AEG EKG511100W User Manual

Page 1
használati útmutató
gáztűzhely
EKG511100W
Page 2
Page 3
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
3
Page 4
4
Figyelmeztetések
Tartsa a Használati útmutatót mindig elérhető helyen, hogy bármikor a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy ő is tisztában legyen a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatával. Ezek a figyelmeztetések az Ön és környezete biztonságát szolgálják.
Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő
gázellátás (a gáz fajtája és nyomása) és a készülék beállítása megegyezik-e.
A készülék beszabályozási adatai az
adattáblán találhatók.
A készülék nem csatlakoztatható
égéstermékeket elvezető szerkezethez. A készülék elhelyezését és csatlakoztatását az érvényes szabályok figyelembe vételével kell elvégezni. Különösen fontos a szellőzésre vonatkozó előírások betartása.
A készüléket kizárólag 230 V 50 Hz-
es névleges feszültségű elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni.
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékkel.
A készüléket kizárólag felnőttek által
történő használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket az átvételkor azonnal
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha bármilyen sérülést észlel, írásban azonnal jelezze a szállítónak.
- Távolítson el minden tartozékot a
sütőből.
- Távolítson el minden zárószalagot
és címkét a készülékről.
- A tartozékokat a használat előtt
mosogassa el.
- A süt
A gáztűzhely használata hőt és
A készülék tartós és intenzív
Ha a tűzhely mellett más
Olajban vagy zsírban történő sütést
Ne használjon az égőkön instabil,
Soha ne húzza a készüléket az ajtó
Ne helyezzen a készülékre
őt max. fokozaton kb. 45
percig fűtse fel. Az első felfűtést nyitott ablaknál végezze, mivel ez füstképződéssel járhat.
párát termel abban a helyiségben, ahol üzemeltetik. Gondoskodjon a helyiség természetes, vagy mesterséges szellőztetéséről.
használata szükségessé teszi, hogy az ablak nyitásával, vagy az egyéb szellőztető berendezéssel további levegőellátás legyen biztosítható.
elektromos készüléket is használ, akkor ügyelni kell arra, hogy a csatlakozó vezeték ne érhessen hozzá a tűzhely forró felületeihez, illetve a sütő ajtajához.
(chips, stb.) felügyelet mellett végezzen, mert a zsiradék könnyen meggyulladhat.
deformált edényeket, hogy a felborulást és a kifutást elkerülhesse.
fogantyújánál megfogva. A sütő tartozékain kívül csak hőálló edényeket használjon.
tisztítószereket, éghető anyagokat.
Page 5
Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek
felmásszanak, vagy ráüljenek a nyitott ajtóra.
A grill serpenyő a használat során
nagyon felforrósodik, ezért a kivételéhez mindig kesztyűt használjon.
A sütő alját ne fedje le alumínium
fóliával, mert a keletkező hőtorlódás károsítja a fenékzománcot.
A kezelő gombok károsodásának az
elkerülése érdekében üzem közben ne nyitogassa az ajtót, majd várja meg, amíg a készülék lehűl.
Az égő lángjának egyenletesnek kell
lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng nem egyenletes, akkor tisztítsa meg az égőfejet. Ha a jelenség továbbra is fennáll, akkor forduljon a szervizhez.
A gáztűzhely használata után mindig
ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok kikapcsolt (Off) állapotban vannak-e.
Sütéskor, főzéskor ne tegyen
semmilyen ruhát, fóliát, stb. a főzőfelületre.
A készülék bekötése előtt
ellenőriztetni kell a csatlakozó gázcsövet.
Soha ne használjon gázpalackos
csatlakoztatást zárt helyiségben.
Ne engedje, hogy a tűzhely
használatakor a gyerekek a készülék közelében legyenek és megérinthessék a forró felületeket, edényeket.
Ne engedje, hogy a gyerekek
játsszanak a kezelő gombokkal.
Működési és higiéniai okok miatt a készüléket mindig tisztán kell tartani, hogy elkerülhetők legyenek a kellemetlen..szagok
.
A készüléket minden használat után
meg kell tisztítani, hogy a megfelelő működés biztosítható legyen.
Tilos gőztisztítót, vagy
nagynyomású mosót használni a készülék tisztításához.
Elhelyezés
A készülék bekötését csak arra
feljogosított szakember végezheti.
Amennyiben a készülék
működtetéséhez a lakás elektromos hálózatában változtatásra van szükség, azt kizárólag arra illetékes elektromos szakember végezheti el.
Minden tisztítási és ápolási munka
előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti.
Az illetéktelen beavatkozás komoly
veszélyt jelent a felhasználóra.
Az elhelyezés és üzembe helyezés
előtt feltétlenül el kell olvasni a használati útmutatót.
Köszönjük a figyelmét.
A biztonsági, üzembe helyezési és üzemeltetési szabályok megsértése miatt bekövetkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Szigorúan tartsa be a tisztításra és ápolásra vonatkozó tudnivalókat.
5
Page 6
6
Környezetvédelem Minden
anyag újrafeldolgozható. Az újrafeldolgozható anyagok begyűjtő helye felöl a helyi környezetvédelmi hatóságok adnak felvilágosítást. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szervizek végezhetik.
A javítás során csak a gyártó által jóváhagyott alkatrész építhető be a készülékbe.
