AEG EKD60005W User Manual

brugsanvisning
käyttöohje
Komfur
Liesi
EKD60005
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Ovn - Praktiske oplysninger og råd 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Tilberedningstabeller 11 Kogesektion - vedligeholdelse og rengøring
Ovn - rengøring og vedligeholdelse 14 Når der opstår fejl 16 Installation 17 Bortskaffelse 18
9
Om sikkerhed
Af sikkerhedsgrunde og for at kunne bruge apparatet korrekt skal disse brugsanvisnin­ger læses grundigt, før apparatet installeres og bruges. Disse anvisninger skal altid følge apparatet, selv hvis det flyttes eller sælges. Brugerne skal være bekendt med apparatets betjening og sikkerhedsfunktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes forkert installation og brug.
Sikkerhed for børn og personer med funktionsnedsættelse
• Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med fysiske, sensorielle og mentale handicap eller manglende erfa­ring, hvis de bliver overvåget og oplært i brug af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de farer, det indebærer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Hold børn væk fra apparatet. Der er fare for læsioner eller permanente skader.
• Hvis apparatet er udstyret med en lås på afbryderen eller en lås med nøgle, skal denne bruges. Det forhindrer børn og små husdyr i at bruge det ved et uheld.
Generelt om sikkerhed
• Du må ikke ændre produktet og dets spe­cifikationer. Risiko for læsioner og skader på apparatet.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "slukket" efter hver brug.
Brug
• Apparatet er udelukkende beregnet til madlavning i husholdningen.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller fra­sætningsplads.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er i brug. Sluk for apparatet i tilfælde af brand. Sluk ild med et grydelåg , brug aldrig vand.
Risiko for forbrænding! Læg ikke me­talgenstande som køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Kogesektionen kan tage skade, hvis der tabes ting eller kogegrej på den.
• Kogegrej af støbejern og støbt aluminium, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse kogesektionen, hvis de skubbes rundt på pladen.
• Hvis pladen får en revne, skal du tage stik­ket ud af kontakten for at forebygge elek­trisk stød.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan både kogegrejet og kogesekti­onen tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
• Misfarvning af ovnens emalje forringer ikke apparatets brugsegenskaber. Garantien bortfalder ikke.
• Belast ikke ovndøren.
14
electrolux 3
• Apparatets indvendige sider bliver meget varme under brug. Der er risiko for for­brænding. Brug grydelapper, når tilbehør og kogegrej sættes i eller tages ud af ov­nen.
• Brugere med pacemakere skal holde over­kroppen mindst 30 cm fra tændte indukti­onskogezoner.
• Træd altid lidt tilbage, når ovndøren åbnes, mens den er tændt (specielt ved brug af dampfunktionen). På denne måde lukkes damp eller varme ud.
• Undgå beskadigelse eller misfarvning af emaljen: – sæt ikke ting direkte på ovnbunden, og
dæk den ikke med alufolie – kom ikke vand direkte på apparatet – opbevar ikke fugtige tallerkner eller
madvarer i ovnen efter tilberedningen
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Rør ikke ved apparatet med våde hænder.
• Opbevar ikke fugtige retter eller madvarer i ovnen efter tilberedningen, da fugten kan beskadige emaljen eller nå ind til de elek­triske enheder.
• Opbevar ikke brandbare væsker eller ma­terialer eller materialer, der kan smelte (fremstillet af plast eller aluminium), på eller i nærheden af apparatet.
• Der må kun anbringes varmebestandigt til­behør i rummet under ovnen. Anbring ik-
ke brandbare materialer der.
• Sørg altid for, at udluftningshullerne bag på ovnen ikke er tilstoppet, så ventilationen i ovnrummet er sikret.
Vedligeholdelse og rengøring
• Før enhver form for vedligeholdelse skal der slukkes for apparatet, og stikkes skal tages ud af stikkontakten. Kontrollér, at apparatet er kølet af.
