AEG EKD60054W User Manual

EKD60054
................................................ .............................................
DA KOMFUR BRUGSANVISNING 2 FI LIESI KÄYTTÖOHJE 32
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 5 Før ibrugtagning 5 Kogesektion – Daglig brug 7 Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd
10
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
11
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af appara­tet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under op­syn eller er blevet instrueret i at bruge ap­paratet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appa­ratet er i brug. Der er fare for personska­de eller anden vedvarende handikap.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bru­ges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Ovn – Daglig brug 11 Ovn - Brug af tilbehøret 12 Ovn – Nyttige oplysninger og råd 13 Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 21 Hvis noget går galt 24 Installation 25 Miljøhensyn 31
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for per­sonskade samt beskadigelse af appara­tet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
INSTALLATION
• Indstil forholdene for dette apparat, som beskrevet på mærkaten (eller typeskiltet).
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparatet. Kontakt om nødven­digt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmel­ser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikker­hed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
electrolux 3
• Sørg for at tage netstikket ud af kontak­ten under installationen (hvis det er rele­vant).
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Apparatet må ikke placeres på et under­lag.
TILSLUTNING, EL
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen til ma­skinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stik­kontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstik­ket ud af kontakten (hvis det er relevant).
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
BRUG
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål. Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner lågen, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risi­ko for forbrænding.
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Kogesektionen bliver meget varm under brug. Der er risiko for forbrænding. Læg ikke metalgenstande som bestik eller gry­delåg på kogesektionen, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehør eller fade.
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre ved varmelegemerne. Hold små børn på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden.
• Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lå­gen.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er eksplosions- eller brandfa­re.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis der ik­ke står noget kogegrej på den, eller hvis kogegrejet er tomt.
• Lad ikke kogegrej koge tørt. Dette kan forårsage skade på kogegrejet og koge­sektionens overflade.
4 electrolux
• Kogesektionens overflade kan tage ska­de, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Sæt ikke varmt kogegrej tæt ved betje­ningspanelet, da varmen kan føre til ska­de på apparatet.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af apparatets emalje.
• Kogesektionens overflade kan blive rid­set, hvis du skubber kogegrej af støbej­ern eller støbt aluminium hen over den. Det er også tilfældet, hvis kogegrejets bund er defekt.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap­paratets ydeevne.
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve emaljen: – Stil ikke noget direkte på apparatets
bund, og dæk ikke nogen del af appa­ratet med alufolie;
– Hæld aldrig varmt vand direkte ind i
apparatet;
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ap-
paratet efter tilberedningen.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Anbring ikke brændbare materialer i rum­met under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
• Tildæk ikke ovnens dampudslip. De fin­des på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
• Stil ikke noget på kogesektionen, som kan smelte.
• Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
• Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesekti­onen.
• Hvis du har fået indopereret en pacema­ker, skal du holde din overkrop på en af­stand af mindst 30 cm fra induktionsko­gezonerne, mens de er tændt.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
• Rengør kun apparatet med vand og sæ­be af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
• Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt ald­rig noget på varmelegemerne eller termo­statføleren (hvis relevant).
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruder­ne, hvis dette er tilfældet. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager døren af ap­paratet. Døren er tung.
• Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel eller delvis op­lysning af værelser i husholdningen!
• Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæ­ren brug en af samme styrke specielt be­regnet til husholdningsapparater.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet kø­le ned. Der er risiko for forbrænding!
• Undlad at rengøre katalytisk emalje.
SERVICECENTER
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette
forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvæl­ning.
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIGT OVER APPARATET
1 2 3 54 1
5
4
3
11
2
1
10
KOGESEKTIONENS LAYOUT
1 3
140 mm
210
mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 5
Betjeningsknapper, kogesektion
1
Funktionsvælger, ovn
2
Kogesektion
3
Termostatknap
4
6 7
8
9
Temperaturindikator
5
Grill
6
Ovnlampe
7
Blæser og varmelegeme
8
Undervarme
9
Ovnribbe
10
Ovnriller
11
Induktionskogezone, 1400 W, med
1
booster-funktion, 2500 W Dampudluftning
2
Induktionskogezone, 1800 W, med
3
booster-funktion, 2800 W Induktionskogezone 1800 W, med
4
4
booster-funktion, 2800 W Betjeningspanel
5
Induktionskogezone, 2300 W, med
6
booster-funktion, 3600 W
TILBEHØR
Grillrist
• Til service, kageforme, stege.
Bageplade
• Til kager og småkager.
Bradepande
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
RENGØRING FØR IBRUGTAGNING
• Tag alle dele ud af apparatet.
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Magasinskuffe
Nedenunder selve ovnen findes magasin­skuffen
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Vigtigt Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
6 electrolux
FORVARMNING
1.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1 time.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
5.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end nor­malt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
BØRNESIKRING
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovn­døren.
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i igen.
1
2
4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågeli­sten i den øverste kant af lågen.
B
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
1. Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2. Træk lågelisten op og fjern den.
2
B
1
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen tilbage til venstre.
Vigtigt Børnesikringen deaktiveres ikke, når der slukkes for apparatet.
electrolux 7
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
1
2
3
4
567
Brug tasterne til at betjene apparatet. Kontrollamper, display og signaler viser de funktioner, der er i brug.
sensorfelt Funktion
Timerdisplay Viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin
Vælger kogezone Øger eller mindsker tiden Slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra Aktiverer boosterfunktionen Tænder og slukker STOP+GO
DISPLAY FOR VARMETRIN
Visning Forløb
Kogezonen er slukket.
-
+ tal / /
Kogezonen er tændt.
