AEG EKD60406 User Manual

käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Liesi
Komfyr
Spis
EKD60406
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Turvallisuusohjeet 2 Laitteen kuvaus 5 Käyttöönotto 6 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 7 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
10 Keittotaso - Hoito ja puhdistus 11 Uuni - Päivittäinen käyttö 12
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli-
suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami-
seksi. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori-
set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä-
viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö val-
voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis-
tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun sen luukku on auki tai
laite on toiminnassa. Olemassa on henki-
lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi-
sen vaara.
Uuni - kellotoiminnot 13 Uuni - lisätoiminnot 14 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 14 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 15 Uuni - Hoito ja puhdistus 24 Käyttöhäiriöt 27 Asennus 28 Ympäristönsuojelu 33
Oikeus muutoksiin pidätetään.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
ASENNUS
• Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty arvokilpeen (tai tunnuskilpeen).
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli­suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina patalappuja.
electrolux 3
Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
KÄYTTÖ
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumene­vat käytön aikana. Älä koske lämpövas­tuksiin. Pidä pikkulapset ehdottomasti kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jat­kuvasti.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan il­man keittoastiaa.
• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
4 electrolux
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarustei­ta.
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
• Älä aseta keittotasolle mitään, mikä voi sulaa.
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
• Mikäli sinulla on implantoitu sydämentah­distin, sinun on pidettävä kehon yläosa vähintään 30 cm:n päässä induktiokeitto­tasoista niiden ollessa toiminnassa.
HOITO JA PUHDISTUS
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi
turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
• Älä puhdista katalyysiemalia.
HUOLTOLIIKE
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
LAITTEEN HÄVITYS
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN OSAT
1 2
5
4
3
9
2
1
8
KEITTOALUEET
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 5
Keittotaso
1
Käyttöpaneeli
2
Lämpövastus
3 4
5
6
7
3
Uunin lamppu
4
Paistolämpömittarin pistoke
5
Puhallin ja lämpövastus
6
Alalämpö
7
Kannatinkiskot
8
Kannatintasot
9
Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
1
minto 2500 W Höyrynpoistoaukko
2
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
3
minto 2800 W Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
4
4
minto 2800W Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toi-
6
minto 3600 W
KÄYTTÖPANEELI
1 2 4
Keittotason vääntimet
1
Uunin toimintojen väännin
2
3 1
5
Elektroninen ohjelmointilaite
3
Lämpötilan valitsin
4
6 electrolux
Lämpötilan merkkivalo
5
VARUSTEET
Ritilä
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
UUDEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Tärkeää Lue luku "Hoito ja puhdistus".
KELLONAJAN ASETUS
Uuni toimii vasta sitten, kun siihen on asetettu aika.
Uunipannu, tarttumaton pinnoite
Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Paistomittari
• Mittaa lihan kypsyystason.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
3.
Aseta toiminto
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan. Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
LAPSILUKKO
Lapsilukko on oletusasetuksena käytössä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukituspainiketta (A) oikealle. Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
ja maksimilämpötila.
ja maksimilämpötila.
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkö­katkon esiintyessä, merkkivalo "Kello" vilk­kuu automaattisesti. Aseta kellonaika " + " tai " - " -painikkeella. Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin ku­luttua, ja näytössä näkyy asetettu aika.
Kellonajan muuttaminen ei ole mahdol­lista, jos jokin automaattinen toiminto (kesto manaikaisesti toiminnassa.
ESIKUUMENNUS
1.
Aseta toiminto
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
tai päättyminen ) on sa-
ja maksimilämpötila.
B
A
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
1. Siirrä ja pidä lukituspainiketta (A) oikeal­la.
2. Paina ja pidä painiketta (B) alhaalla.
3. Vapauta lukituspainike (A).
4. Vapauta painike (B).
electrolux 7
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
1. Siirrä ja pidä lukituspainiketta (A) oikeal­la.
2. Paina ja pidä painiketta (B) alhaalla.
3. Vapauta painike (B).
4. Vapauta lukituspainike (A).
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET
1
2
3
4
567
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat käynnistetyn toiminnon.
kosketuspainike toiminto
ajastimen näyttö aika minuutteina
1
2
3
4
5
6
7
/
tehotason näyttö näyttää tehotason
valitsee keittoalueen lisää tai vähentää aikaa kytkee ja vapauttaa painikelukituksen tai lapsilukon käynnistää Booster-toiminnon käynnistää ja pysäyttää STOP+GO
TEHOTASOJEN NÄYTÖT
Näyttö Kuvaus
-
+ numero
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
-toiminto on päällä.
Automax-toiminto on päällä. Booster-toiminto on päällä. Toimintahäiriö.
8 electrolux
Näyttö Kuvaus
/ /
OptiHeat-toiminto (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö.
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty toimintaan. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
TEHOTASO
Kytke keittoalue toimintaan tai lisää tehota­soa kääntämällä väännintä myötäpäivään. Tehoasetus näkyy näytössä. Laske tehotasoa kääntämällä väännintä vastapäivään. Kytke tehotaso pois päältä
asettamalla väännin asentoon
.
AUTOMAX-TOIMINTO
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
BOOSTER-TOIMINNON KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
Booster-toiminto lisää induktiokeittoaluei­den käytettävissä olevaa tehoa. Booster­toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktio­keittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Kytke toiminto päälle asetta­malla tehotaso säätimillä ja koskettamalla
sen jälkeen painiketta
, näyttöön syttyy
. Toiminto poistetaan käytöstä muutta-
malla tehoasetusta.
TEHON HALLINTA
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeam­min, jos otat Automax-toiminnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa korkeimman te­hotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja las­kee tehotason sen jälkeen vaadittuun ase­tukseen. Käynnistä keittoalueen Automax-toiminto seuraavasti:
1. Käännä keittoalueen väännin asentoon “A”, kunnes näytössä näkyy .
2. Aseta välittömästi vaadittu teho­taso.
3. Lopeta toiminto kääntämällä väännin asentoon “OFF”.
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuo­ron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
AJASTIN
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit aset­taa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttö­kertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen.
00
00
electrolux 9
Keittoalueen asettaminen:kosketa pai-
niketta lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen kytkeminen toimintaan tai
muuttaminen:Kosketa ajastimen paini­ketta
nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo al­kaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Ajastimen poistaminen käytöstä: ase-
ta keittoalue painikkeella painiketta
toiminnasta. Ajan kuluminen näkyy näy­tössä arvoon merkkivalo sammuu.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella lueen merkkivalo alkaa vilkkumaan no­peasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, ää­nimerkki kuuluu ja
kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajasti- mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi-
minnassa. Kosketa ajan asettamiseksi. Kun ajastimen aika on
kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja vilkkuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole-
vat keittoalueet lämpimänäpidon asetuk­seen (
-toiminto ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla . Symboli syttyy.
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
malla hoasetus tulee voimaan.
Kun tehotasoa muutetaan, toiminto py­sähtyy ja näytöissä näkyvät uudet teho­tasot.
, kunnes haluamasi keittoa-
tai ja aseta aika ( 00 - 99 mi-
ja kosketa
ajastimen kytkemiseksi pois
saakka. Keittoalueen
00
. Keittoa-
vilkkuu. Keittoalue
. Kosketa tai
).
. Aikaisemmin asettamasi te-
KÄYTTÖPANEELIN LUKITSEMINEN / LUKITUKSEN POISTO
Voit lukita käyttöpaneelin. Lukitseminen es­tää tehotason muuttamisen vahingossa.
Kytke toiminto päälle koskettamalla Symboli Ajastin toimii edelleen. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla . Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee voimaan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu.
LAPSILUKKO
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
• Varmista, että keittotaso on kytketty pois toiminnasta. Käyttöpaneelissa ei saa olla symboleja näkyvissä, lukuun ottamatta
symboleja
Kosketa painiketta ajan. Symboli sa.
Kosketa
Näytössä näkyy silukko on toiminnassa.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
• Kytke haluttu keittoalue toimintaan. Näy­tössä näkyy
Kosketa painiketta näkyy
• Aseta keittoalueen tehotaso 4 sekunnin kuluessa.
• Kun olet katkaissut virran keittotasosta, lapsilukko on kytkettynä.
OPTIHEAT CONTROL (3-PORTAINEN JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO)
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön ta­son. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoa-
palaa neljän sekunnin ajan.
/ / .
neljän sekunnin
vilkkuu käyttöpaneelis-
, kunnes symboli vilkkuu.
4 sekunnin ajan. Lap-
Kytke lapsilukko pois toiminnasta tois­tamalla yllä kuvatut toimenpiteet. Näy-
tössä näkyy lukko on pois toiminnasta.
.
Varoitus! \ \ Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
4 sekunnin ajan. Lapsi-
.
, kunnes näytössä
.
10 electrolux
stian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumen­taa keraamisen pinnan.
AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU Virta katkeaa automaattisesti
keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi­minnasta, jolloin näytössä näkyy
.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi­mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi­merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se­kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki,
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an­nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta kahden minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku-
luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
kunnes poistat esineen.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
INDUKTIOKEITTOALUEILLE SOVELTUVAT KEITTOASTIAT
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö
kehittyy lähes välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs,
emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku-
pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no­peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mah­dollisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat: Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keit­toastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty
minimimitta, joka on noin 3/4 keittoa­lueen koosta.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT ÄÄNET Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keit­toaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa­stia on valmistettu useasta eri materiaalis­ta (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehota­soja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
ENERGIANSÄÄSTÖ
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
ESIMERKKEJÄ KEITTOTOIMINNOISTA
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
electrolux 11
Läm­pötila­asetus
Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
-1
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
vatteen sulatus
ruokien kuumentaminen
pataruoat ja keitot
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kastikepohja, kananmunat, ohukaiset, munkit
kofilee, pihvit
paisti), ranskalaiset perunat
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
mukaan 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min
Peitä keittoastia kannella
Sekoita välillä
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen kaksin­kertainen määrä, sekoita maitoruo­kia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Power-toiminto soveltuu suurien vesimää­rien keittämiseen.
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi:sulanut muovi,
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren­kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman te­räksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
vähän puhdistusainetta.
nalla.
12 electrolux
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
UUNIN TOIMINNOT
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Laite kytketään pois toiminnasta kään­tämällä uunin toimintojen valitsin ja läm­pötilan valitsin Off-asentoon.
Kiertoilma
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Uunin sisävalon sytyttäminen.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Paistaminen enintään kahdella kannatintasolla samanaikaisesti. Sää­dä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoi­minnossa.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kan­natintasolla. Ruskistaminen.
TOIMINTOLUKITUS
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin
kohdalle.
Väännin työntyy ulospäin noin 2 mm.
UUNI - KELLOTOIMINNOT
ELEKTRONINEN OHJELMOINTILAITE
1 2
Kellotoiminto Käyttötarkoitus
Valinta / Kellonaika Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
Hälytysajastin Hälytinajastimen asettaminen.
Kun asetettu aika on kulunut, uunista kuuluu äänimerkki.
Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin toimintaan.
Kesto Tällä toiminnolla asetetaan uunin toiminta-aika.
Loppu Tällä toiminnolla asetetaan uunin toimintojen poiskytkeytymisaika.
3
456
Kesto ja Loppu -toimintoja voi­daan käyttää samanaikaisesti, jos uuni halutaan kytkeä toimintaan ja myöhem­min automaattisesti pois toiminnasta.
Aseta tällöin ensin Kesto-toiminto ja sen jälkeen Loppu-toiminto
.
KELLOTOIMINTOJEN ASETTAMINEN
1 2 3 4 5 6
1. Paina valintapainiketta toistuvasti, kun-
2. Kellonaika asetetaan hälytinajastimeen
,
3. Äänimerkin voi katkaista painamalla mi-
electrolux 13
Paistomittarin merkkivalo Aikanäyttö Toimintojen merkkivalot Painike " +" Valintapainike Painike " -"
nes haluamasi toiminnon merkkivalo vilkkuu.
, kestotoimintoon ja päättymistoi-
mintoon
käyttämällä " + " tai " - " -
painiketta. Vastaavan toiminnon merkkivalo syttyy. Kun asetettu aika päättyy, toiminnon merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan.
Kesto- ja päättymistoiminnoilla uuni kytkeytyy automaattisesti pois toi­minnasta.
tä tahansa painiketta.
KELLOTOIMINTOJEN PERUUTTAMINEN
1. Paina valintapainiketta, kunnes halu­amasi toiminnon merkkivalo vilkkuu.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta -. Kellotoiminto peruuntuu muutaman se­kunnin kuluttua.
14 electrolux
UUNI - LISÄTOIMINNOT
JÄÄHDYTYSPUHALLIN
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Jos laite kytke­tään pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin py­sähtyy.
Uunin lämpötila Sammutusaika
30—120 °C 12,5 h 120—200 °C 8,5 h 200—250 °C 5,5 h 250—maksimilämpötila °C 3,0 h
Kytke uuni kokonaan pois päältä virran tur­vakatkaisun jälkeen. Tämän jälkeen uuni on mahdollista kytkeä uudelleen toimintaan.
UUNIN VIRRAN TURVAKATKAISU Laite kytkeytyy pois toiminnasta jonkin
ajan kuluttua:
• jos et katkaise virtaa laitteesta.
• jos et muuta uunin lämpötilaa.
Jos kellotoiminto "Kesto" tai "Loppu" asetetaan, uunin virran turvakatkaisu ei toimi.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
PAISTOMITTARI
Paistomittari mittaa lihan sisälämpötilan. Kun liha saavuttaa asetetun lämpötilan, uuni kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Paistomittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• uunin lämpötila; katso "Paistotaulukko"
• sisälämpötila; katso "Paistomittaritauluk­ko"
Tärkeää Käytä vain laitteen mukana toimitettua paistomittaria tai alkuperäistä varaosaa.
Varoitus! Paistomittari on kuuma. Palovammojen vaara! Ole varovainen, kun vedät paistomittarin kärjen pois ruoasta ja irrotat pistokkeen.
