AEG EKI6770DO User Manual

EKI6770DO
.................................................. ...............................................
BG ГОТВАРСКА ПЕЧКА РЪКОВОДСТВО ЗА PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 43
УПОТРЕБА
2
www.electrolux.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ПЛОЧА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ПЛОЧА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ПЛОЧА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ФУРНА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ФУРНА - ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ФУРНА - ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ФУРНА - ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ФУРНА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ФУРНА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ 3
Преди монтаж и употреба прочетете внима‐ телно това ръководство:
• За осигуряване на личната ви безопасност и тази на собствеността ви
• За опазване на околната среда
• За правилно функциониране на уреда.
Съхранявайте винаги тези инструкции заедно с уреда, дори и ако го преместите или прода‐ дете. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неправилен монтаж и употреба.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с на‐ малени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната упо‐ треба на уреда и възможните рискове. Де‐ цата не трябва да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца. Съществува риск от за‐ душаване или телесно нараняване.
• Пазете децата и животните далече от уре‐ да, когато вратичката е отворена или уре‐ дът работи. Съществува риск от наранява‐ не или друго постоянно увреждане.
• Ако уредът има функция за защита на деца или заключване на бутоните, използвайте я. Така се предотвратява затварянето на деца или малки животни в уреда.
ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не променяйте спецификациите и не ви‐ доизменяйте този уред. Съществува опас‐ ност от нараняване и повреда на уреда.
• Преди първата употреба отстранете всички опаковки, лепенки и опаковъчни пластове от уреда.
• Изключвайте зоните за готвене след упо‐ треба.
ИНСТАЛИРАНЕ
• Условията за регулиране на този уред са описани на етикета (или табелката с дан‐ ни).
• Уредът трябва да се инсталира и свързва само от квалифициран електротехник. По‐ лзвайте услугите на одобрен сервизен цен‐ тър. Това е необходимо, за да се избегне опасността от повреда в конструкцията или телесно нараняване.
• Уверете се, че уредът не е бил повреден при транспортиране. Не включвайте повре‐ ден уред в контакта. Ако е необходимо, се свържете с доставчика.
• Преди първата употреба отстранете всички опаковки, опаковъчни пластове и лепенки от уреда. Не сваляйте табелката с данни. Това може да доведе до анулиране на га‐ ранцията.
• Съблюдавайте стриктно действащите зако‐ ни, разпоредби, директиви и стандарти (нормативни разпоредби за безопасност, разпоредби за рециклиране, правила за безопасност при работа с електричество или газ и др.) в страната, където се използ‐ ва уреда.
• Бъдете внимателни, когато премествате уреда. Този уред е тежък. Винаги използ‐ вайте предпазни ръкавици. Никога не дър‐ пайте уреда за дръжката.
• Проверете дали уредът е изключен от електрическата мрежа по време на монта‐ жа (ако е приложимо).
• Трябва да спазвате минималните разстоя‐ ния до други уреди и устройства.
• Не поставяйте уреда върху основа.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
• Уредът трябва да се инсталира и свързва само от квалифициран електротехник. Свържете се с одобрен сервизен център. Това е необходимо, за да се избегне опас‐ ността от повреда в конструкцията или те‐ лесно нараняване.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐ чеството от табелката с данни съответства на електрозахранването в дома ви.
• Информацията за работното напрежение се намира на табелката с данни.
• Трябва да разполагате с подходящи изоли‐ ращи устройства: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от
www.electrolux.com
4
• Електрическата инсталация трябва да има
• Частите за защита от електрически уред
• Винаги използвайте правилно инсталиран,
• Когато свързвате електрически уреди в
• Не използвайте разклонители, съединения
• Постарайте се да не смачкате или повре‐
• Уверете се, че свръзката с електрическата
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
• Не сменяйте захранващия кабел. Свърже‐
УПОТРЕБА
• Използвайте уреда само за домашни нуж‐
• Винаги наблюдавайте уреда по време на
• Винаги стойте настрана от уреда, когато
• Не използвайте уреда, ако е в контакт с во‐
• Не използвайте уреда като работна по‐
• Повърхността за готвене на уреда се наго‐
винтов тип трябва да се извадят от фасун‐ гата), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на кон‐ такта минимум 3 мм.
трябва да бъдат така монтирани, че да не могат да се отстранят без инструменти.
устойчив на удар контакт.
контакти, не позволявайте на кабела да до‐ косва или да е в близост до нагорещената вратичка на уреда.
и удължителни кабели. Съществува опас‐ ност от пожар.
дите щепсела (ако има такъв) и захранва‐ щия кабел зад уреда.
мрежа е достъпна след инсталирането.
ключите уреда. Винаги дърпайте за щепсе‐ ла (ако е наличен).
те се със сервизния център.
ди. Не използвайте уреда за търговски и промишлени цели. Така ще се избегне те‐ лесно нараняване на хора или материални щети.
работа.
отваряте вратичката, докато уредът рабо‐ ти. Може да излезе гореща пара. Съще‐ ствува опасност от изгаряния.
да. Не работете с уреда, докато сте с мо‐ кри ръце.
върхност или за съхранение.
рещява по време на използване. Съще‐ ствува опасност от изгаряния. Не поставяй‐ те метални предмети, например прибори за
хранене или капаци на тигани върху по‐ върхността за готвене, тъй като могат да се нагорещят.
• Вътрешността на уреда се нагорещява по време на използване. Съществува опас‐ ност от изгаряния. Използвайте ръкавици, когато поставяте или вадите тенджери или принадлежностите на уреда.
• Уредът и неговите достъпни части се наго‐ рещяват по време на употреба. Внимавай‐ те да не докоснете нагревателните еле‐ менти. Малките деца трябва да стоят да‐ леч освен ако не бъдат под постоянен над‐ зор.
• Отваряйте вратичката внимателно. Употре‐ бата на съставки с алкохол може да причи‐ ни смесване на алкохола с въздух. Съще‐ ствува опасност от пожар.
• Не позволявайте попадането на искри или открит огън в близост до уреда при отваря‐ не на вратичката.
• Не поставяйте запалителни продукти или предмети, които са намокрени със запали‐ телни продукти, нито пък разтопими пред‐ мети (напр. от пластмаса или алуминий) в, близо до или върху уреда. Съществува опасност от експлозия или пожар.
• Изключвайте зоните за готвене след упо‐ треба.
• Не използвайте зоните за готвене с празни готварски съдове или без съдове
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо. Това може да повреди готварските съдове или повърхността на плочата.
• Повърхността може да се повреди при па‐ дане на предмети или готварски съдове върху нея.
• Не поставяйте горещи готварски съдове в близост до командното табло, тъй като то‐ плината може да причини повреди по уре‐ да.
• Бъдете внимателни, когато сваляте или ин‐ сталирате принадлежности, за да предот‐ вратите повреда на емайла на уреда.
• Готварските съдове, направени от чугун или от лят алуминий, както и съдове с по‐ вредени дъна, могат при местене да надра‐ скат повърхността.
• Обезцветяването на емайла не оказва влияние върху работата на уреда.
• За да избегнете повреда или обезцветява‐ не на емайла:
– не поставяйте предмети директно върху
пода на уреда и не го покривайте с алу‐ миниево фолио;
– не поставяйте гореща вода директно в
уреда;
– не дръжте влажни тенджери и храна в
уреда, след като приключите с готвене‐ то.
• Не оказвайте натиск върху отворената вра‐ тичка.
• Не поставяйте запалими материали в отде‐ лението под фурната. Съхранявайте в него само термоустойчиви принадлежности (ако има такова).
• Не покривайте изходите за пара на фурна‐ та. Те се намират на задната страна на гор‐ ната повърхност (ако има такива).
• Не поставяйте нищо върху плочата, което може да се стопи.
• Ако забележите пукнатина по повърхност‐ та, изключете електрозахранването. Съще‐ ствува опасност от токов удар.
• Не поставяйте топлопроводими материали (например тънка метална мрежа или топло‐ проводници с метално покритие) под кух‐ ненските съдове. Прекомерното топлинно отражение може да увреди повърхността за готвене.
• Ако имате имплантиран пейсмейкър, тряб‐ ва да държите горната част на тялото си най-малко на 30 см разстояние от индук‐ ционните зони за готвене, докато работят.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
• Преди обслужване се уверете, че уредът е изстинал. Съществува опасност от изгаря‐ ния. Има опасност стъклените панели да се счупят.
• Винаги поддържайте уреда чист. Натрупва‐ нето на мазнини или други хранителни про‐ дукти може да доведе до пожар.
• Редовното почистване предотвратява вло‐ шаване на повърхностния материал.
• За осигуряване на личната ви безопасност и тази на собствеността ви, почиствайте уреда само с вода и сапун. Не използвайте запалими продукти или продукти, които мо‐ гат да предизвикат корозия.
• Не почиствайте уреда с машини с парна струя или пара под налягане, остри пред‐ мети, абразивни почистващи препарати, абразивни гъби и препарати за премахване на петна.
БЪЛГАРСКИ 5
• Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите на производителя. Не пръ‐ скайте нищо върху нагревателните елемен‐ ти и сензора на термостата (ако е поста‐ вен).
• Не почиствайте стъклената вратичка с абразивни препарати за почистване или метална стъргалка. Топлоустойчивата по‐ върхност на вътрешното стъкло може да се пропука и счупи.
• Когато стъклените панели на вратичката се повредят, те отслабват и могат да се счуп‐ ят. В такива случаи е наложително да се сменят. Свържете се със сервизния цен‐ тър.
• Внимавайте, когато сваляте вратичката от уреда. Вратичката е тежка.
• Лампите с крушки в този уред са специални лампи, създадени само за употреба в до‐ макински уреди. Те не могат да се използ‐ ват за пълно или частично осветление на домакински помещения.
• Ако е необходимо да смените лампата, из‐ ползвайте нова лампа със същата мощ‐ ност, специално предназначена за употре‐ ба в домакински уреди.
• Изключете уреда от захранването, преди да смените лампата във фурната. Съще‐ ствува опасност от електрически удар. Оставете уреда да изстине. Съществува опасност от изгаряния.
ПИРОЛИТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ
• Осигурете добра вентилация по време и след всяка програма за пиролитичното са‐ мопочистване.
• Премахнете всички домашни животни (осо‐ бено птици), които са в близост до фурната по време на и след пиролитичното самопо‐ чистване и първо използвайте максимална температура на добре проветрено място.
• Не оставяйте уреда без наблюдение по време на пиролитично почистване.
• Не се опитвайте да отваряйте вратичката и не спирайте електрозахранването по време на пиролитично почистване.
• Пазете децата далеч при пиролитично по‐ чистване. Уредът силно се нагорещява. Съществува опасност от изгаряния.
• По време на пиролитично почистване упо‐ ритите изцапвания могат да причинят обезцветяване на емайловото покритие. Обезцветяването на емайловото покритие
www.electrolux.com
6
СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
• Само одобрен техник може да поправя или
• Използвайте само оригинални резервни ча‐
ИЗВАЖДАНЕ НА УРЕДА ОТ УПОТРЕБА СЛЕД КРАЯ НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯ МУ ЖИВОТ
• За да предотвратите телесно нараняване
не оказва влияние върху работата на уре‐ да.
да работи по уреда. Свържете се с одо‐ брен сервизен център.
сти.
или повреда: – Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
– Отрежете захранващия кабел и го из‐
хвърлете.
– Отстранете ключалката на вратичката.
Така се предотвратява затварянето на деца или малки животни в уреда. Съще‐ ствува опасност от задушаване.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩ ПРЕГЛЕД
1
5
4
3
5
2
1
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПОВЪРХНОСТТА ЗА ГОТВЕНЕ
1 2
140 mm
210 mm
180 mm
180 mm
БЪЛГАРСКИ 7
Електронен програматор
1
Нагревател
2
Лампа във фурната
3
Вентилатор и нагревателен елемент на
4
2
3
4
фурна Позиции на скарата
5
Индукционна зона за готвене 1400 W с
1
режим на повишена мощност 2500 W Индукционна зона за готвене 1800 W с
2
режим на повишена мощност 2800 W Индукционна зона за готвене 1800 W с
3
режим на повишена мощност 2800 W Командно табло
4
Индукционна зона за готвене 2300 W с
5
режим на повишена мощност 3600 W
4
5 3
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• Скара на фурната За готварски съдове, форми за кекс, печи‐
ва.
• Комбиниран тиган За сладкиши и курабийки. За печене на те‐
стени и месни храни или като съд за съби‐ ране на мазнина.
• Чекмедже за съхранение Чекмеджето за съхранение се намира под
кухината на фурната.
www.electrolux.com
8
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
ПЪРВОНАЧАЛНО ПОЧИСТВАНЕ
• Извадете всички принадлежности и под‐ вижните опори на рафтове (ако има таки‐ ва).
• Почистете уреда преди първоначална упо‐ треба.
Вижте глава "Грижи и почистване".
НАСТРОЙКА И ПРОМЯНА НА ЧАСА
Трябва да настроите времето преди да използвате фурната.
Когато свързвате фурната към електрозах‐ ранването или след прекъсване на захранва‐
нето, символът Натиснете бутон + или -, за да настроите пра‐ вилното време.
Промяна на времето
1.
Натискайте , докато символът за‐ почне да мига.
2.
Натиснете бутон + или -, за да настроите правилното време.
мига.
5.
Задайте функцията и максималната температура.
6.
Оставете уреда да работи десет минути. Принадлежностите могат да се нагреят пове‐ че от обичайното. Уредът може да изпусне миризма и дим. Това е нормално. Осигурете достатъчна вентилация.
2
1
След приблизително 5 секунди мигането спи‐ ра и дисплеят показва зададения час.
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАТОПЛЯНЕ
Загрейте празния уред предварително, за да изгорите остатъчната мазнина.
1.
Задайте функцията и максималната температура.
2.
Оставете уреда да работи един час.
3.
Задайте функцията и максималната температура.
4.
Оставете уреда да работи десет минути.
ПЛОЧА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
10
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
4
3
8 7
9
51 2
6
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Индикаторите, показанията на дисплея и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сензорно поле Функция
1
2
Активира или деактивира плочата. Активира или деактивира заключването на
бутоните или защитата за деца.
Индикатор на времето за зоните
3
Показва за коя зона настройвате времето.
за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути.
4
5
Дисплей за степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
6
Активира функцията Бустер.
Лента за управление Повишава или понижава настройката на на‐
7
гряване.
8
9
10
/
Увеличава или намалява времето. Избира зоната за готвене. Активира или деактивира функцията "Спира‐
не и продължаване".
ДИСПЛЕЙ ЗА СТЕПЕНТА НА НАГРЯВАНЕ
Дисплей Описание
Зоната за готвене е изключена
-
Зоната за готвене работи. Функцията "Спиране и продължаване" е включена. Включена е функцията Автомакс. Включена е функцията Бустер.
www.electrolux.com
10
АКТИВИРАНЕ И ДЕАКТИВИРАНЕ НА ПЛОЧАТА
Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате плочата.
НАСТРОЙКА НА НАГРЯВАНЕТО
Докоснете необходимата настройка за нагря‐ ване в лентата за управление. Евентуално ко‐ ригирайте наляво или надясно. Не отпускай‐ те, преди да достигнете желаната степен на нагряване. На дисплея се показва настройка‐ та на нагряване.
Дисплей Описание + число / /
Има неизправност. OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.
Функцията за защита за деца е включена. Готварският съд е неподходящ или твърде малък, или няма го‐
тварски съд в зоната за готвене. Автоматичното изключване е включено.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
АВТОМАКС
Функцията Автомакс ви позволява да получи‐ те необходимата настройка на нагряване за кратко време. Тя задава най-високата степен на нагряване за определено време (вж. диа‐ грамата) и след това намалява до необходи‐ мата степен на нагряване. За стартиране на Автомакс:
1.
Натиснете . се появява на дис‐ плея.
2.
Незабавно задайте необходимата степен на нагряване. След 3 секунди
вява на дисплея.
3.
За да изключите функцията, променете степента на нагряване.
се поя‐
ФУНКЦИЯ БУСТЕР
Функцията Бустер предоставя повече мощ‐ ност на индукционните зони за готвене. Функ‐ цията Бустер се активира за максимум 10 ми‐ нути. След това индукционната зона за готве‐ не автоматично превключва обратно на най­високата настройка за нагряване. За активи‐
ране натиснете
. На дисплея се показва
. За изключване докоснете степен на на‐
гряване
- .
