Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ3
Преди монтаж и употреба прочетете внима‐
телно това ръководство:
• За осигуряване на личната ви безопасност
и тази на собствеността ви
• За опазване на околната среда
• За правилно функциониране на уреда.
Съхранявайте винаги тези инструкции заедно
с уреда, дори и ако го преместите или прода‐
дете.
Производителят не носи отговорност за щети,
причинени от неправилен монтаж и употреба.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА
С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ
• Този уред може да бъде използван от деца
над 8 годишна възраст, както и лица с на‐
малени физически, сетивни и умствени
възможности или лица без опит и познания,
само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната упо‐
треба на уреда и възможните рискове. Де‐
цата не трябва да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐
ли далеч от деца. Съществува риск от за‐
душаване или телесно нараняване.
• Пазете децата и животните далече от уре‐
да, когато вратичката е отворена или уре‐
дът работи. Съществува риск от наранява‐
не или друго постоянно увреждане.
• Ако уредът има функция за защита на деца
или заключване на бутоните, използвайте
я. Така се предотвратява затварянето на
деца или малки животни в уреда.
ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не променяйте спецификациите и не ви‐
доизменяйте този уред. Съществува опас‐
ност от нараняване и повреда на уреда.
• Преди първата употреба отстранете всички
опаковки, лепенки и опаковъчни пластове
от уреда.
• Изключвайте зоните за готвене след упо‐
треба.
ИНСТАЛИРАНЕ
• Условията за регулиране на този уред са
описани на етикета (или табелката с дан‐
ни).
• Уредът трябва да се инсталира и свързва
само от квалифициран електротехник. По‐
лзвайте услугите на одобрен сервизен цен‐
тър. Това е необходимо, за да се избегне
опасността от повреда в конструкцията или
телесно нараняване.
• Уверете се, че уредът не е бил повреден
при транспортиране. Не включвайте повре‐
ден уред в контакта. Ако е необходимо, се
свържете с доставчика.
• Преди първата употреба отстранете всички
опаковки, опаковъчни пластове и лепенки
от уреда. Не сваляйте табелката с данни.
Това може да доведе до анулиране на га‐
ранцията.
• Съблюдавайте стриктно действащите зако‐
ни, разпоредби, директиви и стандарти
(нормативни разпоредби за безопасност,
разпоредби за рециклиране, правила за
безопасност при работа с електричество
или газ и др.) в страната, където се използ‐
ва уреда.
• Бъдете внимателни, когато премествате
уреда. Този уред е тежък. Винаги използ‐
вайте предпазни ръкавици. Никога не дър‐
пайте уреда за дръжката.
• Проверете дали уредът е изключен от
електрическата мрежа по време на монта‐
жа (ако е приложимо).
• Трябва да спазвате минималните разстоя‐
ния до други уреди и устройства.
• Не поставяйте уреда върху основа.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
• Уредът трябва да се инсталира и свързва
само от квалифициран електротехник.
Свържете се с одобрен сервизен център.
Това е необходимо, за да се избегне опас‐
ността от повреда в конструкцията или те‐
лесно нараняване.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐
чеството от табелката с данни съответства
на електрозахранването в дома ви.
• Информацията за работното напрежение
се намира на табелката с данни.
• Трябва да разполагате с подходящи изоли‐
ращи устройства: предпазни прекъсвачи на
мрежата, предпазители (предпазителите от
www.electrolux.com
4
• Електрическата инсталация трябва да има
• Частите за защита от електрически уред
• Винаги използвайте правилно инсталиран,
• Когато свързвате електрически уреди в
• Не използвайте разклонители, съединения
• Постарайте се да не смачкате или повре‐
• Уверете се, че свръзката с електрическата
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
• Не сменяйте захранващия кабел. Свърже‐
УПОТРЕБА
• Използвайте уреда само за домашни нуж‐
• Винаги наблюдавайте уреда по време на
• Винаги стойте настрана от уреда, когато
• Не използвайте уреда, ако е в контакт с во‐
• Не използвайте уреда като работна по‐
• Повърхността за готвене на уреда се наго‐
винтов тип трябва да се извадят от фасун‐
гата), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
трябва да бъдат така монтирани, че да не
могат да се отстранят без инструменти.
устойчив на удар контакт.
контакти, не позволявайте на кабела да до‐
косва или да е в близост до нагорещената
вратичка на уреда.
и удължителни кабели. Съществува опас‐
ност от пожар.
дите щепсела (ако има такъв) и захранва‐
щия кабел зад уреда.
мрежа е достъпна след инсталирането.
ключите уреда. Винаги дърпайте за щепсе‐
ла (ако е наличен).
те се със сервизния център.
ди. Не използвайте уреда за търговски и
промишлени цели. Така ще се избегне те‐
лесно нараняване на хора или материални
щети.
работа.
отваряте вратичката, докато уредът рабо‐
ти. Може да излезе гореща пара. Съще‐
ствува опасност от изгаряния.
да. Не работете с уреда, докато сте с мо‐
кри ръце.
върхност или за съхранение.
рещява по време на използване. Съще‐
ствува опасност от изгаряния. Не поставяй‐
те метални предмети, например прибори за
хранене или капаци на тигани върху по‐
върхността за готвене, тъй като могат да се
нагорещят.
• Вътрешността на уреда се нагорещява по
време на използване. Съществува опас‐
ност от изгаряния. Използвайте ръкавици,
когато поставяте или вадите тенджери или
принадлежностите на уреда.
• Уредът и неговите достъпни части се наго‐
рещяват по време на употреба. Внимавай‐
те да не докоснете нагревателните еле‐
менти. Малките деца трябва да стоят да‐
леч освен ако не бъдат под постоянен над‐
зор.
• Отваряйте вратичката внимателно. Употре‐
бата на съставки с алкохол може да причи‐
ни смесване на алкохола с въздух. Съще‐
ствува опасност от пожар.
• Не позволявайте попадането на искри или
открит огън в близост до уреда при отваря‐
не на вратичката.
• Не поставяйте запалителни продукти или
предмети, които са намокрени със запали‐
телни продукти, нито пък разтопими пред‐
мети (напр. от пластмаса или алуминий) в,
близо до или върху уреда. Съществува
опасност от експлозия или пожар.
• Изключвайте зоните за готвене след упо‐
треба.
• Не използвайте зоните за готвене с празни
готварски съдове или без съдове
• Не оставяйте готварските съдове на врят
на сухо. Това може да повреди готварските
съдове или повърхността на плочата.
• Повърхността може да се повреди при па‐
дане на предмети или готварски съдове
върху нея.
• Не поставяйте горещи готварски съдове в
близост до командното табло, тъй като то‐
плината може да причини повреди по уре‐
да.
• Бъдете внимателни, когато сваляте или ин‐
сталирате принадлежности, за да предот‐
вратите повреда на емайла на уреда.
• Готварските съдове, направени от чугун
или от лят алуминий, както и съдове с по‐
вредени дъна, могат при местене да надра‐
скат повърхността.
• Обезцветяването на емайла не оказва
влияние върху работата на уреда.
• За да избегнете повреда или обезцветява‐
не на емайла:
– не поставяйте предмети директно върху
пода на уреда и не го покривайте с алу‐
миниево фолио;
– не поставяйте гореща вода директно в
уреда;
– не дръжте влажни тенджери и храна в
уреда, след като приключите с готвене‐
то.
• Не оказвайте натиск върху отворената вра‐
тичка.
• Не поставяйте запалими материали в отде‐
лението под фурната. Съхранявайте в него
само термоустойчиви принадлежности (ако
има такова).
• Не покривайте изходите за пара на фурна‐
та. Те се намират на задната страна на гор‐
ната повърхност (ако има такива).
• Не поставяйте нищо върху плочата, което
може да се стопи.
• Ако забележите пукнатина по повърхност‐
та, изключете електрозахранването. Съще‐
ствува опасност от токов удар.
• Не поставяйте топлопроводими материали
(например тънка метална мрежа или топло‐
проводници с метално покритие) под кух‐
ненските съдове. Прекомерното топлинно
отражение може да увреди повърхността
за готвене.
• Ако имате имплантиран пейсмейкър, тряб‐
ва да държите горната част на тялото си
най-малко на 30 см разстояние от индук‐
ционните зони за готвене, докато работят.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
• Преди обслужване се уверете, че уредът е
изстинал. Съществува опасност от изгаря‐
ния. Има опасност стъклените панели да се
счупят.
• Винаги поддържайте уреда чист. Натрупва‐
нето на мазнини или други хранителни про‐
дукти може да доведе до пожар.
• Редовното почистване предотвратява вло‐
шаване на повърхностния материал.
• За осигуряване на личната ви безопасност
и тази на собствеността ви, почиствайте
уреда само с вода и сапун. Не използвайте
запалими продукти или продукти, които мо‐
гат да предизвикат корозия.
• Не почиствайте уреда с машини с парна
струя или пара под налягане, остри пред‐
мети, абразивни почистващи препарати,
абразивни гъби и препарати за премахване
на петна.
БЪЛГАРСКИ5
• Ако използвате спрей за фурна, следвайте
инструкциите на производителя. Не пръ‐
скайте нищо върху нагревателните елемен‐
ти и сензора на термостата (ако е поста‐
вен).
• Не почиствайте стъклената вратичка с
абразивни препарати за почистване или
метална стъргалка. Топлоустойчивата по‐
върхност на вътрешното стъкло може да се
пропука и счупи.
• Когато стъклените панели на вратичката се
повредят, те отслабват и могат да се счуп‐
ят. В такива случаи е наложително да се
сменят. Свържете се със сервизния цен‐
тър.
• Внимавайте, когато сваляте вратичката от
уреда. Вратичката е тежка.
• Лампите с крушки в този уред са специални
лампи, създадени само за употреба в до‐
макински уреди. Те не могат да се използ‐
ват за пълно или частично осветление на
домакински помещения.
• Ако е необходимо да смените лампата, из‐
ползвайте нова лампа със същата мощ‐
ност, специално предназначена за употре‐
ба в домакински уреди.
• Изключете уреда от захранването, преди
да смените лампата във фурната. Съще‐
ствува опасност от електрически удар.
Оставете уреда да изстине. Съществува
опасност от изгаряния.
ПИРОЛИТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ
• Осигурете добра вентилация по време и
след всяка програма за пиролитичното са‐
мопочистване.
• Премахнете всички домашни животни (осо‐
бено птици), които са в близост до фурната
по време на и след пиролитичното самопо‐
чистване и първо използвайте максимална
температура на добре проветрено място.
• Не оставяйте уреда без наблюдение по
време на пиролитично почистване.
• Не се опитвайте да отваряйте вратичката и
не спирайте електрозахранването по време
на пиролитично почистване.
• Пазете децата далеч при пиролитично по‐
чистване. Уредът силно се нагорещява.
Съществува опасност от изгаряния.
• По време на пиролитично почистване упо‐
ритите изцапвания могат да причинят
обезцветяване на емайловото покритие.
Обезцветяването на емайловото покритие
www.electrolux.com
6
СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
• Само одобрен техник може да поправя или
• Използвайте само оригинални резервни ча‐
ИЗВАЖДАНЕ НА УРЕДА ОТ
УПОТРЕБА СЛЕД КРАЯ НА
ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯ МУ
ЖИВОТ
• За да предотвратите телесно нараняване
не оказва влияние върху работата на уре‐
да.
да работи по уреда. Свържете се с одо‐
брен сервизен център.
сти.
или повреда:
– Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
– Отрежете захранващия кабел и го из‐
хвърлете.
– Отстранете ключалката на вратичката.
Така се предотвратява затварянето на
деца или малки животни в уреда. Съще‐
ствува опасност от задушаване.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩ ПРЕГЛЕД
1
5
4
3
5
2
1
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПОВЪРХНОСТТА ЗА ГОТВЕНЕ
12
140 mm
210 mm
180 mm
180 mm
БЪЛГАРСКИ7
Електронен програматор
1
Нагревател
2
Лампа във фурната
3
Вентилатор и нагревателен елемент на
4
2
3
4
фурна
Позиции на скарата
5
Индукционна зона за готвене 1400 W с
1
режим на повишена мощност 2500 W
Индукционна зона за готвене 1800 W с
2
режим на повишена мощност 2800 W
Индукционна зона за готвене 1800 W с
3
режим на повишена мощност 2800 W
Командно табло
4
Индукционна зона за готвене 2300 W с
5
режим на повишена мощност 3600 W
4
53
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• Скара на фурната
За готварски съдове, форми за кекс, печи‐
ва.
• Комбиниран тиган
За сладкиши и курабийки. За печене на те‐
стени и месни храни или като съд за съби‐
ране на мазнина.
• Чекмедже за съхранение
Чекмеджето за съхранение се намира под
кухината на фурната.
www.electrolux.com
8
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ПЪРВОНАЧАЛНО ПОЧИСТВАНЕ
• Извадете всички принадлежности и под‐
вижните опори на рафтове (ако има таки‐
ва).