1. Työnnä paistomittarin pistoke uunin si-
vuseinässä olevaan pistorasiaan.
2. Työnnä paistomittarin kärki lihan keski­kohtaan niin syvälle kuin mahdollista.
3.
Paina valintapainiketta paistomittarin merkkivalo
kua
4. Aseta haluamasi sisälämpötila painik­keella "+" / "-". Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C - 99 °C. Katso taulukossa mainitut suositusläm­pötilat.
Ruoan sisälämpötila näkyy näytössä lämpötilasta 30 °C alkaen
5. Aseta haluamasi uunin toiminto ja läm­pötila valitsimilla.
6. Kun liha saavuttaa asetetun sisälämpö­tilan, uuni kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
7. Irrota paistomittari.
2
1
, kunnes
alkaa vilk-
electrolux 15
Jos kypsyystaso ei ole riittävä, aseta korke­ampi sisälämpötila edellä kuvatulla tavalla.
UUNIPELTIEN JA RITILÄN ASETTAMINEN KANNATTIMILLE
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Korkeareunaisessa pannussa ja ritiläs­sä on alaskääntyvä reunauloke. Reuno­jen ja kannatinkiskojen muodon ansios­ta varusteet eivät pääse kallistumaan.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uuni­pannu kannatinkiskojen väliin jollekin kanna­tintasolle.
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja pais­toajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat resep­tistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Huomio Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN
Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin en­tinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toimin-
nasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui­tenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh­jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä ta­solla, paistoaikaa voi pidentää 10-15 mi­nuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa läm­pötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot ta­saantuvat paistumisen jatkuessa.
16 electrolux
Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Ratkaisu
Kakku on liian vaalea pohjasta.
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea).
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea).
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea).
Kakku on liian kuiva. Liian alhainen lämpötila. Säädä lämpötila korkeammaksi. Kakku on liian kuiva. Liian pitkä paistoaika. Lyhennä paistoaikaa. Kakku ei ruskistu tasai-
sesti. Kakku ei ruskistu tasai-
sesti. Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa.
Väärä kannatintaso. Laita kakku alemmalle kannatintasolle.
Liian korkea paistolämpötila. Käytä pienempää lämpötilaa.
Liian lyhyt paistoaika. Pidennä paistoaikaa.
Taikinassa on liian paljon nestettä.
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika.
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille.
Liian alhainen lämpötila. Säädä lämpötila vähän korkeammaksi.
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa.
Käytä vähemmän nestettä. Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta.
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa.
Levitä taikina tasaisesti pellille.
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä / Limpor 2+4 170-180 35-45 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
2+4 170-180 15-20
electrolux 17
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2+4 150-160
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 10-20 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä / Limpor 2 175-225 35-45 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
18 electrolux
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
- lämmitys 3-4
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12 Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
esikypsennys, rulla
10-15
PIZZATAULUKKO
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina Pizza, kotitekoinen
(paksu - runsastäyttei­nen)
Pizza, kotitekoinen (ohut pohja)
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
LIHAN PAISTAMINEN Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu­nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me­hukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
electrolux 19
LIHAN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
YLÄ- JA ALALÄMPÖ Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti
1)
2-3 125 80-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
20 electrolux
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 200 60-70
3 200 60 Niskapaistit 2-3 180 90-120 Kinkku 1-2 160 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65
1)
Ankka Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 160 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
RUSKISTAMINEN Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 21
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
1)
2-3 150 55-65
2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
RUOKIEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175 Lihamureke 2+4 165-175 60-70
Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70 Lasagne, pakaste 2+4 175 Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200
1)
1)
30-45
15-25 30-45
2)
2)
2)
22 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
25-35
2)
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200 Lihamureke 2-3 175-200 45-60
Lihapullat 3-4 175-200 30-45 Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200 Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
PAISTOMITTARITAULUKKO Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä.
Paahtopaisti 2-3 55-65 Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 75-80
2-3 55-65
2-3 55-65
electrolux 23
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Naudanfilee 2-3 65
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Koipi/lapa/selkä 2 90
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Porsaanpaisti 2-3 80 Niskapaistit 2-3 75-80 Kinkku 1-2 70-75
Linnunliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Kalkkunarinta 2-3 75-80
GRILLAUS Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella.
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapalo­ja.
Grillausalue on asetettu ritilän keskelle.
Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi­nuuttia grillitoiminnolla.
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suosi­tellulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6 Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkarat 3-4 250 3-5 2-4 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10-15 5-10 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 1-2
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
KUIVAUS Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1-4 6-8
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
Aika tunteina
(suositeltu)
24 electrolux
Kuivauksen ruo-
kalajit
Paprikat (viipaleik­si leikattu)
Keittovihannekset 60-70 3 1-4 5-6 Sienet 50-60 3 1-4 6-8 Yrtit 40-50 3 1-4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1-4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1-4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1-4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1-4 6-8 Päärynät 60-70 3 1-4 6-9
SULATUS
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle alhaalta lukien.
Aika tunteina
(suositeltu)
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika mi-
nuutteina
Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
Kerma voidaan vatkata, vaikka se
Huomautuksia
päälle. Käännä puolessa välissä.
olisi edelleen hiukan jäässä.
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
electrolux 25
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainet­ta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesu­aineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiini­pintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat va­hingoittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
KATALYYTTISET SEINÄT JA KATTO
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat it­sestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy seiniin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kos­tealla sienellä.
Varoitus! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin omi­naisuuksiin.
UUNIPELTIEN KANNATINKISKOT
Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu­seinästä.
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivu­seinästä ja ota kannattimet pois.
2
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Huomio Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
UUNIN LUUKUN PUHDISTAMINEN
Poista luukku ennen sen puhdistamista.
Huomio Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
26 electrolux
Uunin luukun irrottaminen
1. Avaa uunin luukkua noin kolmannes (luukku jää tähän asentoon).
30°
2. Pidä kiinni luukun sivuilta kummallakin kädellä ja vedä luukku irti uunista.
Asenna luukku takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä. Paina alaspäin, kunnes saranan jousi napsahtaa paikalleen.
Huomio Laita luukku ulompi puoli alaspäin pehmeälle ja tasaiselle alustalle siten, ettei se naarmuunnu.
UUNIN LUUKKU JA LASILEVYT
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta
listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystii­viste vapautuu.
B
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
UUNIN LAMPPU
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai-
se virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne va­hingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin takao­sassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
Tärkeää Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uunin lampun vaihtaminen:
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin va­semmalla puolella. Irrota vasen kanna­tinkisko.
electrolux 27
2. Poista suojalasi kapealla ja tylsällä esi­neellä (esim. teelusikka) ja puhdista se.
5. Asenna vasen kannatinkisko.
LAATIKON IRROTUS
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin mahdollista.
2. Nosta laatikkoa hieman niin, että voit nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liu­kukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä
Varoitus! Kun uuni on käytössä, laatikko saattaa kuumentua. Tästä syystä laatikossa ei saa säilyttää
3. Tarvittaessa: Vaihda tilalle uunin lamp­pu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C. Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita tms.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi tai keittotason näytössä näkyy "-".
Laite ei toimi lainkaan. Pistoke on asennettu virheelli-
Laite ei toimi lainkaan. Maavikavirtakytkin on kytketty
Laite ei toimi lainkaan. Lapsilukko on toiminnassa. Kytke lapsilukko pois toimin-
Laite ei toimi lainkaan. Laitteesta on katkaistu virta. Kytke laitteeseen virta. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole teh-
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu
ruokaan ja uunin sisälle.
Laite on kytketty pois toimin­nasta, mutta siitä kuuluu edel­leen ääniä.
Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
sesti.
pois päältä.
ty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
Jäähdytyspuhallin toimii edel­leen.
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Liitä pistoke pistorasiaan oikein.
Kytke maavikavirtakytkin päälle.
nasta.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Korjaustoimenpiteet eivät ole tarpeen. Tämä on normaalia.
28 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotason näytössä näkyy "F". Keittoastia on sopimaton tai
Paistomittari ei toimi. Paistomittari on asennettu li-
Kellonäytössä näkyy "F11". Paistomittari on oikosulussa, tai
Näytössä näkyy virhekoodi, jota
ei ole tässä luettelossa "F....".
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
haan virheellisesti.
paistomittarin pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä-
Käytä oikeantyyppistä keittoa­stiaa.
Työnnä paistomittarin kärki li­han keskikohtaan niin syvälle kuin mahdollista.
Työnnä paistomittarin pistoke tiukasti uunin sivuseinässä ole­vaan pistorasiaan.
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel­leen. Jos näytössä näkyy edel­leen F ja numero, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkee­seen.
osan etukehyksessä. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
ASENNUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
TEKNISET TIEDOT
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat
Korkeus 850 - 939 mm Leveys 596 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l
LAITTEEN SIJOITTAMINEN
Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan.
B
A
A
Vähimmäisetäisyydet
Mitat mm
A 2 B 685
electrolux 29
TASAPAINOTUS
Tärkeää Asenna laitteen yläpinta samalle
tasolle muiden pintojen kanssa. Laitteen alkuperäiset mitat on merkitty tau-
lukkoon, joka sisältää tekniset tiedot.
A
A
Huomio Ole varovainen asettaessasi laitteen lattialle. Laitteen takaosa tai lattia voi vaurioitua. Aseta laite pahvin tai paisutetun polystyreenin päälle (esim. pakkausmateriaalien) sen suojaamiseksi.
7
7
14
14
7
A
A
49
min. 866 mm
30 electrolux
min. 848 mm
Lieden sokkelin säätäminen
Jos asennat minikeittiön, voit siirtää lieden sokkelin taakse asentaaksesi sen keittiöka­lusteiden jalkalistan taakse.
180º
electrolux 31
32 electrolux
Tärkeää Aseta laitteen yläpinta
vaakasuoraan asennuksen yhteydessä.
Säädä pyörät (1) ruuvimeisselillä. Säädä lait-
teen alla olevat pienet jalat (2) avaimella.
1
180°
2
KAATUMISESTE
Huomio Kaatumiseste on asennettava.
Jos sitä ei asenneta, laite voi kaatua.
1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kaatumisesteen.
2. Asenna kaatumiseste 77 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 49 mm päähän laitteen vasemmalta puolelta kannatti­men pyöreään reikään (ks. kuva).
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä).
3. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla puolella (ks. kuva). Varmista, että kaatu­miseste sopii reikään.
electrolux 33
Nosta laitteen etuosaa (1) ja aseta se keskelle kalusteiden (2) väliin. Jos työta­son ja kalusteiden välinen tila on suu­rempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Tarkista, että laitteen takana oleva sei­näpinta on tasainen.
49 mm
77 mm
2
1
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
SÄHKÖASENNUS
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
Tärkeää Jos kytket laitteen pistokkeen kolmivaiheiseen kontaktiin, siinä on oltava nolla (N). Muutoin laite ei toimi.
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosiin on merkitty kansainvä­linen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoi­tettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 34 Produktbeskrivelse 37 Før første gangs bruk 38 Koketopp - Daglig bruk 39 Koketopp - Nyttige tips og råd 42 Koketopp - Stell og rengjøring 43 Stekeovn - Daglig bruk 43 Stekeovn - Klokkefunksjoner 45
SIKKERHETSINFORMASJON
Før montering og bruk ber vi deg lese den­ne håndboken nøye:
• For din egen og dine omgivelsers sikker­het
• For å ta vare på miljøet
• For å kunne bruke produktet riktig.
Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger el­ler flytter det. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
SIKKERHET FOR BARN OG SÅRBARE PERSONER
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte års alderen og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale ev­ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn eller instruksjon i sik­ker bruk av produktet og forstår hvilke fa­rer som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning eller fysisk skade.
• Hold barn og dyr borte fra produktet når døren er åpen, eller produktet er i bruk. Det er fare for fysisk skade eller perma­nent uførhet.
• Hvis produktet har barnesikring eller ta­stesperre-funksjon, bør du bruke den. Det forhindrer at barn eller dyr bruker produktet ved et uhell.
Stekeovn - Tilleggsfunksjoner 46 Stekeovn - Bruke tilbehøret 46 Stekeovn - Nyttige tips og råd 47 Stekeovn - Stell og rengjøring 56 Hva må gjøres, hvis... 59 Montering 60 Miljøvern 65
Med forbehold om endringer.
GENERELT OM SIKKERHET
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres. Det er fare for skade på produktet.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
MONTERING
• Forutsetningene for justering av dette produktet er angitt på typeskiltet
• Bare en godkjent tekniker kan montere og koble produktet. Kontakt et autorisert serviceverksted. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Kontroller at produktet ikke har trans­portskader. Ikke koble til produktet hvis det er skadet. Kontakt leverandøren ved behov.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra produktet før første gangs bruk. Du må ikke fjerne typeskiltet. Det kan oppheve garantien.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrisi­tet og/eller gass osv.).
• Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. Bruk alltid vernehan­sker. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Sørg for at produktet er koblet fra strøm­tilførselen når det monteres.
• Overhold minimumsavstanden til andre produkter og enheter.
electrolux 35
• Ikke sett produktet på en sokkel som ik­ke er beregnet på dette produktet.
STRØMTILKOPLING
• Bare en godkjent elektriker kan utføre elektriske arbeider på produktet. Kontakt et godkjent servicesenter. Dette for å hin­dre skade på produkt og person.
• Maskinen må være jordet.
• Kontroller at de elektriske dataene på ty­peskiltet overensstemmer med strømfor­syningen i huset.
• Informasjon om spenning finner du på ty­peskiltet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: Ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­lasjonsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Støtbeskyttelsesdelene må være festet på en slik måte at de ikke kan frakobles uten verktøy.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkon­takt.
• Når du kopler elektriske produkter til nettstrømmen, må du ikke la ledninger berøre eller komme i nærheten av den varme døren.