Automax-funktionen er aktiveret. Booster-funktionen er aktiveret. Der er en funktionsfejl. OptiHeat-kontrol (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig /
holde varm/restvarme. Lås/børnesikring er slået til.
Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står intet kogegrej på koge­zonen.
-funktionen er aktiveret.
8 electrolux
Visning Forløb
Automatisk slukning er aktiveret.
VARMETRIN
Drej knappen med uret for at aktivere en kogezone eller øge varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet. Drej knappen mod uret for at mindske var­metrinnet. For at deaktivere skal du dreje
knappen til positionen
.
AUTOMAX-FUNKTIONEN
EFFEKTSTYRING
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Du kan opnå det ønskede varmetrin hurti­gere ved at aktivere Automax-funktionen. Denne funktion vælger det højeste varme­trin i et stykke tid (se grafikken) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatik for en kogezone:
1. Drej knappen for kogezonen til positio­nen “A”, indtil du ser
på displayet
2. Indstil straks det ønskede varmetrin.
3. For at stoppe funktionen skal du dreje knappen til positionen “OFF”.
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF BOOSTERFUNKTIONEN
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til in­duktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induk­tionszonerne automatisk over på varmetrin
9. Funktionen aktiveres ved at der vælges
varmetrin med knapper og derefter berøres
, tændes. Funktionen deaktiveres
når varmetrinnet ændres.
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Effekt­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reduce­rede zone skifter mellem to trin.
TIMER
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal være tændt denne ene gang.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
Sådan indtilles kogezonen:Rør ved gentagne gange, indtil indikatoren for den ønskede kogezone tændes.
Sådan tændes eller ændres timeren:
• Indstil tiden ved at røre ved timeren (
- 99 minutter). Når lampen
00
eller for
for kogezonen begynder at blinke lang­sommere, er nedtællingen begyndt.
Sådan slås timeren fra: Indstil kogezo­nen med
, og rør ved for at slå ti-
meren fra. Resttiden tæller baglæns ned
. Lampen for kogezonen slukkes.
til
00
Sådan ses resttiden: Indstil kogezonen med
. Kontrollampen for kogezonen begynder at blinke hurtigere. Displayet vi­ser resttiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og
00
blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
electrolux 9
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller for at indstille tiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og blinker
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
STOP+GO
Funktionen sætter alle kogezoner der er
igang til at holde Hold Varmen indstillingen(
). standser ikke timer-funktionen
For at aktivere dene funktion rør ved . Symbolet tændes.
For at aktivere dene funktion rør ved . Det varmetrin, som du først indstillede, lyser.
Når du ændrer varmetrinnet standser funktionen og displayet viser den nye varmeindstilling.
LÅSNING/ÅBNING AF BETJENINGSPANELET
Betjeningspanelet kan låses. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Rør ved
bolet Timeren forbliver aktiveret.
Rør ved først indstillede varmetrin aktiveres. Funktionen deaktiveres også, når du sluk­ker for apparatet.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Aktivering af børnesikringen
1. Kontroller, at kogesektionen er slukket.
2.
3.
4.
for at aktivere funktionen. Sym-
lyser i 4 sekunder.
for at afbryde funktionen. Det
Der må ikke vises symboler på betje­ningspanelet, med undtagelse af
/ . Tryk på blinker på betjeningspanelet. Berør Displayet viser
sikringen er aktiveret.
i 4 sekunder. Symbolet
, mens symbolet blinker.
i 4 sekunder. Børne-
00
/
Udfør trinnene igen for at deaktivere børnesikringen. Displayet viser
sekunder. Børnesikringen er deaktive­ret.
Deaktivering af børnesikringen til en enkelt madlavning
1. Tænd og sluk for den ønskede kogezo­ne.
2.
Mens displayet viser ved
3. Indstil varmetrinnet for kogezonen in-
4. Når du deaktiverer kogesektionen, slås
OPTIHEAT CONTROL (3-TRINS RESTVARMEINDIKATOR)
OptiHeat Control angiver restvarmeniveau­et. Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvar­mes af varmen i kogegrejet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
alle kogezoner er slukket
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har
tændt for kogesektionen.
• du dækker et sensorfelt med en gen-
stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en
gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
du bruger forkert kogegrej. displayet, og efter to minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn-
drer varmetrin. Efter nogen tid tændes , og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
, indtil displayet viser .
den for 4 sekunder.
børnesikringen til.
Advarsel \ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme!
, skal du røre
i 4
.
tændes i
10 electrolux
Tider for automatisk slukning
Temperaturin-
dstilling
Afbrydes efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
- - -
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke-
ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til
Var-
metrin
1 Hold den tilberedte mad varm Efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Videre kogening af ris og mælkeretter,
opvarmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
Bruges til: Tid Gode råd
størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst have en diameter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
LYDE UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min
Læg et låg på kogegrejet
Bland ind imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilføj nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
electrolux 11
Var-
metrin
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
efter be­hov
5-15 min
Vendes undervejs
Vendes undervejs
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KØLEBLÆSER
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF APPARATET
1. Drej ovnens funktionsvælger til en ovn­funktion.
2. Drej termostatknappen til en tempera­tur. Temperaturindikatoren tænder når tem­peraturen i apparatet stiger.
3. Ovnen slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling.
12 electrolux
OVNFUNKTIONER
Ovnfunktion Egnet til
OFF-position Apparatet er slukket.
Varmluft
Over-/undervar-
me
Tærte/Pizza
Bruning Til stegning af større stege eller kylling på én ovnribbe. Til bruning.
Stor grill
Tørring Til tørring af madvarer.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
Ovnpære Til belysning af ovnrummet.
Funktionslås Til låsning af ovnfunktionerne.