• Почистете уреда преди първоначална упо‐
треба.
Вижте глава "Грижи и почистване".
НАСТРОЙКА И ПРОМЯНА НА
ЧАСА
Трябва да настроите времето преди
да използвате фурната.
Когато свързвате фурната към електрозах‐
ранването или след прекъсване на захранва‐
нето, символът
Натиснете бутон + или -, за да настроите пра‐
вилното време.
Промяна на времето
1.
Натискайте , докато символът за‐
почне да мига.
2.
Натиснете бутон + или -, за да настроите
правилното време.
мига.
5.
Задайте функцията и максималната
температура.
6.
Оставете уреда да работи десет минути.
Принадлежностите могат да се нагреят пове‐
че от обичайното. Уредът може да изпусне
миризма и дим. Това е нормално. Осигурете
достатъчна вентилация.
2
1
След приблизително 5 секунди мигането спи‐
ра и дисплеят показва зададения час.
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАТОПЛЯНЕ
Загрейте празния уред предварително, за да
изгорите остатъчната мазнина.
1.
Задайте функцията и максималната
температура.
2.
Оставете уреда да работи един час.
3.
Задайте функцията и максималната
температура.
4.
Оставете уреда да работи десет минути.
ПЛОЧА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
10
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА
КОМАНДНОТО ТАБЛО
4
3
87
9
512
6
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Индикаторите, показанията на
дисплея и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сензорно полеФункция
1
2
Активира или деактивира плочата.
Активира или деактивира заключването на
бутоните или защитата за деца.
Индикатор на времето за зоните
3
Показва за коя зона настройвате времето.
за готвене
Дисплей на таймераПоказва времето в минути.
4
5
Дисплей за степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
6
Активира функцията Бустер.
Лента за управлениеПовишава или понижава настройката на на‐
7
гряване.
8
9
10
/
Увеличава или намалява времето.
Избира зоната за готвене.
Активира или деактивира функцията "Спира‐
не и продължаване".
ДИСПЛЕЙ ЗА СТЕПЕНТА НА НАГРЯВАНЕ
ДисплейОписание
Зоната за готвене е изключена
-
Зоната за готвене работи.
Функцията "Спиране и продължаване" е включена.
Включена е функцията Автомакс.
Включена е функцията Бустер.
www.electrolux.com
10
АКТИВИРАНЕ И ДЕАКТИВИРАНЕ
НА ПЛОЧАТА
Докоснете за 1 секунда, за да активирате
или деактивирате плочата.
НАСТРОЙКА НА НАГРЯВАНЕТО
Докоснете необходимата настройка за нагря‐
ване в лентата за управление. Евентуално ко‐
ригирайте наляво или надясно. Не отпускай‐
те, преди да достигнете желаната степен на
нагряване. На дисплея се показва настройка‐
та на нагряване.
ДисплейОписание
+ число
/ /
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна
топлина.
Функцията за защита за деца е включена.
Готварският съд е неподходящ или твърде малък, или няма го‐
тварски съд в зоната за готвене.
Автоматичното изключване е включено.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
АВТОМАКС
Функцията Автомакс ви позволява да получи‐
те необходимата настройка на нагряване за
кратко време. Тя задава най-високата степен
на нагряване за определено време (вж. диа‐
грамата) и след това намалява до необходи‐
мата степен на нагряване.
За стартиране на Автомакс:
1.
Натиснете . се появява на дис‐
плея.
2.
Незабавно задайте необходимата степен
на нагряване. След 3 секунди
вява на дисплея.
3.
За да изключите функцията, променете
степента на нагряване.
се поя‐
ФУНКЦИЯ БУСТЕР
Функцията Бустер предоставя повече мощ‐
ност на индукционните зони за готвене. Функ‐
цията Бустер се активира за максимум 10 ми‐
нути. След това индукционната зона за готве‐
не автоматично превключва обратно на найвисоката настройка за нагряване. За активи‐
ране натиснете
. На дисплея се показва
. За изключване докоснете степен на на‐
гряване
- .
УПРАВЛЕНИЕ НА МОЩНОСТТА
Управлението на мощността, разделя мощ‐
ността между двете зони за готвене в една
двойка (виж илюстрацията). Режимът на пови‐
шена мощност увеличава мощността до мак‐
симално ниво за една зона за готвене в двой‐
ката и намалява мощността във втората зона
за готвене. Дисплеят на зоната с намалената
зона се променя между двете нива.
ТАЙМЕР
Използвайте го, за да зададете време за ав‐
томатично изключване на зоната за готвене.
1.
Задайте зоната за готвене. Докоснете
неколкократно, докато светне индикато‐
рът на необходимата зона за готвене.
Трябва да зададете зоната за готве‐
не, преди да активирате таймера.
2.
Задайте настройката на нагряване за зо‐
ната за готвене. Можете и да я зададете,
след като активирате таймера.
3.
За да активирате таймера или да проме‐
ните зададеното време, докоснете + или
- на командното табло на плочата. Мак‐
сималното време, което може да зададе‐
те, е 99 минути.
Индикаторът на зоната за готвене мига
бавно. Таймерът започва да отброява.
4.
За да видите оставащото време, докос‐
вайте
бходимата зона за готвене започне да
мига бързо. Дисплеят показва оставащо‐
то време.
Когато зададеното време изтече, премиг‐
ва 00 и прозвучава звуков сигнал. Зоната
за готвене се деактивира.
5.
Докоснете , за да спрете сигнала.
Можете да използвате таймера като Брояч на
минути, докато зоните за готвене не работят.
За целта задайте зоната за готвене и активи‐
, докато индикаторът за нео‐
За да деактивирате таймера, преди
да изтече зададеното време, задайте
зоната за готвене с
Оставащото време се отброява до
00. Индикаторът на зоната за готвене
угасва.
и докоснете -.
БЪЛГАРСКИ11
райте таймера, но не задавайте настройката
на нагряване.
СПИРАНЕ И ПРОДЪЛЖАВАНЕ
Функцията "Спиране и продължаване" за‐
дава всички работещи зони за готвене на най-
ниската топлинна настройка (
Тази функция не деактивира функцията на
таймера.
• За да активирате тази функция, натиснете
. Дисплеят показва символа .
• За да деактивирате тази функция, натисне‐
те
. На дисплея се показва зададената
преди това настройка на нагряване.
Когато работи функцията "Спиране и
продължаване", не можете да проме‐
няте настройките на нагряване.
).
КЛЮЧАЛКА
Когато зоните за готвене работят, можете да
заключите командното табло, но не
се предотвратяват случайни промени на на‐
стройката на нагряване.
Тази функция не деактивира функцията на
таймера.
1.
Настройте степента на нагряване.
2.
За да активирате тази функция, натисне‐
. Дисплеят показва символа за
те
4 секунди.
3.
За да деактивирате тази функция, натис‐
нете
. На дисплея се показва зададе‐
ната преди това настройка на нагряване.
Ако деактивирате уреда, функцията
се деактивира.
. Така
НАСТРОЙКА НА ЗАЩИТАТА ЗА
ДЕЦА
Тази функция предотвратява неволно използ‐
ване на плочата.
Активиране на устройството за безопасност
на деца
1.
Докоснете , за да активирате плочата.
Не задавайте степен на нагряване.
2.
Докоснете за 4 секунди. Дисплеят по‐
казва символа
за безопасност на деца.
3.
Докоснете , за да деактивирате пло‐
чата.
. Работи устройството
www.electrolux.com
12
Деактивиране на устройството за безопасност
на деца
1.
2.
3.
Игнориране на устройството за безопасност
на децата за еднократна сесия на готвене
1.
2.
3.
4.
OPTIHEAT CONTROL (3-СТЪПКОВ
ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА
ТОПЛИНА)
OptiHeat Control посочва нивото на остатъчна‐
та топлина (
зони за готвене произвеждат топлината за го‐
твене направо на дъното на готварския съд.
Топлината от готварския съд затопля стъкло‐
керамиката.
Докоснете , за да активирате плочата.
Не задавайте степен на нагряване.
Докоснете за 4 секунди. Дисплеят по‐
казва символа
Докоснете , за да деактивирате пло‐
чата.
Докоснете , за да активирате плочата.
Дисплеят показва символа
Докоснете за 4 секунди.
Задайте настройките на нагряване за не
повече от 10 секунди. Можете да работи‐
те с плочата.
Когато деактивирате плочата, устрой‐
ството за безопасност на децата отново
ще работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Съществува риск от изгаряне вслед‐
ствие на остатъчната топлина.
.
.
\ \ ). Индукционните
• Използвате неподходящ готварски съд.
Дисплеят показва символа
готвене се деактивира автоматично след 2
минути.
• Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване. След известно вре‐
ме (вж. таблицата) дисплеят показва сим‐
и плочата се деактивира.
вола
Настройка на на‐
и зоната за
Изключване след
гряването
-
-
-
-
6,0 ч
5,0 ч
4,0 ч
1,5 ч
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Плочата се деактивира автоматично, ако:
•
Всички зони за готвене са изключени
• След включване на плочата не зададете
степен на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв
предмет (съд, кърпа и др.) на командното
табло на плочата за повече от 10 секунди.
Прозвучава звуков сигнал и плочата се из‐
ключва. Отстранете предмета или почисте‐
те командното табло.
• Плочата става много гореща (напр. когато
тенджерата е извряла напълно). Преди да
използвате отново плочата, зоната за го‐
твене трябва да се охлади.
.
ПЛОЧА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ШУМОВЕ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
Ако можете да чуете:
• Пукащ шум: готварският съд е направен от
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ ЗА УРЕДИ С
ИНДУКЦИОННИ ЗОНИ ЗА
• Свирене: една или повече зони за готвене
ГОТВЕНЕ
При индукционното готвене едно
мощно електромагнитно поле почти
мигновено генерира топлина вътре в
готварския съд.
Материал на готварския съд
• Подходящи: чугун, стомана, емайлирана
стомана, неръждаема стомана, с много‐
слойно дъно (отбелязано като правилно от
производителя).
Съдът за готвене е подходящ за индукционна
плоча, ако:
• Водата завира много бързо на зона, на‐
строена на най-високата степен за нагрява‐
не.
• Можете да прикрепите магнит в долната
част на готварския съд.
Дъното на готварския съд трябва да
бъде колкото се може по-дебело и
по-плоско.
Размери на готварските съдове: ин‐
дукционните зони за готвене се прис‐
пособяват автоматично към размера
на дъното на готварския съд до из‐
вестна граница. Но магнитната част
на дъното на готварския съд трябва
да има минимален диаметър прибли‐
зително 3/4 от зоните за готвене.
На‐
Използвайте за:ВремеСъвети
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
Подгряване на сготвена храна.колкото
1
1-3Холандски сос, разтапяне на: мас‐
ло, шоколад, желатин.
• Бучене: една или повече зони за готвене
• Щракане: възниква електрическо превключ‐
• Свистене, бръмчене: вентилаторът работи.
Шумът е нормално явление и не означава по‐
вреда в уреда.
ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
ПРИМЕРИ ЗА РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ
НА ГОТВЕНЕ
Данните в следващата таблица са ориентиро‐
въчни.
е нео‐
бходи‐
мо
5-25
мин
различен материал (конструкция сандвич).
работят с високи нива на мощност и го‐
тварският съд е направен от различен ма‐
териал (конструкция сандвич).
работят с високи нива на мощност.
ване.
• Ако е възможно, винаги поставяй‐
те капак на готварските съдове.
• Поставяйте съдовете върху зоната
за готвене, преди да я включите.
Поставете капак върху готвар‐
ския съд.
От време на време разбърквай‐
те.
www.electrolux.com
14
На‐
Използвайте за:ВремеСъвети
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
1-3Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
ни яйца.
3-5За варене на ориз и ястия с мляко,
претопляне на готови ястия.
10-40
мин
25-50
мин
Поставете капак върху готвар‐
ския съд.
Добавете поне два пъти повече
течност, отколкото е оризът, в
един момент от готвенето сме‐
сете млечните блюда.
5-7Зеленчуци на пара, риба, месо.20-45
мин
7-9Картофи на пара.20-60
мин
7-9Приготвяне на по-големи количе‐
ства храна, задушени ястия и супи.
9-12Лека запръжка: шницел, телешко
кордон бльо, котлети, пелмени, на‐
деница, дроб, маслено-брашнена
запръжка, яйца, палачинки, понич‐
60-150
мин
колкото
е нео‐
бходи‐
мо
Добавете няколко супени лъжи‐
ци течност.
Използвайте макс. ¼ л вода за
750 г картофи.
До 3 л течност заедно със съ‐
ставките.
Обърнете по средата на готве‐
не.
ки.
12-13Дълбоко пържене, картофени кюф‐
тета, филе-миньон, пържоли.
5-15
мин
Обърнете по средата на готве‐
не.
14Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на чипс.
Функцията Бустер е най-подходяща за загря‐
ване на голямо количество вода.