A terméken vagy a csomagoláson
-szimbólummal megjelölt
található a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy
Page 7
Tartalomjegyzék
A használónak szóló tudnivalók
Figyelmeztetések Használat és ápolás Tudnivalók az üzembe helyezőnek Műszaki jellemzők A készülék használata A sütő használata A grill használata A főzőfelület használata Tanácsok és tippek Ápolás és tisztítás Mit kell tenni, ha ... Jótállási feltételek Vevőszolgálat
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Biztonsági tudnivalók Elektromos csatlakoztatás Elhelyezés Gázbekötés Átállítás különböző típusú gázokhoz Égő és fúvóka jellemző táblázat Sütőtéri izzócsere
Hogyan olvassa a Használati útmutatót?
A Használati útmutatóban szereplő
szimbólumok jelentése:
Biztonsági tudnivalók A működés leírása lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
7
4 8 9
9 10 10 12 13 16 17 19 20 20
21 21 22 22 24 25 27
Page 8
8
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás Kezelőpanel
Bal hátsó égőt szabályzó gomb Bal első égőt szabályzó gomb
Jobb első égőt szabályzó gomb Jobb hátsó égőt szabályozó gomb
Főzőfelület
Sütővilágítás Percszámláló Sütő/Grillégő szabályozó gomb Főzőfelület szikragyújtás
Bal hátsó égő (Kis teljesítményű)
Bal első égő (Rapid)
Jobb első égő (Normál teljesítményű) Jobb hátsó égő (Normál teljesítményű)
Page 9
Tudnivalók az üzembe helyezőnek
Műszaki jellemzők
EKG511100W
Főzőfelület Tető
Edénytartó Jobb első égő Jobb hátsó égő Bal első égő Bal hátsó égő Gyújtás
Sütő
Opciók
Sütőtéri méretek Magasság
Tartozékok Sütőrács
Méretek Magasság
1312/07
1312BN3736
FAB: 22001
Kat. II 2HS3B/P (25,30 mbar)
Sütő Sütőégő teljesítmény Grill égő Grill égő teljesítmény Hőfokszabályzó Sütővilágítás Szikragyújtás Percszámláló Tisztítás
Szélesség Mélység Sütő űrtartalom
Sütőtálca Grill deflektor
Szélesség Mélység
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC direktíváknak: 93/68 ; 2006/95 (kisfeszültségi irányelv) és a kapcsolódó módosítások, 89/336, 90/31, 93/68 (EMC direktíva) és a kapcsolódó módosítások, 90/396 (gázkészülék direktíva) 93/68 általános direktíva) és a kapcsolódó módosítások.
HU
Gyártó: Electrolux Romania
Gáztűzhely Tipus: EKG511100W
PNC: 943 264 693 Gyártási szám. 22900001
G 30 Butan 30 mbar 799,85 g/h G 31 Propan 30 mbar 674,86 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 mbar 11,03 kW G 20 Földgáz ‘H’ 25 mbar 11,03 kW
230V ~ 50 Hz Elektromos teljesítmény: 0,0256 kW Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
Festett Zománcozott Semirapid Semirapid Rapid Auxiliary
9
2000 W 2000 W 3000 W 1030 W
0,6 W
Gáz
3000 W
gáz
2000 W
Lámpa 25W, típus: E14
0,6 W
mechanikus
kézi 267 mm 405 mm 381 mm
41,2 l
855 mm 500 mm 600 mm
Page 10
10
A készülék használata
A tűzhely első használata előtt
Használatot megelőzően távolítson el minden csomagoló anyagot kívülről is és belülről is.
A sütőt az első használat előtt fel kell fűteni. A felfűtés alatt kellemetlen szagok keletkeznek. Ez teljesen normális jelenség.
1. Távolítson el a sütőből minden tartozékot és csomagoló anyagot
2. Gyújtsa be a sütőégőt (lásd vonatkozó fejezet) és forgassa el a szabályzó gombot a 8-as (maximum) beállításba.
3. Nyissa ki az ablakot a szellőztetéshez.
4. Kb. 45 percig üzemeltesse üresen a sütőt. Ezt a műveletet 5-10 percig a grill funkcióval is meg kell ismételni.
A sütő használata
A tűzhely a használat során felforrósodik. Tartsa távol addig a gyerekeket a készüléktől, ameddig nem hűl le. Ne felejtse nyitva a sütő ajtaját, mert balesetet okozhat. A sütő használatakor a tetőnek nyitva kell lennie a túlfűtés elkerülése miatt.
A sütő négy polctartójához a gyártó egy polcot mellékelt. A polcmagasságok számozása az ábrának megfelelően alulról történik.
Sütő biztonsági szerkezet
Minden tűzhely rendelkezik biztonsági szeleppel (égésbiztosítással). Ha a láng kialszik, akkor ez a szerkezet működésbe lép és megszakítja a gázellátást (pl. ha a kifutó folyadék eloltja a lángot).
4
3
2
1
Használat A sütő hagyományos sütésekhez, grillezéshez használható. A két funkció együtt nem használható. A sütő kapcsológombjának segítségével beállíthatják a megfelelő hőmérsékletet. Hagyományosan 8 fokbeosztást használnak.
0 Kikapcsolva 1 Minimum
8 Maximum
Grillfunkció
Page 11
Begyújtás
A sütő begyújtásakor az ajtónak nyitva kell lenni.
Nyissa ki az ajtót, majd nyomja be
és forgassa el a szabályzó gombot a 8-as pozícióba, a szabályzó gombot tartsa benyomva.
Egyidejűleg nyomja meg az
elektronikus szikragyújtó gombot (lásd kép). Tartsa addig benyomva, ameddig az égő begyullad (1 szikra / másodperc).