Til at bage på højst to ovnribber ad gangen. Ovntemperaturen ind­stilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til bagning og stegning på én ribbe.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Ovn­temperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til ristning af brød.
FUNKTIONSLÅS
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti­onsvælger.
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu­rets strømforsyning.
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet
.
Knappen springer ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen:
Tryk på knappen, og drej den til den ønske­de position.
OVN - BRUG AF TILBEHØRET
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod bunden. Skub pladerne ind mellem skinner­ne ud for den valgte rille.
Bradepanden og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribber­nes form fungerer som vippesikring for ovnens tilbehørsdele.
electrolux 13
Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
Læg risten oven på på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af op­skriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
BAGNING Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stege­egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (tem­peratur, tilberedningstid) og rille efter ta­bellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bun­den
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Når du tilbereder dybfrost, kan bage­plade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepan­den retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den op­skrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter læn­gere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. For­skellene udlignes under bagningen.
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bagetiden
14 electrolux
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bliver ikke bagt
færdig på den indstille­de bagetid
Der er for meget væde i de­jen
Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort
Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba­getid
VARMLUFT
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Fuldkorns boller 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Kringler 2+4 160-170 15-20 Hvidt brød/Limpor 2+4 170-180 35-45 Fuldkorns brød 2+4 160-170 35-45 Rugbrødsblanding 2+4 250 opvarmning
-bagning 2+4 160-170 60-70 Flutes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sandkage/Madeira ka-
ge Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunde 2+4 100 90-120
- opvarmning 2+4 med slukket ovn 25 Småkager 2+4 150-160 10-20 Vandbakkelser 2+4 155-165 30-40 Frugttærter, småkager
af mørdej
2+4 170-180 15-20
2 150-160 50-60
2+4 150-160
præ-bagte, baser 10 -
15
electrolux 15
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Frugttærter, småkager af mørdej
Frugttærter, smudre­kage
2+4 150-160 slut 35 - 45
2+4 170-180 30-40
OVER- OG UNDERVARMEL .
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 10-20 Fuldkorns boller 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta boller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pita brød 3-4 250 5-15 Kringler 3-4 180-200 12-15 Hvidt brød/Limpor 2 175-225 35-45 Hvidt brød/ 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fuldkorns brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrødsblanding 1 275 opvarmning
- bagning 1 190 55-65 Flutes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sandkage/Madeira kage 1-2 170-180 40-50 Sandwich kage, bolle 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunde 3-4 100 90-120
- opvarmning 3-4 med slukket ovn 25 Småkager 3-4 160-180 6-15 Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45 Roulade 3-4 190-210 10-12 Frugttærter, småkager af gær-
dej
3-4 175-200
præ-bagte, boller
10-15
16 electrolux
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Frugttærter, småkager af mør­dej
3-4 175 slut 35-45
Frugttærter, smudrekage 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
PIZZA-TÆRTE
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Ciabattaboller 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabattabröd 2-3 190-200 15-25 Frugttærte mørdej 2-3 170-180 35-45 Frugttærte smuldredej 2-3 175-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tyk
- med meget fyld) Pizza, hjemmelavet
(tynd) Pizza, frossen færdig-
ret Tærte, hjemmelavet
forbagning bund Tærte, hjemmelavet
færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) forvarm ovnen
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
1-2 200 15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
3-4 200 15-25
TILBEREDNING MED VARMLUFT
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2+4 150-160 Fisk, stegning 2+4 165-175 Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Frikadeller 2+4 165-175 35-45 Leverpostej 2+4 165-175 65-75 Kartoffelgratin 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen fær-
digret
2+4 175
Pastagratin 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelavet 3 180-200 20-35 Pizza, frossen færdig-
ret
2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200
1)
1)
30-45
15-25
30-45
2)
2)
2)
electrolux 17
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
2+4 175
25-35
2)
TILBEREDNING MED OVER-/UNDERVARME
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170 Fisk, stegning 2-3 180-200
1)
1)
Farsbrød 2-3 175-200 45-60 Frikadeller 3-4 175-200 30-45 Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen fær-
digret
3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen færdig-
ret
2-3 220-230
Pommes frites, frosne 3-4 225-250 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
STEGNING Stegte retter
• Brug ovnfast kogegrej til stegning (se
producentens vejledning).
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
3-4 200-225
• Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
• Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
15-25
20-30
20-30
2)
2)
2)
• Store stege kan steges direkte i brade­panden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
18 electrolux
STEGNING MED VARMLUFT Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
2-3 125 80-120
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 175 70-80
2-3 150 55-65
2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 150 50-60
STEGNING MED OVER-/UNDERVARME Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef Culotte
-bruning Culotte
-stegning
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 ialt 10
2-3 160 50-60
electrolux 19
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Oksesteg, gammel­dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
1-3 180 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkefilet 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 200 70-80
2-3 160 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 160 50-60
INFRATHERMGRILL Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
1)
Filet
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
20 electrolux
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
GRILLSTEGNING Brug altid grillfunktionen med den hø-
jeste temperaturindstilling
2-3 150 55-65 2-3 ikke velegnet ialt ca. 5 timer
• Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvarmes i 5 minutter.
• Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
• Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
Fødevaretyper til grillning Rist
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, opskåret 3-4 250 20-25 15-20 Medister, middagspølser 3-4 250 3-5 2-4 Stegeben, forstegte i 20 min 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10-15 5-10 Toastbrød 3-4 250 2-3 1-2
Temperatur°CTid i min./side1Tid i min./side
2
TØRRING Grøntsager
Madvare til tør-
ring
Bønner 60-70 3 1–4 6-8 Peberfrugt (strim-
ler) Suppeurter 60-70 3 1–4 5-6 Svampe 50-60 3 1–4 6-8
Temperatur °C 1 ovnribbe Ovnribber
60-70 3 1–4 5-6
Tid i timer (vej-
ledende)
electrolux 21
Madvare til tør-
ring
Krydderurter 40-50 3 1–4 2-3
Temperatur °C 1 ovnribbe Ovnribber
Tid i timer (vej-
ledende)
Frugt
Madvare til tør-
ring
Svesker 60-70 3 1–4 8-10 Abrikoser 60-70 3 1–4 8-10 Æblebåde 60-70 3 1–4 6-8 Pærer 60-70 3 1–4 6-9
OPTØNING
• Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens
Temperatur °C 1 ovnribbe Ovnribber
• Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Tid i timer (vej-
ledende)
rist.
Madvare ribbe Tid min
Kylling, 1000 g 2 120-140 20-30
Kød, 1000g 2 100-140 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Kød, 500g 2 90-120 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Forel, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kage, 1400g 2 60 60 -
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Efteroptøning
min
Læg kyllingen på en omvendt un-
derkop i en større tallerken. Vendes
Fløde kan godt piskes, selv om den
Bemærkning
efter halvdelen af tiden.
stadig er frosset hist og her
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det bræn­der ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengø­ring. Det kan ødelægge non-stick belæg­ningen!
22 electrolux
Apparater af rustfrit stål eller alu­minium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremid­ler, da de kan ødelægge ovnens over­flade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betjeningspanel rengøres
KATALYTISKE SIDER OG LOFT
Ovnens sider og loft med katalytisk belæg­ning er selvrensende. De absorberer fedt, som samles på siderne, når ovnen bruges.
For at hjælpe selvrensningssystemet skal du regelmæssigt opvarme ovnen uden madvarer:
• Tænd for ovnbelysningen.
• Tag tilbehør ud af ovnen.
• Vælg en ovnfunktion.
• Indstil ovntemperaturen til 250 °C, og lad den være tændt i 1 time.
• Rengør ovnrummet med en blød og fug­tig svamp.
Advarsel Brug ikke spray, skurende rengøringsmidler eller andre rengøringsmidler til rengøring af den katalytiske belægning. Det vil beskadige overfladen.
Misfarvning af den katalytiske belæg­ning forringer ikke de katalytiske egen­skaber.
OVNRIBBER
Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side-
væggen.
2. Tag den bageste ovnribbe væk fra si­devæggen, og fjern den.
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
Bemærk Sørg for, at den længste fastgørelseswire er placeret foran. Det to wires ender skal pege bagud. Forkert installation kan forårsage beskadigelse af emaljen.
RENGØRING AF OVNDØR
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1. Åbn døren helt.
2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for
den.
4. Fjern døren.
For at tage døren af skal du trække dø­ren udad, først på den ene side, deref­ter den anden.
1
2
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen. Udfør trinnene i modsat rækkefølge for at gøre dette. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kan væ­re nødvendigt at bruge kraft.
OVNDØR OG OVNGLAS
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustra­tionerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1. Hold i begge sider af dørlisten (B) i dø­rens overkant, og tryk indad, indtil låse­hagen slipper.
B
electrolux 23
2. Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3. Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskin­nen.
4. Rengør dørglassene. Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkeføl­ge. Sæt det mindste glas i først og de­refter det største.
OVNPÆRE
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet. Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære.
4. Montér dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren:
1. Lampedækslet er placeret i venstre si­de af ovnrummet. Fjern venstre ovnrib­be.
24 electrolux
2. Lirk dækglasset af med en smal gen­stand uden spids (f.eks. en teske), og gør det rent.
4. Montér dækglasset.
5. Sæt venstre ovnribbe på plads.
UDTAGNING AF SKUFFEN
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1. Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
2. Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte ovndøren i, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i opbevaringsskuffen. Derfor må der ikke opbevares
3. Hvis nødvendigt: Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varme­fast op til 300 °C.
brændbare materialer heri, f.eks. rengøringsmidler, plastikposer, ovnhandsker, papir, rensespray osv.
Brug en ovnpære af samme type.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke Sikringen i sikringsboksen er
Apparatet virker slet ikke Der er rørt ved 2 eller flere
Apparatet virker slet ikke Der er vand eller fedtstænk på
Apparatet virker slet ikke Funktionslåsen eller børnesik-
Apparatet virker slet ikke Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nød-
Ovnlyset virker ikke Ovnpæren er defekt Udskift ovnpæren Der samler sig damp og kon-
densvand på maden og i ovn­rummet
Restvarmeindikatoren tænder ikke
gået
sensorfelter samtidigt
betjeningspanelet
ringen eller
vendige indstillinger
Maden har stået for længe i ov­nen
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
er slået til
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sik­ringen går mere end én gang.
Berør kun ét sensorfelt
Tør betjeningspanelet af
Se under "Betjening af appara­tet".
Kontroller indstillingerne
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter ef­ter tilberedningen
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
Fejl Mulig årsag Løsning
Kogezonen reducerer varmen til
Der kommer et signal, når der er slukket for apparatet
Varmetrinnet skifter Boosterfunktionen er slået til Se afsnittet Effektstyring
tændes
tændes
tændes
tændes tændes
og et tal lyser
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Du har dækket et eller flere sensorfelter, eller der er vand eller fedtstænk på betjenings­panelet.
Et eller flere sensorfelter er til­dækket
Automatisk slukning er blevet udløst
Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst
Der står ikke kogegrej på koge­zonen
Uegnet kogegrej Brug egnet kogegrej Diameteren på kogekarrets
bund er for lille til kogezonen Der er en fejl i apparatet Kobl apparatet fra lysnettet i et
Fjern evt. genstande på taste­rne. Tør betjeningspanelet af
Fjern evt. genstande på taste­rne.