• Hold altid apparatet rent. Ophobet fedt el­ler madrester kan gå i brand.
• Jævnlig rengøring beskytter også overfla­derne mod beskadigelser.
• Rengør kun apparatet med vand og sæbe. Skarpe genstande, skuremidler, skure­svampe og pletfjernere kan beskadige ap­paratet.
• Rengør ikke apparatet med damprenser eller højtryk.
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade og glasset gå i stykker.
• Sørg for, at glassene er afkølet, før de ren­gøres. Der er fare for, at glassene går i stykker.
• Vær forsigtig, når du tager døren af appa­ratet. Døren er tung!
• Hvis glassene er beskadigede, kan de bli­ve skrøbelige og gå i stykker. Udskift dem. Kontakt servicecenteret vedrørende yder­ligere oplysninger.
• Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger. Sprøjt aldrig på fedtfilteret (hvis det forefindes), varmelegemerne og termostatføleren.
• I løbet af den pyrolytiske rensning (hvis den forefindes), kan madrester misfarve over­fladen.
• Rengør ikke den katalytiske emalje (hvis den forefindes).
• Vær forsigtigt under udskiftning af pæren i ovnen. Der er fare for elektrisk stød!
Installation
• Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret servicetekniker.
• Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikker­hed, korrekt bortskaffelse, el- og gassik­kerhed osv.), der gælder i brugslandet!
• Hvis installationsanvisningerne ikke over­holdes, bortfalder garantien i tilfælde af skader.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Undgå at installere apparatet i nærheden af letantændelige materialer (for eksempel gardiner, viskestykker og lignende)
• Fjern al emballage før brug.
• Dette apparat er tungt. Vær forsigtig, når du flytter det. Brug altid sikkerhedshand­sker. Træk aldrig apparatet i håndtaget el­ler i kogesektionen.
• Overhold mindsteafstandene til andre ap­parater og enheder!
• Vigtigt! Anbring ikke komfuret på en sokkel eller andre enheder til at øge højden. Dette medfører øget fare for vipning!
4 electrolux
Elektrisk tilslutning
• Apparatet skal jordforbindes.
• Sørg for, at de elektriske specifikationer på typeskiltet svarer til husholdningens strømforsyning.
• Brug altid en korrekt installeret stødsikker kontakt.
• Der må ikke bruges multistik, stikdåser og forlængerledninger. Der er brandfare.
• Du må ikke selv udskifte eller ændre led­ningen. Kontakt servicecentret.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeaf­stand, så du kan afbryde forbindelsen til lysnettet på alle poler.
• Sørg for at stikkontakten og ledningen ikke klemmes eller beskadiges af apparatets bagside.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
32 4 5
11
1
4
3
2
1
6
7
8
9
10
• Sørg for, at der efter installationen stadig er adgang til stikkontakten.
• Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket, og træk det ud.
• Du skal have passende isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Oplysninger om spændingen findes på ty­peskiltet
Service
• Apparatet må kun repareres af en autori­seret servicetekniker. Brug kun originale reservedele. Kontakt et autoriseret ser­vicecenter.
1 Betjeningspanel 2 Kogesektion 3 Funktionsvælger for ovn 4 Termostatknap, ovn 5 Tændt-lampe 6 Kontrollampe, temperatur 7 Grill 8 Ovnpære
9 Blæser 10 Typeskilt 11 Ovnribbe
Oversigt over kogesektionen
1 2
electrolux 5
145
mm
210
mm
180
mm
180
mm
45
3
Tilbehør
Bradepande Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Rist Til service, kageforme, stege.
Bageplade Til kager og småkager.
Komfurværn
Før ibrugtagning
Fjern al emballage både inde fra og uden på ovnen, før apparatet tages i brug. Fjern ikke typeskiltet.
Bemærk Hold altid midt på håndtaget, når du åbner ovnen.
Rengøring før ibrugtagning
• Tag alle dele ud af apparatet.