ПЛОЧА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
Почиствайте уреда след всяка употреба.
Винаги използвайте готварски съдове с почи‐
стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по
стъклокерамичната повърхност не
влияят на функционирането на уре‐
да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно: разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐
ни, съдържащи захар. В противен слу‐
чай замърсяванията могат да повред‐
ят уреда. Използвайте специална
стъргалка за стъкло. Поставете стър‐
галката на стъклокерамичната повърх‐
ност под остър ъгъл и плъзгайте
острието по повърхността.
– Отстранете, когато уредът е достатъч‐
но изстинал: следи от варовик, вода,
петна от мазнина и лъскави металиче‐
ски обезцветявания. Използвайте спе‐
циален препарат за почистване на стъ‐
клокерамика или неръждаема стома‐
на.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и
малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
БЪЛГАРСКИ15
www.electrolux.com
16
ФУРНА - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ДИСПЛЕЙ
123
БутонФункцияОписание
Вкл/Изкл
Избор
Бързо нагряване
Пиролитично почистване За стартиране на пиролитичното почистване.
Часовник
/
Минус, плюс
ФУНКЦИИ НА ФУРНАТА
За да активирате и деактивирате уреда.
За задаване на функция на фурната.
За активиране на функцията за бързо нагря‐
ване.
За настройка на часовника.
За да зададете времето и температурата.
Функция за готвене
1
Температура
2
Време
3
Функция на фурнатаПриложение
Осветление
За активиране на лампата във фурната без функция
за готвене.
За печене на месни или тестени храни, които изиск‐
ват еднаква температура на готвене, при използване
Горещ въздух
на повече от един рафт, без взаимна обмяна на ми‐
ризми. Задайте на фурната температура с 20-40 °C
по-ниска, отколкото за обикновено готвене.
Конвенционално го‐
твене
Печене на грил
За печене на тестени и месни храни на едно ниво на
фурната. Горният и долният нагревател работят ед‐
новременно.
За печене на тънки пластове в средата на скарата.
За препичане на филийки.
За приготвяне на големи парчета месо. Елементът
Турбо грил
на грила и вентилаторът на фурната работят на сме‐
ни, като около храната циркулира горещ въздух.
За приготвяне на пица, киш или пай. Задайте на фур‐
Пица нагряване
ната температура с 20-40 °C по-ниска, отколкото за
обикновено готвене.
Функция на фурнатаПриложение
За печене на плоски парчета храна в големи количе‐
Бързо печене на грил
ства. За препичане на филийки. Цялостният елемент
на грила работи.
Долно нагряване
Поддържане на то‐
плина
За печене на кейкове или блатове от ронливо тесто.
Работи само долният нагревател.
За поддържане на храната топла.
За размразяване на замразени храни. Подходящо за
Размразяване
размразяване на чувствителни храни, напр. торти с
пълнеж от сметана, кейкове с глазура, сладки, хляб и
други продукти, приготвени с тесто.
За сушене на нарязани плодове (напр. ябълки, сли‐
Сушене
ви, праскови) и зеленчуци (напр. домати, тиквички,
гъби).
Пиролитично почи‐
стване
За почистване на фурната. Високата температура
изгаря остатъчната мръсотия. След това можете да
ги отстраните с кърпа, когато уредът изстине.
ЗАДАВАНЕ НА ФУНКЦИЯ НА
ФУРНАТА
1
2
ФУНКЦИЯ "ОСТАТЪЧНА
1.
Активирайте уреда.
2.
Натискайте , докато символът за нео‐
бходимата функция на фурната замига.
Екранът показва температурата по под‐
разбиране. Ако не промените температу‐
рата до около пет секунди, уредът започ‐
ва да работи.
3.
За да промените температурата в сърце‐
вината, натиснете + or -.
ТОПЛИНА"
С функцията Времетраене фурната се де‐
зактивира автоматично няколко минути,
преди да изтече времето. Фурната използва
остатъчната топлина, за да довърши готвене‐
то без консумация на енергия.
ПРОМЯНА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
За да промените температурата, когато уре‐
дът работи:
1.
Натиснете бутона
2. Натиснете бутона + или -, за да промени‐
те температурата.
. Символът ° мига.
ФУНКЦИЯ ЗА БЪРЗО НАГРЯВАНЕ
Чрез функцията "Бързо нагряване" се нама‐
лява времето за предварително нагряване.
Можете да я използвате с всяка функция на
фурната без Поддържане на топлина и Раз‐
мразяване. Функцията за бързо нагряване ра‐
боти само ако необходимата температура е
със 100 °C по-висока от текущата температу‐
ра на фурната.
БЪЛГАРСКИ17
Когато зададете функция на фурна‐
та, символът за температура
Този символ показва, че температу‐
рата в уреда се увеличава.
Когато уредът достигне зададената
температура, чува се звуков сигнал и
символът на температурата спира да
мига.
Функцията "Остатъчна топлина" е
приложима само ако времетраенето
е повече от 20 минути.
мига.
www.electrolux.com
18
1.
2.
3.
4.
Не поставяйте храна във фурната,
преди функцията "Бързо нагряване"
да е приключила.
Настройте функция на фурната. Ако е
необходимо, променете температурата.
Натиснете бутона . На дисплея се по‐
казва FHU. Функцията за бързо нагрява‐
не започва да работи.
Когато функцията за бързо нагряване за‐
върши, прозвучава звуков сигнал. FHU
изчезва. Зададената функция на фурна‐
та продължава да работи.
Поставете храната във фурната.
ФУРНА - ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
Функции на часовникаПриложение
Точно времеЗа да настроите, променете или проверете точното време.
ТаймерЗа настройване на обратно броене. Тази функция не влияе
върху работата на фурната.
ВреметраенеЗа определяне колко време трябва да работи уредът.
КрайЗа определяне кога трябва да се деактивира уредът.
Можете да използвате "Времетрае‐
не" и "Край" едновременно, за да за‐
дадете времето, в което да се акти‐
вира уредът, както и това, в което да
се деактивира. Първо задайте "Вре‐
метраене" и след това "Край" .
НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИИТЕ ЗА
ВРЕМЕ
БЪЛГАРСКИ19
ОТМЕНЯНЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА
ВРЕМЕ
1.
Натискайте , докато символът за нео‐
бходимата функция на часовника и
замигат на дисплея.
2.
Натиснете и задръжте бутона -, докато
функцията на часовника изчезне.
2
1.
За Времетраене и Край задайте
функция и температура на фурната. Това
не е необходимо за Брояча на минути
. Вижте "Настройка на функция на фурна‐
та".
2.
Натискайте , докато символът за нео‐
бходимата функция на часовника замига.
3.
Натиснете + или -, за да настроите нео‐
бходимата функция на часовника.
Дисплеят показва символа на зададената
функция на часовника. Когато зададено‐
то време изтече, символът светва и проз‐
вучава звуков сигнал в продължение на
две минути.
Уредът автоматично спира да работи
с функциите Времетраене
.
4.
Натиснете някой от бутоните, за да спре‐
те сигнала.
5.
Деактивирайте уреда.
1
и Край
www.electrolux.com
20
ФУРНА - ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
ЗАЩИТА ЗА ДЕЦА
Когато е включена защитата за деца,
уредът не може да се използва.
Активиране на Защита за деца
1.
Натиснете , за да деактивирате уре‐
да.
2.
Натиснете и - едновременно, докато
на дисплея се покаже SAFE. Функцията
"Защита за деца" е включена.
Деактивиране на защита за деца
За да деактивирате защитата за деца, повто‐
рете същите стъпки.
КОНТРОЛЕН СИГНАЛ
Деактивиране на контролния сигнал
1.
Натиснете , за да деактивирате уре‐
да.
2.
Натиснете и задръжте бутоните и +
едновременно в продължение на около 2
секунди, докато прозвучи звуков сигнал.
Контролният сигнал се деактивира.
Активиране на контролния сигнал
За да активирате контролния сигнал, повторе‐
те същите стъпки.
Автоматичното изключване се деак‐
тивира, ако зададете функцията Вре‐
метраене или Край.
КОД ЗА ГРЕШКА
Ако някои параметри не са правилни, упра‐
вляващото устройство ще прекрати активира‐
ните функции и на дисплея ще се покаже съо‐
тветния код на грешка. Направете справка с
главата "Как да постъпите, ако...".
ОХЛАЖДАЩ ВЕНТИЛАТОР
Когато уредът работи, охлаждащият вентила‐
тор се активира автоматично, за да поддържа
повърхностите на уреда хладни. Ако деакти‐
вирате уреда, охлаждащият вентилатор про‐
дължава да работи, докато температурата в
уреда спадне.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
От съображения за безопасност уредът се из‐
ключва автоматично след известно време:
След автоматично изключване деактивирайте
уреда напълно. След това можете да я акти‐
вирате отново.
Изключване след
3.0 ч
ФУРНА - ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ПОСТАВЯНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВЪВ ФУРНАТА
Дълбоката тава и скарата имат стра‐
нични ръбове. Тези ръбове и форма‐
та на водачите са специален механи‐
зъм, който пречи на готварските съ‐
дове да се плъзнат.
Поставяне на скарата и дълбоката тава заед‐
но
Поставете скарата върху дълбоката тава. На‐
тиснете тавата между водачите на избраното
ниво във фурната.
БЪЛГАРСКИ21
www.electrolux.com
22
ФУРНА - ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
Температурата и времето за печене
в таблиците са само ориентировъч‐
ни. Те зависят от рецептите, каче‐
ството и количеството на използвани‐
те съставки.
ВНИМАНИЕ!
Използвайте дълбока тава за печене
на силно напоени кексове. Плодовите
сокове могат да оставят петна върху
емайла.
ПЕЧЕНЕ
Общи указания
• Вашата нова фурна може да пече по-раз‐
лично от досегашния ви уред. Задайте оби‐
чайните настройки (температура, време за
готвене) и нивата на рафтове според стой‐
ностите в таблиците.
• При по-дълго време на печене фурната мо‐
же да се изключи около 10 минути преди
края на времето за печене, за да използва
остатъчната топлина.
Когато използвате замразена храна, тавите
във фурната могат да се изкривят по време
на печене. Когато тавите изстинат, изкривява‐
нето ще изчезне.
Как се използват таблиците за печене на
сладкиши
• Препоръчваме при първоначално използ‐
ване да използвате по-ниската температу‐
ра.
• Ако не можете да откриете настройките за
определена рецепта, се ориентирайте по
друга подобна.
• Времето за печене може да бъде удължено
с 10-15 минути, ако печете кейкове на пове‐
че от едно ниво.
• Кейкове и сладки с различни височини пър‐
воначално невинаги се запичат равномер‐
но. Ако това се случи, не променяйте на‐
стройката на температурата. Различията
се изглаждат по време на печенето.
СЪВЕТИ ЗА ПЕЧЕНЕ
Резултати от печенетоВъзможна причинаОтстраняване
Сладкишът не е достатъчно
изпечен отдолу.
Сладкишът спада (става
клисав, недопечен, с водни‐
сти ивици).
Сладкишът спада (става
клисав, недопечен, с водни‐
сти ивици).
Сладкишът спада (става
клисав, недопечен, с водни‐
сти ивици).
Сладкишът е прекалено сух.
Неправилна позиция на
рафта.
Температурата на фурната
е твърде висока.
Времето за печене е прека‐
лено кратко.
Има прекалено много теч‐
ност в сместа.
Температурата на фурната
е твърде ниска.
Поставете сладкиша по-ни‐
ско.
При следващото печене за‐
дайте малко по-ниска тем‐
пература на фурната.
Задайте по-дълго време за
печене. Времената за пече‐
не не могат да се намаля‐
ват със задаване на по-ви‐
соки температури.
Използвайте по-малко теч‐
ност. Спазвайте времената
за бъркане, особено ако из‐
ползвате универсални мик‐
сери.
При следващото печене за‐
дайте по-висока температу‐
ра на фурната.
БЪЛГАРСКИ23
Резултати от печенетоВъзможна причинаОтстраняване
Сладкишът е прекалено сух.
Сладкишът се запича не‐
равномерно.
Сладкишът се запича не‐
равномерно.
Сладкишът не е готов за по‐
соченото време за печене.
Времето за печене е прека‐
лено дълго.
Температурата на фурната
е прекалено висока и вре‐
мето за печене прекалено
кратко.
Сместа е разстлана нерав‐
номерно.
Температурата на фурната
е твърде ниска.
При следващото печене за‐
дайте по-дълго време на пе‐
чене.
Задайте по-ниска темпера‐
тура и по-дълго време за
печене.
Разстелете сместа равно‐
мерно в тавата за печене.
При следващото печене за‐
дайте малко по-висока тем‐
пература на фурната.
ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Печене върху едно ниво
Сладкиши във форми
Вид печенеНиво на рафтаТемпература °CВреме в мин.