Sluk for apparatet, og tænd igen
Sluk for kogezonen. Tænd for kogezonen igen
Sæt kogegrej på kogezonen
Flyt kogegrejet til en mindre ko­gezone
stykke tid. Sluk på gruppeaf­bryderen, eller tag sikringen ud
på tavlen. Tilslut igen. Hvis lyser igen: Kontakt kundeser­vice
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
electrolux 25
INSTALLATION
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Apparat klasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Højde 850 - 939 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Ovnens rumfang 74 l
PLACERING AF APPARATET
Det fritstående apparat kan monteres med
elementer på en eller to sider og i hjørnet.
26 electrolux
Mål mm
B 685
A
Minimums afstande
Mål mm
A 2
B
NIVELLERING
Vigtigt Sørg for at justere apparatets højde
i minimum samme højde som de
tilstødende køkkenelementer, når det
installeres.
Apparatets mål fremgår af tabellen over de
tekniske specifikationer.
A
Bemærk Vær forsigtig, når du stiller apparatet på gulvet. Der er en risiko for, at bagsiden af apparatet eller gulvet beskadiges. Stil apparatet på stykker af pap eller opskummet polystyren (f.eks. fra emballagen) til beskyttelse.
7
7
14
14
7
A
A
A
A
49
min. 866 mm
electrolux 27
180º
min. 848 mm
Justering af komfurets sokkel
Hvis du har en mini-køkken-installation, kan du flytte komfurets sokkel tilbage, så den passer bag køkkenelementernes fodpanel.
28 electrolux
electrolux 29
30 electrolux
180°
TIPPESIKRING
Bemærk Tippesikringen skal
monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
1. Indstil apparatet i den rigtige højde, før tippesikringen monteres.
2. Montér tippesikringen 77 mm nede fra apparetets øverste overflade og 49 mm fra den venstre side af apparatet til det runde hul på et beslag (se fig.).
Sørg for at montere tippesikringen i den korrekte højde.
Skru den godt ind i massivt materiale, eller brug evt. forstærkning (væg).
3. Hullet er placeret til venstre på appara­tets bagside (se fig.). Sørg for, at tippe­sikringen passer ind i hullet. Løft apparatets forside (1), og stil det ind i midten af mellemrummet mellem køk­kenelementerne (2). Hvis afstanden mel­lem køkkenelementerne er større end komfurets bredde, skal afstanden juste­res, sådan at komfuret står i midten. Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan.
Vigtigt Sørg for, at apparatets øverste overflade er vandret, når det monteres.
Brug en skruetrækker til at justere hjulene (1) med. Brug en nøgle til at justere de små fødder i bunden af apparatet (2).
1
2
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRISK INSTALLATION
Advarsel Må kun installeres af en
autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du
ikke følger sikkerhedsforskrifterne i ka­pitlet "Om sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
Vigtigt Hvis ovnen tilsluttes til en 3-faset kontakt, skal denne have en neutral fase. Ellers fungerer apparatet ikke.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
electrolux 31
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 32 Laitteen kuvaus 35 Käyttöönotto 35 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 37 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
40
Keittotaso - Hoito ja puhdistus 41
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli­suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami­seksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori­set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä­viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö val­voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur­vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis­tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Olemassa on henki­lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi­sen vaara.
Uuni - Päivittäinen käyttö 42 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 43 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 43 Uuni - Hoito ja puhdistus 52 Käyttöhäiriöt 55 Asennus 56 Ympäristönsuojelu 61
Oikeus muutoksiin pidätetään.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
ASENNUS
• Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty arvokilpeen (tai tunnuskilpeen).
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli­suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina patalappuja.
electrolux 33
Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
KÄYTTÖ
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumene­vat käytön aikana. Älä koske lämpövas­tuksiin. Pidä pikkulapset ehdottomasti kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jat­kuvasti.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan il­man keittoastiaa.
• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
34 electrolux
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarustei­ta.
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
• Älä aseta keittotasolle mitään, mikä voi sulaa.
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
• Mikäli sinulla on implantoitu sydämentah­distin, sinun on pidettävä kehon yläosa vähintään 30 cm:n päässä induktiokeitto­tasoista niiden ollessa toiminnassa.
HOITO JA PUHDISTUS
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi
turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
• Älä puhdista katalyysiemalia.
HUOLTOLIIKE
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
LAITTEEN HÄVITYS
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN KUVAUS
1 2 3 54 1
5
4
3
11
2
1
10
KEITTOALUEET
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 35
Keittotason vääntimet
1
Uunin toimintojen väännin
2
Keittotaso
3
Lämpötilan valitsin
4
6 7
8
9
Lämpötilan merkkivalo
5
Grilli
6
Uunin lamppu
7
Puhallin ja lämpövastus
8
Alalämpö
9
Uunipeltien kannatinkisko
10
Kannatintasot
11
Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
1
minto 2500 W Höyrynpoistoaukko
2
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
3
minto 2800 W Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
4
4
minto 2800W Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toi-
6
minto 3600 W
VARUSTEET
Ritilä
• Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
• Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
UUDEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
Uunipannu
• Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Säilytyslaatikko
• Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Tärkeää Lue luku "Hoito ja puhdistus".
36 electrolux
ESIKUUMENNUS
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
LUUKUN MEKAANINEN LUKKO
Luukun lukko on oletusasetuksena käytös­sä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
1
2
4. Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreu­naan.
B
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
Luukun lukon käytöstäpoisto
1. Paina luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta. Tiiviste irtoaa.
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä ylöspäin.