• Ikke bruk doble stikkontakter, forbindel­selsklemmer eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet (hvis tilgjengelig) og kabelen bak produktet.
• Forsikre deg om at strømtilkoblingen er tilgjengelig etter montering.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enhe­ten. Trekk alltid i selve støpselet (hvis til­gjengelig).
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkab­len. Kontakt servicesenteret.
BRUK
• Produktet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger. Ikke bruk produk­tet til kommersielt eller industrielt formål. Dette for å hindre fysisk skade på perso­ner eller hindre skade på eiendom.
• Ha alltid tilsyn med produktet under bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i drift. Varm damp kan strømme ut. Fare for brannskader.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er i kontakt med vann. Ikke bruk produktet med våte hender.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Kokeflaten blir varm under bruk. Fare for brannskader. Ikke legg metallgjenstander som bestikk eller grytelokk på overflaten, da de kan bli varme.
• Innsiden av produktet blir varm under bruk. Fare for brannskader. Bruk hansker eller grytekluter når du skal sette inn eller ta ut tilbehør eller gryter.
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berø­rer varmeelementene. Barn må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
• Vær forsiktig når du åpner døren. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Det er fare for brann.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i nærheten av produktet når du åpner dø­ren.
• Ikke la brannfarlige gjenstander som er fuktet med brannfarlige stoffer og/eller lettantennelige gjenstander (av plast eller aluminium) stå i eller i nærheten av pro­duktet. Det er fare for eksplosjon eller brann.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke bruk kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar
• Ikke la gryter koke tørre. Det kan skade grytene og koketoppen.
• Hvis gjenstander eller kokekar faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Ikke legg kokekar inntil betjeningspanelet. Varmen kan skade produktet.
• Vær forsiktig når du tar ut eller setter inn tilbehør for å unngå skade på emaljen.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium el­ler med skadde bunner kan lage riper i den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen.
36 electrolux
• For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – ikke sett gjenstander direkte på bun-
nen av produktet, og ikke dekk til bun­nen med aluminiumsfolie;
– ikke tøm varmt vann direkte inn i pro-
duktet;
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i
produktet når tilberedningen er ferdig.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Ikke legg brennbart materiale i skuffen under stekeovnen. Bare varmebestandig tilbehør skal oppbevares der.
• Ikke dekk til damputløpene fra stekeov­nen. De sitter på baksiden av toppen.
• Ikke legg noe på koketoppen som kan komme til å smelte.
• Hvis det er sprekker i overflaten, må du koble fra strømmen. Det er fare for elek­trisk støt.
• Ikke plasser materialer som leder varme (f.eks. tynne metallrister eller metallbelag­te varmeledere) under kokekaret. For stor varmereflektering kan skade kokeflaten.
• Hvis du har operert inn en pacemaker, må du holde overkroppen din minst 30 cm unna induksjonskokesonene når de brukes.
STELL OG RENGJØRING
• Påse at produktet er kaldt før vedlike­holds- eller rengjøringsarbeid. Det er fare for forbrenning! Det er fare for at dørglas­sen kan knuse.
• Hold produktet rent til enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg opp, kan det føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at overflatematerialet forringes
• For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene, må du bare rengjøre pro­duktet med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon.
• Du må ikke rengjøre produktet med damprengjøringsapparater, høytrykks­spylere, skarpe gjenstander, skurende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjernere.
• Hvis du bruker ovnsrens, må du følge an­visningene fra produsenten. Ikke spray noe på varmeelementene og termostat­sensoren.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuse.
• Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. De må skiftes ut. Kontakt servicesenteret.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung.
• Lyspærene som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på hus­holdningsapparater. De kan ikke brukes til full eller delvis rombelysning.
• Hvis pæren må skiftes, må du bruke en med samme effekt og som kun er bereg­net på husholdningsapparater.
• Koble produktet fra strømforsyningen før du skifter pære i ovnslampen. Fare for elektrisk støt. Avkjøl produktet. Fare for brannskader.
• Du må ikke rengjøre katalyseemalje.
SERVICESENTER
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på produktet til en godkjent tekniker. Kontakt et godkjent servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
KASSERING AV MASKINEN
• For å hindre fysiske skader: – Trekk støpselet ut av stikkontakten. – Kutt av strømkabelen og kast den. – Ødelegg dørlåsen. Det hindrer at barn
eller mindre dyr blir stengt inne i pro­duktet. Det er fare for kvelning.
PRODUKTBESKRIVELSE
GENERELL OVERSIKT
1 2
5
4
3
9
2
1
8
OVERSIKT OVER KOKEFLATEN
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 37
Komfyrtopp
1
Betjeningspanel
2
Varmeelement
3 4
5
6
7
3
Ovnslampe
4
Støpsel for steketermometer
5
Vifte og varmeelement
6
Undervarme
7
Brettstiger
8
Brettplasseringer
9
Induksjonskokesone 1400 W, med po-
1
werfunksjon på 2500 W Damputløp
2
Induksjonskokesone 1800 W, med po-
3
werfunksjon på 2800 W Induksjonskokesone 1800 W, med po-
4
4
werfunksjon på 2800 W Betjeningspanel
5
Induksjonskokesone 2300 W, med po-
6
werfunksjon på 3600 W
BETJENINGSPANEL
1 2 4
Brytere til koketoppen
1
Bryter til ovnsfunksjonene
2
3 1
5
Elektronisk programmering
3
Termostatbryter
4
38 electrolux
Temperaturindikator
5
TILBEHØR
Ovnsrist
For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett
• For kaker og småkaker.
Langpanne med slippbelegg
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
FØRSTE GANGS RENGJØRING
• Fjern all emballasje fra enheten.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
Viktig Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring".
STILLE INN AKTUELT KLOKKESLETT
Ovnen kan bare brukes etter at klokken er stilt inn.
For baking og steking eller for å samle fett.
Steketermometer
For å måle kjernetemperaturen i kjøttet.
Oppbevaringsskuff
Oppbevaringsskuffen befinner seg under stekeovnen.
3.
Velg funksjon ratur.
4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
5.
Velg funksjon ratur.
6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Til­behøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
BARNESIKRING
Barnesikringen er aktivert som standard.
Åpne og lukke døren
Flytt låseknappen (A) til høyre for å åpne døren. Lukk døren uten å skyve på spaken.
og maksimumstempe-
og maksimumstempe-
Når apparatet koples til strømforsyningen, eller ved strømbrudd, blinker tidsdisplayet automatisk. Når du skal stille klokken, må du bruke " + " eller " - "-knappen. Etter omtrent 5 sekunder slutter blinkingen og displayet viser det innstilte klokkeslettet.
Når du skal stille klokken, må du ikke starte en automatisk funksjon (Varighet
eller Avslutt ) samtidig.
FORVARMING
1.
Velg funksjon ratur.
2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time.
og maksimumstempe-
B
A
Deaktivere barnesikringen
1. Flytt og hold låseknappen (A) til høyre.
2. Trykk og hold knappen (B).
3. Slipp låseknappen (A).
4. Slipp knappen (B).
Aktivere barnesikringen
1. Flytt og hold låseknappen (A) til høyre.
2. Trykk og hold knappen (B).
electrolux 39
3. Slipp knappen (B). 4. Slipp låseknappen (A).
KOKETOPP - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
OVERSIKT OVER BETJENINGSPANELET
1
2
3
4
567
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Indikatorer, displayer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt funksjon
tidsurdisplay viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
effekttrinndisplay viser effekttrinnet
velger kokesone øker eller reduserer tiden aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen aktiverer Booster-funksjonen
aktiverer og deaktiverer STOP+GO
EFFEKTDISPLAY
Display Beskrivelse
-
+ tall / /
Kokesonen er av. Kokesonen er slått på.
-funksjonen er aktivert.
Automax-funksjonen er aktivert. Booster-funksjonen er aktivert. Det har oppstått en feil. OptiHeat Control (tretrinns restvarmeindikator): fortsette kokingen/
holde varm/restvarme. Låsefunksjonen/barnesikringen er aktivert.
40 electrolux
Display Beskrivelse
Kokekaret ikke egnet eller for lite, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert.
VARMEINNSTILLING
Drei betjeningsbryteren med urviserne for å aktivere en kokesone eller for å øke varme­innstillingen. Displayet viser varmeinnstillin­gen. Drei bryteren mot urviseren for å velge en høyere varmeinnstilling. Drei betjeningsbry-
teren
-posisjonen for å deaktivere den.
AUTOMAKS-FUNKSJONEN
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Det tar kortere tid å nå ønsket temperatur hvis du aktiverer Automaks-funksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste ef­fekttrinnet en bestemt tid (se illustrasjonen), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen. Slik aktiverer du Automaks-funksjonen for en kokesone:
1. Drei bryteren til kokesonen til “A” til du
ser i displayet
2. Velg ønsket effekttrinn umiddel­bart.
3. Du deaktiverer funksjonen ved å dreie bryteren til “AV”.
SLÅ BOOSTER-FUNKSJONEN PÅ OG AV
Booster-funksjonen gir ekstra effekt til in­duksjonskokesonene. Booster-funksjonen er aktivert i maksimum 10 minutter. Deretter
stilles induksjonskokesonen automatisk til­bake til effekttrinn 9. Du aktiverer funksjo­nen ved å velge effekttrinn med bryterne og
berøre
, tennes. Du deaktiverer funk-
sjonen ved å endre effekttrinn.
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk effektnivået for den andre kokesonen. Di­splayet for den reduserte sonen skifter.
TIDSUR
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
Still inn tidsuret etter at kokesonen er valgt.
Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret.
For å stille inn kokesonen:berør gjentatte ganger inntil indikatoren for den ønskede kokesonen tennes.
Aktivere eller endre tidsuret: berør eller på tidsuret for å stille inn tiden (
- 99 minutter). Når indikatoren for
00
kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen startet.
Deaktivere tidsuret: velg kokesone
, og berør for å deaktivere
med tidsuret. Gjenværende tid teller ned til
00
. Indikatoren for kokesonen slokker.
Vise gjenværende tid: velg kokesone
. Indikatoren for kokesonen be-
med
electrolux 41
gynner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
blinker. Kokesonen slås av.
00
Stoppe lydsignalet: berør
Tidsuret kan brukes som et varselur når
00
. Berør
blinker
).
kokesonene ikke er aktive. Berør
eller for å stille inn tiden. Når tiden er
omme, høres et lydsignal og
Stoppe lydsignalet: berør
STOP+GO
Med kesonene på Hold varm-innstillingen(
sjonen.
For å aktivere denne funksjonen, berør
For å deaktivere denne funksjonen, be-
LÅSE/FRIGJØRE BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet. Det forhin­drer utilsiktet endring av varmeinnstillingen. Berør
Symbolet Tidsuret blir værende på. Du deaktiverer denne funksjonen ved å be-
røre re, vises. Når du slår av produktet, stopper også denne funksjonen.
BARNESIKRING
Denne funksjonen forhindrer at platetoppen blir slått på ved en feil.
Aktivere barnesikringen
• Kontroller at platetoppen er slått av. Be-
Tider for automatisk utkopling
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunk-
. Symbolet tennes.
. Effekttrinnet som er innstilt vises.
rør
Når du endrer effekttrinn, deaktiveres funksjonen og displayene viser de nye effekttrinnene.
for å starte denne funksjonen.
vises i 4 sekunder.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidlige-
tjeningspanelet må ikke vise noen sym­boler bortsett fra Berør ker i betjeningspanelet. Berør
i 4 sekunder. Symbolet blin-
mens symbolet blinker.
Effekttrinn
/ / .
- - -
Displayet viser ringen er aktivert.
Utfør de samme stegene igjen for å de­aktivere barnesikringen. Displayet viser
i 4 sekunder. Barnesikringen er de-
aktivert.
Deaktivere barnesikringen for bare én tilberedning.
• Aktivere den nødvendige kokesonen. Di­splayet viser
Berør
• Still inn effekttrinnet for kokesonen innen 4 sekunder.
• Når du slår av platetoppen, trer barnesik­ringen i funksjon.
OPTIHEAT CONTROL (3-TRINNS RESTVARMEINDIKATOR)
OptiHeat Control viser nivået for restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken blir kun varmet opp av varmen fra kokeredskapet.
AUTOMATISK UTKOPLING Denne funksjonen deaktiverer
koketoppen automatisk og hvis:
alle kokesonene er av
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått koketoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se­kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle tørrkokes). Før koketoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
du bruker feil kokeredskap. displayet og etter 2 minutter deaktiveres kokesonen automatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund vises
og koketoppen deaktiveres. Se tabellen.
til displayet viser .
Advarsel \ \ Forbrenningsfare pga. restvarme!
i 4 sekunder. Barnesik-
.
.
tennes i
42 electrolux
Deaktiveres et-
ter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
KOKEREDSKAPER FOR INDUKSJONSKOKESONER
Viktig Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme i kokeredskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn.
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko­keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarets dimensjoner: induk­sjonskokesonene tilpasser seg til di­mensjonen på kokekarets bunn auto­matisk. Men den magnetiske delen av bunnen til kokekaret må ha en mini-
Ef-
fekt­trinn
Holde ferdig tilberedt mat varm etter be-
-1
1-2 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjoko-
1-2 Stivning: Eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Svelling av ris og melkeretter, varming
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Tilberede større matvaremengder, gryte-
lade, gelatin
av ferdigretter
retter og supper
Brukes for: Tid Tips
LYDER UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokereska­pet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
• brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
ENERGISPARING
EKSEMPLER PÅ TILBEREDNINGSMÅTER
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min
munsdiameter på ca. 3/4 av kokesone­ne.