10 mp után engedje el a gombot és az
égőt takaró fedélen keresztül ellenőrizze, hogy az égő begyulladt-e.
vagy áramkimaradás esetén:
Nyissa ki a sütő ajtaját, nyomja be
és forgassa el balra a szabályzó gombot a 8-as pozícióba és tartsa a gyufa lángját a sütő alján lévő furathoz;
10 mp után engedje el a gombot és
az égő borításán keresztül ellenőrizze, hogy sikeres volt-e a sütőégő begyújtása.
Ha bármilyen ok miatt a láng kialszik, akkor a szabályzó gombot forgassa vissza az Off pozícióba, majd 1 perc múlva kísérelje meg ismét a begyújtást.
A láng automatikus beállításához forgassa el a szabályzó gombot olyan beállításba (számra), amilyen hőfokot használni szeretne a sütéshez.
Sütés a sütőben A hagyományos sütés konvekciós elven történik; a felfűtött levegő a felemelkedés és lesüllyedés elve alapján cirkulál a sütőben. A legtöbb esetben a sütőt elő kell melegíteni. A tűzhelyek különböznek egymástól, ezért fontos, hogy megismerje az egyes hőfokokat, mielőtt használni kezdi a sütőt. A jobboldali táblázatban az egyes szabályzó beállításokhoz tartozó
o
hőfokok találhatók
C-ban megadva. Természetesen minden beállításnál az egyéni igényeket kell figyelembe venni. Csak a saját tapasztalatok megszerzése alkalmas arra, hogy az egyéni ízlésének megfelelő sütést végezhessen.
Szabályzógomb
jelölése
1 160 2 175 3 190 4 205 5 225 6 245 7 255 8 275
Hőfok oC
11
Page 12
12
A grill használata
Grillezéskor az elérhető részek nagyon felforrósodnak, ezért nem szabad a készüléket felügyelet nélkül hagyni. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne legyenek a sütő közelében. Grillezéskor hagyja az ajtót résnyire nyitva (megkeresvén azt a poziciót, amelyben az stabilan áll) és tegye az “A” jelű deflektort a helyére.
A grill égő begyújtása
Tartsa addig benyomva, ameddig az égő begyullad (1 szikra / másodperc).
10 mp után engedje el a gombot és
az égőt takaró fedélen keresztül ellenőrizze, hogy az égő begyulladt­e (amíg a biztonsági szelep automatikusan megtartja a lángot).
vagy áramkimaradás esetén:
Nyissa ki a sütő ajtaját.
Tartsa a gyufa lángját a gázgrill
furatához (lásd kép).
Nyomja be és forgassa el balra a
szabályzó gombot a grill szimbólumra. 10 mp után engedje el a gombot (amíg a biztonsági szelep
automatikusan megtartja a lángot). Ha bármilyen ok miatt a láng kialszik, akkor a szabályzó gombot forgassa vissza a „0” pozícióba, majd 1 perc múlva kísérelje meg ismét a begyújtást.
A grill égő begyújtásakor az ajtónak nyitva kell lennie.
Nyissa ki az ajtót, majd nyomja be
és forgassa el a szabályzó gombot a grill szimbólumra és a szabályzó gombot tartsa benyomva.
Egyidejűleg nyomja meg az elektronikus
szikragyújtó gombot (lásd kép).
A grill serpenyő nagyon felforrósodik, a mozgatásakor, kivételekor használjon kesztyűt.
Grillezés
A grillezést felügyelet mellett kell végezni. Az ajtónak résnyire nyitva és az „A” deflektronak a helyén kell lennie.
Page 13
Grillezéskor csak a felső égő fűt. Grillezéskor nincs szükség a sütő előfűtésére.
Tegye az ételt a 4. polcmagasságba.
1.
Forgassa el a gombot a “grill”
2. szimbólumra.
A rács és a serpenyő helyzetét az étel vastagságához igazítsa. Ha gyorsabb sütést akar elérni, akkor közelebb, ha lassúbbat, akkor pedig távolabb tegye a grill égőtől. A hő a sütőben felülről jön. Ez a funkció húsok (marha, sertés, stb.) grillezésére, pirítós készítésére, korábban megfőzött ételek barnítására alkalmas.
Hús grillezése
Készítse elő a húst és egy puha
ecsettel mindkét oldalát vékonyan kenje be olajjal.
Helyezze a húst a rácsra.
Forgassa el a sütő/grill beállító
gombot a “grill” pozícióba.
A húst tartalmazó rácsot a 4., a
sütőtálcát pedig a 3. polcmagasságba tolja be.
Ha a hús egyik oldala lebarnult,
akkor szurkálás nélkül forgassa meg, hogy az értékes hússzaftok ne follyanak ki.
Grillezze meg a másik oldalt is.
A sütési időt a hús vastagsága és nem pedig a tömege határozza meg.
Barnítás
Forgassa el a sütő/grill beállító
gombot a “grill” pozícióba.
Helyezze az edényt a rácsra és tolja
be a 4. polcmagasságba.
Hagyja az edényt néhány percig a
grill alatt.
Sütővilágítás A sütő világítással is rendelkezik. Akkor gyullad fel, amikor benyomja a
kezelőpanelon lévő
gombot.
A főzőfelület használata
Főzőégők Mindegyik égő égésbiztosítással van ellátva. Ha a láng kialszik, a gázellátás megszűnik. A gombokon lévő jelölések jelentése:
Kikapcsolva
Maximum beállítás
Minimum beállítás
13
Forraláshoz a maximális, pároláshoz
4
3
2
1
pedig a minimális beállítást használja. Mindig a minimum és a maximum pozíció közötti beállítást válasszon és soha ne állítsa a szabályzó gombot a maximum és a zárt pozíció közé.