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Bemærk Brug ikke slibende rengøringsmidler og skuresvampe! Det
1 Induktionskogezone, 1400 W, med 2500
W boosterfunktion
2 Induktionskogezone, 1800 W, med 2800
W boosterfunktion
3 Induktionskogezone, 1800 W, med 2800
W boosterfunktion
4 Betjeningspanel 5 Induktionskogezone, 2200 W, med 3100
W boosterfunktion
Til at forhindre børn i at røre ved kogepla­derne.
Opbevaringsskuffe (hvis den forefin-
des)
Under ovnrummet findes en opbevarings­skuffe.
Advarsel Opbevaringsskuffen bliver varm, når der er tændt for ovnen.
kan beskadige overfladen. Se "Vedligeholdelse og rengøring".
Forvarmning
Indstil
og den maksimale temperatur, og lad ovnen virke tom i 45 minutter for at bræn­de eventuelle rester af ovnens overflade. Til­behøret kan blive varmere end ved normal brug. I løbet af denne periode kan ovnen af­give lugte. Dette er helt normalt. Sørg for, at lokalet er godt udluftet.
6 electrolux
Kogesektion - Daglig brug
Oversigt over betjeningspanelet
1
2 3 4 5
BB
B
6 7 8
B
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet.
sensorfelt funktion
display for varmetrin viser varmetrinnet
1
2
3
4
5
6
7
8
/
timer-lamper, kogezoner viser den kogezone, som du har tidsindstillet display for timer viser tiden i minutter
med kontrollampe
Brug induktionskogezonerne med koge­grej, der er egnet hertil.
Tænd og Sluk
Rør ved
i 1 sekund for at tænde eller sluk-
ke for apparatet.
øger eller mindsker varmetrinnet / tiden starter boosterfunktionen
tænder og slukker for kogesektionen vælger tiden for kogezonen låser/låser op for betjeningspanelet
Varmetrin
Rør ved
for at øge varmetrinnet. Rør ved
for at mindske varmetrinnet. Displayet vi­ser varmetrinnet. Rør ved for at slukke.
Display for varmetrin Display og signaler viser de funktioner, der er i brug
Display Beskrivelse
Kogezonen er slukket Hold varmen aktiv
-
Kogezonen er tændt Induktionskogezonen registrerer ikke kogegrejet Der er en funktionsfejl En kogezone er stadig varm (restvarme) Lås/børnesikring er slået til Boosterfunktionen arbejder Automatisk slukning er slået til
og samtidig
electrolux 7
Slå boosterfunktionen til og fra
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til ko­gezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induktionszonen automatisk over på det højeste varmetrin. Rør ved
Sluk ved at røre ved
Effektstyring
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Booster­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter auto­matisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reducerede zone skifter mellem to trin.
Brug af timer
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal arbejde uafbrudt.
Indstil timeren, når du har valgt kogezo­ne.
Du kan indstille varmetrin før eller efter, at du indstiller timeren.
vælger kogezone: rør en eller flere gange ved
gezone tænder.
Start og ændring af timer: rør ved ko­gezonens (
00
zonen blinker langsommere, er nedtællin­gen begyndt.
Slå timeren fra: vælg kogezone med
Resttiden tæller baglæns ned til pen for kogezonen slukker. Du kan også røre samtidigt ved for timeren.
for at slå funktionen til. lyser.
eller .
, indtil lampen for den ønskede ko-
eller for at indstille tiden
- 99 minutter). Når lampen for koge-
, og rør ved for at slå timeren fra.
. Lam-
00
og for at slukke
Kontrollere resttid: vælg kogezone med
. Lampen for kogezonen blinker hurti-
gere. Displayet viser resttiden. Når tiden er gået, lyder signalet, og ker. Kogezonen slukker.