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
Dekk til maten
Rør av og til
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter omrøres av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750 g po­teter
Opptil 3 l væske pluss ingredienser
electrolux 43
Ef­fekt­trinn
6-7 Varsom steking: schnitzel, cordon bleu
av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer
7-8 Steking, potetlapper, hoftestykker, ste-
ker
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
Brukes for: Tid Tips
etter be­hov
5-15 min
Snu etter halve tiden
Snu etter halve tiden
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketop­pen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassfla­ten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rust­fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
STEKEOVN - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
SLÅ OVNEN PÅ OG AV
1. Drei funksjonsbryteren til en stekeovns­funksjon.
2. Drei termostatbryteren til en temperatu­rinnstilling. Termostatlampen tennes mens tempe­raturen i stekeovnen øker.
3. Du slår av produktet ved å dreie ste­keovnens funksjonsbryter og termostat­bryteren til Av.
44 electrolux
OVNSFUNKSJONER
Ovnsfunksjon Bruksområde
AV-posisjon Produktet er slått AV.
Varmluft
Over- og under-
varme
Pai/pizza
Bruning For å steke store steker eller fjærfe i én bretthøyde. For å brune.
Max Grill For grilling av flat mat i store mengder. For å riste brød.
Tørking For å tørke mat.
Tine For å tine frossen mat.
Ovnslampe For å lyse opp innsiden av ovnen.
Funksjonslås For å låse ovnsfunksjonene.
For å steke på maksimalt to bretthøyder samtidig. Velg en ovnstem­peratur som er 20 - 40 °C lavere enn når du bruker over-/undervar­me.
For å bake eller steke på én bretthøyde.
For å steke eller bake i én bretthøyde, slik at du oppnår sterkere bru­ning og sprø bunn. Velg en ovnstemperatur som er 20 - 40 °C lavere enn når du bruker vanlig over-/undervarme.
FUNKSJONSLÅS
Funksjonslåsen er innebygd i funksjonsbry­teren.
Funksjonslåsen kobler ikke ut strøm­mem til komfyren.
Låse opp ovnen:
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
Låse ovnen
Drei funksjonsbryteren til symbolet teren spretter ut ca. 2 mm
. Bry-
STEKEOVN - KLOKKEFUNKSJONER
ELEKTRONISK PROGRAMMERING
1 2
Klokkefunksjon Bruk
Valg / Klokkeslett For å stille inn, endre eller se hva klokken er.
Tidsur For innstilling av varseluret.
Når steketiden er slutt høres et signal.
Denne funksjonen kan brukes uavhengig av stekeovnen.
Varighet For innstilling av steketid.
Slutt For å stille inn utkoplingstiden til en ovnsfunksjon.
3
456
Varighet og Avslutt kan brukes samtidig hvis ovnen automatisk skal slå seg på og av på et senere tidspunkt. I
dette tilfellet still først inn Varighet deretter Sluttid
.
STILLE INN KLOKKEFUNKSJONER
1 2 3 4 5 6
2. For å stille inn tiden for stoppeklokken
,
3. Trykk på en vilkårlig knapp for å slå av
electrolux 45
Indikator for steketermometeret Klokkedisplay Funksjonsindikatorer Knapp " +" Valgknapp Knapp " -"
, Steketid eller Avslutt , bruk "
+" eller " -"-knapp. Den tilhørende funksjonsindikatoren tennes. Når steketiden er slutt, blinker funk­sjonsindikatoren og et akustisk lydsig­nal piper i to minutter.
Med funksjonene Varighet og Av-
ovnen slår seg av automatisk.
slutt
lydsignalet.
1. Trykk valgknappen til ønsket funksjons­indikator blinker.
AVBRYTE KLOKKEFUNKSJONENE
1. Trykk flere ganger på valgknappen, til nødvendig funksjonsindikator blinker.
2. Trykk og hold inne knapp " - ". Etter noen sekunder slås klokkefunk­sjonen av.
46 electrolux
STEKEOVN - TILLEGGSFUNKSJONER
KJØLEVIFTE
Mens ovnen er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Kjøleviften stopper hvis du slår av ov­nen.
Ovnstemperatur Utkoplingstid
30 - 120 °C 12,5 t. 120 - 200 °C 8,5 t. 200 - 250 °C 5,5 t. 250 - maks. °C 3,0 t.
Slå av ovnen etter en automatisk nødutkop­ling. Deretter kan du slå den på igjen.
AUTOMATISK UTKOPLING AV OVN Enheten slår seg av etter en stund:
• hvis du ikke slår av enheten.
• hvis du ikke justerer ovnstemperaturen.
STEKEOVN - BRUKE TILBEHØRET
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
STEKETERMOMETER
Steketermometeret måler kjernetemperatu­ren i kjøttet. Når kjøttet når den innstilte temperaturen, slås ovnen av automatisk.
To temperaturer må stilles inn:
• Stekeovnstemperaturen: Se steketabel­len
• Kjernetemperaturen: Se Tabell for steke­termometer
Viktig Bruk bare steketermometeret som følger med eller originale reservedeler
Advarsel Steketermometeret er svært varmt! Fare for forbrenning! Vær forsiktig når du fjerner spissen og støpselet til steketermometeret.
1. Sett steketermometerets støpsel inn i
stikkontakten i stekeovnens sidevegg.
2. Sett spissen på steketermometeret inn i
3.
4. Bruk " +" / " -"-knappene for å stille inn
5. Bruk betjeningsbryterne for å stille inn
6. Når kjøttet når den innstilte kjernetem-
7. Ta ut steketermometeret. Hvis stekegraden ikke er tilfredsstillende, går du gjennom trinnene ovenfor en gang til og stiller inn en høyere kjernetemperatur.
Den automatisk nødutkoplingen vil ikke fungere hvis du du har stilt inn funksjo­nene varighet eller slutt.
midten av kjøttet, så langt det går.
2
1
Trykk på valgknappen ger til indikatoren for steketermomete-
blinker.
ret
ønsket kjernetemperatur. Du kan stille inn temperaturen fra 30 °C til 99 °C. Se anbefalte verdier i tabellen
Kjernetemperaturen vises i displayet fra 30°C
ønsket stekefunksjon og temperatur for ovnen.
peraturen, slås ovnen av automatisk.
flere gan-
electrolux 47
SETTE INN STEKEOVNENS TILBEHØR
Sett inventaret slik at siden med to kanter er mot bakveggen i stekeovnen, samtidig
Sette inn ovnsristen og den dype langpannen samtidig
som kantene peker ned mot bunnen. Skyv inventaret mellom føringsskinnene på en av ovnsrillene.
Den dype langpannen og ovnsristen har en side med to kanter. Satt inn rik­tig har utstyret vippesikring
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Skyv den dype langpannen mellom førings­skinnene på ett av ovnsnivåene.
STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriften, og typen og mengden in­gredienser som brukes.
Obs Bruk en dyp langpanne for svært fuktige kaker. Fruktjuicer kan sette varige flekker på emaljen.
STEKING AV BAKST Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke på en annen måte enn den gamle gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og innskyv­ningsriller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av ste­keovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Baketips
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken er for lys på un­dersiden
Feil ovnsnivå Sett kaken på et lavere ovnsnivå
Når du tilbereder frossen mat, kan ste­kebrettene i ovnen vri seg under ste­kingen. Når stekebrettene er kalde igjen, får de tilbake sin opprinnelige form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere tempera­tur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangs­punkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15 minutter hvis du baker kaker i flere høy­der
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperatu­rinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
48 electrolux
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken er for tørr For lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere Kaken er for tørr For lang steketid Reduser steketiden
Kaken blir ujevnt brun
Kaken blir ujevnt brun Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet Kaken blir ikke ferdig i
løpet av den angitte steketiden
For høy steketemperatur Bruk en lavere innstilling
For kort steketid Øk steketiden
For mye væske i deigen Bruk mindre væske i deigen. Ta hensyn til
For høy steketemperatur og for kort steketid
For lav temperatur Still steketemperaturen litt høyere
Ikke still inn høyere temperatur for å redusere steketiden
blandingstidene, spesielt hvis du bruker miksmaster
Still steketemperaturen lavere og la kaken steke lenger
VARMLUFTSTEKING
Type rett Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Grove rundstykker 2+4 165-180 20-30 Liten gjærbakst med
fyll Formbröd 1+4 170-190 30-40 Saltkringler 2+4 160-170 15-20 Loff/Limpor 2+4 170-180 35-45 Helkornbrød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, blanding 2+4 250 oppvarming
- baking 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Langpannekake 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkake 2+4 150-160 30-40 Sukkerbrød/sandkaker 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunner 2+4 100 90-120
- oppvarming 2+4 med ovnen skrudd av 25 Kjeks 2+4 150-160 10-20
2+4 170-180 15-20
electrolux 49
Type rett Rist Temperatur °C Tid i minutter
Vannbakkels 2+4 155-165 30-40
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160 etterbehandling 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig
2+4 170-180 30-40
forsteking, bunner
10-15
VANLIG BAKING
Type rett Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 10-20 Grove rundstykker 3-4 190-200 20-25 Mindre gjærbakst med fyll 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Saltkringler 3-4 180-200 12-15 Loff/Limpor 2 175-225 35-45 Loff 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Helkornbrød 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, blanding 1 275 oppvarming
- baking 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Langpannekake 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkake 3-4 170-180 35-45 Sukkerbrød/sandkaker 1-2 170-180 40-50 Sandwichkake, rull 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunner 3-4 100 90-120
- oppvarming 3-4
Kjeks 3-4 160-180 6-15 Vannbakkels 3-4 170-190 30-45
med ovnen skrudd
av
25
50 electrolux
Type rett Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rullekake 3-4 190-210 10-12
Fruktterter, mørdeig 3-4 175-200
Fruktterter, mørdeig 3-4 175
Fruktterter, smuldredeig 3-4 190-200 25-35 Kransekakeringer 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
forhåndsvarming,
rull 10-15
etterbehandling
35-45
PIZZATABELL
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Ciabatta rull 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Fruktterter, mørdeig 2-3 170-180 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig Pizza, hjemmelaget
(tykk – med mye fyll) Pizza, hjemmelaget
(tynn bunn) Frossen pizza 1-2 200 15-20 Terter, hjemmelaget
forsteking, rundstykke Terter, hjemmelaget
etterbehandling Terter, frosne 3-4 200 15-25
1) forvarm stekeovnen
STEKING Stekte matretter
• Bruk utstyr som tåler varme for steking (les anvisningene fra fabrikanten).
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Stek magert kjøtt i stekegryte med lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alt kjøtt som skal brunes eller ha skorpe, kan du steke i stekegryte uten lokk.
• Store steker kan stekes direkte i dyp langpanne eller på ovnsristen over lang­pannen. (hvis tilgjengelig)
VARMLUFTSSTEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbiff Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 51
Kjøttype Rille Temperatur °C
Tid i minutter per kg
kjøtt
Roastbiff 1-2 160 90-120
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/sadel 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, i deler 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 130
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
VANLIG STEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbeef Rundbiff
- bruning Rundbiff
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Roastbiff 1-3 180 90-120
1) Andre. Kan brunes etter steking under grillen eller med over/undervarme på 250°C. Hvis du bruker steketermometer må det tas ut før grilling.
Tid i minutter per kg
kjøtt
52 electrolux
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 180 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lam
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/bog/ribbe 2 180 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkekoteletter 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærkre
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, oppdelt 2-3 200 55-65
1)
And And langsom steking
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt om lag 5 timer Stekt kalkun med fyll 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
BRUNING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
1)
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/ribbe 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 53
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per
kg kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 ikke egnet
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per
kg kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
STEKING VARMLUFT
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, koking 2+4 150-160 Fisk, steking 2+4 165-175 Kjøttpudding 2+4 165-175 60-70
Danske kjøttboller 2+4 165-175 35-45 Leverpostei 2+4 165-175 65-75 Potetgrateng 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen 2+4 175 Pastagrateng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelaget 3 180-200 20-35 Frossen pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Terter, hjemmelaget
- før steking, rundstyk-
2+4 165-175 15-20
ke Terter, hjemmelaget
- etterbehandling
2+4 165-175 30-40
Terter, frosne 2+4 175
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner fra beinet, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn det som står på emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden rundt 30+10 = 40 minutter.
1)
1)
30-45
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
54 electrolux
OVER- OG UNDERVARME
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, kokt 2-3 160-170 Fisk, steking 2-3 180-200 Kjøttpudding 2-3 175-200 45-60
Danske kjøttboller 3-4 175-200 30-45 Leverpostei. 2-3 180-200 50-60 Gratinert 2-3 180-200 50-60 Potetgrateng 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen 3-4 175-200 Pastagrateng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelaget 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen 2-3 220-230
Chips. frosne 3-4 225-250 Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming, rull Terter, hjemmelaget
- avslutning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Terter, frosne 3-4 200-225
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra bena, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
TABELL FOR STEKETERMOMETER Oksekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Roastbiff 2-3 55-65 Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 55-65
2-3 55-65
Roastbiff 1-2 75-80
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Oksefilet 2-3 65
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Lår/bog/sadel 2 90
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Svinestek 2-3 80
electrolux 55
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Nakkefileter 2-3 75-80 Skinke 1-2 70-75
Fjærfe
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Kalkunbryst 2-3 75-80
GRILLING Bruk alltid grillfunksjonen med maks
effekttrinn
• Grill kun flate stykker av kjøtt eller fisk.
Maten plasseres midt på risten ved grilling.
Viktig Ha alltid stekeovnsdøren lukket når du griller
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5 minutter.
• Sett risten inn på innskyvningsrillen som anbefales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på første rille for å samle opp fettet.