Page 14
14
Az égők begyújtása
Nyomja be a gombot és forgassa el a
“nagy láng” szimbólumig.
Ezzel egyidejűleg nyomja be az
elektronikus gyújtógombot (lásd ábra). Addig tartsa benyomva, ameddig a láng meggyullad.
10 mp múlva engedje el a gombot és
figyeljen, hogy a láng tartósan égve marad-e (amíg a biztonsági szelep automatikusan megtartja a lángot).
Állítsa be a lángot a kívánt
nagyságra.
vagy áramkimaradás esetén:
Nyomja be teljesen a megfelelő
gombot, majd forgassa el balra a “nagy láng” szimbólumra és gyújtsa be a gázt egy gyufával.
10 mp után engedje el a gombot és
vegye el a gyufát, miután az égő begyulladt (ameddig a biztonsági szelep automatikusan megtartja a lángot).
Állítsa be a lángmagasságot a
szabályzó gomb megfelelő
pozícióba állításával. Ha a láng bármilyen ok miatt kialszik, akkor forgassa el a szabályzó gombot az off pozícióba, majd várjon legalább 1 percet és utána próbálja meg ismét elvégezni a begyújtást.
Ha az égő néhányszori próbálkozás után sem gyullad meg, akkor ellenőrizze az égőgyűrű és fedél megfelelő helyzetét.
Égők elzárása
Forgassa el a szabályzó gombot az óramutató járásával megegyező irányba
» -szimbólumra.
a «
Semmi olyat ne tegyen a főzőfelületre, ami megolvadhat.
Időkapcsoló (percszámláló) Forgassa el a szabályzó gombot a maximumra, majd vissza a sütési idővel megegyező számra. A beállított sütési idő végén egy hangjelzés szólal meg, ami automatikusan leáll. Az időkapcsoló a sütési idő végén a sütőt nem kapcsolja ki.
A megfelelő égő kiválasztása Minden gomb felett jelölve van, hogy melyik égőhöz tartozik. A jó főzési eredmény feltétele a helyesen megválasztott edény, melynek átmérője igazodik az égő méretéhez. Vékony, sima fenekű edényt válasszon a főzéshez. Amint az étel forrása megkezdődik, azt ajánljuk, hogy csökkentse a láng méretét.
Page 15
A megfelelő begyújtáshoz az égőgyűrűt és a szikráztató furatokat tisztán kell tartani.
megfelelő használat
nem megfelelő használat
(energiaveszteség miatt)
Az alábbi táblázatban az egyes égőkhöz javasolt edényméreteket ismertetjük
Égők
Rapid 3,00 160 280 Normál teljesítményű Kis teljesítményű 1,03 120 180
:
Teljesít
mény
(kW) min. max.
2,00 140 240
Átmérő (mm)
A készülékkel szállított tartozékok A gyártó a készülékhez az alábbi tartozékokat mellékelte:
Grill deflektor
Grillezéshez használható.
Huzalpolc, amelyre az edények
helyezhetők (sültek, tészták
sütésére alkalmas edény)
Az edényt a polc közepére kell
helyezni a megfelelő súlyeloszlás
biztosítása érdekében.
Sütőtálca
A mellékelt sütőtálcába lehet a
hússzaftokat összegyűjteni. Az
alulról számított 2. polcmagasságba
helyezze. Ha a sütőtálcára nincs
szükség, akkor vegye ki a sütőből.
15
A sütőben a mellékelt tartozékokon
kívül mindig hőálló edényt használjon és a használatakor vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
Kivehető fiók A kivehető fiók a sütő alatt található. A sütés alatt a fiók felforrósodhat, ha a sütőt hosszabb ideig használja. Ne tegyen a fiókba semmilyen gyúlékony anyagot (kesztyű, konyharuha, műanyag eszköz, stb.). A fiók nyitásához:
Fogja meg alul a fiókot és húzza ki.
A fiók teljes kivételéhez húzza ki
ütközésig, majd emelje meg és
lassan, óvatosan húzza ki teljesen. A visszahelyezés a fentivel ellentétes sorrendben lehetséges.
Page 16
16
Tanácsok és tippek
Páralecsapódás és gőz
A sütés ugyanolyan gőzképződéssel jár, mint az edényben való főzés. A sütő szellőző nyílásai lehetővé teszik, hogy ez a gőz eltávozzon. Habár a gőz a készülék hátoldali részén távozik, az ajtó nyitásakor gőz is és meleg is kijut a sütőből. Ha a gőz hideg felülettel érintkezik, akkor az lecsapódik és ez vízcseppek képződését eredményezi. Ez teljesen normális jelenség és nem tekinthető a sütő hibás működésének. Az elszíneződés elkerülése érdekében a páralecsapódást és a szennyeződést is rendszeresen törölje le a felületekről.
Főzőedények
Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyek 275°C-ig ellenállnak a hőnek.
A sütőedényeket soha ne helyezze közvetlenül a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodhat a fenékzománc.
Sütőedények
5 perccel a sütés befejezése előtt kapcsolja ki a sütőt, hogy a maradékhőt hasznosíthassa.
A sütőedény vastagsága, anyaga
és színe is hatással van a sütési eredményre.
A sütéshez megfelelő nagyságú
edényt használjon.