УПРАВЛЕНИЕ НА МОЩНОСТТА
Управлението на мощността, разделя мощ‐ ността между двете зони за готвене в една двойка (виж илюстрацията). Режимът на пови‐ шена мощност увеличава мощността до мак‐ симално ниво за една зона за готвене в двой‐ ката и намалява мощността във втората зона за готвене. Дисплеят на зоната с намалената зона се променя между двете нива.
ТАЙМЕР
Използвайте го, за да зададете време за ав‐ томатично изключване на зоната за готвене.
1.
Задайте зоната за готвене. Докоснете неколкократно, докато светне индикато‐ рът на необходимата зона за готвене.
Трябва да зададете зоната за готве‐ не, преди да активирате таймера.
2.
Задайте настройката на нагряване за зо‐ ната за готвене. Можете и да я зададете, след като активирате таймера.
3.
За да активирате таймера или да проме‐ ните зададеното време, докоснете + или
- на командното табло на плочата. Мак‐ сималното време, което може да зададе‐ те, е 99 минути.
Индикаторът на зоната за готвене мига бавно. Таймерът започва да отброява.
4.
За да видите оставащото време, докос‐ вайте
бходимата зона за готвене започне да мига бързо. Дисплеят показва оставащо‐ то време.
Когато зададеното време изтече, премиг‐ ва 00 и прозвучава звуков сигнал. Зоната за готвене се деактивира.
5.
Докоснете , за да спрете сигнала.
Можете да използвате таймера като Брояч на минути, докато зоните за готвене не работят. За целта задайте зоната за готвене и активи‐
, докато индикаторът за нео‐
За да деактивирате таймера, преди да изтече зададеното време, задайте
зоната за готвене с Оставащото време се отброява до
00. Индикаторът на зоната за готвене угасва.
и докоснете -.
БЪЛГАРСКИ 11
райте таймера, но не задавайте настройката на нагряване.
СПИРАНЕ И ПРОДЪЛЖАВАНЕ
Функцията "Спиране и продължаване" за‐ дава всички работещи зони за готвене на най-
ниската топлинна настройка ( Тази функция не деактивира функцията на таймера.
• За да активирате тази функция, натиснете . Дисплеят показва символа .
• За да деактивирате тази функция, натисне‐
те
. На дисплея се показва зададената
преди това настройка на нагряване.
Когато работи функцията "Спиране и продължаване", не можете да проме‐ няте настройките на нагряване.
).
КЛЮЧАЛКА
Когато зоните за готвене работят, можете да заключите командното табло, но не
се предотвратяват случайни промени на на‐ стройката на нагряване. Тази функция не деактивира функцията на таймера.
1.
Настройте степента на нагряване.
2.
За да активирате тази функция, натисне‐
. Дисплеят показва символа за
те 4 секунди.
3.
За да деактивирате тази функция, натис‐ нете
. На дисплея се показва зададе‐
ната преди това настройка на нагряване.
Ако деактивирате уреда, функцията се деактивира.
. Така
НАСТРОЙКА НА ЗАЩИТАТА ЗА ДЕЦА
Тази функция предотвратява неволно използ‐ ване на плочата.
Активиране на устройството за безопасност на деца
1.
Докоснете , за да активирате плочата. Не задавайте степен на нагряване.
2.
Докоснете за 4 секунди. Дисплеят по‐ казва символа
за безопасност на деца.
3.
Докоснете , за да деактивирате пло‐ чата.
. Работи устройството
www.electrolux.com
12
Деактивиране на устройството за безопасност на деца
1.
2.
3.
Игнориране на устройството за безопасност на децата за еднократна сесия на готвене
1.
2.
3.
4.
OPTIHEAT CONTROL (3-СТЪПКОВ ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА)
OptiHeat Control посочва нивото на остатъчна‐ та топлина (
зони за готвене произвеждат топлината за го‐ твене направо на дъното на готварския съд. Топлината от готварския съд затопля стъкло‐ керамиката.
Докоснете , за да активирате плочата. Не задавайте степен на нагряване.
Докоснете за 4 секунди. Дисплеят по‐ казва символа
Докоснете , за да деактивирате пло‐ чата.
Докоснете , за да активирате плочата. Дисплеят показва символа
Докоснете за 4 секунди. Задайте настройките на нагряване за не
повече от 10 секунди. Можете да работи‐ те с плочата.
Когато деактивирате плочата, устрой‐ ството за безопасност на децата отново ще работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съществува риск от изгаряне вслед‐ ствие на остатъчната топлина.
.
.
\ \ ). Индукционните
• Използвате неподходящ готварски съд.
Дисплеят показва символа готвене се деактивира автоматично след 2 минути.
• Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване. След известно вре‐ ме (вж. таблицата) дисплеят показва сим‐
и плочата се деактивира.
вола
Настройка на на‐
и зоната за
Изключване след
гряването
-
-
-
-
6,0 ч 5,0 ч 4,0 ч 1,5 ч
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Плочата се деактивира автоматично, ако:
Всички зони за готвене са изключени
• След включване на плочата не зададете степен на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло на плочата за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се из‐ ключва. Отстранете предмета или почисте‐ те командното табло.
• Плочата става много гореща (напр. когато тенджерата е извряла напълно). Преди да използвате отново плочата, зоната за го‐ твене трябва да се охлади.
.
ПЛОЧА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
ШУМОВЕ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
Ако можете да чуете:
• Пукащ шум: готварският съд е направен от
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ ЗА УРЕДИ С ИНДУКЦИОННИ ЗОНИ ЗА
• Свирене: една или повече зони за готвене
ГОТВЕНЕ
При индукционното готвене едно мощно електромагнитно поле почти мигновено генерира топлина вътре в готварския съд.
Материал на готварския съд
• Подходящи: чугун, стомана, емайлирана стомана, неръждаема стомана, с много‐ слойно дъно (отбелязано като правилно от производителя).
• Неподходящи: алуминий, мед, месинг, стъ‐ кло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако:
• Водата завира много бързо на зона, на‐ строена на най-високата степен за нагрява‐ не.
• Можете да прикрепите магнит в долната част на готварския съд.
Дъното на готварския съд трябва да бъде колкото се може по-дебело и по-плоско. Размери на готварските съдове: ин‐ дукционните зони за готвене се прис‐ пособяват автоматично към размера на дъното на готварския съд до из‐ вестна граница. Но магнитната част на дъното на готварския съд трябва да има минимален диаметър прибли‐ зително 3/4 от зоните за готвене.
На‐
Използвайте за: Време Съвети строй‐ ка на нагря‐ ване‐ то
Подгряване на сготвена храна. колкото
1
1-3 Холандски сос, разтапяне на: мас‐
ло, шоколад, желатин.
• Бучене: една или повече зони за готвене
• Щракане: възниква електрическо превключ‐
• Свистене, бръмчене: вентилаторът работи. Шумът е нормално явление и не означава по‐ вреда в уреда.
ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
ПРИМЕРИ ЗА РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ НА ГОТВЕНЕ
Данните в следващата таблица са ориентиро‐ въчни.
е нео‐ бходи‐ мо
5-25 мин
различен материал (конструкция сандвич).
работят с високи нива на мощност и го‐ тварският съд е направен от различен ма‐ териал (конструкция сандвич).
работят с високи нива на мощност.
ване.
• Ако е възможно, винаги поставяй‐ те капак на готварските съдове.
• Поставяйте съдовете върху зоната за готвене, преди да я включите.
Поставете капак върху готвар‐ ския съд.
От време на време разбърквай‐ те.
www.electrolux.com
14
На‐
Използвайте за: Време Съвети строй‐ ка на нагря‐ ване‐ то
1-3 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
ни яйца. 3-5 За варене на ориз и ястия с мляко,
претопляне на готови ястия.
10-40 мин
25-50 мин
Поставете капак върху готвар‐ ския съд.
Добавете поне два пъти повече течност, отколкото е оризът, в един момент от готвенето сме‐ сете млечните блюда.
5-7 Зеленчуци на пара, риба, месо. 20-45
мин
7-9 Картофи на пара. 20-60
мин
7-9 Приготвяне на по-големи количе‐
ства храна, задушени ястия и супи. 9-12 Лека запръжка: шницел, телешко
кордон бльо, котлети, пелмени, на‐
деница, дроб, маслено-брашнена
запръжка, яйца, палачинки, понич‐
60-150 мин
колкото е нео‐ бходи‐ мо
Добавете няколко супени лъжи‐ ци течност.
Използвайте макс. ¼ л вода за 750 г картофи.
До 3 л течност заедно със съ‐ ставките.
Обърнете по средата на готве‐ не.
ки. 12-13 Дълбоко пържене, картофени кюф‐
тета, филе-миньон, пържоли.
5-15 мин
Обърнете по средата на готве‐ не.
14 Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на чипс.
Функцията Бустер е най-подходяща за загря‐ ване на голямо количество вода.
ПЛОЧА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Почиствайте уреда след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с почи‐ стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят на функционирането на уре‐ да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно: разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐ ни, съдържащи захар. В противен слу‐ чай замърсяванията могат да повред‐ ят уреда. Използвайте специална стъргалка за стъкло. Поставете стър‐ галката на стъклокерамичната повърх‐ ност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
– Отстранете, когато уредът е достатъч‐
но изстинал: следи от варовик, вода, петна от мазнина и лъскави металиче‐ ски обезцветявания. Използвайте спе‐ циален препарат за почистване на стъ‐ клокерамика или неръждаема стома‐ на.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
БЪЛГАРСКИ 15
www.electrolux.com
16
ФУРНА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
ДИСПЛЕЙ
1 2 3
Бутон Функция Описание
Вкл/Изкл
Избор
Бързо нагряване
Пиролитично почистване За стартиране на пиролитичното почистване.
Часовник
/
Минус, плюс
ФУНКЦИИ НА ФУРНАТА
За да активирате и деактивирате уреда. За задаване на функция на фурната. За активиране на функцията за бързо нагря‐
ване.
За настройка на часовника. За да зададете времето и температурата.
Функция за готвене
1
Температура
2
Време
3
Функция на фурната Приложение
Осветление
За активиране на лампата във фурната без функция за готвене.
За печене на месни или тестени храни, които изиск‐ ват еднаква температура на готвене, при използване
Горещ въздух
на повече от един рафт, без взаимна обмяна на ми‐ ризми. Задайте на фурната температура с 20-40 °C по-ниска, отколкото за обикновено готвене.
Конвенционално го‐
твене
Печене на грил
За печене на тестени и месни храни на едно ниво на фурната. Горният и долният нагревател работят ед‐ новременно.
За печене на тънки пластове в средата на скарата. За препичане на филийки.
За приготвяне на големи парчета месо. Елементът
Турбо грил
на грила и вентилаторът на фурната работят на сме‐ ни, като около храната циркулира горещ въздух.
За приготвяне на пица, киш или пай. Задайте на фур‐
Пица нагряване
ната температура с 20-40 °C по-ниска, отколкото за обикновено готвене.
Функция на фурната Приложение
За печене на плоски парчета храна в големи количе‐
Бързо печене на грил
ства. За препичане на филийки. Цялостният елемент на грила работи.
Долно нагряване
Поддържане на то‐
плина
За печене на кейкове или блатове от ронливо тесто. Работи само долният нагревател.
За поддържане на храната топла.
За размразяване на замразени храни. Подходящо за
Размразяване
размразяване на чувствителни храни, напр. торти с пълнеж от сметана, кейкове с глазура, сладки, хляб и други продукти, приготвени с тесто.
За сушене на нарязани плодове (напр. ябълки, сли‐
Сушене
ви, праскови) и зеленчуци (напр. домати, тиквички, гъби).
Пиролитично почи‐
стване
За почистване на фурната. Високата температура изгаря остатъчната мръсотия. След това можете да ги отстраните с кърпа, когато уредът изстине.
ЗАДАВАНЕ НА ФУНКЦИЯ НА ФУРНАТА
1
2
ФУНКЦИЯ "ОСТАТЪЧНА
1.
Активирайте уреда.
2.
Натискайте , докато символът за нео‐ бходимата функция на фурната замига.
Екранът показва температурата по под‐ разбиране. Ако не промените температу‐ рата до около пет секунди, уредът започ‐ ва да работи.
3.
За да промените температурата в сърце‐ вината, натиснете + or -.
ТОПЛИНА"
С функцията Времетраене фурната се де‐ зактивира автоматично няколко минути, преди да изтече времето. Фурната използва остатъчната топлина, за да довърши готвене‐ то без консумация на енергия.
ПРОМЯНА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
За да промените температурата, когато уре‐ дът работи:
1.
Натиснете бутона
2. Натиснете бутона + или -, за да промени‐ те температурата.
. Символът ° мига.
ФУНКЦИЯ ЗА БЪРЗО НАГРЯВАНЕ
Чрез функцията "Бързо нагряване" се нама‐ лява времето за предварително нагряване. Можете да я използвате с всяка функция на фурната без Поддържане на топлина и Раз‐ мразяване. Функцията за бързо нагряване ра‐ боти само ако необходимата температура е със 100 °C по-висока от текущата температу‐ ра на фурната.
БЪЛГАРСКИ 17
Когато зададете функция на фурна‐ та, символът за температура
Този символ показва, че температу‐ рата в уреда се увеличава. Когато уредът достигне зададената температура, чува се звуков сигнал и символът на температурата спира да мига.
Функцията "Остатъчна топлина" е приложима само ако времетраенето
е повече от 20 минути.
мига.
www.electrolux.com
18
1.
2.
3.
4.
Не поставяйте храна във фурната, преди функцията "Бързо нагряване" да е приключила.
Настройте функция на фурната. Ако е необходимо, променете температурата.
Натиснете бутона . На дисплея се по‐ казва FHU. Функцията за бързо нагрява‐ не започва да работи.
Когато функцията за бързо нагряване за‐ върши, прозвучава звуков сигнал. FHU изчезва. Зададената функция на фурна‐ та продължава да работи.
Поставете храната във фурната.
ФУРНА - ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
Функции на часовника Приложение
Точно време За да настроите, променете или проверете точното време.
Таймер За настройване на обратно броене. Тази функция не влияе
върху работата на фурната.
Времетраене За определяне колко време трябва да работи уредът.
Край За определяне кога трябва да се деактивира уредът.
Можете да използвате "Времетрае‐ не" и "Край" едновременно, за да за‐ дадете времето, в което да се акти‐ вира уредът, както и това, в което да се деактивира. Първо задайте "Вре‐ метраене" и след това "Край" .
НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ВРЕМЕ
БЪЛГАРСКИ 19
ОТМЕНЯНЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ВРЕМЕ
1.
Натискайте , докато символът за нео‐ бходимата функция на часовника и
замигат на дисплея.
2.
Натиснете и задръжте бутона -, докато функцията на часовника изчезне.
2
1.
За Времетраене и Край задайте функция и температура на фурната. Това
не е необходимо за Брояча на минути . Вижте "Настройка на функция на фурна‐ та".
2.
Натискайте , докато символът за нео‐ бходимата функция на часовника замига.
3.
Натиснете + или -, за да настроите нео‐ бходимата функция на часовника.
Дисплеят показва символа на зададената функция на часовника. Когато зададено‐ то време изтече, символът светва и проз‐ вучава звуков сигнал в продължение на две минути.
Уредът автоматично спира да работи с функциите Времетраене
.
4.
Натиснете някой от бутоните, за да спре‐ те сигнала.
5.
Деактивирайте уреда.
1
и Край
www.electrolux.com
20
ФУРНА - ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
ЗАЩИТА ЗА ДЕЦА
Когато е включена защитата за деца, уредът не може да се използва.
Активиране на Защита за деца
1.
Натиснете , за да деактивирате уре‐ да.
2.
Натиснете и - едновременно, докато на дисплея се покаже SAFE. Функцията "Защита за деца" е включена.
Деактивиране на защита за деца
За да деактивирате защитата за деца, повто‐ рете същите стъпки.
КОНТРОЛЕН СИГНАЛ
Деактивиране на контролния сигнал
1.
Натиснете , за да деактивирате уре‐ да.
2.