Кекс в кръгла форма
или бриош
Пясъчен сладкиш/
плодови сладкиши
Fatless sponge cake3
Блат - леко тесто2
Блат - пандишпан2150 - 17020 - 25
Apple pie (2 форми
Ø20cm, диагонално
разположени)
1)
Загрейте фурната предварително
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 - 316060 - 90
Кейкове/сладки/хлебчета в тавички за печене
Вид печенеНиво на рафтаТемпература °CВреме в мин.
Сладкиш от маслено
тесто с поръсени
капки от тестото
• Използвайте само буркани за консервиране
с еднаква големина, каквито се предлагат
на пазара.
• Не използвайте буркани с капачка на винт
и скоба или метални кутии.
• За тази функция използвайте първия рафт
от дъното.
• Не поставяйте върху тавата за печене по‐
вече от шест еднолитрови буркана за кон‐
сервиране.
• Напълнете бурканите еднакво и ги затворе‐
те със скоба.
• Бурканите не трябва да се допират.
• Налейте около 1/2 литра вода в тавата за
печене, за да има достатъчно влага във
фурната.
• Когато течността в бурканите започне да
завира (след около 35-60 минути за едно‐
литрови буркани), изключете фурната или
намалете температурата на 100°C (вж. та‐
блицата).
Сметаната може да се
Сметана, 2 х 200 г80 - 10010 - 15
разбие, дори когато на ме‐
ста е още леко замразена
Гато, 1400 г6060-
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храна, (особено
продукти, съдържащи скорбяла), може да
доведе до опасност за здравето поради
наличието на акриламиди. Следователно,
препоръчваме да се готви при възможно найниски температури и храните да не се
препичат прекалено много.
ФУРНА - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
БЪЛГАРСКИ35
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
• Почиствайте лицевата част на фурната с
мека кърпа с гореща вода и препарат за
почистване.
• За почистване на метални повърхности из‐
ползвайте обикновен почистващ препарат
• Почиствайте вътрешността на фурната
след всяка употреба. След това ще можете
да отстранявате мръсотията по-лесно и тя
няма да загаря.
• Почиствайте упоритите замърсявания със
специален почистващ препарат за фурни.
• Почиствайте всички принадлежности на
фурната след всяко ползване и ги оставяй‐
те да изсъхнат. Използвайте мек плат с то‐
пла вода и почистващ препарат.
• Ако са налични незалепващи принадлежно‐
сти, не ги почиствайте със силни препара‐
ти, остри предмети или в съдомиялни ма‐
шини. Незалепващата повърхност може да
бъде нарушена.
Уреди от неръждаема стомана или
алуминий
За почистване на вратичката на фур‐
ната използвайте само мокра гъба.
Подсушете с мека кърпа.
Не използвайте стоманен вълна, ки‐
селини или абразивни продукти, тъй
като те могат да повредят повърх‐
ността на фурната. Почиствайте ко‐
мандното табло на фурната, като
следвате същите предпазни мерки.
ПИРОЛИТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът силно се нагорещява. Съще‐
ствува опасност от изгаряния.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте плочата едновремен‐
но с функцията за пиролитично почи‐
стване. Това може да причини повре‐
да на уреда
ВНИМАНИЕ!
Не оставяйте подвижните скари в
уреда по време на пиролитично почи‐
стване. Съществува опасност от по‐
вреда.
2.
Отстранете най-силното замърсяване
ръчно.
3.
Затворете напълно вратичката на фурна‐
та.
Процедурата за пиролитично почи‐
стване не може да започне, ако не
затворите вратичката на фурната.
4.
Натискайте , докато екранът покаже
.
–
На дисплея се показва P1 и
след друго.
– На дисплея на часовника се показва
1:30.
–
Времетраене
5.
Когато започне да мига , натиснете +
или -, за да зададете необходимата про‐
цедура:
• P1 – Ако фурната не е много замърсе‐
на. Процедурата продължава 1 ч и 30
мин.
• P2 – Ако фурната по-замърсена. Про‐
цедурата продължава 2 ч и 30 мин.
6.
Натиснете , за да стартирате проце‐
дурата.
Чертите на символа
по една, показвайки, че температурата в
уреда се увеличава.
След няколко минути вратата се заключ‐
ва. Дисплеят показва символа
След приключване на пиролитичното почи‐
стване на дисплея се показва текущият час.
Вратичката на фурната остава блокирана.
След като уредът се охлади, прозвучава зву‐
ков сигнал и вратичката се отключва.
За да спрете функцията за пироли‐
тично почистване, натиснете
започва да мига.
се появяват една
едно
.
.
1.
Премахнете подвижните скари (ако има)
и аксесоарите от уреда. Вж. "Сваляне на
подвижните скари".
www.electrolux.com
36
Задаване на време за край за
пиролитично почистване
Можете да използвате функцията
Край, за да забавите началото на
процедурата.
1.
Стартирайте процедурата за пи‐
ролитично почистване.
2.
Натискайте , докато симво‐
лът
замига. Дисплеят показ‐
ва часа за приключване на пиро‐
литичното почистване.
3.
Натиснете + или -, за да регули‐
рате времето за край на пироли‐
тичното почистване.
НОСАЧИ НА РАФТОВЕ
Можете да свалите опорните шини на рафта,
за да почистите страничните стени.
Сваляне на опорните шини на рафтовете
1.
Издърпайте предната част на шините на
скарата от страничната стена.
2.
Издърпайте задната част на носача на
рафта на скарата от стената и го изваде‐
те.
1
2
Поставяне на опората на скарата
Поставете опорите на скарата в обратна по‐
следователност.
Валидно за телескопични водачи:
Задържащите щифтове на телеско‐
пичните водачи на скарата трябва да
са обърнати напред!
ВНИМАНИЕ!
По-дългата фиксираща тел трябва да
е отпред. Краищата на двата тела
трябва да сочат назад. Неправилното
поставяне може да повреди емайла.
ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛЕНИТЕ
ПАНЕЛИ НА ФУРНАТА
Стъклото на вратата на вашия про‐
дукт може да се различава по вид и
форма от примерите, показани в диа‐
грамите. Броят стъкла също може да
бъде различен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че стъклените панели са
се охладили, преди да почистите стъ‐
клото на вратичката. Има опасност
стъклените панели да се счупят.
Сваляне на стъклото:
1
2
БЪЛГАРСКИ37
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато стъклените панели на вратич‐
ката са повредени или надраскани,
стъклото става слабо и може да се
счупи. За да не допуснете това, тряб‐
ва да ги смените. За повече указания
се обърнете към местния Сервизен
център.
1.
Отворете вратичката напълно.
2.
Преместете плъзгача, докато чуете
щракване.
3.
Затворете вратата, докато плъзгачът се
фиксира.
4.
Хванете рамката в горната част на вра‐
1
тичката от двете й страни и натиснете
навътре, за да освободите езичето.
5.
Издърпайте рамката на вратичката към
себе си, за да я извадите.
6.
Свалете стъклените панели.
2
1
За да монтирате панелите, изпълнете стъпки‐
те по-горе в обратна последователност.
ВНИМАНИЕ!
Сваляемите стъклени панели имат
маркировка на едната си страна.
Уврете се, че маркировката е в гор‐
ния ляв ъгъл.
ЛАМПА ВЪВ ФУРНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимавайте, когато сменяте лампата
във фурната. Съществува опасност
от електрически удар.
Преди да смените лампата във фурната:
•Деактивирайте фурната.
• Отстранете предпазителите от таблото или
изключете прекъсвача на веригата.
Поставете кърпа на дъното на фур‐
ната, за да предотвратите повреда
на лампата или стъкления капак.
Смяна на крушката на фурната
1.
Стъкленият капак на крушката се намира
в дъното на вътрешността.
Завъртете стъкления капак на крушката
обратно на часовниковата стрелка, за да
го извадите.
2.
Почистете стъкления капак.
3.
Сменете крушката на фурната с подходя‐
ща крушка, устойчива на температура от
300°C.
www.electrolux.com
38
4.
ИЗВАЖДАНЕ НА ЧЕКМЕДЖЕТО
Чекмеджето под фурната може да бъде изва‐
дено, за да се почисти.
1.
2.
Поставяне на чекмеджето
1.
2.
Използвайте същия вид крушка.
Монтирайте стъкления капак.
Дръпнете чекмеджето навън до упор.
2
1
Повдигнете чекмеджето по малък ъгъл и
го извадете от опорните му шини.
Поставете чекмеджето на опорните му
шини. Уверете се, че кукичките попадат
директно върху шините.
Спуснете чекмеджето хоризонтално и го
натиснете навътре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато фурната работи, в чекмедже‐
то може да се натрупа топлина. Зато‐
ва в него не трябва да се поставят
запалими изделия, като напр. почи‐
стващи материали, пластмасови тор‐
бички, ръкавици за фурна, хартия,
почистващи спрейове и др.
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Уредът не работи или
дисплеят на плочата по‐
казва "-".
Уредът не работи.Захранващият щепсел не е
Уредът не работи.Превключвателят за неиз‐
Уредът не работи.Активирана е защитата за
Уредът не работи.Уредът е изключен.Включете уреда.
Зоната за готвене нама‐
лява степента на загря‐
ване до “0”.
Чува се звук, когато уре‐
дът е изключен
Настройката на нагрява‐
не се сменя
Дисплеят на плочата по‐
казва "F".
Фурната не нагрява.Уредът е деактивиран.Активирайте уреда.
Фурната не нагрява.Часовникът не е настроен.Настройте часовника.
Фурната не нагрява.Необходимите настройки не
Фурната не нагрява.Автоматичното изключване
Фурната не нагрява.Функцията "Защита за деца"
В електрическото табло има
изключил предпазител.
включен правилно.
правност в заземяването е
изключен.
деца.
Покрили сте едно или пове‐
че сензорни полета или има
остатъци от вода или пръ‐
ски мазнина върху команд‐
ното табло.
Покрили сте едно или пове‐
че сензорни полета
Системата за управление
на мощността е активна
Готварският съд е непод‐
ходящ, прекалено малък
или върху зоната за готвене
не е поставен готварски
съд.
са зададени.
е включено.
е включена.
БЪЛГАРСКИ39
Проверете предпазителя. Ако
предпазителят се изключи по‐
вече от един път, се обърнете
към квалифициран електротех‐
ник.
Виж "Деактивиране на блоки‐
ровката за безопасност на де‐
ца".
www.electrolux.com
40
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Фурната не нагрява.В електрическото табло има
Лампата във фурната не
работи.
Фурната не нагрява. Вен‐
тилаторът изобщо не ра‐
боти. На дисплея се по‐
казва
Екранът показва код за
грешка, който не е в спи‐
съка.
Необходимо е твърде
много време, за да се
сготвят ястията, или се
приготвят твърде бързо.
Пара или конденз се съ‐
бират по храната и във
фурната.
Ако не можете да намерите решение на про‐
блема сами, се обърнете към дилъра си или
към сервизния център.
Данните, необходими за сервизния център, са
на табелката с данни. Тази табелка се намира
Препоръчваме да запишете данните тук:
Модел (MOD.).........................................
PNC (номер на продукт).........................................
Сериен номер (S.N.).........................................
или .
изключил предпазител.
Лампата на фурната е де‐
фектна.
Активиран е демонстра‐
ционният режим.
Има неизправност в елек‐
трониката.
Температурата е прекалено
ниска или прекалено висока.
Във фурната са оставяни
ястия за твърде дълго вре‐
ме.
върху предната рамка на вътрешността на
фурната.
Проверете предпазителя. Ако
предпазителят се изключи по‐
вече от един път, свържете се
с квалифициран електротех‐
ник.
Сменете крушката на лампата
на фурната.
1.
Деактивирайте уреда.
2.
Натиснете и задръжте бу‐
тона за
около две се‐
кунди. Уредът издава зву‐
ков сигнал.
3.
Натиснете и задръжте бу‐
тоните
и за едно и
също време, докато проз‐
вучи отново звуков сигнал
и индикаторът изгасне.
1.
Изключете уреда посред‐
ством предпазителя на
жилището или предпазния
прекъсвач на таблото,
след което го включете от‐
ново.
2.
Ако дисплеят отново по‐
казва същото съобщение
за грешка, свържете се
със сервизния център.
• Регулирайте температурата,
ако е необходимо.
• Следвайте указанията в ръ‐
ководството.
Не оставяйте ястията да пре‐
стояват в уреда повече от
15-20 минути след приключва‐
не на готвенето.
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Височина847 - 867 мм
Ширина596 мм
Дълбочина600 мм
Вместимост на
фурната
Напрежение230 V
Честота50 Hz
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА
Можете да монтирате своя самостоятелно
стоящ уред с шкафове от едната или от двете
страни, както и в ъгъл.
Минимални разстояния
Размеримм
A2
B685
Размери
A
БЪЛГАРСКИ41
ЗАЩИТА ПРОТИВ НАКЛАНЯНЕ
74 l
B
A
ВНИМАНИЕ!