Slukke for signalet: rør ved Du kan bruge timeren som minutur , selv om der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, lyder signalet, og ker
Låse/åbne for betjeningspanelet
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke Den forhindrer utilsigtet ændring af varme­trinnet under en tilberedning. Rør ved symbolet sekunder. Timeren er stadig i gang. Rør ved symbolet Det varmetrin, som du først indstillede, lyser. Når du slukker for apparatet, slukker du også for denne funktion.
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin .
Rør ved alarm, når der røres ved
tænder.
Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin . Rør ved
Der høres en lydalarm, når der røres ved
. Symbolet tænder.
Sluk for kogesektionen med
Overspring af børnesikringen til en enkelt madlavning
Tænd for kogesektionen med bolet
Rør ved varmetrin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen.
• Når du slukker for kogesektionen med
tænder.
, er børnesikringen slået til igen.
. Symbolet lyser i 4
for at slå funktionen fra.
i 4 sekunder. Der høres en lyd-
. Symbolet
i 4 sekunder.
og i 4 sekunder. Indstil
blin-
00
.
blin-
00
. Indstil
.
. Indstil
.
. Sym-
.
8 electrolux
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
alle kogezoner er slukket
.
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• du dækker et sensorfelt med en genstand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 se­kunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
Tid for automatisk slukning
Varmetrin
Slukker efter
- - -
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
Ovn - Daglig brug
Tænde og slukke for ovnen
1. Drej knappen Ovnfunktioner til en ovn-
funktion
2. Drej termostatknappen til en temperatur.
Tændt-lampen tænder, når ovnen arbej­der. Termostatlampen tænder, når ovntem­peraturen stiger.
3. Sluk ovnen ved at dreje funktionsvælge-
ren og termostatknappen til Sluk-stilling.
Sikkerhedstermostat
For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller defekte kom-
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Brug
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge koge­sektionen, når kogezonen er kølet af.
du bruger forkert kogegrej.
tændes i displayet, og efter 2 minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid tændes
og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
ponenter) er ovnen udstyret med en sikker­hedstermostat, der afbryder strømmen. Ov­nen tænder automatisk, når temperaturen er faldet.
Blæser
Blæseren bliver automatisk slået til for at hol­de ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for apparatet, kører blæseren vi­dere, til apparatet er kølet af.
,
Sluk-stilling Der er slukket for apparatet.
Ovnpære Lyser også uden tilberedningsfunktion.
Tilberedning med
over- og undervar-
me
Undervarme Varmer kun fra bunden af ovnen. Til bagning af kager med sprød bund.
Indvendig grill
Hel grill
Pizza
Varmer både fra det øverste og det nederste varmelegeme. Til bagning
og stegning i ét lag.
Til grillstegning af små mængder flade madvarer midt på risten. Til
toasts.
Hele grillelementet er tændt. Til grillstegning af store mængder flade
madvarer. Til toasts.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Sæt ovn-
temperaturen ned (20-40°C) i forhold til Over-/undervarme
Ovnfunktion Brug
Varmluft
Optøning Optør frosne madvarer. Temperaturknappen skal stå i sluk-stilling.
Til at stege eller stege og bage madvarer, der kræver samme tilbered­ningstemperatur og skal tilberedes på mere end én plade, uden at sma-
gen blandes.
electrolux 9
Mekanisk dørlås
Ved levering fra fabrik er apparatets dørlås slået fra. Slå dørlåsen til: Træk ud i dørlåsen, til den låses fast. Slå dørlåsen fra: Tryk dørlåsen tilbage i pa­nelet.
1
2. Åbn døren.
Tryk ikke på dørlåsen, når du lukker appara­tets dør!
Vigtigt Den mekaniske dørlås annulleres ikke, når du slukker for apparatet.