2
B
1
Luukun lukon kytkeminen
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudel­leen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET
1
2
3
4
567
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat käynnistetyn toiminnon.
kosketuspainike toiminto
ajastimen näyttö aika minuutteina
1
2
3
4
5
6
7
/
tehotason näyttö näyttää tehotason
valitsee keittoalueen lisää tai vähentää aikaa kytkee ja vapauttaa painikelukituksen tai lapsilukon käynnistää Booster-toiminnon käynnistää ja pysäyttää STOP+GO
electrolux 37
TEHOTASOJEN NÄYTÖT
Näyttö Kuvaus
-
+ numero / /
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
-toiminto on päällä.
Automax-toiminto on päällä. Booster-toiminto on päällä. Toimintahäiriö. OptiHeat-toiminto (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): kypsennyksen
jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö.
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty toimintaan. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
38 electrolux
Näyttö Kuvaus
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
TEHOTASO
Kytke keittoalue toimintaan tai lisää tehota­soa kääntämällä väännintä myötäpäivään. Tehoasetus näkyy näytössä. Laske tehotasoa kääntämällä väännintä vastapäivään. Kytke tehotaso pois päältä
asettamalla väännin asentoon
.
AUTOMAX-TOIMINTO
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
sen jälkeen painiketta
, näyttöön syttyy
. Toiminto poistetaan käytöstä muutta-
malla tehoasetusta.
TEHON HALLINTA
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuo­ron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeam­min, jos otat Automax-toiminnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa korkeimman te­hotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja las­kee tehotason sen jälkeen vaadittuun ase­tukseen. Käynnistä keittoalueen Automax-toiminto seuraavasti:
1. Käännä keittoalueen väännin asentoon “A”, kunnes näytössä näkyy
.
2. Aseta välittömästi vaadittu tehotaso.
3. Lopeta toiminto kääntämällä väännin asentoon “OFF”.
BOOSTER-TOIMINNON KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
Booster-toiminto lisää induktiokeittoaluei­den käytettävissä olevaa tehoa. Booster­toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktio­keittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Kytke toiminto päälle asetta­malla tehotaso säätimillä ja koskettamalla
AJASTIN
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit aset­taa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttö­kertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen asettaminen:kosketa pai-
niketta
, kunnes haluamasi keittoa-
lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen kytkeminen toimintaan tai muuttaminen:Kosketa ajastimen paini-
ketta
tai ja aseta aika ( 00 - 99 mi­nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo al­kaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Ajastimen poistaminen käytöstä: ase-
ta keittoalue painikkeella painiketta
ajastimen kytkemiseksi pois
ja kosketa
toiminnasta. Ajan kuluminen näkyy näy­tössä arvoon
saakka. Keittoalueen
00
merkkivalo sammuu.
electrolux 39
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella lueen merkkivalo alkaa vilkkumaan no­peasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, ää­nimerkki kuuluu ja
kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajasti- mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi-
minnassa. Kosketa ajan asettamiseksi. Kun ajastimen aika on
kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja vilkkuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole­vat keittoalueet lämpimänäpidon asetuk­seen (
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
KÄYTTÖPANEELIN LUKITSEMINEN / LUKITUKSEN POISTO
Voit lukita käyttöpaneelin. Lukitseminen es­tää tehotason muuttamisen vahingossa. Kytke toiminto päälle koskettamalla
Symboli Ajastin toimii edelleen.
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla . Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee voimaan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu.
LAPSILUKKO
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
).
-toiminto ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla . Symboli syttyy.
malla hoasetus tulee voimaan.
. Aikaisemmin asettamasi te-
Kun tehotasoa muutetaan, toiminto py­sähtyy ja näytöissä näkyvät uudet teho­tasot.
palaa neljän sekunnin ajan.
vilkkuu. Keittoalue
00
. Kosketa tai
. Keittoa-
00
.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
1. Varmista, että keittotaso on kytketty pois toiminnasta. Käyttöpaneelissa ei saa olla symboleja näkyvissä, lukuun ottamatta symboleja
2.
Kosketa painiketta ajan. Symboli lissa.
3.
Kosketa kuu.
4.
Näytössä näkyy Lapsilukko on toiminnassa.
Kytke lapsilukko pois toiminnasta tois­tamalla yllä kuvatut toimenpiteet. Näy-
tössä näkyy lukko on pois toiminnasta.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
1. Kytke haluttu keittoalue toimintaan ja pois toiminnasta.
2.
Kun näytössä näkyy ketta
3. Aseta keittoalueen tehotaso 4 sekunnin kuluessa.
4. Kun olet katkaissut virran keittotasosta, lapsilukko on kytkettynä.
OPTIHEAT CONTROL (3-PORTAINEN JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO)
Varoitus! \ \ Palovammojen
vaara jälkilämmön vuoksi!
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön ta­son. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoa­stian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumen­taa keraamisen pinnan.
AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU Virta katkeaa automaattisesti
keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi-
minnasta, jolloin näytössä näkyy
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi-
mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi-
merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se­kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
, kunnes symboli vilk-
4 sekunnin ajan. Lapsi-
, kunnes näytössä näkyy .
/ / .
neljän sekunnin
vilkkuu käyttöpanee-
4 sekunnin ajan.
, kosketa paini-
.