Натиснете и задръжте бутоните и + едновременно в продължение на около 2
секунди, докато прозвучи звуков сигнал. Контролният сигнал се деактивира. Активиране на контролния сигнал За да активирате контролния сигнал, повторе‐ те същите стъпки.
Автоматичното изключване се деак‐ тивира, ако зададете функцията Вре‐ метраене или Край.
КОД ЗА ГРЕШКА
Ако някои параметри не са правилни, упра‐ вляващото устройство ще прекрати активира‐ ните функции и на дисплея ще се покаже съо‐ тветния код на грешка. Направете справка с главата "Как да постъпите, ако...".
ОХЛАЖДАЩ ВЕНТИЛАТОР
Когато уредът работи, охлаждащият вентила‐ тор се активира автоматично, за да поддържа повърхностите на уреда хладни. Ако деакти‐ вирате уреда, охлаждащият вентилатор про‐ дължава да работи, докато температурата в уреда спадне.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
От съображения за безопасност уредът се из‐ ключва автоматично след известно време:
• Ако е активирана една от функциите на
фурната.
• ако не промените температурата на фурна‐
та.
Температура на
фурната
30 - 115 °C 12.0 ч 120 - 195 °C 8.5 ч 200 - 245 °C 5.5 ч
250 - максимална
°C
След автоматично изключване деактивирайте уреда напълно. След това можете да я акти‐ вирате отново.
Изключване след
3.0 ч
ФУРНА - ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
ПОСТАВЯНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВЪВ ФУРНАТА
Дълбоката тава и скарата имат стра‐ нични ръбове. Тези ръбове и форма‐ та на водачите са специален механи‐ зъм, който пречи на готварските съ‐ дове да се плъзнат.
Поставяне на скарата и дълбоката тава заед‐ но Поставете скарата върху дълбоката тава. На‐ тиснете тавата между водачите на избраното ниво във фурната.
БЪЛГАРСКИ 21
www.electrolux.com
22
ФУРНА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Температурата и времето за печене в таблиците са само ориентировъч‐ ни. Те зависят от рецептите, каче‐ ството и количеството на използвани‐ те съставки.
ВНИМАНИЕ! Използвайте дълбока тава за печене на силно напоени кексове. Плодовите сокове могат да оставят петна върху емайла.
ПЕЧЕНЕ
Общи указания
• Вашата нова фурна може да пече по-раз‐ лично от досегашния ви уред. Задайте оби‐ чайните настройки (температура, време за готвене) и нивата на рафтове според стой‐ ностите в таблиците.
• При по-дълго време на печене фурната мо‐ же да се изключи около 10 минути преди
края на времето за печене, за да използва
остатъчната топлина. Когато използвате замразена храна, тавите във фурната могат да се изкривят по време на печене. Когато тавите изстинат, изкривява‐ нето ще изчезне.
Как се използват таблиците за печене на сладкиши
• Препоръчваме при първоначално използ‐
ване да използвате по-ниската температу‐
ра.
• Ако не можете да откриете настройките за
определена рецепта, се ориентирайте по
друга подобна.
• Времето за печене може да бъде удължено
с 10-15 минути, ако печете кейкове на пове‐
че от едно ниво.
• Кейкове и сладки с различни височини пър‐
воначално невинаги се запичат равномер‐
но. Ако това се случи, не променяйте на‐
стройката на температурата. Различията
се изглаждат по време на печенето.
СЪВЕТИ ЗА ПЕЧЕНЕ
Резултати от печенето Възможна причина Отстраняване
Сладкишът не е достатъчно изпечен отдолу.
Сладкишът спада (става клисав, недопечен, с водни‐ сти ивици).
Сладкишът спада (става клисав, недопечен, с водни‐ сти ивици).
Сладкишът спада (става клисав, недопечен, с водни‐ сти ивици).
Сладкишът е прекалено сух.
Неправилна позиция на
рафта.
Температурата на фурната
е твърде висока.
Времето за печене е прека‐
лено кратко.
Има прекалено много теч‐
ност в сместа.
Температурата на фурната
е твърде ниска.
Поставете сладкиша по-ни‐
ско.
При следващото печене за‐
дайте малко по-ниска тем‐
пература на фурната.
Задайте по-дълго време за
печене. Времената за пече‐
не не могат да се намаля‐
ват със задаване на по-ви‐
соки температури.
Използвайте по-малко теч‐
ност. Спазвайте времената
за бъркане, особено ако из‐
ползвате универсални мик‐
сери.
При следващото печене за‐ дайте по-висока температу‐
ра на фурната.
БЪЛГАРСКИ 23
Резултати от печенето Възможна причина Отстраняване
Сладкишът е прекалено сух.
Сладкишът се запича не‐ равномерно.
Сладкишът се запича не‐ равномерно.
Сладкишът не е готов за по‐ соченото време за печене.
Времето за печене е прека‐
лено дълго.
Температурата на фурната
е прекалено висока и вре‐ мето за печене прекалено
кратко.
Сместа е разстлана нерав‐
номерно.
Температурата на фурната
е твърде ниска.
При следващото печене за‐
дайте по-дълго време на пе‐
чене.
Задайте по-ниска темпера‐
тура и по-дълго време за
печене.
Разстелете сместа равно‐
мерно в тавата за печене.
При следващото печене за‐ дайте малко по-висока тем‐
пература на фурната.
ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Печене върху едно ниво
Сладкиши във форми
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Кекс в кръгла форма или бриош
Пясъчен сладкиш/ плодови сладкиши
Fatless sponge cake 3
Блат - леко тесто 2
Блат - пандишпан 2 150 - 170 20 - 25 Apple pie (2 форми
Ø20cm, диагонално разположени)
1)
Загрейте фурната предварително
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 - 3 160 60 - 90
Кейкове/сладки/хлебчета в тавички за печене
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Сладкиш от маслено тесто с поръсени капки от тестото
3 150 - 160 20 - 40 (сух) Плодови сладкиши
(от тесто с мая/смес за пандишпан)
1)
Плодов сладкиш върху леко тесто
1)
Използвайте дълбок съд
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
www.electrolux.com
24
Бисквити
Курабийки от леко тесто
Short bread / Pastry Stripes
Сладки от пандиш‐ панена смес
Сладкиши от белтъ‐ ци, целувки
Сладки с бадемови ядки или кокосово брашно
Курабийки от тесто с мая
Дребни сладки от многолистно тесто
Рула 3 Small cakes (20 в та‐
ва)
1)
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
3 100 - 120 30 - 50
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Загрейте фурната предварително
3
170 - 180
3
Таблица "Печива и огретени"
Продукти Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Багети със заливка от топено сирене
1
160 - 170
1)
15 - 30
Пълнени зеленчуци 1 160 - 170 30- 60
1)
Загрейте фурната предварително
Печене на няколко нива
Кейкове/сладки/хлебчета в тавички за печене
Вид печене
Кремки/еклери 2/4 Сладкиш със суха
поръска (щройсел)
1)
Загрейте фурната предварително
Ниво на рафта
2 нива
Температура °C Време в мин.
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
25 - 45
Бисквити/small cakes/сладкиши/рула
Вид печене
Курабийки от леко тесто
Ниво на рафта
2 нива
2/4 150 - 160 20 - 40
Сладкиши от масле‐ но тесто/тестени
2/4 140 25 - 45
ивици Сладки от пандиш‐
панена смес Сладки от белтъци,
целувки
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
Сладки с бадемови ядки или кокосово
2/4 100 - 120 40 - 80
брашно Курабийки от тесто с
мая Дребни сладки от
многолистно тесто
2/4 160 - 170 30 - 60
2/4
Рула 2/4 Small cakes (20 в та‐
ва)
1)
Загрейте фурната предварително
2/4
БЪЛГАРСКИ 25
Температура °C Време в мин.
170 - 180
1)
180
1)
150
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
ГОРНО + ДОЛНО ПЕЧЕНЕ НА ЕДНО НИВО
Сладкиши във форми
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Кекс в кръгла форма или бриош
Пясъчен сладкиш/ плодови сладкиши
Fatless sponge cake 3
Блат - леко тесто 2 Блат - пандишпан 2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 форми Ø20cm, диагонално разположени)
Солена торта (напр. киш лорен)
Чийзкейк 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Загрейте фурната предварително
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
www.electrolux.com
26
Кейкове/сладки/хлебчета в тавички за печене
Козунак плетен/във форма на венец
Коледен кейк 2 Хляб (ръжен хляб):
1.
2.
Кремки/еклери 3
Плодово руло 3 Сладкиш от маслено
тесто с поръсени капки от тестото (сух)
Маслен бадемов кекс/сладки кексове
Плодови сладкиши (от тесто с мая/смес
за пандишпан) Плодов сладкиш
върху леко тесто Кейк с мая и фина
заливка (напр. изва‐ ра, сметана, крем карамел)
Пица (обилно гарни‐ рана)
Пица (тънка) 1 - 2 Хляб без набухвате‐
ли Плодови пити
(швейцарски)
1)
2)
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Първа част на процеса за пе‐ чене.
Втора част на
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
1)
2.
процеса за пе‐ чене.
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
3 170 35 - 55
2)
3 170 - 190 40 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
1 230 - 250 10 - 15
1 210 - 230 35 - 50
Загрейте фурната предварително Използвайте дълбок съд
20
30 - 60
Бисквити
Вид печене
Положения на ска‐
Курабийки от леко тесто
Short bread/ Pastry Stripes
Сладки от кексово тесто
Сладкиши от белтъ‐ ци, целувки
Сладки с бадемови ядки или кокосово брашно
Курабийки от тесто с мая
Дребни сладки от многолистно тесто
Рула 3 Small cakes (20 в та‐
ва)
1)
Загрейте фурната предварително
БЪЛГАРСКИ 27
рата
Температура °C Време в мин.
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
3 120 - 130 30 - 60
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Таблица "Печива и огретени"
Продукти
Положения на ска‐
рата
Температура °C Време в мин.
Макаронено суфле 1 180 - 200 45 - 60 Лазаня 1 180 - 200 35 - 50 Зеленчуков огретен 1
Багети със заливка от топено сирене
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Сладки суфлета 1 180 - 200 40 - 60 Рибни суфлета 1 180 - 200 40 - 60 Пълнени зеленчуци 1 180 - 200 40 - 60
1)
Загрейте фурната предварително
НАСТРОЙКА ЗА ПИЦА
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време Мин.
Пица (тънка)
1)
1 - 2
200 - 230
2)
10 - 20
www.electrolux.com
28
Пица (обилно гарни‐ рана)
Тартове 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Спаначена пита 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Киш лорен (пикантна
торта) Швейцарски флан 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Чийзкейк 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Ябълков сладкиш,
покрит Зеленчуков пай 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Хляб без набухвате‐
ли Флан от многоли‐
стно тесто Фламкухен
Пироги (руски ва‐ риант на калцоне)
1)
2)
ПЕЧЕНЕ НА МЕСО
Съдове за печене
• Използвайте съдове за печене, които са
• Големи парчета месо могат да се пекат ди‐
Вид печене Ниво на рафта Температура °C Време Мин.
1)
1 - 2 180 - 200 20 - 35
1 - 2 170 - 190 45 - 55
1 - 2 150 - 170 50 - 60
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
Използвайте дълбок съд Загрейте фурната предварително
термоустойчиви (моля, прочетете указа‐ нията на производителя).
ректно в дълбоката тава (ако има такава) или на скарата над дълбоката тава.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• За печене на чисто месо (без сланина и лой) използвайте съд с похлупак. Така ме‐ сото ще стане по-сочно.
• Всички видове месо, които трябва да полу‐ чат хрупкава коричка можете да печете в съд или тава без похлупак.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
ПЕЧЕНЕ С ГОРНО + ДОЛНО НАГРЯВАНЕ
Говеждо
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин. Задушено месо 1-1,5 кг 1 200 - 230 105 - 150 Говеждо печено
или филе: алан‐ гле
Говеждо печено или филе: сред‐ но изпечено
на см дебелина 1
230 - 250
на см дебелина 1 220 - 230 8 - 10
1)
6 - 8
БЪЛГАРСКИ 29
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин. Говеждо печено
или филе: до‐
на см дебелина 1 200 - 220 10 - 12
бре изпечено
1)
Загрейте фурната предварително
Свинско
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Плешка, врат, бут
1-1,5 кг 1 210 - 220 90 - 120
Котлет, гърди 1-1,5 кг 1 180 - 190 60 - 90 Месно руло 750 гр -1 кг 1 170 - 190 50 - 60 Свински джолан
(предварително
750 гр -1 кг 1 200 - 220 90 - 120
сварен)
Телешко
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Телешко пече‐
1)
но Телешки джо‐
лан
1)
използвайте затворен съд за печене
1 кг 1 210 - 220 90 - 120
1,5-2 кг 1 200 - 220 150 - 180
Агнешко
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Агнешки бут, аг‐ нешко печено
1- 1,5 кг 1 210 - 220 90 - 120
Агнешко филе 1- 1,5 кг 1 210 - 220 40 - 60
Дивеч
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Заешка плешка, заешко бутче
до 1 кг 1
220 - 240
1)
30 - 40
Еленско филе 1,5-2 кг 1 210 - 220 35 - 40 Еленски бут 1,5-2 кг 1 200 - 210 90 - 120
1)
Загрейте фурната предварително
Птиче месо
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Порции птиче месо
всяка по 200 -
250 гр
1 220 - 250 20 - 40
www.electrolux.com
30
Половин пиле всяка по 400 -
Пиле, млада ко‐ кошка
Патица 1,5-2 кг 1 210 - 220 80 - 100 Гъска 3,5-5 кг 1 200 - 210 150 - 180 Пуйка 2,5-3,5 кг 1 200 - 210 120 - 180 Пуйка 4-6 кг 1 180 - 200 180 - 240
Риба
Риба, цяла 1-1,5 кг 1 210 - 220 40 - 70
ПЕЧЕНЕ С ТУРБО ГРИЛ
Говеждо
Говеждо печено или филе: алан‐ гле
Говеждо печено или филе: сред‐ но изпечено
Говеждо печено или филе: до‐ бре изпечено
1)
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
500 гр
1 220 - 250 35 - 50
1-1,5 кг 1 220 - 250 50 - 70
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време в мин.
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
на см дебелина 1
190 - 200
1)
5 - 6
на см дебелина 1 180 - 190 6 - 8
на см дебелина 1 170 - 180 8 - 10
Загрейте фурната предварително
Свинско
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
Плешка, врат, бут
1-1,5 кг 1 160 - 180 90 - 120
Котлет, гърди 1-1,5 кг 1 170 - 180 60 - 90 Месно руло 750 гр -1 кг 1 160 - 170 50 - 60 Свински джолан
(предварително
750 гр -1 кг 1 150 - 170 90 - 120
сварен)
Телешко
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
Телешко печено 1 кг 1 160 - 180 90 - 120
БЪЛГАРСКИ 31
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
Телешки джо‐
1,5-2 кг 1 160 - 180 120 - 150
лан
Агнешко
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
Агнешки бут, аг‐
1-1,5 кг 1 150 - 170 100 - 120
нешко печено Агнешко филе 1-1,5 кг 1 160 - 180 40 - 60
Птиче месо
Вид месо Количество Ниво на рафта Температура °C Време мин.
Порции птиче месо
Половин пиле всяка по
всяка по
200-250 гр
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
400-500 гр
Пиле, млада ко‐
1-1,5 кг 1 190 - 210 50 - 70
кошка Патица 1,5-2 кг 1 180 - 200 80 - 100 Гъска 3,5-5 кг 1 160 - 180 120 - 180 Пуйка 2,5-3,5 кг 1 160 - 180 120 - 150 Пуйка 4-6 кг 1 140 - 160 150 - 240
ЕДИНИЧЕН ГРИЛ
Винаги използвайте функцията за грил с мак‐ симална температурна настройка
Печете на скара винаги при затворе‐ на вратичка на фурната
• Винаги поставяйте тавата за мазнина на първото ниво за рафт.
• Печете на грил само плоски парчета месо или риба.
Зоната за грил е в средата на рафта
Преди печене на грил винаги подгря‐ вайте фурната в продължение на 5 минути.
• Поставете рафта на нивото, препоръчано в таблицата за печене.