Komfurværn (ekstraudstyr)
Fastgør komfurværnet på kanten af koge­sektionen
1
2
Åbne apparatets dør:
1. Tryk på dørlåsen, og hold den inde.
Kogesektion - Praktiske oplysninger og råd
Kogegrej til induktionskogezoner Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke­ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste var­metrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål : til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til størrelsen på kogegrejets bund. Men ko-
gegrejets bund skal mindst have en dia­meter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
Lyde under drift
Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gryder­ne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
2
10 electrolux
Eksempler på anvendelser
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Var-
metrin
0 Off-position 1 At holde færdig mad varm efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: smør, chokolade,
husblas
1-2 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
varmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammenkog-
te retter og supper
6-7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning
af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
hov 5-25 min Rør en gang imellem
min 25-50
min
min
min 60-150
min efter be-
hov
5-15 min Vend midtvejs
Låg
Læg låg på
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vend midtvejs
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
Ovn - Praktiske oplysninger og råd
Advarsel Luk altid ovndøren under tilberedningen, selv når der grilles.
Sæt ikke bradepander, gryder og lignen­de på ovnens bund. Det kan skade ov­nens emalje.
Vær forsigtig, når tilbehør sættes ind i el­ler tages ud af ovnen, så der ikke opstår skader på emaljen.
• Ovnen har fire ribber til plader. Tæl ribber­ne til pladerne fra bunden af ovnen.
• Der kan tilberedes flere retter samtidigt på to niveauer. Anbring pladerne på niveau 1 og 3.
• Ovnen leveres med et specielt system, der får luften til at cirkulere, og som konstant genbruger dampen. Dette system gør det muligt at tilberede mad i et dampfyldt miljø,
og det gør maden blød indvendig og sprød udvendig. Det reducerer tilberedningsti­den og energiforbruget til et minimum.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appara­tet eller på ovndøren. Dette er helt normalt. Træd altid lidt tilbage, når ovndøren åbnes, mens den er tændt. Tænd for ovnen 10 minutter før tilberedningen for at reducere kondens.
• Aftør altid fugtighed fra apparatet efter brug.
Kagebagning
• Den bedste bagetemperatur for kager er mellem 150 °C og 200 °C.
• Forvarm ovnen i 10 minutter før tilberedel­sen
• Åbn ikke ovndøren, før 3/4 af den indstil­lede tilberedningstid er gået.
electrolux 11
• Hvis der bruges to bageplader samtidig, skal der være en tom rille imellem dem.
Tilberedning af kød og fisk
• Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt.
• Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i.
• Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C.
• Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente plet­ter i ovnen.
• Kom lidt vand i bradepanden for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen. Kom vand i bradepanden hver gang den tørrer ud for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen.
Tilberedningstid
Tilberedningstiden afhænger at hvilke mad­varer, der anvendes, samt af madens konsi­stens og volumen. Overvåg tilberedningen i begyndelsen. Find de indstillinger (varmeniveau, tilberedningstid og lignende), der passer til kogegrejet, op­skrifterne og mængden, når apparatet an­vendes.
• Lad kød stå i ca. 15 minutter, før det skæ­res, så al saften ikke løber ud.
Tilberedningstabeller
Se ovnfunktionslisten i kapitlet om ov­nens daglige brug for at finde se ovn­funktioner, du skal bruge.
Ret Tilberedning
Vægt (g)
Opskrifter 2 170 2 160 45 ~ 60 I kageform på
Småkager 2 170 2 (1 og 3) 160 20 ~ 30 I kageform på
Ostekage 1 160 2 150 60 ~ 80 I kageform på
Æblekage 1 180 2 (1 og 3) 170 40 ~ 60 I kageform på
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I kageform på
Tærter 2 175 2 (1 og 3) 160 30 ~ 40 I kageform på
Frugtkage 1 175 1 160 45 ~ 60 I kageform Kage af sukker-
brødsdej
Plumbudding 1 170 1 160 40 ~ 60 I kageform på
Sandkage 1 170 1 160 50 ~ 60 I kageform på
Små kager 2 170 2 (1 og 3) 160 25 ~ 35 På bageplade Kiks 3 190 3 170 15 ~ 25 På bageplade Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På bageplade
med over- og
undervarme rille temp.