40 electrolux
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an­nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku-
luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta kahden minuutin kuluttua.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Lämpötila-ase-
tus
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
INDUKTIOKEITTOALUEILLE SOVELTUVAT KEITTOASTIAT
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö
kehittyy lähes välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs,
emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku-
pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no­peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mah­dollisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat: Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keit­toastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty
Teho-
taso
1 Kypsennyttejen ruokien lämpimänä pito tarpeen
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
minimimitta, joka on noin 3/4 keittoa­lueen koosta.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT ÄÄNET Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keit­toaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa­stia on valmistettu useasta eri materiaalis­ta (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehota­soja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
ENERGIANSÄÄSTÖ
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
ESIMERKKEJÄ KEITTOTOIMINNOISTA
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
Aseta keittoastian päälle kansi
mukaan
electrolux 41
Teho-
taso
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
vatteen sulattaminen
1-2 Kiinteyttäminen: munakkaat, munajuus-to10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
6-7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon bleun,
kotlettien, pyöryköiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paistaminen
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaisten friteeraus
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
5-25 min
min 2550
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min
Sekoita aika ajoin
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen vähin­tään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana
Lisää joitakin ruokalusikallisia nes­tettä
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Power-toiminto soveltuu suurien vesimää­rien keittämiseen.
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren­kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman te­räksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
3.
nalla.
42 electrolux
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
JÄÄHDYTYSPUHALLIN
Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaatti­sesti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
UUNIN TOIMINNOT
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Laite kytketään pois toiminnasta kään­tämällä uunin toimintojen valitsin ja läm­pötilan valitsin Off-asentoon.
Kiertoilma
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Uunin sisävalon sytyttäminen.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Paistaminen enintään kahdella kannatintasolla samanaikaisesti. Sää­dä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoi­minnossa.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kan­natintasolla. Ruskistaminen.
TOIMINTOLUKITUS
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin
kohdalle.
Väännin työntyy ulospäin noin 2 mm.
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
UUNIPELTIEN JA RITILÄN ASETTAMINEN KANNATTIMILLE
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Korkeareunaisessa pannussa ja ritiläs­sä on alaskääntyvä reunauloke. Reuno­jen ja kannatinkiskojen muodon ansios­ta varusteet eivät pääse kallistumaan.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uuni­pannu kannatinkiskojen väliin jollekin kanna­tintasolle.
electrolux 43
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja pais­toajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat resep­tistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Huomio Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN
Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin en­tinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toimin­nasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui­tenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh­jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä ta­solla, paistoaikaa voi pidentää 10-15 mi­nuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa läm­pötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot ta­saantuvat paistumisen jatkuessa.
44 electrolux
Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku on liian vaalea pohjasta
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku on liian kuiva Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila korkeammaksi Kakku on liian kuiva Liian pitkä paistoaika Lyhennä paistoaikaa Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa
Väärä kannatintaso Laita kakku ylemmälle kannatintasolle
Liian korkea paistolämpötila Käytä alhaisempaa lämpötilaa
Liian lyhyt paistoaika Pidennä paistoaikaa
Taikinassa on liian paljon nestettä
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille
Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila vähän korkeammaksi
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa
Käytä vähemmän nestettä Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa
Levitä taikina tasaisesti pellille
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä / Limpor 2+4 170-180 35-45 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
2+4 170-180 15-20
electrolux 45
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2+4 150-160
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 10-20 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä / Limpor 2 175-225 35-45 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
46 electrolux
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
- lämmitys 3-4
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12 Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
esikypsennys, rulla
10-15
Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
PIZZATAULUKKO
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina Pizza, kotitekoinen
(paksu - runsastäyttei­nen)
Pizza, kotitekoinen (ohut pohja)
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
RUOKIEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175 Lihamureke 2+4 165-175 60-70
Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70
1)
1)
electrolux 47
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Lasagne, pakaste 2+4 175
30-45
2)
Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200 Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200
1)
1)
Lihamureke 2-3 175-200 45-60 Lihapullat 3-4 175-200 30-45 Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200
30-45
2)
Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
LIHAN PAISTAMINEN Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu-
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
48 electrolux
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me-
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
hukkaampana.
LIHAN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 49
YLÄ- JA ALALÄMPÖ Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 200 60-70
3 200 60 Niskapaistit 2-3 180 90-120 Kinkku 1-2 160 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65
1)
Ankka Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 160 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
RUSKISTAMINEN Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
2-3 200 yhteensä 10
50 electrolux
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 160 90-120
2-3 150 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti Porsaankylkipaisti
Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
1)
GRILLAUS Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella.
2-3 150 55-65 2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapalo­ja.
Grillausalue on asetettu ritilän keskelle.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun
on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi­nuuttia grillitoiminnolla.
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suosi­tellulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
electrolux 51
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkarat 3-4 250 3-5 2-4 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10-15 5-10 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 1-2
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
KUIVAUS Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1-4 6-8 Paprikat (viipaleik-
si leikattu) Keittovihannekset 60-70 3 1-4 5-6 Sienet 50-60 3 1-4 6-8 Yrtit 40-50 3 1-4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1-4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1-4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1-4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1-4 6-8 Päärynät 60-70 3 1-4 6-9
SULATUS
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle alhaalta lukien.
Aika tunteina
(suositeltu)
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Aika mi-
nuutteina
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
päälle. Käännä puolessa välissä.
52 electrolux
Ruokalaji Ritilä
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika mi-
nuutteina
Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Kerma voidaan vatkata, vaikka se
olisi edelleen hiukan jäässä.
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainet­ta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesu­aineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiini­pintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat va­hingoittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kos­tealla sienellä.
Varoitus! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin omi­naisuuksiin.
UUNIPELTIEN KANNATINKISKOT
Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu-
seinästä.
KATALYYTTISET SEINÄT JA KATTO
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat it­sestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy seiniin uunin toiminnan aikana.
electrolux 53
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivu­seinästä ja ota kannattimet pois.