Печене на грил
Видове храна
за грил
Английски рост‐ биф
Говеждо филе, средно
Ниво на раф‐
та
Температура °C
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
3 230 20 - 30 20 - 30
Време на печене на грил в мин.
1-ва страна 2-ра страна
Свинско каре 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
www.electrolux.com
32
Видове храна
за грил
Телешка плеш‐ ка
Ниво на раф‐
та
Температура °C
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Време на печене на грил в мин.
1-ва страна 2-ра страна
Агнешко каре 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Цяла риба, 500
- 1000 гр.
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Единичен грил
Видове храна
Ниво на раф‐
за грил
Burgers 4
та
Температура °C
1)
макс.
Време на печене на грил в мин.
1-ва страна 2-ра страна
9 - 15 8 - 13
Свинско филе 4 макс 10 - 12 6 - 10 Наденици 4 макс 10 - 12 6 - 8 Стекове, теле‐
шки стекове Препечени фи‐
лийки
4 макс 7 - 10 6 - 8
4 - 5
макс.
1)
1 - 4 1 - 4
Тост с плънка 4 макс 6 - 8 -
1)
Загрейте фурната предварително
СУШЕНЕ
Покрийте скарата на фурната с пергамент за печене. За да получите максимално добри резултати: деактивирайте уреда след изтичане на поло‐
вината от необходимото време. Отворете вратичката на уреда и оставете уреда да се охлади. След това довършете процеса на из‐ сушаване.
Зеленчуци
Продукти за су‐
шене
Бобови расте‐ ния
Ниво на рафта
1 ниво 2 нива
Температура °C
3 2/4 60 - 70 6 - 8
Време в часове (ориентировъч‐
но)
Чушки 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Зеленчуци за
подкиселяване
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Гъби 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Подправки/бил‐
ки
3 2/4 40 - 50 2 - 3
БЪЛГАРСКИ 33
Плодове
Продукти за су‐
шене
Ниво на рафта
1 ниво 2 нива
Температура °C
Време в часове (ориентировъч‐
но) Сини сливи 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Кайсии 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Ябълкови резе‐
ни
3 2/4 60 - 70 6 - 8
Круши 3 2/4 60 - 70 6 - 9
СЪХРАНЯВАНЕ
Неща, на които да се обърне внимание:
• Използвайте само буркани за консервиране с еднаква големина, каквито се предлагат на пазара.
• Не използвайте буркани с капачка на винт и скоба или метални кутии.
• За тази функция използвайте първия рафт от дъното.
• Не поставяйте върху тавата за печене по‐ вече от шест еднолитрови буркана за кон‐ сервиране.
• Напълнете бурканите еднакво и ги затворе‐ те със скоба.
• Бурканите не трябва да се допират.
• Налейте около 1/2 литра вода в тавата за печене, за да има достатъчно влага във фурната.
• Когато течността в бурканите започне да завира (след около 35-60 минути за едно‐ литрови буркани), изключете фурната или намалете температурата на 100°C (вж. та‐ блицата).
Меки плодове
Варене за консерви‐
Консервиране Температура в °C
ране, докато започ‐
нат мехурчетата в
Продължете да ва‐
рите на 100°C в мин.
мин.
Ягоди, боровинки, малини, зряло цари‐
160 - 170 35 - 45 -
градско грозде
Плодове с костилки
Консервиране Температура в °C
Круши, дюли, сини сливи
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Зеленчуци
Консервиране Температура в °C
Моркови
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Варене за консерви‐
ране, докато започ‐
нат мехурчетата в
мин.
Варене за консерви‐
ране, докато започ‐
нат мехурчетата в
мин.
Продължете да ва‐
рите на 100°C в мин.
Продължете да ва‐
рите на 100°C в мин.
www.electrolux.com
34
Варене за консерви‐
Консервиране Температура в °C
ране, докато започ‐
нат мехурчетата в
Продължете да ва‐
рите на 100°C в мин.
мин. Краставици 160 - 170 50 - 60 ­Шарена туршия 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Алабаш, грах, ас‐
пержи
1)
Оставете в изключената фурна
РАЗМРАЗЯВАНЕ
Отстранете опаковката на храната. Поставете храната върху чиния.
Продукти
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Не покривайте с купа или чиния. Това може да удължи времето за размразяване. Използвайте рафта на първия рафт на фур‐ ната. Т.е. този на дъното.
Време за раз‐
мразяване в
мин.
Време за доразмра‐
зяване в мин.
Бележка
Поставете пилето върху обърната чинийка в голя‐
Пиле, 1000 г 100 - 140 20 - 30
ма чиния Обърнете по средата на времето за размразяване
Месо, 1000 г 100 - 140 20 - 30
Месо, 500 г 90 - 120 20 - 30
Обърнете по средата на времето за приготвяне
Обърнете по средата на
времето за приготвяне Пъстърва, 150 г 25 - 35 10 - 15 ­Ягоди, 300 г 30 - 40 10 - 20 ­Масло, 250 г 30 - 40 10 - 15 -
Сметаната може да се Сметана, 2 х 200 г 80 - 100 10 - 15
разбие, дори когато на ме‐
ста е още леко замразена Гато, 1400 г 60 60 -
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни изследвания препичането на храна, (особено продукти, съдържащи скорбяла), може да доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най­ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
ФУРНА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
БЪЛГАРСКИ 35
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
• Почиствайте лицевата част на фурната с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване.
• За почистване на метални повърхности из‐ ползвайте обикновен почистващ препарат
• Почиствайте вътрешността на фурната след всяка употреба. След това ще можете да отстранявате мръсотията по-лесно и тя няма да загаря.
• Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ препарат за фурни.
• Почиствайте всички принадлежности на фурната след всяко ползване и ги оставяй‐ те да изсъхнат. Използвайте мек плат с то‐ пла вода и почистващ препарат.
• Ако са налични незалепващи принадлежно‐ сти, не ги почиствайте със силни препара‐ ти, остри предмети или в съдомиялни ма‐ шини. Незалепващата повърхност може да бъде нарушена.
Уреди от неръждаема стомана или алуминий За почистване на вратичката на фур‐ ната използвайте само мокра гъба. Подсушете с мека кърпа. Не използвайте стоманен вълна, ки‐ селини или абразивни продукти, тъй като те могат да повредят повърх‐ ността на фурната. Почиствайте ко‐ мандното табло на фурната, като следвате същите предпазни мерки.
ПИРОЛИТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът силно се нагорещява. Съще‐ ствува опасност от изгаряния.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте плочата едновремен‐ но с функцията за пиролитично почи‐ стване. Това може да причини повре‐ да на уреда
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте подвижните скари в уреда по време на пиролитично почи‐ стване. Съществува опасност от по‐ вреда.
2.
Отстранете най-силното замърсяване ръчно.
3.
Затворете напълно вратичката на фурна‐ та.
Процедурата за пиролитично почи‐ стване не може да започне, ако не затворите вратичката на фурната.
4.
Натискайте , докато екранът покаже
.
На дисплея се показва P1 и след друго.
– На дисплея на часовника се показва
1:30.
Времетраене
5.
Когато започне да мига , натиснете + или -, за да зададете необходимата про‐ цедура:
• P1 – Ако фурната не е много замърсе‐ на. Процедурата продължава 1 ч и 30 мин.
• P2 – Ако фурната по-замърсена. Про‐ цедурата продължава 2 ч и 30 мин.
6.
Натиснете , за да стартирате проце‐ дурата.
Чертите на символа по една, показвайки, че температурата в уреда се увеличава.
След няколко минути вратата се заключ‐
ва. Дисплеят показва символа След приключване на пиролитичното почи‐ стване на дисплея се показва текущият час. Вратичката на фурната остава блокирана. След като уредът се охлади, прозвучава зву‐ ков сигнал и вратичката се отключва.
За да спрете функцията за пироли‐ тично почистване, натиснете
започва да мига.
се появяват една
едно
.
.
1.
Премахнете подвижните скари (ако има) и аксесоарите от уреда. Вж. "Сваляне на подвижните скари".
www.electrolux.com
36
Задаване на време за край за пиролитично почистване
Можете да използвате функцията Край, за да забавите началото на процедурата.
1.
Стартирайте процедурата за пи‐ ролитично почистване.
2.
Натискайте , докато симво‐ лът
замига. Дисплеят показ‐ ва часа за приключване на пиро‐ литичното почистване.
3.
Натиснете + или -, за да регули‐ рате времето за край на пироли‐ тичното почистване.
НОСАЧИ НА РАФТОВЕ
Можете да свалите опорните шини на рафта, за да почистите страничните стени.
Сваляне на опорните шини на рафтовете
1.
Издърпайте предната част на шините на скарата от страничната стена.
2.
Издърпайте задната част на носача на рафта на скарата от стената и го изваде‐ те.
1
2
Поставяне на опората на скарата
Поставете опорите на скарата в обратна по‐ следователност.
Валидно за телескопични водачи: Задържащите щифтове на телеско‐ пичните водачи на скарата трябва да са обърнати напред!
ВНИМАНИЕ! По-дългата фиксираща тел трябва да е отпред. Краищата на двата тела трябва да сочат назад. Неправилното поставяне може да повреди емайла.
ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛЕНИТЕ ПАНЕЛИ НА ФУРНАТА
Стъклото на вратата на вашия про‐ дукт може да се различава по вид и форма от примерите, показани в диа‐ грамите. Броят стъкла също може да бъде различен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че стъклените панели са се охладили, преди да почистите стъ‐ клото на вратичката. Има опасност стъклените панели да се счупят.
Сваляне на стъклото:
1
2
БЪЛГАРСКИ 37
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато стъклените панели на вратич‐ ката са повредени или надраскани, стъклото става слабо и може да се счупи. За да не допуснете това, тряб‐ ва да ги смените. За повече указания се обърнете към местния Сервизен център.
1.
Отворете вратичката напълно.
2.
Преместете плъзгача, докато чуете щракване.
3.
Затворете вратата, докато плъзгачът се фиксира.
4.
Хванете рамката в горната част на вра‐
1
тичката от двете й страни и натиснете навътре, за да освободите езичето.
5.
Издърпайте рамката на вратичката към себе си, за да я извадите.
6.
Свалете стъклените панели.
2
1
За да монтирате панелите, изпълнете стъпки‐ те по-горе в обратна последователност.
ВНИМАНИЕ! Сваляемите стъклени панели имат маркировка на едната си страна. Уврете се, че маркировката е в гор‐ ния ляв ъгъл.
ЛАМПА ВЪВ ФУРНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте, когато сменяте лампата във фурната. Съществува опасност от електрически удар.
Преди да смените лампата във фурната:
•Деактивирайте фурната.
• Отстранете предпазителите от таблото или изключете прекъсвача на веригата.
Поставете кърпа на дъното на фур‐ ната, за да предотвратите повреда на лампата или стъкления капак.
Смяна на крушката на фурната
1.
Стъкленият капак на крушката се намира в дъното на вътрешността.
Завъртете стъкления капак на крушката обратно на часовниковата стрелка, за да го извадите.
2.
Почистете стъкления капак.
3.
Сменете крушката на фурната с подходя‐ ща крушка, устойчива на температура от 300°C.
www.electrolux.com
38
4.
ИЗВАЖДАНЕ НА ЧЕКМЕДЖЕТО
Чекмеджето под фурната може да бъде изва‐ дено, за да се почисти.
1.
2.
Поставяне на чекмеджето
1.
2.
Използвайте същия вид крушка.
Монтирайте стъкления капак.
Дръпнете чекмеджето навън до упор.
2
1
Повдигнете чекмеджето по малък ъгъл и го извадете от опорните му шини.
Поставете чекмеджето на опорните му шини. Уверете се, че кукичките попадат директно върху шините.
Спуснете чекмеджето хоризонтално и го натиснете навътре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато фурната работи, в чекмедже‐ то може да се натрупа топлина. Зато‐ ва в него не трябва да се поставят запалими изделия, като напр. почи‐ стващи материали, пластмасови тор‐ бички, ръкавици за фурна, хартия, почистващи спрейове и др.
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не работи или
дисплеят на плочата по‐ казва "-".
Уредът не работи. Захранващият щепсел не е
Уредът не работи. Превключвателят за неиз‐
Уредът не работи. Активирана е защитата за
Уредът не работи. Уредът е изключен. Включете уреда. Зоната за готвене нама‐
лява степента на загря‐ ване до “0”.
Чува се звук, когато уре‐ дът е изключен
Настройката на нагрява‐ не се сменя
Дисплеят на плочата по‐ казва "F".
Фурната не нагрява. Уредът е деактивиран. Активирайте уреда. Фурната не нагрява. Часовникът не е настроен. Настройте часовника. Фурната не нагрява. Необходимите настройки не
Фурната не нагрява. Автоматичното изключване
Фурната не нагрява. Функцията "Защита за деца"
В електрическото табло има изключил предпазител.
включен правилно.
правност в заземяването е изключен.
деца.
Покрили сте едно или пове‐ че сензорни полета или има остатъци от вода или пръ‐ ски мазнина върху команд‐ ното табло.
Покрили сте едно или пове‐ че сензорни полета
Системата за управление на мощността е активна
Готварският съд е непод‐ ходящ, прекалено малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд.
са зададени.
е включено.
е включена.
БЪЛГАРСКИ 39
Проверете предпазителя. Ако предпазителят се изключи по‐ вече от един път, се обърнете към квалифициран електротех‐ ник.
Поставете захранващия щеп‐ сел в контакта.
Включете го.
Деактивирайте защитата за де‐ цата.
Открийте сензорните полета. Почистете командното табло
Открийте сензорните полета.
Вж. раздела "Управление на мощността"
Използвайте подходящ готвар‐ ски съд.
Уверете се, че настройките са правилно зададени.
Вижте "Автоматично изключва‐ не".
Виж "Деактивиране на блоки‐ ровката за безопасност на де‐ ца".
www.electrolux.com
40
Проблем Възможна причина Отстраняване Фурната не нагрява. В електрическото табло има
Лампата във фурната не работи.
Фурната не нагрява. Вен‐ тилаторът изобщо не ра‐ боти. На дисплея се по‐
казва
Екранът показва код за грешка, който не е в спи‐ съка.
Необходимо е твърде много време, за да се сготвят ястията, или се приготвят твърде бързо.
Пара или конденз се съ‐ бират по храната и във фурната.
Ако не можете да намерите решение на про‐ блема сами, се обърнете към дилъра си или към сервизния център. Данните, необходими за сервизния център, са на табелката с данни. Тази табелка се намира
Препоръчваме да запишете данните тук:
Модел (MOD.) .........................................
PNC (номер на продукт) .........................................
Сериен номер (S.N.) .........................................
или .
изключил предпазител.
Лампата на фурната е де‐ фектна.
Активиран е демонстра‐ ционният режим.
Има неизправност в елек‐ трониката.
Температурата е прекалено ниска или прекалено висока.
Във фурната са оставяни ястия за твърде дълго вре‐ ме.
върху предната рамка на вътрешността на фурната.
Проверете предпазителя. Ако предпазителят се изключи по‐ вече от един път, свържете се с квалифициран електротех‐ ник.
Сменете крушката на лампата на фурната.
1.
Деактивирайте уреда.
2.
Натиснете и задръжте бу‐ тона за
около две се‐ кунди. Уредът издава зву‐ ков сигнал.
3.
Натиснете и задръжте бу‐ тоните
и за едно и също време, докато проз‐ вучи отново звуков сигнал и индикаторът изгасне.
1.
Изключете уреда посред‐ ством предпазителя на жилището или предпазния прекъсвач на таблото, след което го включете от‐ ново.
2.
Ако дисплеят отново по‐ казва същото съобщение за грешка, свържете се със сервизния център.
• Регулирайте температурата, ако е необходимо.
• Следвайте указанията в ръ‐ ководството.
Не оставяйте ястията да пре‐ стояват в уреда повече от 15-20 минути след приключва‐ не на готвенето.
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Височина 847 - 867 мм Ширина 596 мм Дълбочина 600 мм Вместимост на
фурната
Напрежение 230 V Честота 50 Hz
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА
Можете да монтирате своя самостоятелно стоящ уред с шкафове от едната или от двете страни, както и в ъгъл.