Mattyper for grilling Rille
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekoteletter 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, i deler 3-4 250 20-25 15-20 Pølser 3-4 250 3-5 2-4 Spareribs, forhåndskokt i 20
min. Fisk, skiver av torsk eller laks 3-4 250 10-15 5-10 Ristet brød 3-4 250 2-3 1-2
3-4 250 15-20 15-20
Temperatur°CTid i minutter /
side 1
Tid i minut-
ter / side 2
TØRKING Grønnsaker
Matretter som
tørkes
Bønner 60-70 3 1–4 6-8 Paprika (delt i
strimler) Suppegrønnsaker 60-70 3 1–4 5-6 Sopp 50-60 3 1–4 6-8 Surkål 40-50 3 1–4 2-3
Temperatur °C Bretthøyde Bretthøyder
60-70 3 1–4 5-6
Tid i timer (an-
befalt)
Bær
Matretter som
tørkes
Svisker 60-70 3 1–4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1–4 8-10
Temperatur °C Bretthøyde Bretthøyder
Tid i timer (an-
befalt)
56 electrolux
Matretter som
tørkes
Eplebåter 60-70 3 1–4 6-8 Pærer 60-70 3 1–4 6-9
TINING
• Pakk ut maten og legg den på en taller­ken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000 g 2 120-140 20-30
Kjøtt, 1 000g 2 100-140 20-30 Snu den når den er halvstekt. Kjøtt, 500g 2 90-120 20-30 Snu den når den er halvstekt. Ørret, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløte, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kake, 1 400g 2 60 60 -
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Temperatur °C Bretthøyde Bretthøyder
• Ikke dekk til med tallerken eller skål. Det­te kan øke opptiningstiden betraktelig.
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Tid i minut-
ter
Ettertiningstid
minutter
Kommentarer
Legg kyllingen på et snudd tefat på
en stor tallerken Snu den når den er
Fløten kan piskes selv om den er litt
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
Tid i timer (an-
befalt)
halvstekt.
frossen.
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss og det brenner seg ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemid­del) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende va­skemidler, skarpe redskaper eller opp­vaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbe­legget!
Modeller i rustfritt stål eller alumini­um:
KATALYTISKE VEGGER OG TAK
Veggene og taket med katalytisk belegg er selvrensende. De suger opp fettet som samler seg på veggene når stekeovnen er i funksjon.
For best mulig selvrenseffekt skal ovnen varmes opp uten mat:
• Slå på ovnslyset.
• Ta ut tilbehøret fra ovnen.
• Velg en ovnsfunksjon.
• Still ovnstemperaturen på 250 °C og la stekeovnen være på i 1 time.
• Rengjør ovnsrommet med en myk og fuktig svamp.
Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk med en myk klut. Ikke bruk stålull, noen former for syre eller slipende materiale, siden det kan skade ovnens overflate. Vær like forsik­tig når du rengjør ovnens kontrollpanel
electrolux 57
Advarsel Ikke forsøk å rengjøre den katalytiske flaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre vaskemidler. Det vil skade den katalytiske overflaten.
Misfarging av den katalytiske overflaten har ingenting å si for de katalytiske egenskapene.
OVNSSKINNER
Fjerne ovnsskinnene
1. Trekk ovnsskinnen ut av sideveggen foran.
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
2
RENGJØRING AV STEKEOVNSDØREN
Ta av ovnsdøren før den rengjøres.
Obs Vær forsiktig når du tar av døren. Døren er tung!
Demontere ovnsdøren
1. Åpne døren ca. 1/3 åpen (luftestilling).
30°
2. Grip ovnsdørens sider med begge hen­der og trekk døren vekk fra ovnen.
For å montere døren, følger du fremgangs­måten i omvendt rekkefølge. Trykk ned så monteringsfjæren klikker på plass.
Obs Legg ovnsdøren med utsiden ned på et mykt og jevnt underlag for å unngå riper
1
Montere ovnsskinnene
Monter ovnsskinnene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene av ovnsskinnene må peke fremover!
Obs Pass på å montere stigene riktig. Endene på de to stigene må peke bakover. Uriktig montering kan føre til skade på emaljen.
OVNSDØREN OG DØRGLASSENE
Dørglasset kan avvike i type og form fra hva du ser på bildene. Antall glass kan være forskjellig.
58 electrolux
Ta ut og rengjør dørglassene
1. Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å utlø­se klipslåsen.
B
2. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
3. Hold et og et glass øverst i kanten og trekk det oppover og ut av føringen
4. Rengjør glassene. Du monterer glassene igjen ved å følge samme fremgangsmåte i omvendt rek­kefølge. Monter det minste glasset først, deretter det store.
OVNSLAMPE
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1. Du finner glassdekselet til lampen bak i ovnsrommet. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av.
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
Viktig Bruk samme type lyspære.
4. Monter glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen:
1. Du finner glassdekselet til ovnslampen på venstre side av ovnsrommet. Fjern den venstre ovnsstigen.
2. Bruk en smal, butt gjenstand (f.eks. en teskje) for å ta av glassdekslet og ren­gjøre det.
3. Om nødvendig: Skift lyspæren i ste­keovnslampen med en egnet ste­keovnspære som tåler 300 °C. Bruk samme type lyspære.
4. Monter glassdekselet.
5. Monter den venstre ovnsstigen.
TA UT SKUFFEN
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for en­kel rengjøring.
Ta ut skuffen
1. Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2. Løft skuffen litt, slik at den står på skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
electrolux 59
Advarsel Det kan bli veldig varmt i skuffen når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige
rengjøringsmidler, plastposer, ovnshansker, papir, rengjøringsspray, osv.
gjenstander i skuffen, f.eks.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Feil Mulig årsak Løsning
Komfyren fungerer ikke eller ko­ketoppens display viser "-".
Komfyren virker ikke. Støpselet sitter ikke skikkelig i. Sett i støpselet ordentlig. Komfyren virker ikke. Jordfeilbryteren er slått av. Slå på jordfeilbryteren. Komfyren virker ikke. Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen. Komfyren virker ikke. Komfyren er slått av. Slå på komfyren. Stekeovnen blir ikke varm. Det er ikke valgt nødvendige
Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og
damp på maten og i stekeov­nen.
Komfyren er slått av, men lager fremdeles lyder.
Koketoppens display viser "F". Uegnet eller for lite kokekar, el-
Steketermometeret fungerer ik­ke.
Klokkedisplayet viser "F11". Det er kortslutning i steketer-
Displayet viser en feilkode som
ikke står på listen "F....".
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et service­verksted.
Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.) .........................................
Sikringen i sikringsskapet har gått.
innstillinger.
Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen.
Kjøleviften går fremdeles. Du trenger ikke foreta deg noe.
ler ikke noe kokekar på koke­sonen.
Du har ikke satt spissen på ste­ketermometeret riktig inn i kjøt­tet.
mometeret eller steketermome­teret sitter ikke skikkelig i kon­takten.
Det er en feil på komfyren. Koble komfyren fra strømforsy-
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gen blir utløst mer enn én gang, bør du kontakte en elek­triker.
Kontroller innstillingene.
Ikke la maten bli stående i ste­keovnen lenger enn 15-20 mi­nutter etter at tilberedningen er ferdig.
Dette er normalt. Bruk riktig kokekar.
Sett spissen på steketermome­teret inn i midten av kjøttet, så langt det går.
Sett støpselet til steketermo­meteret helt inn i kontakten på ovnens sidevegg.
ningen en stund. Koble fra sik­ringen i husets sikringsskap. Koble til igjen. Hvis F og num­meret vises på nytt, må du ta kontakt med forhandleren din eller det nærmeste servicesen­teret.
De nødvendige data for kundeservice står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til ovnsrommet.
60 electrolux
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
MONTERING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
TEKNISKE DATA
Produktklasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Høyde 850 - 939 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Stekeovnskapasitet 74 l
PLASSERING AV PRODUKTET
Du kan sette på plass det frittstående pro­duktet med skap på en eller begge sider, og i et hjørne.
Minimum avstand
Mål mm
A 2 B 685
SETTE PRODUKTET I VATER
Viktig Når du setter produktet på plass, må
produktets overflate være i høyde med andre overflater.
Produktets mål er angitt i tabellen over tek­niske data.
Obs Vær forsiktig når du setter produktet på gulvet. Det er fare for skade på baksiden av produktet eller på gulvet. Sett produktet på papp eller isopor (f.eks fra emballasjen) for beskyttelse.
B
A
A
electrolux 61
7
7
14
14
7
A
49
A
A
A
min. 866 mm
62 electrolux
min. 848 mm
Tilpassing av komfyrsokkelen
Komfyrsokkelen kan justeres i dybden slik at den passer inn i den øvrige innredningen.
180º
electrolux 63
64 electrolux
Viktig Når du plasserer produktet, må du
sørge for at det står i vater. Bruk en skrutrekker til å justere hjulene (1).
Bruk en nøkkel til å justere de små føttene under produktet (2).
180°
1
2
VIPPESKRINGEN
Obs Du må installere vippesikringen.
Hvis ikke kan produktet velte.
1. Still inn riktig høyde og velg riktig plasse-
ring for komfyren før du monterer vippe­sikringen.
2. Monter vippesikringen 77 mm fra top-
pen av produktet og 49 mm fra venstre side av produktet til det runde hullet på braketten(se fig.).
Sørg for at du monterer vippesikringen i korrekt høyde.
Skru den fast i massivt materiale eller egnet forsterkning (vegg).
3. Du finner hullet på venstre side av baksi-
den på produktet(se fig.). Sørg for at vippesikringen passer i hullet.
electrolux 65
Løft fronten til produktet(1) og sett den i midt mellom skapene (2). Dersom av­standen mellom benkeskapene er større enn komfyrens bredde, må du justere avstanden til sidene hvis du vil at komfy­ren skal stå sentrert i åpningen. Sørg for at veggen bak komfyren er jevn.
49 mm
77 mm
2
1
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
ELEKTRISK INSTALLASJON
Advarsel Bare en kvalifisert og
kompetent person må utføre den elektriske installasjonen.
Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapit­telet "Sikkerhetsinformasjon".
Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
Viktig Hvis du kobler komfyrens støpsel til en 3-fasekontakt, må den ha nøytral fase. Ellers vil ikke komfyren virke.
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjematerialer Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
66 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 66 Produktbeskrivning 69 Innan maskinen används första gången
70 Häll – daglig användning 71 Häll – råd och tips 74 Häll – underhåll och rengöring 75 Ugn – daglig användning 75
SÄKERHETSINFORMATION
Läs den här bruksanvisningen noga före in­stallation:
• För din egen säkerhet och för maskinens
säkerhet
• För att skydda miljön
• För korrekt användning av produkten. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Tillverkaren är inte ansvarig om en felaktig installation och användning orsakar skada.
SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE
• Denna produkt kan användas av barn
från 8 års ålder och uppåt, och av perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Det finns risk för kvävning eller annan fysisk skada.
• Håll barn och husdjur borta från ugnen
när luckan är öppen eller när ugnen an­vänds. Det finns risk för skada eller be­stående handikapp.
• Om produkten har barnlås eller knapplås-
funktion ska det användas. Det hindrar småbarn och husdjur från att oavsiktligt sätta på ugnen.
Ugn - klockfunktioner 77 Ugn - tillvalsfunktioner 78 Ugn - använda tillbehören 78 Ugn – råd och tips 79 Ugn – underhåll och rengöring 88 Om maskinen inte fungerar 91 Installation 92 Miljöskydd 97
Med reservation för ändringar.
ALLMÄN SÄKERHET
• Ändra inte produktens specifikation. Det finns risk för personskada och skada på produkten.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje använd­ningstillfälle.
INSTALLATION
• Förutsättningar för installation för den här produkten beskrivs på etiketten (eller da­taplåten).
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig tekniker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Nätanslut inte produk­ten om den är skadad. Kontakta leveran­tören vid behov.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före använd­ning. Ta inte bort typskylten. Det kan göra garantin ogiltig.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten an­vänds måste följas (t.ex. säkerhetsbe­stämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbe­stämmelser).
• Var försiktig när du flyttar produkten. Denna produkt är tung. Använd alltid skyddshandskar. Dra aldrig produkten i handtaget.
electrolux 67
• Kontrollera att produkten inte är inkopp­lad på elnätet vid installation (i förekom­mande fall).
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Placera inte produkten på en sockel.
ELEKTRISK ANSLUTNING
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig elektriker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att elektriska data på typskyl­ten stämmer överens med nätströmmen i huset.
• Information om spänningen finns på typs­kylten.
• Du måste ha korrekta isoleringsanord­ningar: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbryta­re och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isoleringsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kon­taktöppningen på isoleringsenheten mås­te vara minst 3 mm bred.
• De stötskyddande delarna måste place­ras så att de inte kan tas bort utan verk­tyg.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Vid anslutning av elektriska produkter till ett nätuttag, låt aldrig kablar vidröra eller komma nära den varma luckan på pro­dukten.
• Använd inte grenuttag, adaptrar eller för­längningskablar. Risk för brand.
• Var försiktig så att nätkontakten eller sladden inte kläms eller skadas bakom produkten.
• Se till att nätkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Dra alltid i stick­kontakten (i förekommande fall).
• Byt inte ut nätkabeln. Kontakta ett servi­cecenter.
ANVÄNDNING
• Använd produkten bara för matlagning i ett hushåll. Produkten får inte användas
kommersiellt eller industriellt. Detta för att förhindra fysisk skada på person eller skada på egendom.
• Övervaka alltid produkten under använd­ning.
• Håll dig på avstånd när du öppnar luckan när produkten används. Het ånga kan strömma ut. Det finns risk att bränna sig.
• Använd inte produkten om den har kon­takt med vatten. Använd inte produkten med våta händer.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Produktens kokzon blir het under an­vändning. Det finns risk att bränna sig. Lägg inte metallföremål som bestick eller kokkärlslock på ytorna eftersom de kan bli heta.
• Produktens insida blir het under använd­ning. Det finns risk att bränna sig. Använd handskar när du sätter in eller tar ut tillbe­hör eller formar.
• Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Var försiktig så att du inte rör vid värmeelementen. Håll barn borta från produkten om de inte är under uppsikt hela tiden.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alko­hol. Det finns då risk för brand.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma nära produkten när du öppnar luckan.
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta av brandfarliga pro­dukter och/eller föremål som lätt smälter (av plast eller aluminium) i, i närheten av eller på produkten. Det finns risk för ex­plosion eller brand.
• Stäng av kokzonerna efter varje använd­ningstillfälle.