A zsír kifröccsenését megfelelő
magas peremmel rendelkező sütőedénnyel biztosíthatja.
Baromfi és kolbász sütése előtt
villával szurkálja meg több helyen a bőrt, hogy a szétpukkanást elkerülhesse.
A souffléhoz hőálló üvegedényt
használjon.
Az edények hatása a sütési eredményre
Az edények és tepsik vastagsága, anyagának jellemzője, színe, stb. mind kihatással vannak a sütésre, mivel a hő az edénytől függően különböző módon jut el az étel belsejébe. A Az alumínium, az agyag, az üveg és világos színű edények jellemzője, hogy csökkentik a barnulás mértékét. B A zománcozott, öntöttvas, a nem tapadó bevonattal ellátott alumínium és sötét színű, vastag edények fokozzák az átsülést és barnább színt eredményeznek.
Page 17
Ápolás és tisztítás
A sütőt mindig tisztán kell tartani. A
zsír és egyéb ételleégések tüzet okozhatnak.
A tisztítás előtt minden szabályzó
gombot az Off pozícióba kell állítani és hagyni kell a sütőt kihűlni.
Minden ápolási vagy tisztítási munka
megkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
Tisztítószerek Minden tisztítószer használata előtt ellenőrizni kell, hogy a gyártó alkalmasnak tartja-e a sütő tisztítására.
Fehérítő tartalmú tisztítószerek NEM használhatók a tisztításhoz, mivel azoktól elmattulhatnak a felületek. Súrolószerek sem használhatók.
Külső tisztítás A külső felületekhez AXION, vagy CIF tisztítószer ajánlott, amelyek nem karcolják össze a felületet. A tisztítószeres ápolás után tiszta vizes, majd száraz ruhával kell áttörölni a felületeket.
Minden karcot okozó eszközzel (kés, acélgyapjú párna, súrolópárna, maró termék) való tisztítást kerülni kell.
17
Az ajtó üvegeinek a károsodása az
alábbiak mellőzése esetén érhető el:
Háztartási mosószer és
fehérítőszer
Impregnált szivacsok
alkalmatlanok a nem tapadó bevonatokhoz
Brillo / Ajax párnák, vagy
fémszivacs
Vegyszerrel átitatott párnák,
aerosolok
Rozsdaeltávolítók
Fürdő / mosdó folteltávolítók
Sütőtér A zománcozozott sütőtér a legkönnyebben akkor tisztítható, amikor még meleg. Minden használat után puha, szappanos melegvízbe mártott ruhával törölje ki a sütőteret. Időnként az alaposabb tisztításra is szükség van, amelyet a megfelelő sütőtisztítóval végezhet el.
Égők Az égőfedél és korona a tisztításhoz eltávolítható. Ezek tisztítását forró, szappanos vízzel és enyhe hatású tisztító pasztával végezze. A jól benedvesített fémszivaccsal a makacs szennyeződések is eltávolíthatók. Tisztítás után törölje őket szárazra.
Page 18
18
NE tisztítsa addig az ajtót, amíg az üvegek melegek. Ellenkező esetben az üveg megrepedhet. Ha az üveg kicsorbul, vagy mély karc keletkezik rajta, akkor a darabokra törés megelőzése érdekében ki kell cseréltetni. Az ajtóüveg sérülése esetén forduljon a szervizhez.
A sütőajtó leszerelése Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót ajánlatos az alábbi módon kiszerelni:
Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes pozicióba. Forgassa el a két forgópánton található kart ütközésig (a).
Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°), majd emelje meg az ajtót (b), amíg a forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése A sütőajtó beszerelését végezze a fentivel ellentétes sorrendben.
Helyezze be a forgópántokat a sütő elején található kivágásokba (c), és győződjön meg a forgópántok helyes elhelyezéséről.
Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek a sütő elejével (ebben az esetben emelje fel újra az ajtót és szabályozza be a forgópántokat).
Forgassa vissza a forgópántokon található karokat (d). A sütőajtó helyes zárása végett, nyomja le a karokat egy tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e). Ellenőrizze az ajtó helyes működését.
FONTOS Ne hagyja soha a forgópánton található karokat felemelt pozicióban, mivel a rugóhatás károsodáshoz vezethet.
Page 19
19
Mit kell tenni, ha …
Ha a készülék nem megfelelően működik, akkor mielőtt a legközelebbi Electrolux szervizhez fordul, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
Tapasztalt hiba Megoldás
1. Az égő nem gyullad meg
2. A gázrózsán egyenetlen az
égés
3. A sütőégő nem gyullad be
4. Nem megfelelő a sütési
eredmény
5. A sütési idő túl hosszú
6. Füstöl a sütő
Ellenőrizze, hogy:
Teljesen kinyitotta-e a gázcsapot.
Megfelelő-e a gázcsap elhelyezése.
Nem nedves-e az égő.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően tette-
Ellenőrizze, hogy:
A fúvóka és az égőrózsa nem tömődött-e el.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően
Ellenőrizze, hogy:
Az égő a helyén van-e.
Nem nedves-e az égő.
Benyomva tartotta-e legalább 10 mp-ig a szabályzó
Ellenőrizze, hogy:
Megfelelő hőfokot állított-e be.
Betartotta-e a sütési időt.
A grill megfelelően van a sütőben
Ellenőrizze, hogy:
Az étel típusának megfelelő hőfokot állított-e be. Ellenőrizze, hogy:
Nem kellene-e kitisztítani a sütőt.
Nem spriccelt-e ki a zsír, vagy az étel.
Nem túlzottan zsírosak-e a sütő felületei.