Минимални разстояния
Размери мм
A 2 B 685
Размери
A
БЪЛГАРСКИ 41
ЗАЩИТА ПРОТИВ НАКЛАНЯНЕ
74 l
B
A
ВНИМАНИЕ! Трябва да монтирате защитата про‐ тив накланяне. В противен случай уредът може да се наклони.
Задължително монтирайте защитата против накланяне на правилната ви‐ сочина.
1.
Задайте правилната височина и зона за уреда, преди да поставите защитата про‐ тив накланяне.
2.
Монтирайте защитата против накланяне на 77 мм надолу от най-орната повърх‐ ност на уреда и на 49 мм от лявата стра‐ на на уреда в кръглата дупка на скобата (вижте фиг.). Завийте я в солидния мате‐ риал или използвайте подходяща опора (стена).
3.
Можете да намерите отвора от лявата страна на гърба на уреда (вижте фиг.).
Повдигнете предната част на уреда (1) и я поставете по средата на пространство‐ то между шкафовете (2). Ако простран‐ ството между шкафовете е по-голямо от ширината на уреда, трябва да регулира‐ те страничните разстояния, за да центри‐ рате уреда.
Уверете се, че повърхността зад уреда е гладка и равна.
НИВЕЛИРАНЕ
Използвайте малките крачета отдолу на уре‐ да, за да нивелирате най-горното ниво с оста‐ налите повърхности.
www.electrolux.com
42
49 mm
77 mm
2
1
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ИНСТАЛАЦИЯ
Производителят не поема отговор‐ ност, ако вие не спазите мерките за безопасност, посочени в глава "Ин‐ формация за безопасност".
Този уред се доставя без щепсел или захран‐ ващ кабел. Приложими видове кабели: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
на отпадъци от електрически и електронни
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
, заедно с битовата смет. Върнете
POLSKI 43
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PŁYTA GRZEJNA – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PIEKARNIK – DODATKOWE FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PIEKARNIK – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.electrolux.com
44
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi:
• ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia,
• ze względu na ochronę środowiska,
• aby zapewnić prawidłowe działanie urządze‐ nia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządze‐ niem – również w przypadku jego odsprzedaży lub przeprowadzki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za usz‐ kodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, UMYSŁOWYCH LUB SENSORYCZNYCH
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen‐ sorycznych lub umysłowych, a także nieposia‐ dające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udusze‐ nia lub odniesienia obrażeń.
• Podczas pracy urządzenia lub gdy jego drzwi są otwarte, dzieci i zwierzęta domowe powin‐ ny znajdować się w bezpiecznej odległości od urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obra‐ żeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady uru‐ chomienia lub blokady przycisków, należy jej używać. Zapobiega to przypadkowemu włą‐ czeniu urządzenia przez dzieci lub zwierzęta domowe.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy zmieniać parametrów ani modyfi‐ kować urządzenia. W przeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo obrażeń lub uszko‐ dzeń urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania, naklejki i folie.
• Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
INSTALACJA
• Warunki regulacji niniejszego urządzenia opi‐ sano na etykiecie (lub tabliczce znamionowej).
• Instalacji i podłączenia urządzenia może do‐ konać tylko uprawniony technik. Należy skon‐ taktować się z autoryzowanym punktem ser‐ wisowym. Pozwoli to uniknąć zagrożenia po‐ ważnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Należy upewnić się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy, na‐ klejki i folię. Nie usuwać tabliczki znamiono‐ wej. Może to spowodować utratę gwarancji.
• Należy w pełni przestrzegać przepisów praw‐ nych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obo‐ wiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa instalacji elek‐ trycznych lub gazowych itp.).
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia. Urządzenie jest ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Nigdy nie ciąg‐ nąć urządzenia za uchwyt.
• Upewnić się, że podczas instalacji urządzenie jest odłączone od źródła zasilania (jeśli doty‐ czy).
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐ dzeń i mebli.
• Nie ustawiać urządzenia na cokole.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Instalacji i podłączenia urządzenia może do‐ konać tylko uprawniony elektryk. Należy skon‐ taktować się z autoryzowanym punktem ser‐ wisowym. Pozwoli to uniknąć ryzyka poważ‐ nych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Urządzenie musi zostać uziemione.
• Upewnić się, że parametry elektryczne pod‐ ane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji elektrycznej.
• Informacja dotycząca wymaganego napięcia znajduje się na tabliczce znamionowej.
• Konieczne jest również zastosowanie odpo‐ wiednich wyłączników obwodu zasilania, ta‐ kich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczni‐ ki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐ nach. Rozwarcie styków wyłącznika obwodu musi wynosić co najmniej 3 mm.
• Elementy stanowiące ochronę przed poraże‐ niem muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie można było ich zdemontować bez użycia narzędzi.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do gniazd sieciowych należy zwrócić uwagę, aby ich przewody nie stykały się ani znajdowały w pobliżu gorących drzwi urządzenia.
• Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani prze‐ wodu zasilającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zachowany był dostęp do podłą‐ czenia elektrycznego.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę (jeśli dotyczy).
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
EKSPLOATACJA
• Używać urządzenia wyłącznie do przygotowy‐ wania potraw w domu. Nie należy używać urządzenia do celów komercyjnych ani prze‐ mysłowych. Pozwoli to uniknąć zagrożenia odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pra‐ cy.
• Przy otwieraniu drzwi urządzenia podczas je‐ go pracy należy stać możliwie jak najdalej od urządzenia. Może dojść do uwolnienia gorącej pary. Występuje zagrożenie poparzeniem.
POLSKI 45
• Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kontakt z wodą. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rę‐ koma.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐ czej ani miejsca do przechowywania przed‐ miotów.
• Podczas pracy powierzchnia do gotowania staje się gorąca. Występuje zagrożenie popa‐ rzeniem. Nie kłaść na płycie metalowych przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki naczyń, gdyż mogą one ulec nagrzaniu.
• Podczas pracy wnętrze urządzenia mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparze‐ niem. Podczas wkładania lub wyjmowania na‐ czyń bądź akcesoriów należy używać rękawic ochronnych.
• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Należy zwrócić uwagę, aby nie dotknąć grzałek. Małe dzieci, jeśli nie znajdują się pod stałą opieką, nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia.
• Ostrożnie otwierać drzwi. Stosowanie składni‐ ków zawierających alkohol może prowadzić do powstania mieszanki alkoholu i powietrza. Zagrożenie pożarem.
• Podczas otwierania drzwi nie wolno zbliżać do urządzenia iskrzących przedmiotów ani otwar‐ tego płomienia.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu produktów łatwopalnych, przed‐ miotów nasączonych produktami łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium). Zagrożenie wybu‐ chem lub pożarem.
• Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Nie wolno używać pól grzejnych z pustymi na‐ czyniami lub bez naczyń.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potrawy. Może to spowodować uszkodzenie naczynia lub powierzchni płyty grzejnej.
• Upadek na płytę grzejną jakichkolwiek przed‐ miotów lub naczyń może spowodować uszko‐ dzenie jej powierzchni.
• Nie umieszczać gorących naczyń w pobliżu panelu sterowania, ponieważ wysoka tempe‐ ratura może spowodować uszkodzenie urzą‐ dzenia.
• Podczas wyjmowania lub wkładania akceso‐ riów należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić emalii urządzenia.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeliwa, stopu aluminium lub naczyń ze zniszczonym
www.electrolux.com
46
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
• Nie umieszczać łatwopalnych materiałów w
• Nie zakrywać otworów wylotu pary z piekarni‐
• Nie kłaść na płycie grzewczej żadnych przed‐
• W przypadku zauważenia pęknięcia na po‐
• Nie umieszczać pod naczyniami materiałów
• Osoby z wszczepionym rozrusznikiem powin‐
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
• Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać po‐
• Ze względu na bezpieczeństwo własne oraz
spodem po powierzchni płyty grzejnej może spowodować jej zarysowanie.
nie urządzenia.
się emalii: – nie należy kłaść żadnych przedmiotów bez‐
pośrednio na dnie urządzenia ani przykry‐ wać go folią aluminiową,
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpośred‐
nio do urządzenia,
– nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia.
dzenia.
schowku pod piekarnikiem. Przechowywać tam tylko żaroodporne akcesoria (jeśli doty‐ czy).
ka. Znajdują się one w tylnej części górnej po‐ wierzchni urządzenia (jeśli dotyczy).
miotów, które mogą ulec stopieniu.
wierzchni należy odłączyć zasilanie. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
przewodzących ciepło (np. metalowych kratek lub metalizowanych przewodników ciepła). Nadmiar wypromieniowanego ciepła może spowodować uszkodzenie powierzchni do go‐ towania.
ny trzymać górną część tułowia w odległości co najmniej 30 cm od włączonych indukcyj‐ nych pól grzejnych.
upewnić się, że urządzenie jest zimne. Istnieje ryzyko poparzenia. Istnieje ryzyko pęknięcia szyb urządzenia.
czystości. Osad z tłuszczu lub resztek potraw może stać się przyczyną pożaru.
wierzchnie urządzenia w dobrym stanie
mienia należy czyścić urządzenie wyłącznie wodą z mydłem. Nie używać produktów łatwo‐ palnych lub mogących spowodować korozję.
• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek pa‐ rowych, myjek wysokociśnieniowych, ostrych przedmiotów, środków ściernych, szorstkich gąbek ani odplamiaczy.
• Stosując aerozol do piekarników, należy prze‐ strzegać instrukcji producenta. Nie nanosić żadnych substancji na grzałki i czujnik termos‐ tatu (jeśli dotyczy).
• Nie czyścić szyby w drzwiach urządzenia ściernymi środkami czyszczącymi ani metalo‐ wymi skrobakami. Może dojść do uszkodzenia i pęknięcia żaroodpornej powierzchni szyby wewnętrznej.
• Uszkodzenia szyb drzwi powodują osłabienie szkła grożące jego pęknięciem. Konieczna jest ich wymiana. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Zachować ostrożność przy demontażu drzwi urządzenia. Drzwi są ciężkie.
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐ cjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie można ich używać do pełnego ani miejscowego oświetlania po‐ mieszczeń.
• Jeżeli konieczna będzie wymiana żarówki, na‐ leży wymienić ją na żarówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń domowych.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki oś‐ wietlenia piekarnika należy odłączyć urządze‐ nie od zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prą‐ dem. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Ist‐ nieje ryzyko poparzenia.
CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
• Po zakończeniu działania programu samo‐ czynnego czyszczenia pirolitycznego należy dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.
• Należy zadbać o to, aby podczas samoczyn‐ nego czyszczenia pirolitycznego i po jego za‐ kończeniu w pobliżu piekarnika nie przebywa‐ ły zwierzęta domowe (w szczególności ptaki), a podczas pierwszego nagrzewania urządze‐ nia do maksymalnej temperatury pomieszcze‐ nie należy odpowiednio przewietrzyć.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego nie nale‐ ży próbować otwierać drzwi ani odłączać zasi‐ lania elektrycznego.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego do urzą‐ dzenia nie mogą zbliżać się dzieci. Urządze‐ nie bardzo mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparzeniem.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego uporczy‐ we zabrudzenia mogą spowodować odbarwie‐ nie emalii. Odbarwienie emalii nie wpływa na jakość pracy urządzenia.
SERWIS
• Wszelkie naprawy i prace przy urządzeniu może wykonywać tylko uprawniony pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzo‐ wanym punktem serwisowym.
• Dozwolone jest stosowanie wyłącznie orygi‐ nalnych części zamiennych.
UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
• Aby uniknąć ryzyka urazu ciała lub uszko‐ dzeń:
– Odłączyć urządzenie od zasilania. – Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. – Wymontować i wyrzucić zatrzask drzwi. Za‐
pobiegnie to ryzyku uwięzienia dzieci lub zwierząt domowych wewnątrz urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
POLSKI 47
www.electrolux.com
48
OPIS URZĄDZENIA
WIDOK URZĄDZENIA
5
4
3
5
2
1
UKŁAD POWIERZCHNI GOTOWANIA
1 2
140 mm
210 mm
1
180 mm
180 mm
Sterowanie elektroniczne
1
Grzałka
2
Oświetlenie piekarnika
3
Wentylator i grzałka
4
2
3
4
Poziomy umieszczania potraw
5
Indukcyjne pole grzejne o mocy 1400 W z
1
funkcją Power 2500 W Indukcyjne pole grzejne o mocy 1800 W z
2
funkcją Power 2800 W Indukcyjne pole grzejne o mocy 1800 W z
3
funkcją Power 2800 W Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne o mocy 2300 W z
5
funkcją Power 3600 W
4
5 3
AKCESORIA
• Ruszt piekarnika Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do
pieczenia mięs.
• Blacha uniwersalna Do pieczenia ciast i ciastek. Do pieczenia mię‐
sa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu.
• Szuflada Pod komorą piekarnika znajduje się szuflada
na przybory kuchenne.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI 49
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
CZYSZCZENIE WSTĘPNE
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐ wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.
USTAWIANIE I ZMIANA AKTUALNEJ GODZINY
Przed użyciem piekarnika należy usta‐ wić czas.
Po podłączeniu piekarnika do zasilania lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie migał
symbol Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐ wy czas.
Zmiana czasu
1.
2.
.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż zacz‐ nie migać symbol Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić pra‐
widłowy czas.
.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐ sięć minut.
5.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐ trza.
2
1
Po około 5 sekundach miganie ustanie, a na wy‐ świetlaczu będzie widoczna ustawiona godzina.
WSTĘPNE NAGRZEWANIE
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐ lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną godzinę.
3.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
www.electrolux.com
50
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
10
UKŁAD PANELU STEROWANIA
4
3
8 7
9
51 2
6
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnika Funkcja
1
2
Włącza lub wyłącza płytę grzejną. Włącza i wyłącza blokadę przycisków lub bloka‐
dę uruchomienia.
Wskaźniki zegara pól grzejnych Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.
3
Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
4
5
Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
6
Pasek regulacji Zwiększa lub zmniejsza moc grzania.
7
8
9
10
/
Włącza funkcję Booster.
Wydłuża lub skraca czas. Umożliwia wybór pola grzejnego. Włącza lub wyłącza funkcję Stop+Go.
WSKAZANIE MOCY GRZANIA
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra / /
Pole grzejne jest włączone. Funkcja Stop+Go jest włączona. Włączona jest funkcja Automax. Włączona jest funkcja Booster. Nieprawidłowe działanie. OptiHeat Control (trzystopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): go‐
towanie/podtrzymywanie ciepła/ciepło resztkowe. Funkcja blokady/blokady uruchomienia jest włączona.
Wskazanie Opis
Naczynie jest nieodpowiednie lub zbyt małe albo na polu grzejnym nie umieszczono żadnego naczynia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PŁYTY GRZEJNEJ
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.
USTAWIENIE MOCY GRZANIA
Wybrać żądaną moc grzania, dotykając w odpo‐ wiednim miejscu pasek regulacji. W razie potrze‐ by zmienić ustawienie, przesuwając palec w le‐ wo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do usta‐ wienia odpowiedniej mocy grzania. Na wyświet‐ laczu pojawi się ustawienie mocy grzania.
FUNKCJA BOOSTER
Funkcja Booster zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcja Booster mo‐ że działać maksymalnie przez 10 minut. Po upły‐ wie tego czasu indukcyjne pole grzejne automa‐
AUTOMAX
Funkcja Automax umożliwia uzyskanie potrzeb‐ nej mocy grzania w krótszym czasie. Uruchamia ona na pewien czas największą moc grzania (patrz rysunek), a następnie zmniejsza ją do wy‐ branego poziomu. Uruchomienie funkcji Automax:
1.
Dotknąć . Na wyświetlaczu pojawi się
.
2.
Niezwłocznie ustawić żądaną moc grzania. Po upływie 3 sekund na wyświetlaczu poja‐
wi się
3.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić us‐ tawienie mocy grzania.
.
tycznie przełącza się na maksymalną moc grza‐ nia. W celu włączenia funkcji należy dotknąć . Na wyświetlaczu pojawi się . W celu wyłą‐
czenia funkcji należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania
ZARZĄDZANIE ENERGIĄ
Funkcja zarządzania energią dzieli moc między dwa pola grzejne w parze (patrz rysunek). Funk‐ cja Power zwiększa moc do maksymalnego po‐ ziomu dla jednego pola grzejnego w parze i zmniejsza poziom mocy drugiego pola grzejne‐ go. Wskazanie dla pola grzejnego o zmniejszo‐ nej mocy zmienia się w zakresie dwóch pozio‐ mów.