• Använd inte kokzonerna utan eller med tomma kokkärl
• Låt inte kokkärl torrkoka. Detta kan orsa­ka skador på kokkärl och hällens yta.
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på den.
• Placera inte heta kokkärl i närheten av kontrollpanelen eftersom värmen kan skada produkten.
• Var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören, för att undvika skada på pro­duktens emalj.
68 electrolux
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa hällens yta om de dras över den.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – ställ inga föremål direkt på bottnen och
täck inte med folie – ställ inte hett vatten direkt i produkten – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå
kvar i produkten efter att tillagningen är
klar.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Placera inte brännbara material i utrym­met under ugnen. Förvara enbart värme­beständiga föremål där (i förekommande fall).
• Täck inte över ugnens ångventiler. De sit­ter på översidans bakre del (i förekom­mande fall).
• Sätt inte något på hällen som kan smälta.
• Om ytan är spräckt, koppla ur produkten ur eluttaget. Det finns risk för elstötar.
• Placera inte material som leder värme (t.ex. tunn metallväv eller värmeledare med metallöverdrag) under kokkärlen. Överdriven värmereflexion kan skada häl­len.
• Om du har en inopererad pacemaker måste du hålla överkroppen minst 30 cm från induktionskokzonen när den är pås­lagen.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Se till att produkten har kallnat före un­derhåll. Det finns risk att bränna sig. Det finns risk att glaspanelerna kan spricka.
• Var noga med att alltid hålla produkten ren. Ansamling av fett eller andra matres­ter kan orsaka brand.
• Regelbunden rengöring förhindrar att ug­nens ytmaterial skadas
• Både för din egen och produktens säker­het ska produkten alltid rengöras med milt handdiskmedel och vatten. Använd inte brandfarliga produkter eller produkter som kan orsaka korrosion.
• Rengör inte produkten med ång- eller högtryckstvätt, vassa föremål, rengör­ingsmedel med slipeffekt, repande svam­par eller fläckborttagningsmedel.
• Om du använder ugnsspray, följ tillverka­rens anvisningar. Spruta aldrig någonting på värmeelementen eller termostatens sensor (i förekommande fall).
• Rengör aldrig glasluckan med slipande rengöringsmedel eller en metallskrapa. Innerglasets värmebeständiga yta kan spricka och gå sönder.
• När luckans glas skadas blir de sköra och kan gå sönder. De måste bytas. Kontakta ett servicecenter.
•Var försiktig när du tar bort luckan. Luck­an är tung.
• Lamporna som används i den här pro­dukten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De kan inte användas för att lysa upp ett rum, varken helt eller delvis.
• Om det blir nödvändigt att byta ut lam­pan, byter du mot en med samma effekt som är specialdesignad för produkter som denna.
• Koppla från produkten från nätet före byte av ugnslampan. Det finns risk för elstöt. Låt produkten svalna. Det finns risk att bränna sig.
• Den katalytiska emaljen ska ej rengöras.
KUNDSERVICE
• Bara en behörig tekniker får reparera eller utföra arbete på maskinen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
• Använd endast originaldelar vid reparatio­ner och utbyten.
BORTSKAFFANDE AV APPARATEN
• Gör så här för att förhindra fysiska ska­dor: – Koppla loss apparaten från eluttaget. – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Förstör lucklåset. Därigenom kan inte
barn eller små djur stängas in i produk­ten. Risk för kvävning.
PRODUKTBESKRIVNING
ALLMÄN ÖVERSIKT
1 2
5
4
3
9
2
1
8
BESKRIVNING AV HÄLLEN
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 69
Häll
1
Kontrollpanel
2
Värmeelement
3 4
5
6
7
3
Ugnslampa
4
Uttag för matlagningstermometer
5
Fläkt och värmeelement
6
Undervärme
7
Ugnsstegar
8
Ugnsnivåer
9
Induktionskokzon 1400 W, med effekt-
1
funktion 2500 W Ångutlopp
2
Induktionskokzon 1800 W, med effekt-
3
funktion 2800 W Induktionskokzon 1800 W, med effekt-
4
4
funktion 2800 W Kontrollpanel
5
Induktionskokzon 2300 W, med effekt-
6
funktion 3600 W
KONTROLLPANEL
1 2 4
Vred för hällen
1
Vred för ugnsfunktionerna
2
3 1
5
Temperatur-/tiddisplay
3
Temperaturvred
4
70 electrolux
Temperaturdisplay
5
TILLBEHÖR
Galler
För kokkärl, kakformar, stekar.
Platt bakplåt
• För kakor och småkakor.
Super Clean långpanna
För bakning och stekning eller som fet­tuppsamlingsfat.
Matlagningstermometer
För att mäta hur väl köttet är tillagat.
Förvaringslåda
Förvaringslådan finns under ugnsutrym­met.
INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
FÖRSTA RENGÖRING
• Ta bort alla delar från produkten.
• Rengör ugnen innan du använder den första gången
Viktigt Se kapitlet "Underhåll och rengöring".
STÄLLA IN TIDEN
Ugnen kan bara användas efter att ti­den ställts in.
2. Låt hushållsapparaten köras utan mat i ungefär 1 timme.
3.
Ställ in funktion
4. Låt hushållsapparaten köras utan mat i ungefär 10 minuter.
5.
Ställ in funktion
6. Låt hushållsapparaten köras utan mat i ungefär 10 minuter.
Detta görs för att bränna upp resterna i hushållsapparaten. Delarna kan bli varmare än vanligt. När du förvärmer hushållsappa­raten för första gången kan den avge lukt och rök. Detta är normalt. Kontrollera att luftflödet är tillräckligt.
BARNLÅS
Barnlåset är som standard aktiverat.
Öppna och stänga luckan
För att öppna luckan förs låsknappen (A) åt höger. Stäng luckan utan att trycka på lucklåset.
och maxtemperatur.
och maxtemperatur.
Efter anslutning till elnätet eller efter ett strö­mavbrott blinkar klockans kontrollampa au­tomatiskt. För att ställa in aktuell tid, använd knappen " + " eller" - ". Efter cirka 5 sekunder slutar blinkningarna och klockan visar den inställda tiden.
För inställning av tid får inte en automa­tisk funktion (koktid
) ställas in samtidigt.
FÖRVÄRM
1.
Ställ in funktion
eller stopptid
och maxtemperatur.
B
A
Avaktivera barnlåset
1. Flytta och håll inne låsknappen (A) åt hö-
ger.
2. Tryck och håll inne knappen (B).
3. Släpp låsknappen (A).
4. Släpp knappen (B).
electrolux 71
Aktivera barnlåset
1. Flytta och håll inne låsknappen (A) åt hö­ger.
2. Tryck och håll inne knappen (B).
3. Släpp knappen (B).
4. Släpp låsknappen (A).
HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN
1
2
3
4
567
Använd touchkontrollerna för att manövrera produkten. Indikeringar, displayer och ljudsignaler markerar vilka funktioner som är aktiverade.
touchkontroll funktion
timerdisplay visar tiden i minuter
1
2
3
4
5
6
7
/
värmelägesdisplay visar det inställda värmeläget
väljer kokzon ökar eller minskar tiden aktiverar och avaktiverar funktionslåset eller barn-
låset aktiverar Booster-funktionen
sätter på och stänger av STOP+GO
VISNINGAR AV VÄRMELÄGEN
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
+ siffra / /
Kokzonen är på.
-funktionen är på.
Automax-funktionen är på. Booster-funktionen är på. Ett fel har uppstått. OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering): tillagar fortfarande /
varmhållning / restvärme.
72 electrolux
Display Beskrivning
Funktionslås/Barnlås är aktiverat. Kokkärlet är olämpligt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på
kokzonen. Automatisk avstängning är aktiverad.
VÄRMELÄGE
Vrid vredet medurs för att aktivera en kok­zon eller öka värmeläget. Displayen visar värmeläget. Vrid vredet moturs för att minska värmelä-
get. Vrid vredet till läge
för att avaktivera.
AUTOMAX-FUNKTIONEN
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
tiskt tillbaka till värmeläge 9. För att sätta på, välj värmeläge med vreden, tryck sedan
, tänds. Du stänger av funktionen
genom att ändra värmeläget.
EFFEKTREGLERING
Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se figur). Effektfunktio­nen ökar effekten till den högsta nivån för en kokzon i paret och minskar automatiskt effektnivån för den andra kokzonen. Dis­playen för den reducerade kokzonen växlar.
Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar funktionen Automax. Funk­tionen ställer in högsta värme under en viss tid (se bilden) och sänker sedan värmen till valt läge. För att starta funktionen Automax för en kokzon:
1. Vrid kokzonsvredet till "A"-läget tills du ser på displayen
2. Ställ genast in önskat värmeläge.
3. Stäng av funktionen genom att vrida vredet till "AV"-läget.
SLÅ PÅ OCH AV BOOSTER­FUNKTIONEN
Booster-funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Booster-funktio­nen är aktiv i maximalt 10 minuter. Efter detta kopplar induktionskokzonen automa-
TIMER
Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid en­bart detta tillagningstillfälle.
Ställ in timern efter valet av kokzon.
Du kan ställa in värmeläget innan eller efter att du har ställt in timern.
Så här anger du kokzon:tryck på om och om igen tills indikatorn för den önskade kokzonen visas.
För att aktivera eller ändra timern:
Tryck på in tiden (
eller för timern för att ställa
- 99 minuter). När indiker-
00
ingen för kokzonen börjar blinka lång­sammare räknas tiden ned.
För att inaktivera timern: välj kokzon
och tryck på för att inaktivera
med timern. Den återstående tiden räknas ner
. Kokzonens indikering slocknar.
till
00
För att se återstående tid: välj kokzo-
nen med
. Kokzonens indikering bör-
electrolux 73
jar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
När tiden gått ut ljuder en signal och blinkar. Kokzonen inaktiveras.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
Timern kan användas som signalur när kokzonerna inte används. Tryck på Tryck på När tiden gått ut ljuder en signal och
blinkar.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
STOP+GO
Funktionen ner till Varmhållning ( Funktionen
För att aktivera denna funktion, tryck
För att inaktivera denna funktion, tryck
på tänds.
LÅSA / LÅSA UPP KONTROLLPANELEN
Du kan låsa kontrollpanelen. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av vämelä­get. För att aktivera denna funktion, tryck på
. Symbolen visas i 4 sekunder. Timern stängs inte av.
För att stoppa denna funktion, tryck på Det tidigare inställda värmeläget tänds. När du stänger av produkten stängs också denna funktion av.
BARNLÅS
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd­ning av hällen.
Aktivera Barnlåset
• Se till att produkten är inaktiverad. Det får
inte visas några symboler på kontrollpa­nelen, förutom
Tryck på blinkar på kontrollpanelen.
eller för att ställa in tiden.
ställer om alla aktiva kokzo-
).
stoppar inte timerfunktionen.
. Symbolen tänds.
. Det tidigare inställda värmeläget
När du ändrar värmelägena inaktiveras funktionen och displayerna visar de nya värmelägena.
/ / .
i 4 sekunder. Symbolen
00
.
00
Tryck på
I displayen visas symbolen der. Barnlåset är aktiverat.
Barnlåset avaktiveras genom att stegen ovan görs igen. I displayen visas sym-
bolen aktiverat.
Inaktivera Barnlåset för en enstaka tillagning
• Aktivera den kokzon som behövs. Dis­playen visar
Tryck på
• Ställ in ett värmeläge för kokzonen på mindre än 4 sekunder.
• När du inaktiverar hällen aktiveras Barnlå­set.
OPTIHEAT CONTROL (3 STEGS RESTVÄRMEINDIKERING)
Varning \ \ Risk för
brännskador på grund av restvärme!
OptiHeat Control visar nivån på restvärmen. Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkär­lets botten. Glaskeramiken värms upp nå­got av kokkärlets restvärme.
SÄKERHETSAVSTÄNGNING Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
Alla kokzoner är avstängda
• Du inte ställer in ett värmeläge när du har satt på hällen.
• En touchkontroll är täckt av ett föremål (t.ex. ett kokkärl eller en trasa) längre än
.
10 sekunder. Ljudsignalen avges tills du avlägsnar föremålet.
• Hällen blir för het (.ex. om ett kokkärl ko­kar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
Du använder ett olämpligt kokkärl. tänds i displayen och efter 2 minuter stängs kokzonen av automatiskt.
• Du inte stänger av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund tänds
hällen stängs av. Se tabellen.
medan symbolen blinkar.
i 4 sekun-
i 4 sekunder. Barnlåset är in-
.
tills displayen visar .
.
och
74 electrolux
Tider för Säkerhetsavstängning
Värmeinställning
Stängs av efter
- - -
6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timme
HÄLL – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
KOKKÄRL FÖR INDUKTIONSKOKZONER
Viktigt Vid matlagning med induktion
genereras värme nästan omedelbart i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Kokkärlets material
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing,
glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• Lite vatten mycket snabbt kokar upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• En magnet fastnar på botten är kärlet.
Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt. Kokkärlets mått: Induktionskokzoner­na anpassar sig automatiskt till storle­ken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kok­kärlets botten måste dock ha en mins­ta diameter på cirka 3/4 av kokzonens storlek.
Vär-
melä-
ge
Varmhållning av tillagad mat efter be-
-1
1-2 Hollandaisesås, smältning: smör, chok-
1-2 Stanning: omeletter, äggstanning 10-40
2-3 Sjudning av ris och mjölkbaserade rät-
lad, gelatin
ter, värmning av färdiglagade rätter
Använd för: Tid Anvisning
LJUD UNDER ANVÄNDNING Om du hör
• knackande ljud: Är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• vinande ljud: Använder du en eller flera kokzoner med höga effektnivåer och kok­kärlet är tillverkat av olika material ("sand­wichkonstruktion").
• surrande ljud: Använder du höga effektni­våer.
• klickande ljud: Beror detta på elektriska omkopplingar.