Ellenőriztesse a biztosítékokat.
Ha a fentiek ellenőrzése után is fennáll a hiba, akkor forduljon a legközelebbi Electrolux szervizhez és adja meg az alábbi adatokat:
Az Ön neve, címe, irányítószáma
1.
Az Ön telefonszáma
2.
A hiba pontos leírása
3.
A készülék model és sorozatszáma (lásd adattábla)
4.
A vásárlás dátuma
5.
FONTOS: Ha a szervizt úgy hívja ki, hogy nem végezte el az alábbi ellenőrzéseket, vagy az üzembe helyezés nem az előírások szerint történt, akkor a szerviz nem vállalja a díjmentes javítást.
e vissza a helyére.
tette-e vissza a helyére.
gombot.
?
Page 20
20
Jótállási feltételek
Jótállási feltételek A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a vonatkozó jogszabály alapján a termékre 24 hónap jótállást vállal.
Szállítói feltételek A jótállási jegyet a forgalmazó az értékesítést végző üzletnek küldi meg, amelyet a bolt köteles Önnek a vásárláskor megfelelően kitöltve átadni. Minta utáni értékesítésnél a házhozszállításkor ellenőrizze, hogy a jótállási jegyet megkapta-e.
Jótállást kizáró feltételek: Nem vállalunk jótállást az alábbi esetekben:
Vevőszolgálat
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti. Ha a készüléket egy másik helyre akarja áthelyezni, akkor az áthelyezéshez vegye igénybe a kijelölt szerviz segítségét. A készülék javítását csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészekkel szabad elvégezni. Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül, illetve a cseréhez szakértelmet nem igénylő alkatrészek esetén (pl, rács) a vevőszolgálattól történik.
1.
Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
Ha a készülék a szállító hibája miatt
megsérül, azt nem az adattáblán megadott feszültségen üzemeltetik, nem tartják be az üzembe helyezésre vonatkozó előírásokat, a készüléket nem a Használati útmutató előírásai szerint használják, nem a gyártó által meghatározott célra használják, vagy a gázellátás nem felel meg a műszaki adatok között megadott követelménynek.
Ha a készüléket módosítják, vagy
2. javítják a készülék sorozatszámát.
Ha nem a jótállási jegyben kijelölt
3. szerviz végzi a javítást.
Ha a készüléket a háztartásitól eltérő
4. kereskedelmi, vagy ipari célra használják.
Ha a készüléket nem
5. Magyarországon vásárolták, vagy javították.
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA:
ELECTROLUX LEHEL. KFT. ALKATRÉSZBOLT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja
87. Tel. : 251-8444/531
Page 21
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Elektromos csatlakoztatás
21
Biztonsági tudnivalók
A készülék csatlakoztatása előtt meg
kell győződni a helyi feltételekről (gáztípus és gáznyomás) és arról, hogy ezek az adatok azonosak-e a tűzhely gyári beállításával.
A készülék csak megfelelő szellőzéssel
rendelkező helyen üzemeltethető.
A készülék beállítási feltételeit az
adattábla tartalmazza.
A készülék 30 mbar-os
nyomáscsökkentővel csatlakoztatható a PB gázpalackhoz. A csatlakoztatást az érvényes biztonsági szabályok szerint kell elvégezni. Különös gondot kell fordítani a környezet megfelelő szellőzésére, alkalmasságára.
A szomszédos bútorlapnak hőálló
anyagból kell lenni, vagy a két oldal közé hőszigetelő lapot kell betenni.
Gázcsatlakoztatás
Ellenőrizze, hogy a gázhozam és a
csőátmérő alkalmas-e minden készülék gázellátására. Konzultáljon az illetékes gázszolgáltatóval.
Ellenőrizze a csatlakozások tömítését.
Szereljen be egy könnyen
hozzáférhető és jól látható gázcsapot, amellyel szükség esetén azonnal meg lehet szüntetni a gázellátást.
Flexibilis cső használata esetén a
csőnek könnyen megvizsgálhatónak kell lenni és nem érintkezhet a tűzhely hátlapjának meleg részeivel.
A flexibilis csövet az élettartama lejárta
előtt ki kell cserélni.
A készüléket az erre vonatkozó előírások betartásával kell földelni. A nem megfelelő csatlakoztatás esetén bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett teljesítményhez alkalmas lesz-e az Ön lakásában lévő hálózati biztosíték. A biztosíték kapacitása: max. 6A.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
az elektromos hálózat alkalmas-e a
készülék csatlakoztatására;
a tápkábel villásdugója könnyen
elérhető-e a készülék üzemelési helyén.
Soha ne vezesse a tápkábelt a készülék hátának meleg részeinél (vonalkázott rész). A meghibásodott tápkábel kicserélését kizárólag a gyártó cég szakszervizzel, vagy egy erre feljogosított szakember végezheti el.
hajlékony
cső
tápkábel
Page 22
22
Elhelyezés
Elhelyezés Távolítsa el a műanyag csomagolóanyagokat és a tűzhelyet egy száraz, jól szellőző helyen, függönytől (papírtól, alkoholtól, benzintől, stb.) távoli helyen állítsa fel. Ez a készülék „1 osztályú” a környező felületekkel szembeni hőállóság szempontjából. A bútorzat oldalától 2 cm távolságot kötelező tartani.
Segítségével a környező bútorhoz
igazíthatja a készüléket. A vízszintbe állítás az edények stabilitását is szolgálja.
A készüléket hőálló padlózatra kell állítani.