°
C
1 175 2 160 30 ~ 40 I kageform på
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
12 electrolux
Ret Tilberedning
med over- og
undervarme
Vægt (g)
rille temp.
°
C
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På bageplade Butterdejska-
2 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 25 På bageplade
ger: Konditorka-
ger
1000 Franskbrød 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stykker på
bageplade
500 Rugbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I bageform på
rist
500 Boller 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 boller på
bageplade
250 Pizza 1 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 30 På bageplade
på rist
Pastatærte 2 200 2 (1 og 3) 175 40 ~ 50 I bageform på
plade
Grøntsagstærte 2 200 2 (1 og 3) 175 45 ~ 60 I bageform på
plade
Quiche 1 200 2 (1 og 3) 180 35 ~ 45 I bageform på
plade
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I bageform på
plade
Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I bageform på
plade
1000 Oksekød 2 190 2 175 50 ~ 70 På plade og
bradepande
1200 Svinekød 2 180 2 175 100 ~ 130 På plade og
bradepande
1000 Kalvekød 2 190 2 175 90 ~ 120 På plade og
bradepande
1500 Roastbeef, rød 2 210 2 200 50 ~ 60 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, me-
dium
1500 Roastbeef, gen-
nemstegt
2 210 2 200 60 ~ 70 På rist og bra-
depande
2 210 2 200 70 ~ 80 På rist og bra-
depande
2000 Nakkekam 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svær - i
bradepande
1200 Svineskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stykker - i
bradepande
1200 Lammekød 2 190 2 175 110 ~ 130 Kølle -i brade-
pande
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel - i brade-
pande
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel - i brade-
pande
electrolux 13
Ret Tilberedning
Vægt (g)
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel - i brade-
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel - i brade-
1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Skåret i stykker 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Skåret i stykker
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
1200 Ørred/salt-
vandsfisk
1500 Tun/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 25 ~ 35 4-6 fileter
med over- og
undervarme rille temp.
°
C
2 190 2 (1 og 3) 175 30 ~ 40 3-4 fisk
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
pande
pande
Grillstegning
Forvarm ovnen i 10 minutter før tilbered­ningen
Mængde Grillstegning Tilberedningstid i mi-
nutter
RET Stykker g
Oksefilet 4 800 3 250 12-15 12-14 Bøf 4 600 3 250 10-12 6-8 Grillpølser 8 / 3 250 12-15 10-12 Svinekoteletter 4 600 3 250 12-16 12-14 Kylling (delt i 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Kyllingebryst 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fiskefilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Ristede sandwich 4-6 / 3 250 5-7 / Ristet brød 4-6 / 3 250 2-4 2-3
rille
Temp.
(°C)
1. side 2. side
Pizza
Forvarm ovnen i 10 minutter før tilbered­ningen
RET
Pizza, stor 1 200 15~25 på en flad bageplade
Pizza, lille 1 200 10~20
Boller 1 200 15~25 på en flad bageplade
Pizzafunktion
Rille temp.°C
Tilberedningstid i
minutter
BEMÆRKNINGER
på en flad bageplade
eller på ovnpladen
14 electrolux
Kogesektion - vedligeholdelse og rengøring
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i glaskera­mikken betyder ikke noget for appara­tets funktion.
Sådan fjerner du fastsiddende snavs:
1. – Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie
og sukkerholdige madvarer. Brug en særlig skraber til glaskeramik. Sæt skraberen skråt ned på glaskeramik­ken, og kør bladet hen over overfladen.
Sluk for apparatet, og lad det køle
af , før du fjerner: rande af kalk eller
vand, fedtstænk, metalskinnende mis­farvning. Brug et pudsemiddel til glas­keramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
• Rengør apparatets forside med en blød
klud og en mild rengøringsopløsning.
• Til metalforpaneler bruges et rengørings-
middel egnet til rustfrit stål.
• Brug ikke skuremidler eller skuresvampe.
Ovn - rengøring og vedligeholdelse
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud til­sat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægnin­gen!