Трябва да монтирате защитата про‐
тив накланяне. В противен случай
уредът може да се наклони.
Задължително монтирайте защитата
против накланяне на правилната ви‐
сочина.
1.
Задайте правилната височина и зона за
уреда, преди да поставите защитата про‐
тив накланяне.
2.
Монтирайте защитата против накланяне
на 77 мм надолу от най-орната повърх‐
ност на уреда и на 49 мм от лявата стра‐
на на уреда в кръглата дупка на скобата
(вижте фиг.). Завийте я в солидния мате‐
риал или използвайте подходяща опора
(стена).
3.
Можете да намерите отвора от лявата
страна на гърба на уреда (вижте фиг.).
Повдигнете предната част на уреда (1) и
я поставете по средата на пространство‐
то между шкафовете (2). Ако простран‐
ството между шкафовете е по-голямо от
ширината на уреда, трябва да регулира‐
те страничните разстояния, за да центри‐
рате уреда.
Уверете се, че повърхността зад уреда е
гладка и равна.
НИВЕЛИРАНЕ
Използвайте малките крачета отдолу на уре‐
да, за да нивелирате най-горното ниво с оста‐
налите повърхности.
www.electrolux.com
42
49 mm
77 mm
2
1
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ИНСТАЛАЦИЯ
Производителят не поема отговор‐
ност, ако вие не спазите мерките за
безопасност, посочени в глава "Ин‐
формация за безопасност".
Този уред се доставя без щепсел или захран‐
ващ кабел.
Приложими видове кабели: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
на отпадъци от електрически и електронни
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.electrolux.com
44
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi:
• ze względu na własne bezpieczeństwo oraz
bezpieczeństwo mienia,
• ze względu na ochronę środowiska,
• aby zapewnić prawidłowe działanie urządze‐
nia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządze‐
niem – również w przypadku jego odsprzedaży
lub przeprowadzki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za usz‐
kodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją
lub eksploatacją urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
UMYSŁOWYCH LUB
SENSORYCZNYCH
• Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen‐
sorycznych lub umysłowych, a także nieposia‐
dające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
w zakresie bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udusze‐
nia lub odniesienia obrażeń.
• Podczas pracy urządzenia lub gdy jego drzwi
są otwarte, dzieci i zwierzęta domowe powin‐
ny znajdować się w bezpiecznej odległości od
urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obra‐
żeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady uru‐
chomienia lub blokady przycisków, należy jej
używać. Zapobiega to przypadkowemu włą‐
czeniu urządzenia przez dzieci lub zwierzęta
domowe.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy zmieniać parametrów ani modyfi‐
kować urządzenia. W przeciwnym wypadku
istnieje niebezpieczeństwo obrażeń lub uszko‐
dzeń urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
urządzenia wszystkie elementy opakowania,
naklejki i folie.
• Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
INSTALACJA
• Warunki regulacji niniejszego urządzenia opi‐
sano na etykiecie (lub tabliczce znamionowej).
• Instalacji i podłączenia urządzenia może do‐
konać tylko uprawniony technik. Należy skon‐
taktować się z autoryzowanym punktem ser‐
wisowym. Pozwoli to uniknąć zagrożenia po‐
ważnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Należy upewnić się, że urządzenie nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu. Nie należy
podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie
potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
urządzenia cały materiał opakowaniowy, na‐
klejki i folię. Nie usuwać tabliczki znamiono‐
wej. Może to spowodować utratę gwarancji.
• Należy w pełni przestrzegać przepisów praw‐
nych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obo‐
wiązujących w kraju użytkowania urządzenia
(zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa,
recyklingu, bezpieczeństwa instalacji elek‐
trycznych lub gazowych itp.).
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia. Urządzenie jest ciężkie. Zawsze
używać rękawic ochronnych. Nigdy nie ciąg‐
nąć urządzenia za uchwyt.
• Upewnić się, że podczas instalacji urządzenie
jest odłączone od źródła zasilania (jeśli doty‐
czy).
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Nie ustawiać urządzenia na cokole.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
ELEKTRYCZNEJ
• Instalacji i podłączenia urządzenia może do‐
konać tylko uprawniony elektryk. Należy skon‐
taktować się z autoryzowanym punktem ser‐
wisowym. Pozwoli to uniknąć ryzyka poważ‐
nych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Urządzenie musi zostać uziemione.
• Upewnić się, że parametry elektryczne pod‐
ane na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami domowej instalacji elektrycznej.
• Informacja dotycząca wymaganego napięcia
znajduje się na tabliczce znamionowej.
• Konieczne jest również zastosowanie odpo‐
wiednich wyłączników obwodu zasilania, ta‐
kich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczni‐
ki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane
z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe
(RCD) oraz styczniki.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Rozwarcie styków wyłącznika obwodu
musi wynosić co najmniej 3 mm.
• Elementy stanowiące ochronę przed poraże‐
niem muszą być zamocowane w taki sposób,
aby nie można było ich zdemontować bez
użycia narzędzi.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do
gniazd sieciowych należy zwrócić uwagę, aby
ich przewody nie stykały się ani znajdowały w
pobliżu gorących drzwi urządzenia.
• Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani prze‐
wodu zasilającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu
urządzenia zachowany był dostęp do podłą‐
czenia elektrycznego.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę (jeśli dotyczy).
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie
przewodu zasilającego. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
EKSPLOATACJA
• Używać urządzenia wyłącznie do przygotowy‐
wania potraw w domu. Nie należy używać
urządzenia do celów komercyjnych ani prze‐
mysłowych. Pozwoli to uniknąć zagrożenia
odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pra‐
cy.
• Przy otwieraniu drzwi urządzenia podczas je‐
go pracy należy stać możliwie jak najdalej od
urządzenia. Może dojść do uwolnienia gorącej
pary. Występuje zagrożenie poparzeniem.
POLSKI45
• Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kontakt z
wodą. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rę‐
koma.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
• Podczas pracy powierzchnia do gotowania
staje się gorąca. Występuje zagrożenie popa‐
rzeniem. Nie kłaść na płycie metalowych
przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki
naczyń, gdyż mogą one ulec nagrzaniu.
• Podczas pracy wnętrze urządzenia mocno się
nagrzewa. Występuje zagrożenie poparze‐
niem. Podczas wkładania lub wyjmowania na‐
czyń bądź akcesoriów należy używać rękawic
ochronnych.
• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy
nagrzewają się podczas pracy do wysokiej
temperatury. Należy zwrócić uwagę, aby nie
dotknąć grzałek. Małe dzieci, jeśli nie znajdują
się pod stałą opieką, nie mogą znajdować się
w pobliżu urządzenia.
• Ostrożnie otwierać drzwi. Stosowanie składni‐
ków zawierających alkohol może prowadzić
do powstania mieszanki alkoholu i powietrza.
Zagrożenie pożarem.
• Podczas otwierania drzwi nie wolno zbliżać do
urządzenia iskrzących przedmiotów ani otwar‐
tego płomienia.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu produktów łatwopalnych, przed‐
miotów nasączonych produktami łatwopalnymi
i/lub przedmiotów z materiałów topliwych
(plastiku lub aluminium). Zagrożenie wybu‐
chem lub pożarem.
• Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Nie wolno używać pól grzejnych z pustymi na‐
czyniami lub bez naczyń.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potrawy.
Może to spowodować uszkodzenie naczynia
lub powierzchni płyty grzejnej.
• Upadek na płytę grzejną jakichkolwiek przed‐
miotów lub naczyń może spowodować uszko‐
dzenie jej powierzchni.
• Nie umieszczać gorących naczyń w pobliżu
panelu sterowania, ponieważ wysoka tempe‐
ratura może spowodować uszkodzenie urzą‐
dzenia.
• Podczas wyjmowania lub wkładania akceso‐
riów należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić emalii urządzenia.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeliwa,
stopu aluminium lub naczyń ze zniszczonym
www.electrolux.com
46
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
• Nie umieszczać łatwopalnych materiałów w
• Nie zakrywać otworów wylotu pary z piekarni‐
• Nie kłaść na płycie grzewczej żadnych przed‐
• W przypadku zauważenia pęknięcia na po‐
• Nie umieszczać pod naczyniami materiałów
• Osoby z wszczepionym rozrusznikiem powin‐
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
• Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać po‐
• Ze względu na bezpieczeństwo własne oraz
spodem po powierzchni płyty grzejnej może
spowodować jej zarysowanie.
nie urządzenia.
się emalii:
– nie należy kłaść żadnych przedmiotów bez‐
pośrednio na dnie urządzenia ani przykry‐
wać go folią aluminiową,
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpośred‐
nio do urządzenia,
– nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu
pieczenia.
dzenia.
schowku pod piekarnikiem. Przechowywać
tam tylko żaroodporne akcesoria (jeśli doty‐
czy).
ka. Znajdują się one w tylnej części górnej po‐
wierzchni urządzenia (jeśli dotyczy).
miotów, które mogą ulec stopieniu.
wierzchni należy odłączyć zasilanie. Istnieje
ryzyko porażenia prądem.
przewodzących ciepło (np. metalowych kratek
lub metalizowanych przewodników ciepła).
Nadmiar wypromieniowanego ciepła może
spowodować uszkodzenie powierzchni do go‐
towania.
ny trzymać górną część tułowia w odległości
co najmniej 30 cm od włączonych indukcyj‐
nych pól grzejnych.
upewnić się, że urządzenie jest zimne. Istnieje
ryzyko poparzenia. Istnieje ryzyko pęknięcia
szyb urządzenia.
czystości. Osad z tłuszczu lub resztek potraw
może stać się przyczyną pożaru.
wierzchnie urządzenia w dobrym stanie
mienia należy czyścić urządzenie wyłącznie
wodą z mydłem. Nie używać produktów łatwo‐
palnych lub mogących spowodować korozję.
• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek pa‐
rowych, myjek wysokociśnieniowych, ostrych
przedmiotów, środków ściernych, szorstkich
gąbek ani odplamiaczy.
• Stosując aerozol do piekarników, należy prze‐
strzegać instrukcji producenta. Nie nanosić
żadnych substancji na grzałki i czujnik termos‐
tatu (jeśli dotyczy).
• Nie czyścić szyby w drzwiach urządzenia
ściernymi środkami czyszczącymi ani metalo‐
wymi skrobakami. Może dojść do uszkodzenia
i pęknięcia żaroodpornej powierzchni szyby
wewnętrznej.
• Uszkodzenia szyb drzwi powodują osłabienie
szkła grożące jego pęknięciem. Konieczna
jest ich wymiana. Skontaktować się z punktem
serwisowym.
• Zachować ostrożność przy demontażu drzwi
urządzenia. Drzwi są ciężkie.
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do
urządzeń domowych. Nie można ich używać
do pełnego ani miejscowego oświetlania po‐
mieszczeń.
• Jeżeli konieczna będzie wymiana żarówki, na‐
leży wymienić ją na żarówkę o takiej samej
mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń
domowych.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki oś‐
wietlenia piekarnika należy odłączyć urządze‐
nie od zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prą‐
dem. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Ist‐
nieje ryzyko poparzenia.
CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
• Po zakończeniu działania programu samo‐
czynnego czyszczenia pirolitycznego należy
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.
• Należy zadbać o to, aby podczas samoczyn‐
nego czyszczenia pirolitycznego i po jego za‐
kończeniu w pobliżu piekarnika nie przebywa‐
ły zwierzęta domowe (w szczególności ptaki),
a podczas pierwszego nagrzewania urządze‐
nia do maksymalnej temperatury pomieszcze‐
nie należy odpowiednio przewietrzyć.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego nie wolno
pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego nie nale‐
ży próbować otwierać drzwi ani odłączać zasi‐
lania elektrycznego.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego do urzą‐
dzenia nie mogą zbliżać się dzieci. Urządze‐
nie bardzo mocno się nagrzewa. Występuje
zagrożenie poparzeniem.
• Podczas czyszczenia pirolitycznego uporczy‐
we zabrudzenia mogą spowodować odbarwie‐
nie emalii. Odbarwienie emalii nie wpływa na
jakość pracy urządzenia.
SERWIS
• Wszelkie naprawy i prace przy urządzeniu
może wykonywać tylko uprawniony pracownik
serwisu. Należy skontaktować się z autoryzo‐
wanym punktem serwisowym.
• Dozwolone jest stosowanie wyłącznie orygi‐
nalnych części zamiennych.
UTYLIZACJA STAREGO
URZĄDZENIA
• Aby uniknąć ryzyka urazu ciała lub uszko‐
dzeń:
– Odłączyć urządzenie od zasilania.
– Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
– Wymontować i wyrzucić zatrzask drzwi. Za‐
pobiegnie to ryzyku uwięzienia dzieci lub
zwierząt domowych wewnątrz urządzenia.
Istnieje ryzyko uduszenia.