POLSKI 51
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
.
www.electrolux.com
52
ZEGAR
Umożliwia ustawienie czasu automatycznego wyłączenia pola grzejnego.
1.
2.
3.
4.
5.
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara moż‐ na używać jako minutnika. W tym celu należy wybrać pole grzejne i włączyć zegar, nie usta‐ wiając jednak mocy grzania.
Wybrać pole grzejne. Dotknąć kilkakrotnie
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego
pola grzejnego.
Wyboru pola grzejnego należy dokonać przed włączeniem zegara.
Ustawić moc grzania pola grzejnego. Można to również zrobić po włączeniu zegara.
Aby włączyć zegar lub zmienić ustawiony czas, należy dotknąć + lub - na panelu ste‐ rowania płyty grzejnej. Maksymalny możliwy do ustawienia czas, to 99 minut.
Wskaźnik pola grzejnego zacznie powoli mi‐ gać. Zacznie się odliczanie ustawionego czasu.
Aby wyświetlić pozostały czas, należy do‐ tknąć kilkakrotnie
, aż zacznie szybko migać wskaźnik odpowiedniego pola grzej‐ nego. Na wyświetlaczu zostanie pokazany pozostały czas.
Po upływie ustawionego czasu na wyświet‐ laczu zacznie migać 00 i rozlegnie się syg‐ nał dźwiękowy. Pole grzejne wyłączy się.
Dotknąć , aby włączyć sygnał dźwięko‐ wy.
Aby wyłączyć zegar przed upływem us‐ tawionego czasu, należy wybrać pole
grzejne dotykając
, a następnie do‐ tknąć -. Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego wyłączy się.
FUNKCJA STOP+GO
Funkcja Stop+Go umożliwia przestawienie wszystkich włączonych pól grzejnych na najniż‐
szą moc grzania (
). Funkcja ta nie powoduje wyłączenia funkcji ze‐ gara.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
.
Na wyświetlaczu pojawi się uprzednio usta‐ wiona moc grzania.
Gdy działa funkcja Stop+Go, nie można zmienić ustawienia mocy grzania.
BLOKADA
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możli‐ wość zablokowania panelu sterowania z wyjąt‐
kiem
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Funkcja ta nie powoduje wyłączenia funkcji ze‐ gara.
1.
Ustawić moc grzania.
2.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć . Na wyświetlaczu przez 4 sekundy widoczny
będzie symbol
3.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
. Na wyświetlaczu pojawi się uprzednio us‐ tawiona moc grzania.
Wyłączenie urządzenia powoduje jed‐ noczesne wyłączenie funkcji.
BLOKADA URUCHOMIENIA
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu urucho‐ mieniu płyty grzejnej.
Włączanie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Nie ustawiać mocy grzania.
2.
Dotknąć przez 4 sekundy. Na wyświetla‐ czu pojawi się symbol
mienia jest włączona.
3.
Dotknąć , aby wyłączyć płytę grzejną.
Wyłączanie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Nie ustawiać mocy grzania.
2.
Dotknąć przez 4 sekundy. Na wyświetla‐ czu pojawi się symbol
3.
Dotknąć , aby wyłączyć płytę grzejną.
. Blokada urucho‐
.
.
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
2.
Dotknąć przez 4 sekundy.
3.
Ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund. Teraz można używać płyty grzejnej.
4.
Po wyłączeniu płyty grzejnej funkcja bloka‐ dy uruchomienia wznowi swoje działanie.
.
OPTIHEAT CONTROL (TRZYSTOPNIOWY WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO)
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła reszt‐ kowego (
ne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Ciepło po‐ chodzące z dna naczyń ogrzewa szkło ceramicz‐ ne.
\ \ ). Indukcyjne pola grzej‐
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzenia ciep‐ łem resztkowym.
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
• Po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie usta‐ wiona moc grzania.
• Panel sterowania płyty grzejnej zostanie zala‐ ny lub przez ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś przedmiot (garnek, ściereczka itp.). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłączy się. Należy usunąć przedmiot lub wy‐ czyścić panel sterowania.
• Płyta grzejna ulegnie nadmiernemu rozgrza‐ niu (np. gdy wygotuje się zawartość naczy‐ nia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygnąć.
• Użyto nieodpowiedniego naczynia. Na wy‐ świetlaczu pojawi symbol
wyłączy się samoczynnie po 2 minutach.
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmienio‐ no mocy grzania. Po pewnym czasie (patrz ta‐
bela) na wyświetlaczu pojawi się symbol płyta grzejna wyłączy się.
Ustawienie mocy
i pole grzejne
Czas wyłączenia
grzania
-
-
6,0 godz. 5,0 godz.
.
i
Ustawienie mocy
grzania
-
-
POLSKI 53
Czas wyłączenia
4,0 godz. 1,5 godz.
www.electrolux.com
54
PŁYTA GRZEJNA – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
NACZYNIA DO INDUKCYJNYCH PÓL GRZEJNYCH
Podczas gotowania na płycie indukcyj‐ nej silne pole elektromagnetyczne po‐ woduje niemal natychmiastowe rozgrza‐ nie naczynia.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
• Odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (oznaczone jako odpowiednie przez producenta).
• Nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli:
• możliwe jest szybkie zagotowanie wody w na‐ czyniu postawionym na polu grzejnym usta‐ wionym na maksymalną moc,
• magnes przylega do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możliwie jak najbardziej grube i płaskie. Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzej‐ ne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie do średnicy dna naczyń. Jednak magnetyczna część dna naczy‐ nia musi mieć określoną średnicę mini‐ malną, wynoszącą około 3/4 średnicy pola grzejnego.
Usta‐ wienie mocy grza‐ nia
1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła,
1-3 Ścinanie: puszystych omletów, sma‐
3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecz‐
Zastosowanie: Czas Wskazówki
Podtrzymywanie temperatury ugoto‐
1
wanych potraw.
czekolady, żelatyny.
żonych jajek.
nych, podgrzewanie gotowych potraw.
ODGŁOSY PODCZAS PRACY
Jeżeli słychać:
• Trzaskanie: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
• Gwizd: jedno lub więcej pól grzejnych jest us‐ tawione na wysoką moc grzania, a naczynie jest wykonane z różnych materiałów (kon‐ strukcja wielowarstwowa).
• Brzęczenie: jedno lub więcej pól grzejnych jest ustawione na wysoką moc grzania.
• Klikanie: odbywa się przełączanie obwodów elektrycznych.
• Szum, brzęczenie: uruchomiony jest wentyla‐ tor.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świad‐ czą o usterce urządzenia.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
• W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy posta‐ wić na polu grzejnym przed jego włą‐ czeniem.
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA W GOTOWANIU
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
w razie potrze‐ by
5-25 min
10-40 min
25-50 min
Przykryć naczynie.
Mieszać od czasu do czasu.
Przykryć naczynie.
Dodać co najmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu.
POLSKI 55
Usta‐
Zastosowanie: Czas Wskazówki wienie mocy grza‐ nia
5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐
sa. 7-9 Gotowanie ziemniaków na parze. 20-60
7-9 Gotowanie większej ilości składników,
potraw duszonych i zup. 9-12 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
20-45 min
min 60-150
min w razie
potrze‐ by
Dodać kilka łyżek wody.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków.
Do 3 litrów wody + składniki.
Obrócić po upływie połowy czasu.
naleśników, pączków. 12-13 Intensywne smażenie np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków.
5-15 min
Obrócić po upływie połowy czasu.
14 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz,
mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Do podgrzewania dużych ilości wody najlepiej nadaje się funkcja Booster.
www.electrolux.com
56
PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. Należy zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na szkle ceramicznym nie mają wpływu na dzia‐ łanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony plastik, fo‐
lię oraz zabrudzenia z potraw zawierają‐ cych cukier. W przeciwnym razie zabru‐ dzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesu‐ wać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco
ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu i metaliczne odbarwienia. Użyć specjalnego środka czyszczącego do szkła ceramicznego lub stali nie‐ rdzewnej.
2.
Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3.
Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
WYŚWIETLACZ
Funkcja pieczenia
1 2 3
Przycisk Funkcja Opis
Wł./Wył.
Wybór
Szybkie nagrzewanie
Czyszczenie pirolityczne Włączanie czyszczenia pirolitycznego.
Zegar
/
Minus, plus
FUNKCJE PIEKARNIKA
1
Temperatura
2
Czas
3
Włączanie i wyłączanie urządzenia. Ustawianie funkcji piekarnika. Włączanie funkcji szybkiego nagrzewania.
Ustawianie funkcji zegara. Ustawianie czasu pieczenia i temperatury.
POLSKI 57
Funkcja piekarnika Zastosowanie
Oświetlenie
Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona funkcja pieczenia.
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wy‐ magających jednakowej temperatury, na więcej niż jed‐
Termoobieg
nym poziomie, bez przenikania zapachów. Ustawić tem‐ peraturę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury dla pieczenia tradycyjnego.
Pieczenie tradycyjne
Grill
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jed‐ nocześnie działa górna i dolna grzałka.
Do grillowania płaskich potraw na środku rusztu. Do przyrządzania tostów.
Do pieczenia dużych kawałków mięsa. Grzałka grilla i
Turbo grill
wentylator piekarnika działają naprzemiennie, zapewnia‐ jąc obieg gorącego powietrza wokół potrawy.
Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Ustawić tempera‐
Pieczenie pizzy
turę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury dla pie‐ czenia tradycyjnego.
Szybkie grillowanie
Do grillowania płaskich potraw w dużych ilościach. Do przyrządzania tostów. Działa cała grzałka grilla.
www.electrolux.com
58
USTAWIANIE FUNKCJI PIEKARNIKA
1.
2.
3.
Funkcja piekarnika Zastosowanie
Dolna grzałka
Podtrzymywanie tem‐
peratury
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko do‐ lna grzałka.
Służy do podtrzymywania temperatury potraw.
Do rozmrażania potraw. Ustawienie odpowiednie do roz‐
Rozmrażanie
mrażania delikatnych potraw, np. ciast z kremem i owo‐ cami, ciast lukrowanych, wyrobów cukierniczych, chleba oraz innych produktów na bazie ciasta drożdżowego.
Do suszenia pokrojonych owoców (np. jabłek, śliwek,
Suszenie
brzoskwiń) oraz warzyw (np. pomidorów, cukinii, grzy‐ bów).
Do czyszczenia piekarnika. Wysoka temperatura powo‐
Czyszczenie pirolitycz‐
ne
duje wypalenie zanieczyszczeń znajdujących się w pie‐ karniku. Można je następnie wytrzeć szmatką po ostyg‐ nięciu urządzenia.
Po ustawieniu funkcji piekarnika zaczy‐ na migać symbol temperatury
nalizuje to wzrost temperatury w urzą‐ dzeniu. Po osiągnięciu przez urządzenie usta‐ wionej temperatury rozlega się sygnał dźwiękowy, a symbol temperatury prze‐
1
2
staje migać.
FUNKCJA CIEPŁA RESZTKOWEGO
Włączyć urządzenie. Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie migać
symbol żądanej funkcji piekarnika. Na wyświetlaczu pojawi się domyślna tem‐
peratura piekarnika. Jeżeli temperatura nie zostanie zmieniona w ciągu około pięciu se‐ kund, urządzenie zacznie pracować.
Aby zmienić ustawienie temperatury, należy nacisnąć + lub -.
Jeśli włączona jest funkcja Czas , piekarnik wyłącza się automatycznie na kilka minut przez upływem czasu pieczenia. Piekarnik wykorzystu‐ je ciepło resztkowe do zakończenia pieczenia i nie pobiera w tym czasie energii.
Funkcję ciepła resztkowego działa tylko wtedy, gdy funkcja Czas
wiona na dłużej niż 20 minut.
. Syg‐
jest usta‐
ZMIANA TEMPERATURY
Aby zmienić temperaturę podczas pracy urzą‐ dzenia:
1.
Nacisnąć przycisk gać.
2. Nacisnąć przycisk + lub -, aby zmienić tem‐ peraturę.
. Symbol ° zacznie mi‐
FUNKCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA
Funkcja szybkiego nagrzewania umożliwia skró‐ cenie czasu wstępnego nagrzewania. Można jej używać ze wszystkimi funkcjami piekarnika z wy‐ jątkiem funkcji Podtrzymywanie temperatury i Rozmrażanie. Funkcja szybkiego nagrzewania działa tylko wtedy, gdy docelowa temperatura jest o 100°C wyższa od aktualnej temperatury w piekarniku.
Nie należy umieszczać potraw w piekar‐ niku do czasu zakończenia działania funkcji szybkiego nagrzewania.
1.
Wybrać funkcję piekarnika. W razie potrze‐ by zmienić ustawienie temperatury.
2.
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu po‐ jawi się wskazanie FHU. Włączy się funkcja szybkiego nagrzewania.
3.
Gdy zakończy się działanie funkcji szybkie‐ go nagrzewania, rozlegnie się sygnał dźwię‐ kowy. Zniknie wskazanie FHU. Ustawiona funkcja piekarnika będzie nadal działać.
4.
Włożyć potrawę do piekarnika.
POLSKI 59
www.electrolux.com
60
PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA
Funkcja zegara Zastosowanie
Aktualny czas Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.
Minutnik Odliczanie ustawionego czasu. Funkcja nie ma wpływu na działa‐
Czas Ustawianie czasu pracy urządzenia.
Koniec Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Istnieje możliwość jednoczesnego uży‐ cia funkcji Czas i Koniec, jeśli urządze‐ nie ma się włączyć i wyłączyć automa‐ tycznie w późniejszym czasie. Najpierw należy funkcję Czas, a następnie Ko‐ niec.
USTAWIANIE FUNKCJI ZEGARA
nie piekarnika.
2.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -, aż znik‐ nie symbol funkcji zegara.
2
1
1.
Dla funkcji Czas i Koniec należy us‐ tawić funkcję piekarnika oraz temperaturę. Nie jest to konieczne w przypadku korzysta‐
nia z funkcji minutnika rozdziałem „Ustawianie funkcji piekarnika”.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie migać symbol żądanej funkcji zegara.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić żądaną funk‐ cję zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol ustawio‐ nej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawiony czas, symbol zacznie migać i przez dwie mi‐ nuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Jeśli została włączona funkcja Czas lub Koniec , urządzenie wyłączy się
automatycznie.
4.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
5.
Wyłączyć urządzenie.
. Zapoznać się z
ANULOWANIE FUNKCJI ZEGARA
1.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐ czu zacznie migać symbol żądanej funkcji
zegara i
.
PIEKARNIK – DODATKOWE FUNKCJE
POLSKI 61
BLOKADA URUCHOMIENIA
Gdy włączona jest blokada uruchomie‐ nia, nie można uruchomić urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
1.
Nacisnąć , aby wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć jednocześnie i -, aż na wy‐ świetlaczu pojawi się SAFE. Blokada uru‐ chomienia jest włączona.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, należy wy‐ konać te same czynności.
SYGNAŁ KONTROLNY
Wyłączanie sygnału kontrolnego
1.
Nacisnąć , aby wyłączyć urządzenie.
2.
Dotknąć i przytrzymać jednocześnie przez około 2 sekundy przyciski
nie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Sygnał kontrolny jest wyłączony. Włączanie sygnału kontrolnego Aby włączyć sygnał kontrolny, należy ponownie wykonać te same czynności.
i +, aż zosta‐
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłą‐ cza się samoczynnie po pewnym czasie:
• jeśli włączona jest funkcja piekarnika,
• jeśli użytkownik nie zmieni temperatury pie‐
karnika.
Temperatura piekar‐
nika
30 - 115°C 12.0 godz. 120 - 195°C 8.5 godz. 200 - 245°C 5.5 godz.
250 – temperatura
maksymalna
Po samoczynnym wyłączeniu należy całkowicie wyłączyć urządzenie. Następnie można włączyć go ponownie.
Po ustawieniu funkcji Czas lub Koniec funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa.
Czas wyłączenia
3.0 godz.