Szellőzés A gázfogyasztás oxigén felhasználással
3
jár, ami: 2m
levegő/óra x kW. A
teljesítmény az adattáblán és a műszaki adatok között található. A fentiek miatt a levegő utánpótlást és a légcserét is biztosítani kell.
69cm
2 cm
61 cm
69cm
15 cm
2 cm
2 cm
or
2 cm
A szellőzésre és a légellátásra vonatkozó előírásokat be kell tartani.
Vízszintbe állítás A készülék alján elöl és hátul kis állítható lábak vannak. Az állítható lábak segítségével a készülék magassága, illetve a talaj egyenetlensége korrigálható.
Gázbekötés
A gázbekötést az érvényben levő szabványnak megfelelően kell elvégezni. A készülék, mielőtt a gyárat elhagyta volna, próbának lett alávetve és beáll a k meg arról, hogy a t gáz azonos t feltüntetettel. Ellenkező esetben az „ÁTÁLLÍTÁS KÜLÖNFÉLE GÁZTÍPUSOKHOZ" c fejezetben jelzett utas végeztessünk el minden m Abban az esetben, ha a gáz nyomása eltérő (vagy változó) az előírotthoz képest, szükségszer nyomásszabályozó felszerelése a bevezető csövezetékre. Csak az el norm haszn
1. Csatlakoztatás gázhálózatra Bekötés merev csővel A nagyobb biztonság érdekében tanácsos merev csövekkel (pl. réz), elvégezni a gázbekötést, oly módon, hogy semmiféle megterhelésnek ne legyen kitéve a készülék.
ítva olyan típusú gázra, amelyet
észüléken feltüntettünk. Győződjünk
űzhelyünket tápláló
ípusú legyen a táblán
ímű
ítások alapján
űveletet.
ű a megfelelő
őírt
áknak megfelelő nyomásszabályozók
álata engedélyezett.
Page 23
A bekötőcső csatlakozása a készülékhez G 1/2", baloldalon hátul. Bekötés nem fém jellegű hajlékony csővel (PB gáz esetén) Ha a bekötés az egész szakaszon könnyen ellenőrizhető, akkor az érvényben levő szabványnak megfelelő hajlékony csövet is fel lehet használni. A hajlékony csövet a csatlakozó csonkhoz kell rögz
íteni szilárd
módon biztonsági gyűrűk segítségével, ez utóbbiak szabványosak legyenek. A gázbekötés módját és a hajlékonycső vezetését a mellékelt ábrán feltüntetett módon végezzük.
Figyelem! A hajlékony csövet úgy kell elhelyezni, hogy:
ne érintkezzen a tűzhely hátlapjának
meleg részeivel,
ne legyen 1500 mm-nél hosszabb,
ne legyenek rajta szűkületek,
beszűkülések,
ne legyen semmiféle húzóerőnek vagy
csavarodásnak kitéve,
ne érintkezzék vágó testekkel vagy
éles sarkokkal,
könnyen hozzáférhető legyen bármiféle
ellenőrzés céljából, hogy elhasználtságát meg tudjuk állap
Annak megállap
ítására, hogy a
ítani.
hajlékony cső milyen állapotban van, ellenőriznünk kell a következőket:
ne legyenek rajta horzsolás, vágás jegyei, égésnyomok, sem a végein, sem teljes hosszúságában;
anyaga ne legyen megkeményedett,
hanem őrizze meg természetes rugalmasságát,
a rögzítő bilincsek ne legyenek
rozsdásak;
ne haladja meg a lejárati időt (5 év).
Ha a fentebb felsoroltak k
özül egy vagy
több rendellenesség fennállna, akkor ne
ítsuk meg a csövet, hanem cseréljük ki.
jav
FONTOS: A bekötés befejeztével szappanos oldattal győződjünk meg az összes csatlakozási pont tökéletes tömörségéről. Nyilt láng használata szigor
úan tilos !
Baloldali csatlakoztatás (elölről) Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik-e a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület) és hogy beszerelt állapotban a tömlő hurok nem érintkezik-e a padlóval.
hajlékony
cső
tápkábel
Jobboldali csatlakoztatás (elölről) Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület). Ebben az esetben szükséges a maximális tömlőhossz kiválasztása.
hajlékony
cső
tápkábel
23
Page 24
24
Átállítás különféle típusú gázokhoz
A készülék H és S típusú földgázzal, illetve propán vagy butángázzal való működtetésre van tervezve. Ha a
űzhelyet másfajta gázra akarjuk
t átállítani, mint amelyre gyárilag van beállítva, akkor végezzük el sorrendben a következőket:
PB gázzal való működtetéshez
-
használjuk a csatlakozó könyököt (E), csatlakozó csonkot (D) és a tömítő gyűrűt (C). A csatlakozás ut
án a
tökéletes zárást szappanos oldattal
őrizzük;
ellen
cseréljük ki a fúvókákat;
-
- szabályozzuk be a takaréklángokat.
Figyelem
ükség van fúvóra, akkor azt a
Ha sz
úvóka táblázat szerint, az ELECTROLUX
f szervíz háló-zaton keresztül lehet beszerezni.
Ugyanitt beszerezhet csonk és a tömít
ő gyűrű a PB gázhoz.