Ovnribber Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ovnribben ud fra side-
væggen.
2. Træk bagenden af ovnribben ud fra side­væggen, og tag den ud.
Sætte ovnribberne i
Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge.
De afrundede ender på ovnribberne skal vende fremad!
Luk ovndøren
Ovndøren består af to glaspaneler det ene bag det andet. For at lette rengøringen tages ovndøren og det inderste glas af.
Advarsel Ovndøren kan lukke, hvis du forsøger at fjerne det inderste glas, før døren er taget af.
Advarsel Sørg for, at glassene er afkølet, før de rengøres. Der er fare for, at glassene går i stykker.
electrolux 15
Advarsel Hvis glassene er beskadigede eller ridsede, kan glasset blive skrøbeligt og gå i stykker. For at udgå dette, skal de udskiftes. Kontakt det lokale servicecenter vedrørende yderligere oplysninger.
Afmontering af ovndør og glas
1. Åbn døren helt, og hold fast på de to hængsler.
2. Løft op, og drej tappene på hængslerne.
Brug en skruetrækker til at fjerne de 2 skruer fra bunden af døren
1
1
Vigtigt Skruerne må ikke løsnes
5. Brug en træ- eller plastspatel eller lignen­de til at åbne den inderste dør Hold på det yderste glas, og skub det in­derste mod dørens øverste kant
3
2
2
3. Luk ovndøren halvt til. Skub herefter fremad, og tag døren af.
4. Anbring døren på en stabil overflade og beskyttet af et blødt klæde.
6. Løst det inderste glas
7. Rengør dørens inderside Rens glasset med vand og sæbe. Tør det forsigtigt af.
Advarsel Rengør kun glasset med vand og sæbe. Skuremidler, pletfjernere og skarpe genstande (for eksempel knive og skrabere) kan beskadige glasset.
Montér døren og glasset
Efter endt rengøring monteres ovndøren igen. Dette gøres ved at følge samme pro­cedure i omvendt rækkefølge.
16 electrolux
Vær lige så forsigtig, når ovnens betje-
4
4
6
ningspanel rengøres
Ovnpære
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
5
Før du skifter ovnpære:
•Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
5
Udskifte ovnpære/rengøre dækglas
1. Drej dækglasset mod uret, og tag det af.
Apparater af rustfrit stål eller alumi­nium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300°C.
4. Sæt dækglasset på.
Brug ikke ståluld, syrer eller skuremidler, da de kan ødelægge ovnens overflade.
Når der opstår fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet virker ikke Sikringen på husets el-tavle er
Apparatet virker ikke Du har rørt ved 2 eller flere sens-
Apparatet virker ikke Der er vand eller fedtstænk på
Apparatet virker ikke Funktionslåsen eller børnesikrin-
Apparatet virker ikke Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet Ovnen bliver ikke varm De nødvendige indstillinger er ik-
Ovnpæren virker ikke Pæren er defekt Udskift ovnpæren Der er damp og kondensvand
på maden og i ovnrummet
Restvarmeindikatorerne tænder ikke
Kogezonen reducerer varmen til Du har dækket et eller flere sens-
Der kommer et signal, når du slukker for apparatet
Varmetrinnet skifter Boosterfunktionen er slået til Se Effektstyring
sprunget, eller relæet er slået fra
orfelter samtidig
betjeningspanelet
gen er slået til
ke foretaget
Retten har været i ovnen for læn-geLad ikke retten stå i ovnen mere
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
orfelter, eller der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet.
Du har dækket et eller flere sens­orfelter
Kontrollér sikringen. Hvis relæet slår fra mere end én gang: Til­kald en autoriseret installatør.