2
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Huomio Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
UUNIN LUUKUN PUHDISTAMINEN
Irrota luukku sen puhdistamisen helpottami­seksi.
Varoitus! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
Varoitus! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Luukun irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki.
2. Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsah-
duksen.
3. Sulje luukku, kunnes liukuosa lukitsee
sen.
4. Irrota luukku.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin en­sin ensimmäiseltä puolelta, ja sen jäl­keen toiselta puolelta.
1
2
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, asenna uuninluukku paikoilleen. Suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet nap­sahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Toimenpide voi vaatia voiman käyttöä.
UUNIN LUUKKU JA LASILEVYT
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystii­viste vapautuu.
B
54 electrolux
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
UUNIN LAMPPU
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai-
se virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne va­hingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin takao­sassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
Tärkeää Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uunin lampun vaihtaminen:
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin va­semmalla puolella. Irrota vasen kanna­tinkisko.
2. Poista suojalasi kapealla ja tylsällä esi­neellä (esim. teelusikka) ja puhdista se.
3. Tarvittaessa: Vaihda tilalle uunin lamp­pu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C. Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
5. Asenna vasen kannatinkisko.
LAATIKON IRROTUS
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin mahdollista.
2. Nosta laatikkoa hieman niin, että voit nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liu­kukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä
Varoitus! Kun uuni on käytössä, laatikko saattaa kuumentua. Tästä syystä laatikossa ei saa säilyttää helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita tms.
electrolux 55
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
Laite ei toimi lainkaan. Olet koskettanut useampaa
Laite ei toimi lainkaan. Käyttöpaneelilla on vettä tai
Laite ei toimi lainkaan. Lapsilukko tai painikelukitus tai
Laite ei toimi lainkaan. Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole teh-
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin sisällä
on höyryä ja kosteutta.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska
Keittoalueen tehotaso asettuu arvoon
Laitteesta kuuluu merkkiääni virran ollessa katkaistu.
Tehoasetus vaihtelee. Tehonhallinta on käynnissä. Katso kohta "Tehonhallinta".
syttyy.
syttyy.
syttyy. syttyy.
syttyy.
ja jokin numero tulee näky-
viin.
kosketuspainiketta samanaikai­sesti.
rasvaroiskeita.
on kytketty toimintaan.
ty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
sitä on käytetty vain vähän ai­kaa.
Yhden tai useamman kosketus­painikkeen päällä on jotain tai käyttöpaneelilla on vettä tai ras­vatahroja.
Yksi tai useampi kosketuspaini­ke on peitetty.
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
Keittoalueen ylikuumenemis­suoja on lauennut.
Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle. Keittoastia on vääränlainen. Käytä oikeantyyppistä keittoa-
Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
laa useita kertoja, ota yhteyttä sähköasentajaan.
Kosketa vain yhtä kosketuspai­niketta.
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Katso kappale "Laitteen käyt­tö".
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuu­ma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine. Pyyhi käyt­töpaneeli puhtaaksi.
Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine.
Katkaise virta laitteesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Kytke keittoalue pois toimin­nasta. Kytke keittoalue uudel­leen toimintaan.
stiaa. Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel-
leen. Jos merkkivalo uudelleen, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
syttyy
56 electrolux
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä-
osan etukehyksessä. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
ASENNUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
TEKNISET TIEDOT
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat
Korkeus 850 - 939 mm Leveys 596 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l
LAITTEEN SIJOITTAMINEN
Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan.
B
Vähimmäisetäisyydet
Mitat mm
A 2 B 685
TASAPAINOTUS
Tärkeää Asenna laitteen yläpinta samalle
tasolle muiden pintojen kanssa.
Laitteen alkuperäiset mitat on merkitty tau-
lukkoon, joka sisältää tekniset tiedot.
Huomio Ole varovainen asettaessasi laitteen lattialle. Laitteen takaosa tai lattia voi vaurioitua. Aseta laite pahvin tai paisutetun polystyreenin päälle (esim. pakkausmateriaalien) sen suojaamiseksi.
A
A
electrolux 57
7
7
14
14
7
A
49
A
A
A
min. 866 mm
58 electrolux
min. 848 mm
Lieden sokkelin säätäminen
Jos asennat minikeittiön, voit siirtää lieden sokkelin taakse asentaaksesi sen keittiöka­lusteiden jalkalistan taakse.
180º
electrolux 59
60 electrolux
Tärkeää Aseta laitteen yläpinta
vaakasuoraan asennuksen yhteydessä.
Säädä pyörät (1) ruuvimeisselillä. Säädä lait-
teen alla olevat pienet jalat (2) avaimella.
1
180°
2
KAATUMISESTE
Huomio Kaatumiseste on asennettava.
Jos sitä ei asenneta, laite voi kaatua.
1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kaatumisesteen.
2. Asenna kaatumiseste 77 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 49 mm päähän laitteen vasemmalta puolelta kannatti­men pyöreään reikään (ks. kuva).
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä).
3. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla puolella (ks. kuva). Varmista, että kaatu­miseste sopii reikään.
electrolux 61
Nosta laitteen etuosaa (1) ja aseta se keskelle kalusteiden (2) väliin. Jos työta­son ja kalusteiden välinen tila on suu­rempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Tarkista, että laitteen takana oleva sei­näpinta on tasainen.
49 mm
77 mm
2
1
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
SÄHKÖASENNUS
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
Tärkeää Jos kytket laitteen pistokkeen kolmivaiheiseen kontaktiin, siinä on oltava nolla (N). Muutoin laite ei toimi.
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosiin on merkitty kansainvä­linen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoi­tettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
62 electrolux
electrolux 63
www.electrolux.com/shop 892950354-B-482011
Loading...