KOD BŁĘDU
Jeśli jakieś parametry nie są poprawne, piekarnik zatrzymuje działające funkcje i na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni kod błędu. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
WENTYLATOR CHŁODZĄCY
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐ wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal działać, do czasu schłodzenia urzą‐ dzenia.
www.electrolux.com
62
PIEKARNIK – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
WKŁADANIE AKCESORIÓW DO PIEKARNIKA
Głęboka blacha do pieczenia i ruszt pie‐ karnika mają wgłębienia na bocznych krawędziach. Wgłębienia te i kształt prowadnic zabezpieczają naczynia przed zsunięciem się.
Wkładanie rusztu piekarnika wraz z głęboką bla‐ chą do pieczenia Umieścić ruszt na głębokiej blasze. Wsunąć głę‐ boką blachę do pieczenia między prowadnice jednego z poziomów piekarnika.
PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
POLSKI 63
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Temperatury i czasy pieczenia podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisu, jakości oraz ilości użytych składników.
UWAGA! W przypadku pieczenia bardzo wilgot‐ nych ciast należy stosować głęboką bla‐ chę do pieczenia. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię.
PIECZENIE CIAST
Ogólne wskazówki
• Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotych‐ czas używane urządzenie. Należy dostoso‐ wać dotychczasowe ustawienia (temperatury, czasu pieczenia) i poziomy do wartości pod‐ anych w tabelach.
• W przypadku dłuższych czasów pieczenia pie‐ karnik można wyłączyć około 10 minut przed zakończeniem pieczenia, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
Umieszczenie w piekarniku mrożonej żywności może spowodować odkształcenie blach podczas pieczenia. Po ostygnięciu blach odkształcenia znikną.
Jak korzystać z tabel pieczenia ciast
• Zaleca się stosowanie za pierwszym razem niższej temperatury.
• Jeżeli nie można odnaleźć ustawień dla dane‐ go przepisu, należy skorzystać z najbardziej podobnego.
• W przypadku pieczenia ciast na więcej niż jednym poziomie czas pieczenia można wy‐ dłużyć o 10-15 minut.
• Ciasta i ciastka na różnych poziomach nie za‐ wsze przyrumieniają się równomiernie. W tym przypadku nie należy zmieniać ustawienia temperatury. Różnice wyrównają się podczas pieczenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA CIAST
Efekt pieczenia Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy
Spód ciasta nie jest wystar‐ czająco przyrumieniony.
Ciasto zapada się (robi się zakalcowate, wycieka z niego woda).
Ciasto zapada się (robi się zakalcowate, wycieka z niego woda).
Ciasto zapada się (robi się zakalcowate, wycieka z niego woda).
Ciasto jest zbyt suche.
Ciasto jest zbyt suche. Zbyt długi czas pieczenia.
Ciasto nierówno się przyru‐ mienia.
Nieprawidłowy poziom umie‐
szczenia potrawy.
Temperatura piekarnika jest
zbyt wysoka.
Zbyt krótki czas pieczenia.
Do ciasta wlano zbyt dużo
wody.
Temperatura piekarnika jest
zbyt niska.
Temperatura piekarnika jest
zbyt wysoka, a czas pieczenia
zbyt krótki.
Umieścić ciasto na niższym
Przy następnym pieczeniu na‐ leży nieznacznie obniżyć tem‐
peraturę piekarnika.
Ustawić dłuższy czas piecze‐
nia. Czasu pieczenia nie moż‐
na skracać poprzez ustawie‐
nie wyższej temperatury. Użyć mniej płynu. Należy
przestrzegać czasu mieszania
ciasta, zwłaszcza w przypad‐
ku użycia robota kuchennego. Przy następnym pieczeniu na‐
leży nieznacznie zwiększyć
temperaturę piekarnika.
Przy następnym pieczeniu na‐
leży nieznacznie skrócić czas
Ustawić niższą temperaturę
piekarnika i wydłużyć czas
poziomie.
pieczenia.
pieczenia.
www.electrolux.com
64
Ciasto nierówno się przyru‐ mienia.
Ciasto nie jest gotowe po upływie podanego czasu pie‐ czenia.
PIECZENIE Z TERMOOBIEGIEM
Pieczenie na jednym poziomie
Pieczenie w formach
Babka lub babka drożdżowa
Babka piaskowa/keks 1 - 2 140 - 160 50 - 90 Fatless sponge cake 3
Kruchy spód placka 2
Biszkoptowy spód placka
Apple pie (2 formy o średnicy 20 cm, usta‐ wione po przekątnej)
1)
Efekt pieczenia Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy
Ciasto nie zostało równomier‐
nie rozprowadzone.
Temperatura piekarnika jest
zbyt niska.
Rodzaj wypieku Poziom umieszczenia
Temperatura w °C Czas w minutach
Rozprowadzić ciasto równo‐
miernie na blasze.
Przy następnym pieczeniu na‐
leży zwiększyć temperaturę
piekarnika.
potrawy
2 150 - 160 50 - 70
150 - 160
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
Wstępnie rozgrzać piekarnik
25 - 40
10 - 25
Ciasta/ciastka/chleb na blachach do pieczenia
Rodzaj wypieku
Ciasto z kruszonką, suche
Poziom umieszczenia
potrawy
3 150 - 160 20 - 40
Temperatura w °C Czas w minutach
Placki owocowe (na cieście drożdżowym/
ukręcanym)
1)
Placek owocowy na kruchym cieście
1)
Użyć głębokiej blachy do pieczenia
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Ciastka
Rodzaj wypieku
Poziom umieszczenia
potrawy
Temperatura w °C Czas w minutach
Ciasteczka kruche 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
POLSKI 65
Rodzaj wypieku
Ciasteczka z ciasta biszkoptowego
Ciasteczka z białek jaj, bezy
Poziom umieszczenia
potrawy
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
Temperatura w °C Czas w minutach
Makaroniki 3 100 - 120 30 - 50 Ciasteczka drożdżo‐
we Ciasteczka z ciasta
francuskiego Bułki 3 Small cakes (20 na
blasze)
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabela wypieków i zapiekanek
Potrawa Poziom umieszczenia
Temperatura w °C Czas w minutach
potrawy
Bagietki posypane serem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Nadziewane warzywa 1 160 - 170 30- 60
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
Pieczenie na kilku poziomach
Ciasta/ciastka/chleb na blachach do pieczenia
Poziom umieszczenia
Rodzaj wypieku
Ptysie z kremem/ek‐ lerki
Babka marmurkowa 2/4 150 - 160 30 - 45
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
Ciasteczka/small cakes/ciastka/bułki
Rodzaj wypieku
Ciasteczka kruche 2/4 150 - 160 20 - 40 Ciasteczka maślane/
paluchy
potrawy
2 poziomy
2/4
Poziom umieszczenia
potrawy
2 poziomy
2/4 140 25 - 45
Temperatura w °C Czas w minutach
160 - 180
1)
25 - 45
Temperatura w °C Czas w minutach
www.electrolux.com
66
Ciasteczka z ciasta biszkoptowego
Ciasteczka z białek jaj, bezy
Makaroniki 2/4 100 - 120 40 - 80 Ciasteczka drożdżo‐
we Ciasteczka z ciasta
francuskiego Bułki 2/4 Small cakes (20 na
blasze)
1)
PIECZENIE TRADYCYJNE NA JEDNYM POZIOMIE
Pieczenie w formach
Babka lub babka drożdżowa
Babka piaskowa/keks 1 - 2 150 - 170 50 - 90 Fatless sponge cake 3
Kruchy spód placka 2 Biszkoptowy spód
placka Apple pie (2 formy o
średnicy 20 cm, usta‐ wione po przekątnej)
Tarta pikantna (np. Quiche Lorraine)
Sernik 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Poziom umieszczenia
Rodzaj wypieku
Wstępnie rozgrzać piekarnik
Rodzaj wypieku
Wstępnie rozgrzać piekarnik
Poziom umieszczenia
potrawy
Temperatura w °C Czas w minutach
2 poziomy
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
potrawy
170 - 180
Temperatura w °C Czas w minutach
2 160 - 180 50 - 70
1)
170
190 - 210
1)
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
30 - 50
25- 40
20 - 40
25 - 40
10 - 25
Ciasta/ciastka/chleb na blachach do pieczenia
Rodzaj wypieku
Plecionka drożdżowa/ wieniec drożdżowy
Poziom umieszczenia
potrawy
2 170 - 190 40 - 50
Temperatura w °C Czas w minutach
POLSKI 67
Rodzaj wypieku
Strucla bożonarodze‐ niowa
Poziom umieszczenia
potrawy
2
Temperatura w °C Czas w minutach
160 - 180
1)
50 - 70
Chleb (żytni):
1.
Pierwszy etap pieczenia.
2.
Drugi etap pie‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
30 - 60
czenia.
Ptysie z kremem/ek‐ lerki
Rolada biszkoptowa 3 Ciasto z kruszonką,
suche Ciasto maślane/cu‐
krowe
3
190 - 210
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
1)
20 - 35
10 - 20
20 - 30
Placki owocowe (na cieście drożdżowym/
ukręcanym)
2)
Placek owocowy na kruchym cieście
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Ciasta drożdżowe z delikatnymi dodatka‐ mi (np. twarogiem,
3
160 - 180
1)
40 - 80 kremem, słodkim so‐ sem)
Pizza (z dużą ilością dodatków)
2)
Pizza (na cienkim spodzie)
1 - 2
1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Przaśny chleb 1 230 - 250 10 - 15 Tarty (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
2)
Użyć głębokiej blachy do pieczenia
20
Ciastka
Rodzaj wypieku
Poziomy umieszcze‐
nia potrawy
Temperatura w °C Czas w minutach
Ciasteczka kruche 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pastry
Stripes Ciasteczka z ciasta
biszkoptowego
3
3 170 - 190 20 - 30
160
1)
20 - 35
www.electrolux.com
68
Rodzaj wypieku
Ciasteczka z białek jaj, bezy
Poziomy umieszcze‐
nia potrawy
3 80 - 100 120- 150
Temperatura w °C Czas w minutach
Makaroniki 3 120 - 130 30 - 60 Ciasteczka drożdżo‐
we Ciasteczka z ciasta
francuskiego Bułki 3 Small cakes (20 na
blasze)
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabela wypieków i zapiekanek
Potrawa
Zapiekanka z maka‐
Poziomy umieszcze‐
nia potrawy
1 180 - 200 45 - 60
Temperatura w °C Czas w minutach
ronem Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Zapiekanka warzyw‐
na Bagietki posypane
serem
1
1
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Słodkie suflety 1 180 - 200 40 - 60 Suflety z rybą 1 180 - 200 40 - 60 Nadziewane warzywa 1 180 - 200 40 - 60
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
PIZZA
Rodzaj wypieku
Pizza (na cienkim
1)
spodzie) Pizza (z dużą ilością
dodatków)
1)
Tarty 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Zapiekanka szpinako‐
wa Quiche Lorraine (pi‐
kantna tarta)
Poziom umieszczenia
potrawy
1 - 2
Temperatura w °C Czas (min)
200 - 230
2)
1 - 2 180 - 200 20 - 35
1 - 2 160 - 180 45 - 60
1 - 2 170 - 190 45 - 55
10 - 20
POLSKI 69
Rodzaj wypieku
Poziom umieszczenia
potrawy
Temperatura w °C Czas (min)
Tarta szwajcarska 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Sernik 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Szarlotka przykryta 1 - 2 150 - 170 50 - 60 Ciasto warzywne 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Przaśny chleb
Zapiekanka z ciasta francuskiego
Flammekuchen
Pierogi (rosyjska wer‐ sja calzone)
1)
Użyć głębokiej blachy do pieczenia
2)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
PIECZENIE MIĘS
Pieczenie potraw mięsnych
• Do pieczenia należy stosować naczynia ża‐ roodporne (patrz instrukcje producenta).
• Duże kawałki mięsa można piec bezpośrednio w głębokiej blasze do pieczenia (jeśli jest w wyposażeniu) lub na ruszcie nad głęboką bla‐ chą do pieczenia.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Chude mięsa należy piec w brytfannie pod przykryciem. Dzięki temu mięso będzie bar‐ dziej soczyste.
• Wszystkie rodzaje mięsa, które mają się przy‐ rumienić lub mieć chrupiącą skórkę, można piec w brytfannie bez przykrycia.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
PIECZENIE TRADYCYJNE
Wołowina
Rodzaj mięsa Ilość Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy Mięso duszone 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Pieczeń wołowa
lub filet: lekko wypieczone
Pieczeń wołowa lub filet: średnio wypieczone
Pieczeń wołowa lub filet: dobrze wypieczone
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
na każdy cm
grubości
na każdy cm
grubości
na każdy cm
grubości
1
1 220 - 230 8 - 10
1 200 - 220 10 - 12
Temperatura w°CCzas w minutach
230 - 250
1)
6 - 8
www.electrolux.com
70
Wieprzowina
Łopatka, kar‐ czek, szynka
Kotlet, żeberka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Klops 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Golonka (wcześ‐
niej ugotowana)
Cielęcina
Pieczeń cielę‐ ca
Gicz cielęca 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
Jagnięcina
Pieczeń jagnię‐ ca, udziec jag‐ nięcy
Comber jagnięcy 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Rodzaj mięsa Ilość
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Rodzaj mięsa Ilość
1)
użyć naczynia z pokrywką
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Rodzaj mięsa Ilość
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Temperatura w
°C
Temperatura w
°C
Temperatura w
°C
Czas w minutach
Czas w minutach
Czas w minutach
Dziczyzna
Rodzaj mięsa Ilość
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Temperatura w
°C
Czas w minutach
Comber z zaj‐ ąca, udko zaj‐
do 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
ęcze Comber z sarny/
jelenia
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
Udziec z sarny 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
Drób
Rodzaj mięsa Ilość
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Temperatura w
°C
Czas w minutach
Kawałki drobiu po 200-250 g 1 220 - 250 20 - 40 Połówka kurcza‐
ka
po 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50
POLSKI 71
Rodzaj mięsa Ilość
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Temperatura w
°C
Czas w minutach
Kurczak, pularda 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Kaczka 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gęś 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Indyk 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Indyk 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Rodzaj mięsa Ilość
Poziom umie‐
szczenia potrawy
Temperatura w
°C
Czas w minutach
Cała ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
PIECZENIE Z FUNKCJĄ TURBO GRILL
Wołowina
Rodzaj mięsa Ilość
Pieczeń wołowa lub filet: lekko
na każdy cm gru‐ wypieczone Pieczeń wołowa
lub filet: średnio
na każdy cm gru‐ wypieczone Pieczeń wołowa
lub filet: dobrze
na każdy cm gru‐ wypieczone
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
bości
bości
bości
Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy
1
1 180 - 190 6 - 8
1 170 - 180 8 - 10
Temperatura w
°C
190 - 200
1)
Czas (min)
5 - 6
Wieprzowina
Rodzaj mięsa Ilość
Łopatka, kar‐ czek, szynka
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy
Temperatura w
°C
Czas (min)
Kotlet, żeberka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Klops 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Golonka (wcześ‐
niej ugotowana)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
www.electrolux.com
72
Cielęcina
Pieczeń cielęca 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Gicz cielęca 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jagnięcina
Pieczeń jagnię‐ ca, udziec jag‐ nięcy
Comber jagnięcy 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drób
Kawałki drobiu po 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50 Połówka kurcza‐kapo 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50
Rodzaj mięsa Ilość Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy
Rodzaj mięsa Ilość Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Rodzaj mięsa Ilość Poziom umie‐
szczenia potra‐
wy
Temperatura w
°C
Temperatura w
°C
Temperatura w
°C
Czas (min)
Czas (min)
Czas (min)
Kurczak, pularda 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kaczka 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gęś 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Indyk 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Indyk 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
GRILLOWANIE
Funkcji grilla należy zawsze używać przy maksy‐ malnym ustawieniu temperatury.
Podczas grillowania drzwi piekarnika powinny być zamknięte.
Korzystając z funkcji grilla należy za‐ wsze wstępnie rozgrzewać pusty pie‐ karnik przez 5 minut.
• Ruszt należy umieścić na poziomie zaleca‐ nym w tabeli grillowania.
• Blachę do zbierania tłuszczu należy zawsze umieszczać na pierwszym poziomie.
• Należy grillować tylko płaskie porcje mięsa lub ryb.