• Visslande, surrande ljud: Beror detta på att fläkten är i drift.
Dessa ljud är normala och innebär inte att något är fel.
SPARA ENERGI
EXEMPEL PÅ OLIKA TYPER AV TILLAGNING
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
hov 5-25 mi-
nuter
minuter 25-50
minuter
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok­kärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på den.
Täck över maten
Rör om då och då
Tillaga med lock
Tillsätt minst dubbla mängden väts­ka som ris, rör om mjölkrätter under tillagningen
electrolux 75
Vär-
melä-
ge
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
4-5 Koka potatis 20-60
4-5 Tillagning av stora mängder mat, stuv-
ningar och soppor
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu,
kotletter, kroketter, korv, lever, ägg, pannkakor, munkar
7-8 Hård stekning, potatiskroketter, fransys-
ka, biff
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes fri-
tes
Använd för: Tid Anvisning
minuter
minuter 60-150
minuter efter be-
hov
5-15 mi­nuter
Tillsätt några matskedar vätska
Använd max. 1/4 liter vatten för 750 gram potatis
Upp till 3 liter vätska plus ingredien­ser
Vänd efter halva tiden
Vänd efter halva tiden
Effektfunktionen är lämplig för att värma upp stora mängder vatten.
HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
För att ta bort smuts:
1. – Ta omedelbart bort:smält plast,
plastfolie och mat med socker. Smutsen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är till-
räckligt sval:kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaske­ramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk och lite rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
UGN – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
AKTIVERA OCH AVAKTIVERA PRODUKTEN
1. Ställ vredet för ugnsfunktioner på ugns­funktionen.
76 electrolux
2. Ställ in temperaturvredet på en tempe-
3. Om du vill avaktivera produkten vrider
ratur. Temperaturindikatorn tänds medan temperaturen i produkten ökar.
UGNSFUNKTIONER
Ugnsfunktion Tillämpning
AV-läge Produkten är avstängd.
Varmluft
Över/Undervär-
me
Pizza/paj
Bryning
Max Grill För grillning av tunna livsmedel i stora mängder. För att rosta bröd.
Torkning För att torka livsmedel.
Upptining För att tina frysta livsmedel.
Ugnslampa För att lysa upp insidan av ugnen.
För ugnsbakning på max två nivåer samtidigt. Ställ in ugnstempera­turen 20-40 °C lägre än vid över-/undervärme.
För bakning och stekning på en ugnsnivå.
För ugnsbakning på en nivå av rätter som kräver en mer intensiv bry­ning och som ska ha knaprig botten. Ställ in ugnstemperaturen 20-40 °C lägre än vid över-/undervärme.
För stekning av större stycken kött eller fågel på en nivå. För att bry­na.
du vredet för ugnsfunktioner och tem­peraturvredet till läget Av.
Funktionslås För att låsa ugnsfunktioner.
FUNKTIONSLÅS
Funktionslåset är inbyggt i kontrollvreden för ugnsfunktionerna.
Funktionslåset avaktiverar inte ström­försörjningen till spisen.
Lås ugnen:
Vrid kontrollvredet till symbolen
. Vredet
hoppar ut cirka 2 mm.
Lås upp ugnen:
Tryck på vredet och vrid det till önskat läge.
UGN - KLOCKFUNKTIONER
ELEKTRONISK PROGRAMMERINGSENHET
1 2
Klockfunktion Tillämpning
Val/Klocka För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden.
Signalur För att ställa in en tid för nedräkning.
När tiden löper ut avges en ljudsignal.
Denna funktion kan även användas när ugnen inte används.
Koktid Används för att ställa in hur länge ugnen ska vara på.
Stopptid För att ställa in stopptid för en ugnsfunktion.
3
456
Koktid och Stopptid kan använ­das samtidigt om ugnen automatiskt ska slås på eller stängas av vid en se­nare tidpunkt. I det här fallet ställer du
först in Koktid
och sedan Stopptid
.
INSTÄLLNING AV KLOCKFUNKTIONER
1
2 3 4 5 6
1. Tryck flera gånger på knappen tills lam-
2.
3. Tryck på en valfri knapp för att stänga
electrolux 77
Kontrollampa för matlagningstermome­ter
Tidvisning Funktionslampor Knapp " +" Valknapp Knapp " -"
pan för önskad funktion blinkar. Ställa in tiden med signaluret
eller stopptid , använd knap-
tid
, Kok-
pen " + " eller" - ". Motsvarande kontrollampa tänds. När tiden gått ut, blinkar funktionslam­pan och under 2 minuter ljuder en sig­nal.
Med funktionerna Koktid och Stopptid
stängs ugnen av automa-
tiskt.
av signalen.
AVBRYTA KLOCKFUNKTIONER
1. Tryck upprepade gånger på Valknap­pen tills indikeringen för önskad funk­tion blinkar.
2. Tryck på och håll inne knappen " - ". Efter några sekunder slocknar klock­funktionen.
78 electrolux
UGN - TILLVALSFUNKTIONER
KYLFLÄKT
När produkten är på, slås fläkten på auto­matiskt för att hålla produktens ytor svala. Om du stänger av produkten stannar kyl­fläkten.
Ugnstemperatur Avstängningstid
30 - 120 °C 12,5 timmar 120 - 200 °C 8,5 timmar 200 - 250 °C 5,5 timmar 250 - max. °C 3,0 timmar
Efter en automatisk avstängning ska ugnen stängas av helt. Därefter kan den slås på igen.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING Produkten stängs av efter en viss tid:
• Om du inte stänger av ugnen.
• Om ugnstemperaturen inte ändras.
Om klockfunktionen koktid eller stopp­tid ställs in, fungerar inte automatisk avstängning.
UGN - ANVÄNDA TILLBEHÖREN
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
MATLAGNINGSTERMOMETER
Matlagningstermometern mäter innertem­peraturen när köttstycken tillagas. När köt­tet uppnår inställd temperatur stängs ugnen av automatiskt.
Två temperaturer måste ställas in:
• Ugnstemperaturen: Se Stektabell
• Innertemperaturen: Se Tabell för matlag­ningstermometer
Viktigt Använd endast matlagningstermometern som medföljer eller originalreservdelar
Varning Matlagningstermometern är het! Risk för brännskador föreligger! Var försiktig när du tar bort matlagningstermometerns spets och kontakt.
1. Sätt i matlagningstermometerns kon-
takt hela vägen i uttaget på ugnens si­dovägg.
2. För in matlagningstermometern så att spetsen hamnar mitt i köttstycket.
3.
Tryck på valknappen tills matlagningstermometerns kontrol-
lampa
4. Använd " +" / " -" för att ställa in öns­kad innertemperatur. Du kan ställa in temperaturen mellan 30 och 99 °C. Se rekommenderade värden i tabellen.
Innertemperaturen visas från 30 ºC
5. Använd vreden för att ställa in önskad ugnsfunktion och temperatur.
6. När köttet uppnår den inställda inner­temperaturen stängs ugnen av automa­tiskt.
7. Avlägsna matlagningstermometern.
Om tillagningsnivån inte är tillfredsställande, utför ovanstående steg på nytt och ställ in en högre innertemperatur.
2
1
flera gånger
blinkar.
electrolux 79
SÄTTA IN UGNSTILLBEHÖREN
Skjut in tillbehören med den dubbla sidan bakåt så att de lutar mot ugnens botten.
Sätta in av ugnsgaller och långpanna samtidigt
Skjut in tillbehören mellan styrskenorna på en av ugnens nivåer.
Långpannan och gallret har dubbla si­dokanter. Dessa kanter och formen på styrskenorna utgör tillbehörens tipp­skydd.
Lägg gallret på långpannan. Skjut in lång­pannan mellan styrskenorna på en av ug­nens nivåer.
UGN – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Temperaturerna och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De be­ror på recepten samt på ingredienser­nas kvalitet och mängd.
Försiktighet Använd en djup långpanna för mycket fuktiga kakor. Fruktjuicer kan orsaka permanenta fläckar på emaljen.
BAKNING Allmänna anvisningar
• Din nya ugn kan ha andra bak-/stekegen­skaper än din gamla. Anpassa dina vanli­ga inställningar (temperatur, koktider) och placering av plåtar och galler till värdena i tabellerna.
• Med längre bakningstider kan ugnen stängas av ca 10 minuter innan bak-
Tips för bakning
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan är inte tillräckligt gräddad på undersi­dan
Fel ugnsnivå Ställ plåten på en lägre nivå
ningstiden är slut, för att använda restvär­men.
När du använder frysta livsmedel kan plåtarna i ugnen slå sig. När plåtarna kallnar igen återtar de sin normala form.
Användning av baktabellerna
• Vi rekommenderar att använda den lägre temperaturen den första gången.
• Om du inte kan hitta inställningarna för ett speciellt recept, leta efter ett recept som är nästan likadant.
• Bakningstiden kan förlängas med 10–15 minuter, om du bakar kakor på mer än en nivå.
• Bakverk vid olika nivåer blir först inte alltid lika bruna. Om detta händer ska du inte ändra temperaturinställningen. Skillnaden jämnar ut sig under bakningen.
80 electrolux
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan är för torr För låg ugnstemperatur Ställ in en högre temperatur Kakan är för torr För lång gräddningstid Ställ in en kortare gräddningstid Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan gräddas inte
med den inställda tiden
För hög ugnstemperatur Sänk temperaturen
För kort gräddningstid Förläng gräddningstiden
För mycket vätska i degen Använd mindre vätska. Kontrollera mix-
För hög temperatur och för kort gräddningstid
Degen inte jämnt fördelad Fördela degen jämnt på plåten
För låg temperatur Höj temperaturen något
Öka inte temperaturen för att minska gräddningstiden
ningstiden. Speciellt om du använder en matberedare
Minska temperaturen och förläng grädd­ningstiden
BAKA I VARMLUFT
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 2+4 175-185 15-20 Grahamsbullar 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Salta kringlor 2+4 160-170 15-20 Vetebröd / Limpor 2+4 170-180 35-45 Fullkornsbröd 2+4 160-170 35-45 Rågbröd, blandning 2+4 250 varmhållning
- bakning 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sockerkakor/Madeira-
kakor Maränger 2+4 100 90-120 Marängbottnar 2+4 100 90-120
- värmning 2+4 med ugnen avstängd 25
2+4 170-180 15-20
2 150-160 50-60
electrolux 81
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Kex/skorpor 2+4 150-160 10-20 Petit-choux 2+4 155-165 30-40 Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, smuldeg 2+4 170-180 30-40
2+4 150-160
2+4 150-160 dekorering 35-45
förbakning, bottnar
10-15
TRADITIONELL BAKNING
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 3-4 200-225 10-20 Grahamsbullar 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabattabullar 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabröd 3-4 250 5-15 Salta kringlor 3-4 180-200 12-15 Vetebröd / Limpor 2 175-225 35-45 Vetebröd 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fullkornsbröd 1-2 180-200 35-45 Rågbröd, blandning 1 275 värmning
- bakning 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sockerkakor/Madeirakakor 1-2 170-180 40-50 Smörgåstårta, bullar 3-4 200-225 8-12 Maränger 3-4 100 90-120 Marängbottnar 3-4 100 90-120
- värmning 3-4
Kex/skorpor 3-4 160-180 6-15
med ugnen av-
stängd
25
82 electrolux
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Petit-choux 3-4 170-190 30-45 Rulltårta 3-4 190-210 10-12
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175-200
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175 dekorering 35-45 Frukttårtor, smuldeg 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
förbakning, bullar
10-15
PIZZA-TABELL
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Ciabattabullar 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, smuldeg 2-3 175-200 25-35 Pizza, hemlagad (tjock
- med mycket fyllning) Pizza, hemlagad (tunn
botten) Fryst pizza 1-2 200 15-20 Tårtor, hembakade
förbakning, bullar Tårtor, hembakade
dekorering Tårtor, frusna 3-4 200 15-25
1) förvärm ugnen
STEKNING Stekkärl
• Använd värmebeständiga ugnsformar (läs tillverkarens bruksanvisning).
2-3 170-180 35-45
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Stek magert kött i en stekgryta med lock. Det gör att köttet blir saftigare.
• Alla typer av kött som ska ha en stekyta kan stekas i en stekgryta utan lock.
• Stora stekar kan stekas direkt i långpan­nan eller på gallret över långpannan. (om det används).
STEKA I VARMLUFT Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 83
Typ av kött Galler Temperatur °C
Tid i minuter per kg
kött
Rostbiff 1-2 160 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en
matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/sadel 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkotlett
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtill-
1)
agad
2-3 150 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar
Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
Tid i minuter per kg
kött
TRADITIONELL STEKNING Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Rostbiff 1-3 180 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en köttermometer ska den tas bort före grillning.