POLSKI47
www.electrolux.com
48
OPIS URZĄDZENIA
WIDOK URZĄDZENIA
5
4
3
5
2
1
UKŁAD POWIERZCHNI GOTOWANIA
12
140 mm
210 mm
1
180 mm
180 mm
Sterowanie elektroniczne
1
Grzałka
2
Oświetlenie piekarnika
3
Wentylator i grzałka
4
2
3
4
Poziomy umieszczania potraw
5
Indukcyjne pole grzejne o mocy 1400 W z
1
funkcją Power 2500 W
Indukcyjne pole grzejne o mocy 1800 W z
2
funkcją Power 2800 W
Indukcyjne pole grzejne o mocy 1800 W z
3
funkcją Power 2800 W
Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne o mocy 2300 W z
5
funkcją Power 3600 W
4
53
AKCESORIA
• Ruszt piekarnika
Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do
pieczenia mięs.
• Blacha uniwersalna
Do pieczenia ciast i ciastek. Do pieczenia mię‐
sa lub ciasta oraz do zbierania skapującego
tłuszczu.
• Szuflada
Pod komorą piekarnika znajduje się szuflada
na przybory kuchenne.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI49
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
CZYSZCZENIE WSTĘPNE
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐
wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
USTAWIANIE I ZMIANA
AKTUALNEJ GODZINY
Przed użyciem piekarnika należy usta‐
wić czas.
Po podłączeniu piekarnika do zasilania lub po
wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie migał
symbol
Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐
wy czas.
Zmiana czasu
1.
2.
.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż zacz‐
nie migać symbol
Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić pra‐
widłowy czas.
.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
5.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle.
Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny
zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy
zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐
trza.
2
1
Po około 5 sekundach miganie ustanie, a na wy‐
świetlaczu będzie widoczna ustawiona godzina.
WSTĘPNE NAGRZEWANIE
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐
lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną
godzinę.
3.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
www.electrolux.com
50
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
10
UKŁAD PANELU STEROWANIA
4
3
87
9
512
6
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe
informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnikaFunkcja
1
2
Włącza lub wyłącza płytę grzejną.
Włącza i wyłącza blokadę przycisków lub bloka‐
dę uruchomienia.
Wskaźniki zegara pól grzejnychWskazują, dla którego pola ustawiono czas.
3
Wyświetlacz zegaraPokazuje czas w minutach.
4
5
Wskazanie mocy grzaniaPokazuje ustawienie mocy grzania.
6
Pasek regulacjiZwiększa lub zmniejsza moc grzania.
7
8
9
10
/
Włącza funkcję Booster.
Wydłuża lub skraca czas.
Umożliwia wybór pola grzejnego.
Włącza lub wyłącza funkcję Stop+Go.
WSKAZANIE MOCY GRZANIA
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra
/ /
Pole grzejne jest włączone.
Funkcja Stop+Go jest włączona.
Włączona jest funkcja Automax.
Włączona jest funkcja Booster.
Nieprawidłowe działanie.
OptiHeat Control (trzystopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): go‐
towanie/podtrzymywanie ciepła/ciepło resztkowe.
Funkcja blokady/blokady uruchomienia jest włączona.
WskazanieOpis
Naczynie jest nieodpowiednie lub zbyt małe albo na polu grzejnym
nie umieszczono żadnego naczynia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PŁYTY
GRZEJNEJ
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć płytę grzejną.
USTAWIENIE MOCY GRZANIA
Wybrać żądaną moc grzania, dotykając w odpo‐
wiednim miejscu pasek regulacji. W razie potrze‐
by zmienić ustawienie, przesuwając palec w le‐
wo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do usta‐
wienia odpowiedniej mocy grzania. Na wyświet‐
laczu pojawi się ustawienie mocy grzania.
FUNKCJA BOOSTER
Funkcja Booster zapewnia indukcyjnym polom
grzejnym dodatkową moc. Funkcja Booster mo‐
że działać maksymalnie przez 10 minut. Po upły‐
wie tego czasu indukcyjne pole grzejne automa‐
AUTOMAX
Funkcja Automax umożliwia uzyskanie potrzeb‐
nej mocy grzania w krótszym czasie. Uruchamia
ona na pewien czas największą moc grzania
(patrz rysunek), a następnie zmniejsza ją do wy‐
branego poziomu.
Uruchomienie funkcji Automax:
1.
Dotknąć . Na wyświetlaczu pojawi się
.
2.
Niezwłocznie ustawić żądaną moc grzania.
Po upływie 3 sekund na wyświetlaczu poja‐
wi się
3.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić us‐
tawienie mocy grzania.
.
tycznie przełącza się na maksymalną moc grza‐
nia. W celu włączenia funkcji należy dotknąć
. Na wyświetlaczu pojawi się . W celu wyłą‐
czenia funkcji należy dotknąć jednego z ustawień
mocy grzania
ZARZĄDZANIE ENERGIĄ
Funkcja zarządzania energią dzieli moc między
dwa pola grzejne w parze (patrz rysunek). Funk‐
cja Power zwiększa moc do maksymalnego po‐
ziomu dla jednego pola grzejnego w parze i
zmniejsza poziom mocy drugiego pola grzejne‐
go. Wskazanie dla pola grzejnego o zmniejszo‐
nej mocy zmienia się w zakresie dwóch pozio‐
mów.
POLSKI51
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
– .
www.electrolux.com
52
ZEGAR
Umożliwia ustawienie czasu automatycznego
wyłączenia pola grzejnego.
1.
2.
3.
4.
5.
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara moż‐
na używać jako minutnika. W tym celu należy
wybrać pole grzejne i włączyć zegar, nie usta‐
wiając jednak mocy grzania.
Wybrać pole grzejne. Dotknąć kilkakrotnie
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego
pola grzejnego.
Wyboru pola grzejnego należy dokonać
przed włączeniem zegara.
Ustawić moc grzania pola grzejnego. Można
to również zrobić po włączeniu zegara.
Aby włączyć zegar lub zmienić ustawiony
czas, należy dotknąć + lub - na panelu ste‐
rowania płyty grzejnej. Maksymalny możliwy
do ustawienia czas, to 99 minut.
Wskaźnik pola grzejnego zacznie powoli mi‐
gać. Zacznie się odliczanie ustawionego
czasu.
Aby wyświetlić pozostały czas, należy do‐
tknąć kilkakrotnie
, aż zacznie szybko
migać wskaźnik odpowiedniego pola grzej‐
nego. Na wyświetlaczu zostanie pokazany
pozostały czas.
Po upływie ustawionego czasu na wyświet‐
laczu zacznie migać 00 i rozlegnie się syg‐
nał dźwiękowy. Pole grzejne wyłączy się.
Dotknąć , aby włączyć sygnał dźwięko‐
wy.
Aby wyłączyć zegar przed upływem us‐
tawionego czasu, należy wybrać pole
grzejne dotykając
, a następnie do‐
tknąć -. Wartość pozostałego czasu
zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola
grzejnego wyłączy się.
FUNKCJA STOP+GO
Funkcja Stop+Go umożliwia przestawienie
wszystkich włączonych pól grzejnych na najniż‐
szą moc grzania (
).
Funkcja ta nie powoduje wyłączenia funkcji ze‐
gara.
•
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Na wyświetlaczu pojawi się symbol
•
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
.
Na wyświetlaczu pojawi się uprzednio usta‐
wiona moc grzania.
Gdy działa funkcja Stop+Go, nie można
zmienić ustawienia mocy grzania.
BLOKADA
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możli‐
wość zablokowania panelu sterowania z wyjąt‐
kiem
. Zapobiega to przypadkowej zmianie
ustawienia mocy grzania.
Funkcja ta nie powoduje wyłączenia funkcji ze‐
gara.
1.
Ustawić moc grzania.
2.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć .
Na wyświetlaczu przez 4 sekundy widoczny
będzie symbol
3.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
. Na wyświetlaczu pojawi się uprzednio us‐
tawiona moc grzania.
Wyłączenie urządzenia powoduje jed‐
noczesne wyłączenie funkcji.
BLOKADA URUCHOMIENIA
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu urucho‐
mieniu płyty grzejnej.
Włączanie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Nie
ustawiać mocy grzania.
2.
Dotknąć przez 4 sekundy. Na wyświetla‐
czu pojawi się symbol
mienia jest włączona.
3.
Dotknąć , aby wyłączyć płytę grzejną.
Wyłączanie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Nie
ustawiać mocy grzania.
2.
Dotknąć przez 4 sekundy. Na wyświetla‐
czu pojawi się symbol
3.
Dotknąć , aby wyłączyć płytę grzejną.
. Blokada urucho‐
.
.
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
1.
Dotknąć , aby włączyć płytę grzejną. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol
2.
Dotknąć przez 4 sekundy.
3.
Ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund.
Teraz można używać płyty grzejnej.
4.
Po wyłączeniu płyty grzejnej funkcja bloka‐
dy uruchomienia wznowi swoje działanie.
.
OPTIHEAT CONTROL
(TRZYSTOPNIOWY WSKAŹNIK
CIEPŁA RESZTKOWEGO)
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła reszt‐
kowego (
ne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania
potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Ciepło po‐
chodzące z dna naczyń ogrzewa szkło ceramicz‐
ne.
\ \ ). Indukcyjne pola grzej‐
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie poparzenia ciep‐
łem resztkowym.
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie gdy:
•
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
• Po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie usta‐
wiona moc grzania.
• Panel sterowania płyty grzejnej zostanie zala‐
ny lub przez ponad 10 sekund znajduje się na
nim jakiś przedmiot (garnek, ściereczka itp.).
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie
wyłączy się. Należy usunąć przedmiot lub wy‐
czyścić panel sterowania.
• Płyta grzejna ulegnie nadmiernemu rozgrza‐
niu (np. gdy wygotuje się zawartość naczy‐
nia). Przed ponownym użyciem płyty pole
grzejne musi ostygnąć.
• Użyto nieodpowiedniego naczynia. Na wy‐
świetlaczu pojawi symbol
wyłączy się samoczynnie po 2 minutach.
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmienio‐
no mocy grzania. Po pewnym czasie (patrz ta‐
bela) na wyświetlaczu pojawi się symbol
płyta grzejna wyłączy się.
Ustawienie mocy
i pole grzejne
Czas wyłączenia
grzania
-
-
6,0 godz.
5,0 godz.
.
i
Ustawienie mocy
grzania
-
-
POLSKI53
Czas wyłączenia
4,0 godz.
1,5 godz.
www.electrolux.com
54
PŁYTA GRZEJNA – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
NACZYNIA DO INDUKCYJNYCH
PÓL GRZEJNYCH
Podczas gotowania na płycie indukcyj‐
nej silne pole elektromagnetyczne po‐
woduje niemal natychmiastowe rozgrza‐
nie naczynia.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
• Odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal
nierdzewna, dno wielowarstwowe (oznaczone
jako odpowiednie przez producenta).
Naczynie nadaje się do gotowania na płycie
indukcyjnej, jeśli:
• możliwe jest szybkie zagotowanie wody w na‐
czyniu postawionym na polu grzejnym usta‐
wionym na maksymalną moc,
• magnes przylega do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możliwie jak
najbardziej grube i płaskie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzej‐
ne w pewnym stopniu dopasowują się
automatycznie do średnicy dna naczyń.
Jednak magnetyczna część dna naczy‐
nia musi mieć określoną średnicę mini‐
malną, wynoszącą około 3/4 średnicy
pola grzejnego.
Usta‐
wienie
mocy
grza‐
nia
1-3Sos holenderski, roztapianie: masła,
1-3Ścinanie: puszystych omletów, sma‐
3-5Gotowanie ryżu lub potraw mlecz‐
Zastosowanie:CzasWskazówki
Podtrzymywanie temperatury ugoto‐
1
wanych potraw.
czekolady, żelatyny.
żonych jajek.
nych, podgrzewanie gotowych potraw.
ODGŁOSY PODCZAS PRACY
Jeżeli słychać:
• Trzaskanie: naczynie jest wykonane z różnych
materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
• Gwizd: jedno lub więcej pól grzejnych jest us‐
tawione na wysoką moc grzania, a naczynie
jest wykonane z różnych materiałów (kon‐
strukcja wielowarstwowa).
• Brzęczenie: jedno lub więcej pól grzejnych
jest ustawione na wysoką moc grzania.
• Klikanie: odbywa się przełączanie obwodów
elektrycznych.
• Szum, brzęczenie: uruchomiony jest wentyla‐
tor.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świad‐
czą o usterce urządzenia.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
• W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy posta‐
wić na polu grzejnym przed jego włą‐
czeniem.
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA W
GOTOWANIU
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
w razie
potrze‐
by
5-25
min
10-40
min
25-50
min
Przykryć naczynie.
Mieszać od czasu do czasu.
Przykryć naczynie.
Dodać co najmniej dwukrotnie
więcej płynu niż ryżu. Potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu.