Grillowane potrawy należy umieszczać w środko‐ wej części rusztu
POLSKI 73
Grillowanie
Rodzaj grillowa‐
nej potrawy
Rostbef (średnio wypieczony)
Poziom pie‐
karnika
Temperatura w °C
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Czas grillowania w minutach
1. strona 2. strona
Filet wołowy 3 230 20 - 30 20 - 30 Karczek wieprzo‐
wy
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Karczek cielęcy 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Karczek jagnięcy 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Cała ryba, 500–
1000 g
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grillowanie
Rodzaj grillowa‐
nej potrawy
Poziom umie‐
szczenia po‐
trawy
Burgers 4
Temperatura w °C
1)
maks.
Czas grillowania w minutach
1. strona 2. strona
9 - 15 8 - 13
Filet wieprzowy 4 maks 10 - 12 6 - 10 Kiełbaski 4 maks 10 - 12 6 - 8 Steki wołowe,
steki cielęce Tosty 4 - 5 Grzanki z dodat‐
kami
1)
Wstępnie rozgrzać piekarnik
SUSZENIE
Umieścić pergamin na ruszcie piekarnika. Aby zapewnić optymalny rezultat: wyłączyć urzą‐ dzenie, gdy upłynie połowa potrzebnego czasu.
4 maks 7 - 10 6 - 8
maks.
1)
1 - 4 1 - 4
4 maks 6 - 8 -
Otworzyć drzwi urządzenia i poczekać aż urzą‐ dzenie ostygnie. Następnie dokończyć proces suszenia.
Warzywa
Produkty prze‐
znaczone do su‐
szenia
Poziom umieszczenia potrawy
1 poziom 2 poziomy
Temperatura w
°C
Czas w godzi‐ nach (wartość
orientacyjna) Fasola 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Papryka 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Warzywa (kwaś‐
ne)
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Grzyby 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Zioła 3 2/4 40 - 50 2 - 3
www.electrolux.com
74
Owoce
znaczone do su‐
Śliwki 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Morele 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Krojone jabłka 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Gruszki 3 2/4 60 - 70 6 - 9
PASTERYZACJA
O czym należy pamiętać:
• Należy stosować wyłącznie słoiki do wekowa‐
• Nie stosować słoików z zamknięciem typu
• Po włączeniu tej funkcji należy używać pierw‐
• Umieszczać na blasze do pieczenia ciasta nie
Owoce jagodowe
Truskawki, jagody leśne, maliny, dojrzały agrest
Produkty prze‐
szenia
nia o tych samych rozmiarach.
twist-off, zamknięciem bagnetowym ani pu‐ szek metalowych.
szego poziomu piekarnika od dołu.
więcej niż sześć jednolitrowych słoików weko‐ wych.
Poziom umieszczenia potrawy
1 poziom 2 poziomy
Pasteryzacja Temperatura w °C
160 - 170 35 - 45 -
Temperatura w
°C
• Napełnić słoiki do takiego samego poziomu i zamknąć obejmami.
• Słoiki nie mogą się stykać.
• Na blachę do pieczenia ciasta wlać około 1/2 litra wody, aby zapewnić wystarczający po‐ ziom wilgotności w piekarniku.
• Gdy płyn w słoikach zacznie lekko wrzeć (po około 35-60 minutach w przypadku słoików jednolitrowych), należy wyłączyć piekarnik lub zmniejszyć temperaturę do 100°C (patrz tabe‐ la).
Czas do zagotowania
w minutach
Czas w godzi‐ nach (wartość
orientacyjna)
Dalsze gotowanie przy temperaturze 100°C w minutach
Owoce pestkowe
Pasteryzacja Temperatura w °C
Czas do zagotowania
w minutach
Dalsze gotowanie przy temperaturze 100°C w minutach
Gruszki, pigwy, śliwki 160 - 170 35 - 45 10 - 15
Warzywa
Pasteryzacja Temperatura w °C
Marchew
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Czas do zagotowania
w minutach
Dalsze gotowanie przy temperaturze 100°C w minutach
Ogórki 160 - 170 50 - 60 ­Warzywa w zalewie 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kalarepa, groch,
szparagi
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1)
Zostawić w piekarniku po wyłączeniu
ROZMRAŻANIE
Odpakować produkt. Umieścić produkt na tale‐ rzu.
Potrawa
Czas rozmraża‐
nia w minutach
Nie przykrywać talerzem ani miską. Może to wy‐ dłużyć czas rozmrażania. Użyć pierwszego poziomu piekarnika. Pierwsze‐ go, licząc od dołu.
Czas dalszego roz‐
mrażania w minutach
Kurczak, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Mięso, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Mięso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Pstrąg, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Truskawki, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Masło, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Śmietana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Tort, 1400 g 60 60 -
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI 75
Uwagi
Ułożyć kurczaka na odwró‐ conej podstawce pod filiżan‐ kę na dużym talerzu; obró‐ cić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
Także lekko zmrożona śmietana da się dobrze ubić
www.electrolux.com
76
PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐ reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐ nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐ ży stosować zwykły płyn do mycia naczyń.
• Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu można łatwiej usunąć za‐ brudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐ wać za pomocą specjalnego środka do czy‐ szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić akcesoria piekarnika i pozostawić je do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐ miotami ani myć w zmywarce. Mogłoby to spowodować uszkodzenie powłoki nieprzywie‐ rającej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐ rdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐ nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, po‐ nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐ nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐ nika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń.
CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
OSTRZEŻENIE! Urządzenie bardzo mocno się nagrze‐ wa. Występuje zagrożenie poparze‐ niem.
UWAGA! Podczas czyszczenia pirolitycznego prowadnice blach nie mogą pozostawać w urządzeniu. Grozi to ich uszkodze‐ niem.
2.
Ręcznie usunąć największe zabrudzenia.
3.
Całkowicie zamknąć drzwi piekarnika.
Procedura czyszczenia pirolitycznego nie rozpocznie się, jeśli drzwi nie zosta‐ ną zamknięte.
4.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐ czu pojawi się
– Na wyświetlaczu pojawi się kolejno P1 i
.
– Na wyświetlaczu zegara pojawi się wska‐
zanie 1:30.
Zacznie migać symbol funkcji Czas
5.
Gdy zacznie migać , nacisnąć + lub -, aby ustawić odpowiednią procedurę:
• P1 – jeśli piekarnik nie jest bardzo zanie‐ czyszczony. Procedura trwa 1 godz. i 30 min.
• P2 – jeśli piekarnik jest bardziej zanieczy‐ szczony. Procedura trwa 2 godz. i 30 min.
6.
Nacisnąć , aby uruchomić procedurę. Pojawiające się kolejno paski na symbolu
sygnalizują wzrost temperatury w urządze‐ niu.
Po kilku minutach drzwi zostaną zablokowa‐
ne. Na wyświetlaczu pojawi się symbol Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Drzwi pozostają zablokowane. Po ostygnięciu urządze‐ nia rozlegnie się sygnał dźwiękowy i drzwi zosta‐ ną odblokowane.
Aby przerwać czyszczenie pirolityczne przed jego zakończeniem, należy nacis‐
nąć
.
.
.
.
UWAGA! Nie wolno używać płyty grzejnej, gdy działa funkcja czyszczenia pirolityczne‐ go. Mogłoby to spowodować uszkodze‐ nie urządzenia.
1.
Wyjąć z urządzenia prowadnice blach (jeśli dotyczy) i wszystkie akcesoria. Patrz „De‐ montaż prowadnic blach”.
POLSKI 77
Ustawianie czasu zakończenia czyszczenia pirolitycznego
W celu opóźnienia rozpoczęcia proce‐ dury czyszczenia można użyć funkcji Koniec.
1.
Uruchomić procedurę czyszczenia pirolitycznego.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż zacznie migać symbol
świetli się czas zakończenia czy‐ szczenia pirolitycznego.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas zakończenia czyszczenia piroli‐ tycznego.
. Wy‐
Demontaż prowadnic blach
PROWADNICE BLACH
W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można wymontować prowadnice blach.
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki.
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je.
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐ lejności.
Dotyczy wyłącznie prowadnic telesko‐ powych: Kołki ustalające prowadnic teleskopo‐ wych muszą być skierowane do przodu!
UWAGA! Upewnić się, że dłuższy element ustala‐ jący znajduje się z przodu. Końce obu elementów ustalających powinny być skierowane do tyłu. Ich nieprawidłowe zamontowanie może spowodować usz‐ kodzenie emalii.
CZYSZCZENIE SZYB PIEKARNIKA
Rodzaj i kształt szyb w zakupionym pro‐ dukcie może różnić się od przykładów prezentowanych na rysunkach. Rów‐ nież liczba szyb może być inna.
www.electrolux.com
78
Demontaż szyb:
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia szyb drzwi należy upewnić się, że drzwi ostygły. Występuje zagrożenie pęknię‐ cia szyb.
1
2
OSTRZEŻENIE! Uszkodzenia lub zarysowania na szy‐ bach drzwi powodują osłabienie szkła grożące jego pęknięciem. W takim wy‐ padku, aby tego uniknąć, należy wymie‐ nić szyby drzwi. Więcej informacji na ten temat można uzyskać w lokalnym punkcie serwisowym.
1.
Całkowicie otworzyć drzwi.
2.
Przesunąć suwak aż rozlegnie kliknięcie.
3.
Zamknąć drzwi aż do zablokowania suwa‐ ka.
4.
Chwycić z obu stron za górną listwę drzwi i
1
nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski.
5.
Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć.
6.
Wyjąć szyby.
2
1
Aby zamontować szyby, należy wykonać powyż‐ sze czynności w odwrotnej kolejności.
UWAGA! Zdejmowane szyby są oznaczone z jed‐ nej strony. Upewnić się, że oznaczenie to znajduje się w górnym lewym rogu.
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
OSTRZEŻENIE! Zachować ostrożność podczas wymia‐ ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐ stępuje zagrożenie porażenia prądem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐ ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i szklanego klosza.
Wymiana żarówki oświetlenia piekarnika
1.
Klosz oświetlenia znajduje się na tylnej ściance komory.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐ nym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wyso‐ kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
WYJMOWANIE SZUFLADY
Szufladę pod piekarnikiem można wyjąć w celu wyczyszczenia.
1.
Wyciągnąć szufladę do oporu.
2
1
2.
Unieść szufladę pod niewielkim kątem i wy‐ jąć ją z prowadnic szuflady.
Wkładanie szuflady
1.
Ustawić szufladę na prowadnicach. Zacze‐ py należy prawidłowo osadzić w prowadni‐ cach.
2.
Opuścić szufladę do poziomu i popchnąć.
OSTRZEŻENIE! Podczas pieczenia w piekarniku szufla‐ da może się nagrzewać. Nie należy przechowywać w niej produktów łatwo‐ palnych, takich jak materiały do czy‐ szczenia, torebki foliowe, papier, środki do czyszczenia w aerozolu itp.
POLSKI 79
www.electrolux.com
80
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa lub
wyświetlacz płyty grzejnej pokazuje „-”.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu zasilające‐
Urządzenie nie działa. Wyłącznik awaryjny uziemie‐
Urządzenie nie działa. Włączona jest blokada uru‐
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Ustawienie mocy grzania
pola grzejnego jest redu‐ kowane do „0”.
Gdy urządzenie jest wyłą‐ czone, rozlega się sygnał dźwiękowy
Ustawienie mocy grzania zmienia się
Na wyświetlaczu płyty grzejnej pojawiło się wska‐ zanie „F”.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektry‐ kiem.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
go nie jest prawidłowo podłą‐
do gniazdka.
czona do gniazdka.
Włączyć wyłącznik awaryjny
nia jest wyłączony.
uziemienia. Wyłączyć blokadę uruchomienia.
chomienia.
Zostało przykryte jedno lub więcej pól czujników albo na
Odsłonić pola czujników. Wy‐
czyścić panel sterowania. panelu sterowania znajduje się woda lub tłuszcz.
Zakryto jedno lub więcej pól
Odsłonić pola czujników. czujników
Włączyła się funkcja zarzą‐ dzania energią
Na polu grzejnym umieszczo‐
Patrz rozdział „Zarządzanie ener‐
gią”
Użyć odpowiedniego naczynia. no nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego na‐ czynia.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Nie jest ustawiona aktualna
Ustawić aktualną godzinę. godzina.
Nie wprowadzono wymaga‐ nych ustawień.
Uruchomiła się funkcja samo‐ czynnego wyłączenia.
Włączona jest blokada uru‐ chomienia.
Sprawdzić, czy wprowadzono
prawidłowe ustawienia.
Patrz rozdział „Samoczynne wy‐
łączenie”.
Patrz „Wyłączanie blokady uru‐
chomienia”.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa
się.
Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektry‐
kiem.
Nie działa oświetlenie pie‐ karnika.
Piekarnik nie nagrzewa się. Nie działa wentylator. Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie
lub .
Oświetlenie piekarnika jest uszkodzone.
Włączony jest tryb demon‐ stracyjny.
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć i przytrzymać przez około dwie sekundy
przycisk
. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
3.
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski
, aż rozlegnie się ponow‐ nie sygnał dźwiękowy i zgaśnie wskaźnik.
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu, którego nie uwzględniono na liście.
Usterka układu elektroniczne‐ go.
1.
Wyłączyć urządzenie za po‐ mocą bezpiecznika lub wy‐ łącznika bezpieczeństwa w skrzynce bezpieczników, a następnie ponownie je włą‐ czyć.
2.
Jeżeli na wyświetlaczu po‐ nownie pojawi się komunikat o błędzie, należy skontakto‐ wać się z punktem serwiso‐ wym.
Potrawy pieką się za długo lub za szybko.
Temperatura jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
• Dostosować ustawienie tem‐ peratury.
• Postępować zgodnie ze wska‐ zówkami zawartymi w instruk‐ cji obsługi.
Na potrawach i w komorze piekarnika skrapla się para wodna i zbierają się skro‐ pliny.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐ sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐ ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................
Potrawa zbyt długo znajdowa‐ ła się w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory piekarnika.
Nie należy pozostawiać potraw w urządzeniu dłużej niż przez 15-20 minut po zakończeniu pie‐ czenia.
POLSKI 81
i
www.electrolux.com
82
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
DANE TECHNICZNE
Wysokość 847 - 867 mm Szerokość 596 mm Głębokość 600 mm Pojemność piekarni‐
ka
Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
MIEJSCE INSTALACJI URZĄDZENIA
Urządzenie wolnostojące można ustawić obok szafek kuchennych (z jednej lub obu stron) oraz w rogu pomieszczenia.
Minimalne odległości
Wymiar mm
A 2 B 685
POZIOMOWANIE
W celu ustawienia górnej powierzchni urządze‐ nia na równi z przylegającymi powierzchniami należy użyć regulowanych nóżek umieszczonych na dole urządzenia.
Wymiary
A
ZABEZPIECZENIE PRZED
74 l
B
A
PRZECHYLENIEM
UWAGA! Konieczne jest zamontowanie zabez‐ pieczenia przed przechyleniem. W prze‐ ciwnym razie urządzenie może się prze‐ chylić.
Zmontować zabezpieczenie na odpo‐ wiedniej wysokości.
1.
Przed zamocowaniem zabezpieczenia przed przechyleniem należy ustalić odpo‐ wiednią wysokość i miejsce ustawienia urządzenia.
2.
Zamocować zabezpieczenie przed przechy‐ leniem w odległości 77 mm poniżej górnej powierzchni urządzenia i 49 mm od lewej bocznej krawędzi urządzenia, wykorzystując okrągły otwór we wsporniku (patrz rysunek). Przykręcić wspornik do stabilnego materiału lub zastosować odpowiednie wzmocnienie ściany.
3.
Specjalny otwór znajduje się po lewej stro‐ nie z tyłu urządzenia (patrz rysunek).
Unieść przód urządzenia (1) i umieścić je pośrodku przestrzeni między między szaf‐ kami (2). Jeśli przestrzeń między szafkami jest większa niż szerokość urządzenia, na‐ leży dokonać regulacji bocznych odległości, aby wyśrodkować urządzenie.
Sprawdzić, czy powierzchnia za urządze‐ niem jest gładka.
POLSKI 83
1
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
49 mm
należy
77 mm
2
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐ cych bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐ czeństwa”.
Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki lub przewodu zasilającego. Odpowiednie rodzaje przewodów: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.com/shop 892950578-A-062012
Loading...