Tid i minuter per kg
kött
84 electrolux
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 180 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 180 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkarré
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Grishals 2-3 180 90-120 Skinka 1-2 160 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 200 55-65
1)
Anka Anka lågtempererad
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar Stekt kalkon, fylld 1-2 160 50-60 Kalkonbröst 2-3 200 70-80
Tid i minuter per kg
kött
BRYNING Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Rostbiff 1-2 160 90-120
Tid i minuter per kg
kött
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
1)
Oxfilé
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 85
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkotlett
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtillagad
1)
2-3 150 55-65
2-3 lämpar sig inte totalt ca 5 timmar Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
Tid i minuter per kg
kött
VARMLUFTSTILLAGNING
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2+4 150-160 Fisk, stekning 2+4 165-175 Köttfärslimpa 2+4 165-175 60-70
Danska köttbullar 2+4 165-175 35-45 Leverpâté 2+4 165-175 65-75 Potatisgratäng 2+4 175 55-65 Lasagne, hemlagad 2+4 175 60-70 Lasagne, frusen 2+4 175 Pastagratäng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hembakade 3 180-200 20-35 Fryst pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frusna 2+4 180-200 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar Tårtor, hembakade
- dekorering
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tårtor, frusna 2+4 175
1) När man steker eller kokar fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
86 electrolux
ÖVER/UNDERVÄRME
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2-3 160-170 Fisk, stekning 2-3 180-200 Köttfärslimpa 2-3 175-200 45-60
Danska köttbullar 3-4 175-200 30-45 Leverpâté 2-3 180-200 50-60 Gratänger 2-3 180-200 50-60 Potatisgratäng 3-4 200 55-65 Lasagne, hemlagad 2-3 200 50-60 Lasagne, frusen 3-4 175-200 Pastagratäng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hembakade 2-3 220-230 15-25 Fryst pizza 2-3 220-230
Pommes frites, frusna 3-4 225-250 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar Tårtor, hembakade
- dekorering
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tårtor, frusna 3-4 200-225
1) När man steker eller koker fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
TABELL MATLAGNINGSTERMOMETER Nötkött
Typ av kött Nivå
Rostbiff 2-3 55-65 Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
2-3 55-65
2-3 55-65
Rostbiff 1-2 75-80
Temperatur i mitten av köt-
tet
Kalv
Typ av kött Nivå
Oxfilé 2-3 65
Temperatur i mitten av köt-
tet
Lamm
Typ av kött Nivå
Lägg/bog/sadel 2 90
Temperatur i mitten av köt-
tet
electrolux 87
Fläsk
Typ av kött Nivå
Grisstek 2-3 80 Fläskkarré 2-3 75-80 Skinka 1-2 70-75
Temperatur i mitten av köt-
tet
Fågel
Typ av kött Nivå
Kalkonbröst 2-3 75-80
GRILLNING Använd alltid grillfunktionen med maxi-
mal temperaturinställning
• Grilla endast tunna bitar av kött eller fisk.
Grillområdet är inställt i mitten av nivån.
Temperatur i mitten av köt-
tet
Viktigt Grilla alltid med stängd ugnslucka
Förvärm alltid den tomma ugnen med grillfunktionerna i 5 minuter.
• Placera gallret på den ugnsnivå som rekommenderas i grilltabellen.
• Placera alltid plåten som ska fånga upp fettet på den första ugnsnivån.
Livsmedelstyper för grill-
ning
Fläskkotletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammkotletter 3-4 250 7-10 5-6 Kyckling, i bitar 3-4 250 20-25 15-20 Korv 3-4 250 3-5 2-4 Revben, förtillagade i 20 min. 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skivor av torsk eller lax 3-4 250 10-15 5-10 Rostat bröd 3-4 250 2-3 1-2
Nivå
Temperatur
°C
Tid i min. /
Sida 1
Tid i min. /
Sida 2
TORKNING Grönsaker
Livsmedelstyper
för torkning
Bönor 60-70 3 1–4 6-8 Paprika (skuren i
strimlor) Soppgrönsaker 60-70 3 1–4 5-6 Champinjoner 50-60 3 1–4 6-8 Örter 40-50 3 1–4 2-3
Temperatur °C Nivå Nivåer
60-70 3 1–4 5-6
Tid i timmar (re-
kommenderat)
88 electrolux
Frukter
Livsmedelstyper
för torkning
Katrinplommon 60-70 3 1–4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1–4 8-10 Äppelklyftor 60-70 3 1–4 6-8 Päron 60-70 3 1–4 6-9
AVFROSTNING
• Ta ut maten ur förpackningen och place-
Temperatur °C Nivå Nivåer
• Placera ugnsgallret på första ugnsnivån nedifrån.
Tid i timmar (re-
kommenderat)
ra den på en tallrik på ugnsgallret.
• Täck inte över med en tallrik eller skål. Detta kan förlänga upptiningstiden väldigt mycket.
Typ av mat
Kyckling, 1 000 g 2 120-140 20-30
Kött, 1 000 g 2 100-140 20-30 Vänd efter halva tiden. Kött, 500 g 2 90-120 20-30 Vänd efter halva tiden. Forell, 150 g 2 25-35 10-15 ­Jordgubbar, 300
g Smör, 250 g 2 30-40 10-15 -
Grädde, 2 x2 dl 2 80-100 10-15
Kaka, 1 400 g 2 60 60 -
Gal-
Tid i minuter
ler
2 30-40 10-20 -
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel
Slutlig avfrost-
ning min
Lägg kycklingen på ett upp och ner-
vänt tefat på ett större fat. Vänd ef-
Grädde kan vispas även om den
Kommentarer
ter halva tiden.
fortfarande är lite frusen.
stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
bryns hårt (speciellt om de innehåller
UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
• Rengör produktens framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengör­ingsmedel.
• Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna.
• Rengör ugnsutrymmet efter varje använd­ning. Därigenom är det lättare att ta bort smuts och den bränner inte fast.
• Tag bort svår smuts med ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
• Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsme-
del) efter varje användning och låt dem torka.
• Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Detta kan förstöra be­läggningen!
electrolux 89
Ugnsmodeller i rostfritt stål eller aluminium:
Rengör ugnsluckan endast med en våt svamp. Torka luckan med en mjuk tra­sa. Använd aldrig stålull, syror eller skarpa produkter eftersom de kan skada ug­nens ytor. Följ samma regler när du rengör ugnens kontrollpanel.
KATALYTISKA VÄGGAR OCH TAK
Väggarna och taket har en katalytisk be­läggning och är självrengörande. De absor­berar fett som samlas på väggarna när ug­nen är igång.
För att stödja denna självrengöring ska ugnen värmas upp regelbundet utan mat:
• Tänd ugnsbelysningen.
• Ta ut alla tillbehör ur ugnen.
• Välj en ugnsfunktion.
• Ställ in ugnstemperaturen på 250 °C och låt ugnen vara på i en timme.
• Rengör ugnen med en mjuk fuktig trasa svamp.
Varning Försök inte rengöra den katalytiska ytan med ugnssprej, frätande medel, tvål eller andra rengöringsmedel. Den katalytiska ytan kan skadas.
Missfärgning av den katalytiska ytan påverkar inte de katalytiska egenska­perna.
UGNSSTEGAR
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den.
2
1
Sätta i ugnsstegar
Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar ska peka framåt!
Försiktighet Se till att den längre fixeringsdelen är framtill. De två fixeringsdelarnas ändar måste peka bakåt. Felaktig installation kan skada emaljen.
RENGÖRING AV UGNSLUCKAN
Ta loss luckan innan du rengör den.
Försiktighet Var försiktig när du avlägsnar luckan. Luckan är tung!
Ta bort ugnsluckan
1. Öppna ugnsluckan till cirka en tredjedel
(parkeringsläge).
Borttagning av ugnsstegar
1. Dra först ut stegen framtill från ugnssi­dan.
30°
90 electrolux
2. Fatta tag i ugnsluckans sidor med båda
händerna och dra bort luckan från ug-
nen. För att sätta tillbaka luckan utför du stegen i omvänd ordning. Tryck ner så att monter­ingsfjädern snäpper till.
Försiktighet Placera luckan med utsidan nedåt på en mjuk, plan yta för att förhindra repor
UGNSLUCKA OCH LUCKGLAS
Luckglaset på din produkt kan ha en annorlunda typ och form än vad du ser i diagrammen. Antalet glasskikt kan vara annorlunda.
Borttagning och rengöring av luckglasen
1. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna
av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset.
B
UGNSLAMPA
Varning Risk för elektrisk stöt!
Innan du byter ugnslampa:
• Stäng av ugnen.
• Lossa säkringen i säkringsskåpet eller slå från strömbrytaren.
Lägg en duk på ugnsbotten för att skydda ugnslampan och skyddsglaset.
Byte av ugnslampan
1. Lampglaset hittar du längst bak i ut-
rymmet. Ta bort lampglaset genom att vrida det moturs.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut lampan i ugnen mot en lampa
som tål upp till 300 °C.
Viktigt Använd samma typ av ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
Byte av ugnslampan:
1. Lampglaset hittar du till vänster i utrym-
met. Ta bort den vänstra ugnsstegen.
2. Använd ett smalt, trubbigt föremål (t.ex.
en tesked) för att ta bort lampglaset och rengöra det.
2. Dra lucklisten framåt för att ta bort den.
3. Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur skenorna
4. Rengör luckglasen. För att sätta tillbaka glasen utför du stegen i omvänd ordning. Sätt i det mindre glaset först och sedan det stör­re.
3. Vid behov: Byt ut lampan i ugnen mot en lampa som tål upp till 300 °C. Använd samma typ av ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
5. Sätt tillbaka den vänstra ugnsstegen.
electrolux 91
TA BORT FÖRVARINGSLÅDAN
För enklare rengöring kan förvaringslådan under ugnen tas bort.
Ta bort förvaringslådan
1. Dra ut förvaringslådan så långt som möjligt.
2. Lyft förvaringslådan en aning så att den kan lyftas snett uppåt ur styrtapparna.
För att sätta tillbaka luckan utför du stegen i omvänd ordning.
Varning Förvaringslådan kan bli het när ugnen används. Av det här skälet ska lättantändliga föremål, som t.ex. rengöringsmaterial, plastpåsar, grytvantar, papper, rengöringsmedel osv., inte förvaras däri.
Sätta tillbaka förvaringslådan
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte alls el­ler hällens display visar "-".
Produkten fungerar inte. Stickkontakten är inte isatt or-
Produkten fungerar inte. Jordfelsbrytaren är avstängd. Slå på jordfelsbrytaren. Produkten fungerar inte. Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåset. Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Slå på produkten. Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är inte
Ugnsbelysningen tänds inte. Glödlampan är trasig. Byt ut ugnslampan. Ånga och kondens avsätts på
maten och i ugnen.
Produkten är avstängd men lå­ter fortfarande.
Hällens display visar "F". Kokkärlet är olämpligt eller för
Matlagningstermometern fun­gerar inte.
Klockans display visar "F11". Kortslutning i matlagningster-
Displayen visar ett felmeddelan-
de som inte finns i listan "F....".
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan avhjälpa felet.
Säkringen i säkringsskåpet har löst ut.
dentligt.
gjorda.
Maten har fått stå kvar för länge i ugnen.
Kylfläkten är fortfarande igång. Inget behöver göras. Detta är
litet, eller inget kokkärl är place­rat på kokzonen.
Du förde inte in matlagningster­mometerns spets korrekt i köt­tet.
mometern eller så sitter inte kontakten ordentligt i uttaget.
Det har uppstått ett fel på pro­dukten.
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkri­ngen löser ut mer än en gång.
Sätt i stickkontakten ordentligt.
Kontrollera inställningarna.
Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15–20 minuter efter att tillagningen är klar.
normalt. Använd rätt typ av kokkärl.
För in matlagningstermometern så att spetsen hamnar mitt i köttstycket.
Sätt matlagningstermometerns kontakt så långt in som det går i uttaget på ugnens sida.
Koppla bort produkten från el­nätet några minuter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/ lägenhetens säkringsskåp. An­slut igen. Om F och en siffra vi­sas igen, kontaktar du din åter­försäljare eller serviceavdelning­en.
92 electrolux
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på ugnsut­rymmets yttre kant.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
INSTALLATION
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
TEKNISKA DATA
Produkt klass 2, underklass 1 och klass 1.
Mått
Höjd 850 - 939 mm Bredd 596 mm Djup 600 mm Ugnskapacitet 74 L
PLACERING AV PRODUKTEN
Du kan installera din fristående produkt med skåp på en eller båda sidorna och i ett hörn.
B
Minsta avstånd
Mått mm
A 2 B 685
JUSTERING AV HÖJD
Viktigt När du installerar produkten, justera
höjden så att dess ovansida är i nivå med de andra ytorna.
Produktens ursprungliga mått återfinns i ta­bellen med tekniska data.
Försiktighet Var försiktig när du ställer produkten på golvet. Det finns en viss risk att produktens baksida eller golvet skadas. Lägg produkten på kartongskivor eller styrencellplast (t.ex. från förpackningsmaterialet) för att skydda den.
A
A
electrolux 93
7
7
14
14
7
A
49
A
A
A
min. 866 mm
94 electrolux
min. 848 mm
Justera spissockeln
Om du har en mini-köksinstallation kan du flytta spissockeln bakåt så att den passar bakom golvlisten i köksskåpen.
180º
electrolux 95
96 electrolux
Viktigt När du installerar produkten, justera
dess ovansida horisontellt. Använd en skruvmejsel för att justera hjulen
(1). Använd en nyckel för att justera de små fötterna i botten av produkten (2).
180°
1
2
TIPPSKYDD
Försiktighet Du måste installera
tippskyddet. Om du inte installerar det kan produkten tippa över.
1. Ställ in rätt höjd och plats för produkten innan du fäster tippskyddet.
2. Installera tippskyddet 77 mm nedanför produktens ovansida, och med 49 mm avstånd från produktens vänstra sida till det runda hålet på konsolen (se fig.).
Kontrollera att du placerar tippskyddet på rätt höjd.
Skruva fast det i stabilt material eller an­vänd lämplig förstärkning (vägg).
3. Du hittar hålet till vänster på produktens baksida (se fig.). Kontrollera att tipps­kyddet passar i hålet.
electrolux 97
Lyft produktens framsida (1) och sätt den i mitten av utrymmet mellan skåpen (2). Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd måste du justera sidoavståndet för att centrera produkten. Säkerställ att ytan bakom produkten är jämn.
49 mm
77 mm
2
1
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
ELEKTRISK INSTALLATION
Varning Endast en behörig och
kompetent person får utföra den elektriska installationen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om du inte följer föreskrifterna i avsnittet "Säkerhetsinformation".
Denna produkt levereras med stickkontakt och nätkabel.
Viktigt Om du ansluter stickproppen från spisen till en 3-faskontakt, måste den ha en neutral fas. Annars fungerar inte spisen.
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återanvändbart Plastdelar är märk­ta med internationella förkortningar som t.ex. PE, PS. Kassera materialet i lämplig container på en återvinnings­station.
98 electrolux
electrolux 99
www.electrolux.com/shop
892950355-A-402011
Loading...