POLSKI55
Usta‐
Zastosowanie:CzasWskazówki
wienie
mocy
grza‐
nia
5-7Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐
sa.
7-9Gotowanie ziemniaków na parze.20-60
7-9Gotowanie większej ilości składników,
potraw duszonych i zup.
9-12Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
20-45
min
min
60-150
min
w razie
potrze‐
by
Dodać kilka łyżek wody.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków.
Do 3 litrów wody + składniki.
Obrócić po upływie połowy czasu.
naleśników, pączków.
12-13Intensywne smażenie np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków.
5-15
min
Obrócić po upływie połowy czasu.
14Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz,
mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Do podgrzewania dużych ilości wody najlepiej
nadaje się funkcja Booster.
www.electrolux.com
56
PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Należy zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na szkle
ceramicznym nie mają wpływu na dzia‐
łanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony plastik, fo‐
lię oraz zabrudzenia z potraw zawierają‐
cych cukier. W przeciwnym razie zabru‐
dzenia mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka
do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym
kątem do szklanej powierzchni i przesu‐
wać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco
ostygnie: ślady osadu kamienia i wody,
plamy tłuszczu i metaliczne odbarwienia.
Użyć specjalnego środka czyszczącego
do szkła ceramicznego lub stali nie‐
rdzewnej.
2.
Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3.
Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha
czystą ściereczką.
PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Ustawianie funkcji piekarnika.
Włączanie funkcji szybkiego nagrzewania.
Ustawianie funkcji zegara.
Ustawianie czasu pieczenia i temperatury.
POLSKI57
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Oświetlenie
Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest
włączona funkcja pieczenia.
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wy‐
magających jednakowej temperatury, na więcej niż jed‐
Termoobieg
nym poziomie, bez przenikania zapachów. Ustawić tem‐
peraturę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury dla
pieczenia tradycyjnego.
Pieczenie tradycyjne
Grill
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jed‐
nocześnie działa górna i dolna grzałka.
Do grillowania płaskich potraw na środku rusztu. Do
przyrządzania tostów.
Do pieczenia dużych kawałków mięsa. Grzałka grilla i
Turbo grill
wentylator piekarnika działają naprzemiennie, zapewnia‐
jąc obieg gorącego powietrza wokół potrawy.
Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Ustawić tempera‐
Pieczenie pizzy
turę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury dla pie‐
czenia tradycyjnego.
Szybkie grillowanie
Do grillowania płaskich potraw w dużych ilościach. Do
przyrządzania tostów. Działa cała grzałka grilla.
www.electrolux.com
58
USTAWIANIE FUNKCJI
PIEKARNIKA
1.
2.
3.
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Dolna grzałka
Podtrzymywanie tem‐
peratury
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko do‐
lna grzałka.
Służy do podtrzymywania temperatury potraw.
Do rozmrażania potraw. Ustawienie odpowiednie do roz‐
Rozmrażanie
mrażania delikatnych potraw, np. ciast z kremem i owo‐
cami, ciast lukrowanych, wyrobów cukierniczych, chleba
oraz innych produktów na bazie ciasta drożdżowego.
Do suszenia pokrojonych owoców (np. jabłek, śliwek,
Suszenie
brzoskwiń) oraz warzyw (np. pomidorów, cukinii, grzy‐
bów).
Do czyszczenia piekarnika. Wysoka temperatura powo‐
Czyszczenie pirolitycz‐
ne
duje wypalenie zanieczyszczeń znajdujących się w pie‐
karniku. Można je następnie wytrzeć szmatką po ostyg‐
nięciu urządzenia.
Po ustawieniu funkcji piekarnika zaczy‐
na migać symbol temperatury
nalizuje to wzrost temperatury w urzą‐
dzeniu.
Po osiągnięciu przez urządzenie usta‐
wionej temperatury rozlega się sygnał
dźwiękowy, a symbol temperatury prze‐
1
2
staje migać.
FUNKCJA CIEPŁA RESZTKOWEGO
Włączyć urządzenie.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie migać
symbol żądanej funkcji piekarnika.
Na wyświetlaczu pojawi się domyślna tem‐
peratura piekarnika. Jeżeli temperatura nie
zostanie zmieniona w ciągu około pięciu se‐
kund, urządzenie zacznie pracować.
Aby zmienić ustawienie temperatury, należy
nacisnąć + lub -.
Jeśli włączona jest funkcja Czas , piekarnik
wyłącza się automatycznie na kilka minut przez
upływem czasu pieczenia. Piekarnik wykorzystu‐
je ciepło resztkowe do zakończenia pieczenia i
nie pobiera w tym czasie energii.
Funkcję ciepła resztkowego działa tylko
wtedy, gdy funkcja Czas
wiona na dłużej niż 20 minut.
. Syg‐
jest usta‐
ZMIANA TEMPERATURY
Aby zmienić temperaturę podczas pracy urzą‐
dzenia:
1.
Nacisnąć przycisk
gać.
2. Nacisnąć przycisk + lub -, aby zmienić tem‐
peraturę.
. Symbol ° zacznie mi‐
FUNKCJA SZYBKIEGO
NAGRZEWANIA
Funkcja szybkiego nagrzewania umożliwia skró‐
cenie czasu wstępnego nagrzewania. Można jej
używać ze wszystkimi funkcjami piekarnika z wy‐
jątkiem funkcji Podtrzymywanie temperatury i
Rozmrażanie. Funkcja szybkiego nagrzewania
działa tylko wtedy, gdy docelowa temperatura
jest o 100°C wyższa od aktualnej temperatury w
piekarniku.
Nie należy umieszczać potraw w piekar‐
niku do czasu zakończenia działania
funkcji szybkiego nagrzewania.
1.
Wybrać funkcję piekarnika. W razie potrze‐
by zmienić ustawienie temperatury.
2.
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu po‐
jawi się wskazanie FHU. Włączy się funkcja
szybkiego nagrzewania.
3.
Gdy zakończy się działanie funkcji szybkie‐
go nagrzewania, rozlegnie się sygnał dźwię‐
kowy. Zniknie wskazanie FHU. Ustawiona
funkcja piekarnika będzie nadal działać.
4.
Włożyć potrawę do piekarnika.
POLSKI59
www.electrolux.com
60
PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA
Funkcja zegaraZastosowanie
Aktualny czasUstawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.
MinutnikOdliczanie ustawionego czasu. Funkcja nie ma wpływu na działa‐
CzasUstawianie czasu pracy urządzenia.
KoniecUstawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Istnieje możliwość jednoczesnego uży‐
cia funkcji Czas i Koniec, jeśli urządze‐
nie ma się włączyć i wyłączyć automa‐
tycznie w późniejszym czasie. Najpierw
należy funkcję Czas, a następnie Ko‐
niec.
USTAWIANIE FUNKCJI ZEGARA
nie piekarnika.
2.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -, aż znik‐
nie symbol funkcji zegara.
2
1
1.
Dla funkcji Czas i Koniec należy us‐
tawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
Nie jest to konieczne w przypadku korzysta‐
nia z funkcji minutnika
rozdziałem „Ustawianie funkcji piekarnika”.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie migać
symbol żądanej funkcji zegara.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić żądaną funk‐
cję zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol ustawio‐
nej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawiony
czas, symbol zacznie migać i przez dwie mi‐
nuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Jeśli została włączona funkcja Czas
lub Koniec , urządzenie wyłączy się
automatycznie.
4.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
5.
Wyłączyć urządzenie.
. Zapoznać się z
ANULOWANIE FUNKCJI ZEGARA
1.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu zacznie migać symbol żądanej funkcji
zegara i
.
PIEKARNIK – DODATKOWE FUNKCJE
POLSKI61
BLOKADA URUCHOMIENIA
Gdy włączona jest blokada uruchomie‐
nia, nie można uruchomić urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
1.
Nacisnąć , aby wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć jednocześnie i -, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się SAFE. Blokada uru‐
chomienia jest włączona.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, należy wy‐
konać te same czynności.
SYGNAŁ KONTROLNY
Wyłączanie sygnału kontrolnego
1.
Nacisnąć , aby wyłączyć urządzenie.
2.
Dotknąć i przytrzymać jednocześnie przez
około 2 sekundy przyciski
nie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Sygnał kontrolny jest wyłączony.
Włączanie sygnału kontrolnego
Aby włączyć sygnał kontrolny, należy ponownie
wykonać te same czynności.
i +, aż zosta‐
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłą‐
cza się samoczynnie po pewnym czasie:
Po samoczynnym wyłączeniu należy całkowicie
wyłączyć urządzenie. Następnie można włączyć
go ponownie.
Po ustawieniu funkcji Czas lub Koniec
funkcja samoczynnego wyłączenia nie
działa.
Czas wyłączenia
3.0 godz.
KOD BŁĘDU
Jeśli jakieś parametry nie są poprawne, piekarnik
zatrzymuje działające funkcje i na wyświetlaczu
pojawia się odpowiedni kod błędu. Patrz rozdział
„Rozwiązywanie problemów”.
WENTYLATOR CHŁODZĄCY
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący
włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐
wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze.
Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący
może nadal działać, do czasu schłodzenia urzą‐
dzenia.
www.electrolux.com
62
PIEKARNIK – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
WKŁADANIE AKCESORIÓW DO PIEKARNIKA
Głęboka blacha do pieczenia i ruszt pie‐
karnika mają wgłębienia na bocznych
krawędziach. Wgłębienia te i kształt
prowadnic zabezpieczają naczynia
przed zsunięciem się.
Wkładanie rusztu piekarnika wraz z głęboką bla‐
chą do pieczenia
Umieścić ruszt na głębokiej blasze. Wsunąć głę‐
boką blachę do pieczenia między prowadnice
jednego z poziomów piekarnika.
PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
POLSKI63
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Temperatury i czasy pieczenia podane
w tabelach mają wyłącznie charakter
orientacyjny. Zależą one od przepisu,
jakości oraz ilości użytych składników.
UWAGA!
W przypadku pieczenia bardzo wilgot‐
nych ciast należy stosować głęboką bla‐
chę do pieczenia. Sok z owoców może
trwale zaplamić emalię.
PIECZENIE CIAST
Ogólne wskazówki
• Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotych‐
czas używane urządzenie. Należy dostoso‐
wać dotychczasowe ustawienia (temperatury,
czasu pieczenia) i poziomy do wartości pod‐
anych w tabelach.
• W przypadku dłuższych czasów pieczenia pie‐
karnik można wyłączyć około 10 minut przed
zakończeniem pieczenia, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
Umieszczenie w piekarniku mrożonej żywności
może spowodować odkształcenie blach podczas
pieczenia. Po ostygnięciu blach odkształcenia
znikną.
Jak korzystać z tabel pieczenia ciast
• Zaleca się stosowanie za pierwszym razem
niższej temperatury.
• Jeżeli nie można odnaleźć ustawień dla dane‐
go przepisu, należy skorzystać z najbardziej
podobnego.
• W przypadku pieczenia ciast na więcej niż
jednym poziomie czas pieczenia można wy‐
dłużyć o 10-15 minut.
• Ciasta i ciastka na różnych poziomach nie za‐
wsze przyrumieniają się równomiernie. W tym
przypadku nie należy zmieniać ustawienia
temperatury. Różnice wyrównają się podczas
pieczenia.
• Do pieczenia należy stosować naczynia ża‐
roodporne (patrz instrukcje producenta).
• Duże kawałki mięsa można piec bezpośrednio
w głębokiej blasze do pieczenia (jeśli jest w
wyposażeniu) lub na ruszcie nad głęboką bla‐
chą do pieczenia.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Chude mięsa należy piec w brytfannie pod
przykryciem. Dzięki temu mięso będzie bar‐
dziej soczyste.
• Wszystkie rodzaje mięsa, które mają się przy‐
rumienić lub mieć chrupiącą skórkę, można
piec w brytfannie bez przykrycia.
twist-off, zamknięciem bagnetowym ani pu‐
szek metalowych.
szego poziomu piekarnika od dołu.
więcej niż sześć jednolitrowych słoików weko‐
wych.
Poziom umieszczenia potrawy
1 poziom2 poziomy
PasteryzacjaTemperatura w °C
160 - 17035 - 45-
Temperatura w
°C
• Napełnić słoiki do takiego samego poziomu i
zamknąć obejmami.
• Słoiki nie mogą się stykać.
• Na blachę do pieczenia ciasta wlać około 1/2
litra wody, aby zapewnić wystarczający po‐
ziom wilgotności w piekarniku.
• Gdy płyn w słoikach zacznie lekko wrzeć (po
około 35-60 minutach w przypadku słoików
jednolitrowych), należy wyłączyć piekarnik lub
zmniejszyć temperaturę do 100°C (patrz tabe‐
la).