B A C E
A = csatlakozó cső B = G 1/2” hollandi C = tömítő gyűrű D = folyékony gáz csatlakozó csonk E = csatlakozó könyök
ő a csatlakozó
C D
Page 25
Égő és fúvóka jellemző táblázat
(Kategória: II 2HS 3B/P)
Égők
RAPID
NORMÁL
TELJESÍT­MÉNYŰ
KIS TELJESÍT-
MÉNYŰ
SÜTŐ
GRILL
Névl. Telje-
sítmény
(kW)
3,00 3,00 3,00 2,60 2,00 2,00 2,00 1,70 1,03 1,03 1,00 0,85 3,00 3,00 3,00 3,60 2,00 2,00 2,00 1,70
Átállítás esetén ragassza fel a tűzhelyre a gáztípusnak megfelelő címkét.
Csökken-
tett telje-
sítmény
(kW)
0,72 0,72 0,72 0,63 0,43 0,43 0,43 0,38 0,35 0,35 0,35 0,31 1,00 1,00 1,00 0,85
-
-
-
-
By-pass
(mm)
0,42
0,32
0,29
0,53
-
Gáz típusa
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
Nyomás
(mbar)
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
Fúvóka
átmérő
(mm)
1,12 1,28 0,88 0,88 0,92 1,06 0,71 0,71 0,70 0,74 0,50 0,50 1,11 1,25 0,82 0,82 0,92 1,03 0,71 0,71
25
Fogyasz-
tás
(g/h)
-
­218,14 185,68
-
­145,43 121,40
-
-
72,71 60,70
-
­218,14 185,68
-
­145,43 121,40
Page 26
26 Fúvókák cseréje
A főzőégő fúvóka cseréje
1.
Távolítsa el az edénytartó rácsot. Távolítsa el az égőket (a
2.
lángelosztó fedőlapot és gyűrűt).
Egy 7-es csőkulccsal csavarja ki a
3. fúvókákat, helyettes
űködtető gáz és égő típusoknak
m
ítve őket a
megfelelően (lásd a fúvóka táblázatot).
Tegye a helyére az égőket és az
4. edénytartó rácsot.
A főzőégőknél nincs szükség a
primér levegő beállítására
A főzőégő takarék lángjának
beállítása Másik gáztípusra történő átállításkor a takarék lángra való beállítást is el kell végezni. A szabályos lángnak takarékon kb. 4 mm-esnek kell lenni. Beállítás után ellenőrizze, hogy a szabályzó gomb maximális pozícióból hirtelen a takarékra történő elforgatásakor a láng stabil legyen és ne aludjon ki.
A láng beállításának menete:
1.
Gyújtsa meg az égőt.
Forgassa el a gombot a takarék lángra.
2.
Vegye le a kapcsológombot.
3.
Csavarja ki, vagy be a by-pass
4. csavart (a csap tengelye alatt), amíg egy szabályos kisláng lesz látható. PB gáz esetén a by-pass csavart csavarja el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba.
Tegye vissza a gombot a helyére.
5.
Forgassa el néhányszor a gombot a maximumról a takarék lángra, hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
A sütőégő fúvóka cseréje
1.
Távolítsa el a sütő alját.
Csavarja ki a sütőégő elején lévő
2.
ítő csavart (1), majd a sütőégőt
rögz
őre tolva távolítsa el az égőt.
el
Egy 7 mm-es csőkulccsal csavarja ki
3. a fúvókát és helyettes
ítse azt az előírt
típussal (lásd a fúvóka táblázatot).
Szerelje vissza az ég
őt fordított
sorrendben elvégezve a leírt műveleteket.
Kevés levegő
Megf elelő Sok levegő
Page 27
A grill égő beállítása
A gázgrill fúvókájának a cseréjét az alábbiak szerint végezze el:
Vegye ki a grillégőt a rögzítő
csavarok eltávolítása után.
7-es villáskulccsal cserélje ki a
fúvókát.
Szereljen mindent vissza és
végezze el az égő ellenőrzését.
A grill hőfok nem szabályozható. Amennyiben gyengébb sütés elérése a cél, akkor a grillserpenyőt kell alacsonyabb beállításba helyezni, hogy távolabb legyen a lángtól.
A sütőégő takarék lángjának
beállítása
Sütőtéri izzócsere
Az áramütés elkerülése érdekében az izzócserét megelőzően a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. Ha az izzó cseréjére van szükség, akkor csak az alábbi jellemzőkkel rendelkező új izzót szabad használni: Teljesítmény: 25W Feszültsé 230/240V (50Hz) Hőállóság: 300ºC Csatlakozás típusa: E14
A hibás izzó cseréje:
1.
Forgassa el az izzó burkolatát az
óramutató járásával ellentétes irányba és távolítsa el.
1.
Gyújtsa be a sütőégőt. Állítsa a kapcsológombot a takarék
2. lángra.
Távolítsa el a kapcsológombot.
3.
Állítsa be a takaréklángot egy
4. vékony csavarhúzóval csavarva a csapszár feletti, az ábrán megjelölt, by-pass csavart, a megfelelő lángkép eléréséig.
Tegye vissza a kapcsológombot.
5.
Forgassa el néhányszor a
6. kapcsológombot a maximumról a takarék lángra, hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
Megjegyzés: PB gáz esetében csavarja be teljesen a szabályozó csavart.
Vegye ki a hibás izzót és tegyen
2. egy újat a helyére.
Helyezze vissza az izzó burkolatát.
3. Csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózatra.
27
Page 28
28
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik
felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Page 29
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Portugal +35 12 14 40 39 39
Zarco - Q 35
2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Slovensko +421 2 43 33 43 22
Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-
105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
29
Page 30
Page 31
Page 32
www.electrolux.hu
342 726 613 -00- 032007
Loading...