Czas do zagotowania
w minutach
Czas w godzi‐
nach (wartość
orientacyjna)
Dalsze gotowanie
przy temperaturze
100°C w minutach
Owoce pestkowe
PasteryzacjaTemperatura w °C
Czas do zagotowania
w minutach
Dalsze gotowanie
przy temperaturze
100°C w minutach
Gruszki, pigwy, śliwki160 - 17035 - 4510 - 15
Warzywa
PasteryzacjaTemperatura w °C
Marchew
1)
160 - 17050 - 605 - 10
Czas do zagotowania
w minutach
Dalsze gotowanie
przy temperaturze
100°C w minutach
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy
naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca
się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI75
Uwagi
Ułożyć kurczaka na odwró‐
conej podstawce pod filiżan‐
kę na dużym talerzu; obró‐
cić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy
czasu
Obrócić po upływie połowy
czasu
Także lekko zmrożona
śmietana da się dobrze ubić
www.electrolux.com
76
PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐
reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐
ży stosować zwykły płyn do mycia naczyń.
• Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym
użyciu. Dzięki temu można łatwiej usunąć za‐
brudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐
wać za pomocą specjalnego środka do czy‐
szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić akcesoria
piekarnika i pozostawić je do wyschnięcia. Do
czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki
zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno
czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐
miotami ani myć w zmywarce. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie powłoki nieprzywie‐
rającej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐
rdzewnej lub aluminium
Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐
nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć
miękką ściereczką.
Nie należy używać myjek stalowych,
kwasów ani produktów ściernych, po‐
nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐
nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐
nika należy czyścić stosując się do tych
samych zaleceń.
CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie bardzo mocno się nagrze‐
wa. Występuje zagrożenie poparze‐
niem.
UWAGA!
Podczas czyszczenia pirolitycznego
prowadnice blach nie mogą pozostawać
w urządzeniu. Grozi to ich uszkodze‐
niem.
2.
Ręcznie usunąć największe zabrudzenia.
3.
Całkowicie zamknąć drzwi piekarnika.
Procedura czyszczenia pirolitycznego
nie rozpocznie się, jeśli drzwi nie zosta‐
ną zamknięte.
4.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się
– Na wyświetlaczu pojawi się kolejno P1 i
.
– Na wyświetlaczu zegara pojawi się wska‐
zanie 1:30.
–
Zacznie migać symbol funkcji Czas
5.
Gdy zacznie migać , nacisnąć + lub -,
aby ustawić odpowiednią procedurę:
• P1 – jeśli piekarnik nie jest bardzo zanie‐
czyszczony. Procedura trwa 1 godz. i 30
min.
• P2 – jeśli piekarnik jest bardziej zanieczy‐
szczony. Procedura trwa 2 godz. i 30
min.
6.
Nacisnąć , aby uruchomić procedurę.
Pojawiające się kolejno paski na symbolu
sygnalizują wzrost temperatury w urządze‐
niu.
Po kilku minutach drzwi zostaną zablokowa‐
ne. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego na
wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Drzwi
pozostają zablokowane. Po ostygnięciu urządze‐
nia rozlegnie się sygnał dźwiękowy i drzwi zosta‐
ną odblokowane.
Aby przerwać czyszczenie pirolityczne
przed jego zakończeniem, należy nacis‐
nąć
.
.
.
.
UWAGA!
Nie wolno używać płyty grzejnej, gdy
działa funkcja czyszczenia pirolityczne‐
go. Mogłoby to spowodować uszkodze‐
nie urządzenia.
1.
Wyjąć z urządzenia prowadnice blach (jeśli
dotyczy) i wszystkie akcesoria. Patrz „De‐
montaż prowadnic blach”.
POLSKI77
Ustawianie czasu zakończenia
czyszczenia pirolitycznego
W celu opóźnienia rozpoczęcia proce‐
dury czyszczenia można użyć funkcji
Koniec.
1.
Uruchomić procedurę czyszczenia
pirolitycznego.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk ,
aż zacznie migać symbol
świetli się czas zakończenia czy‐
szczenia pirolitycznego.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas
zakończenia czyszczenia piroli‐
tycznego.
. Wy‐
Demontaż prowadnic blach
PROWADNICE BLACH
W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można
wymontować prowadnice blach.
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach
od bocznej ścianki.
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od
bocznej ścianki i wyjąć je.
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐
lejności.
Dotyczy wyłącznie prowadnic telesko‐
powych:
Kołki ustalające prowadnic teleskopo‐
wych muszą być skierowane do przodu!
UWAGA!
Upewnić się, że dłuższy element ustala‐
jący znajduje się z przodu. Końce obu
elementów ustalających powinny być
skierowane do tyłu. Ich nieprawidłowe
zamontowanie może spowodować usz‐
kodzenie emalii.
CZYSZCZENIE SZYB PIEKARNIKA
Rodzaj i kształt szyb w zakupionym pro‐
dukcie może różnić się od przykładów
prezentowanych na rysunkach. Rów‐
nież liczba szyb może być inna.
www.electrolux.com
78
Demontaż szyb:
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
szyb drzwi należy upewnić się, że drzwi
ostygły. Występuje zagrożenie pęknię‐
cia szyb.
1
2
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzenia lub zarysowania na szy‐
bach drzwi powodują osłabienie szkła
grożące jego pęknięciem. W takim wy‐
padku, aby tego uniknąć, należy wymie‐
nić szyby drzwi. Więcej informacji na
ten temat można uzyskać w lokalnym
punkcie serwisowym.
1.
Całkowicie otworzyć drzwi.
2.
Przesunąć suwak aż rozlegnie kliknięcie.
3.
Zamknąć drzwi aż do zablokowania suwa‐
ka.
4.
Chwycić z obu stron za górną listwę drzwi i
1
nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski.
5.
Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją
zdjąć.
6.
Wyjąć szyby.
2
1
Aby zamontować szyby, należy wykonać powyż‐
sze czynności w odwrotnej kolejności.
UWAGA!
Zdejmowane szyby są oznaczone z jed‐
nej strony. Upewnić się, że oznaczenie
to znajduje się w górnym lewym rogu.
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
OSTRZEŻENIE!
Zachować ostrożność podczas wymia‐
ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐
stępuje zagrożenie porażenia prądem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐
ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i
szklanego klosza.
Wymiana żarówki oświetlenia piekarnika
1.
Klosz oświetlenia znajduje się na tylnej
ściance komory.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐
nym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią
do piekarnika, odporną na działanie wyso‐
kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
WYJMOWANIE SZUFLADY
Szufladę pod piekarnikiem można wyjąć w celu
wyczyszczenia.
1.
Wyciągnąć szufladę do oporu.
2
1
2.
Unieść szufladę pod niewielkim kątem i wy‐
jąć ją z prowadnic szuflady.
Wkładanie szuflady
1.
Ustawić szufladę na prowadnicach. Zacze‐
py należy prawidłowo osadzić w prowadni‐
cach.
2.
Opuścić szufladę do poziomu i popchnąć.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pieczenia w piekarniku szufla‐
da może się nagrzewać. Nie należy
przechowywać w niej produktów łatwo‐
palnych, takich jak materiały do czy‐
szczenia, torebki foliowe, papier, środki
do czyszczenia w aerozolu itp.
POLSKI79
www.electrolux.com
80
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Urządzenie nie działa lub
wyświetlacz płyty grzejnej
pokazuje „-”.
Urządzenie nie działa.Wtyczka przewodu zasilające‐
Urządzenie nie działa.Wyłącznik awaryjny uziemie‐
Urządzenie nie działa.Włączona jest blokada uru‐
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Ustawienie mocy grzania
pola grzejnego jest redu‐
kowane do „0”.
Gdy urządzenie jest wyłą‐
czone, rozlega się sygnał
dźwiękowy
Ustawienie mocy grzania
zmienia się
Na wyświetlaczu płyty
grzejnej pojawiło się wska‐
zanie „F”.
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Zadziałał bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektry‐
kiem.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
go nie jest prawidłowo podłą‐
do gniazdka.
czona do gniazdka.
Włączyć wyłącznik awaryjny
nia jest wyłączony.
uziemienia.
Wyłączyć blokadę uruchomienia.
chomienia.
Zostało przykryte jedno lub
więcej pól czujników albo na
Odsłonić pola czujników. Wy‐
czyścić panel sterowania.
panelu sterowania znajduje
się woda lub tłuszcz.
Zakryto jedno lub więcej pól
Odsłonić pola czujników.
czujników
Włączyła się funkcja zarzą‐
dzania energią
Na polu grzejnym umieszczo‐
Patrz rozdział „Zarządzanie ener‐
gią”
Użyć odpowiedniego naczynia.
no nieodpowiednie lub zbyt
małe naczynie bądź nie umie‐
szczono na nim żadnego na‐
czynia.
Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Nie jest ustawiona aktualna
Ustawić aktualną godzinę.
godzina.
Nie wprowadzono wymaga‐
nych ustawień.
Uruchomiła się funkcja samo‐
czynnego wyłączenia.
Włączona jest blokada uru‐
chomienia.
Sprawdzić, czy wprowadzono
prawidłowe ustawienia.
Patrz rozdział „Samoczynne wy‐
łączenie”.
Patrz „Wyłączanie blokady uru‐
chomienia”.
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Piekarnik nie nagrzewa
się.
Zadziałał bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektry‐
kiem.
Nie działa oświetlenie pie‐
karnika.
Piekarnik nie nagrzewa
się. Nie działa wentylator.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie
lub .
Oświetlenie piekarnika jest
uszkodzone.
Włączony jest tryb demon‐
stracyjny.
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć i przytrzymać
przez około dwie sekundy
przycisk
. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
3.
Nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski
, aż rozlegnie się ponow‐
nie sygnał dźwiękowy i
zgaśnie wskaźnik.
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu, którego nie
uwzględniono na liście.
Usterka układu elektroniczne‐
go.
1.
Wyłączyć urządzenie za po‐
mocą bezpiecznika lub wy‐
łącznika bezpieczeństwa w
skrzynce bezpieczników, a
następnie ponownie je włą‐
czyć.
2.
Jeżeli na wyświetlaczu po‐
nownie pojawi się komunikat
o błędzie, należy skontakto‐
wać się z punktem serwiso‐
wym.
Potrawy pieką się za długo
lub za szybko.
Temperatura jest zbyt niska
lub zbyt wysoka.
• Dostosować ustawienie tem‐
peratury.
• Postępować zgodnie ze wska‐
zówkami zawartymi w instruk‐
cji obsługi.
Na potrawach i w komorze
piekarnika skrapla się para
wodna i zbierają się skro‐
pliny.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐
sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐
ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
Potrawa zbyt długo znajdowa‐
ła się w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu
komory piekarnika.
Nie należy pozostawiać potraw w
urządzeniu dłużej niż przez
15-20 minut po zakończeniu pie‐
czenia.
POLSKI81
i
www.electrolux.com
82
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
DANE TECHNICZNE
Wysokość847 - 867 mm
Szerokość596 mm
Głębokość600 mm
Pojemność piekarni‐
ka
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
MIEJSCE INSTALACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie wolnostojące można ustawić obok
szafek kuchennych (z jednej lub obu stron) oraz
w rogu pomieszczenia.
Minimalne odległości
Wymiarmm
A2
B685
POZIOMOWANIE
W celu ustawienia górnej powierzchni urządze‐
nia na równi z przylegającymi powierzchniami
należy użyć regulowanych nóżek umieszczonych
na dole urządzenia.
Wymiary
A
ZABEZPIECZENIE PRZED
74 l
B
A
PRZECHYLENIEM
UWAGA!
Konieczne jest zamontowanie zabez‐
pieczenia przed przechyleniem. W prze‐
ciwnym razie urządzenie może się prze‐
chylić.
Zmontować zabezpieczenie na odpo‐
wiedniej wysokości.
1.
Przed zamocowaniem zabezpieczenia
przed przechyleniem należy ustalić odpo‐
wiednią wysokość i miejsce ustawienia
urządzenia.
2.
Zamocować zabezpieczenie przed przechy‐
leniem w odległości 77 mm poniżej górnej
powierzchni urządzenia i 49 mm od lewej
bocznej krawędzi urządzenia, wykorzystując
okrągły otwór we wsporniku (patrz rysunek).
Przykręcić wspornik do stabilnego materiału
lub zastosować odpowiednie wzmocnienie
ściany.
3.
Specjalny otwór znajduje się po lewej stro‐
nie z tyłu urządzenia (patrz rysunek).
Unieść przód urządzenia (1) i umieścić je
pośrodku przestrzeni między między szaf‐
kami (2). Jeśli przestrzeń między szafkami
jest większa niż szerokość urządzenia, na‐
leży dokonać regulacji bocznych odległości,
aby wyśrodkować urządzenie.
Sprawdzić, czy powierzchnia za urządze‐
niem jest gładka.
POLSKI83
1
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
49 mm
należy
77 mm
2
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐
cych bezpieczeństwa, które zawarto w
rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐
czeństwa”.
Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki lub
przewodu zasilającego.
Odpowiednie rodzaje przewodów: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.com/shop892950578-A-062012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.