Rør kun ved ét sensorfelt
Tør betjeningspanelet af
Se Betjening af apparatet
Kontrollér indstillingerne
end 15-20 minutter efter, at den er tilberedt
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
Fjern ting på sensorfelterne. Tør betjeningspanelet af
Fjern ting på sensorfelterne.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Der kommer et signal, og appa­ratet tænder og slukker igen. Ef­ter 5 sekunder kommer der et eller flere signaler
tænder
tænder
tænder
tænder tænder
og et tal lyser
tænder
Du har dækket
Automatisk slukning er blevet udløst
Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst
Der står ikke kogegrej på koge­zonen
Uegnet kogegrej Brug egnet kogegrej Diameteren på kogekarrets
bund er for lille til kogezonen Der er en fejl i apparatet Kobl apparatet fra lysnettet i et
Der er en fejl i apparatet, fordi en gryde eller pande er kogt tør, el­ler du bruger uegnet kogegrej. Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst. Automatisk slukning er blevet udløst
Hvis du ikke selv kan løse problemet: Kontakt forhandleren eller servicecentret.
Advarsel Lad altid reparationer på apparatet udføre af en autoriseret installatør.
Vigtigt Hvis du ikke betjener apparatet korrekt, er teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Hvis du ikke selv kan løse problemet, kon­taktes forhandleren eller servicecentret.
electrolux 17
Fjern ting fra sensorfeltet
Sluk for apparatet, og tænd igen
Sluk for kogezonen. Tænd atter for kogezonen
Sæt kogegrej på kogezonen
Flyt kogegrejet til en mindre ko­gezone
stykke tid. Sluk på gruppeafbry­deren, eller tag sikringen ud på
tavlen. Tilslut igen. Hvis igen: Kontakt kundeservice
Sluk for apparatet. Fjern den varme gryde eller pande. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for
kogezonen igen. svinde, mens restvarmeindika­toren godt må lyse. Lad gryden eller panden køle af, og kontrol­ler den. Se afsnittet Kogegrej til induktionskogezoner
lyser
skal for-
For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt skal de have følgende oplysninger: Disse oplysninger findes på typeskiltet (se "Produktbeskrivelse")
• Model ........................................
• Produktnummer (PNC) ........................
• Serienummer (S.N.) ............
Råd vedr. apparater med metalfront:
Hvis du åbner lågen under eller lige efter bagning eller stegning, kan der være damp på glasset.
Installation
Vigtigt Læs først kapitlet om sikkerhed omhyggeligt.
Tekniske specifikationer
Klasse 2 apparat, underklasse 1 og klasse 1.
Mål
Højde 900 mm
Mål
Bredde 600 mm Dybde 600 mm Ovnkapacitet 53 l
Advarsel Sæt ikke apparatet på en sokkel
18 electrolux
Nivellering
Brug apparatets nivelleringsben til at indstille komfurets kogeflade på samme niveau som de øvrige overflader
Advarsel Monter tippesikringen for at forhindre, at apparatet vælter på grund af en forkert belastning. Tippesikringen virker kun, når apparatet er anbragt på det korrekte sted
Så dan monteres tippesikringen
1. Anbring apparatet på det korrekte sted og indstil højden, før tippesikringen mon­teres
2. Monter tippesikringen 48 mm fra kanten ad kogesektionen og 4 mm fra væggen (skabet). Skru den fast i solidt materiale, eller brug en monterbar forstærkning. Der kan også monteres en tippesikring på højre side
48 mm
4 mm
3. Sørg for, at overfladen bag apparatet er glat. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der være et mellemrum med samme mål mellem vægen og tippesikringen. På denne måde passer og fungerer tip­pesikringen korrekt. Tippesikringen skal skydes mindst 20 mm ind i hullet bag på apparatet, når det er anbragt i det korrekte område.
Vigtigt Hvis afstanden mellem skabene er større end apparatets bredde, skal det stilles midt mellem dem.
Elektrisk installation
Advarsel Må kun installeres af en
autoriseret el-installatør. Producenten kan ikke holdes ansvarlig,
hvis brugeren ikke følger sikkerhedsfor­holdsreglerne, der er angivet i kapitlet "Sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
A
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastikdele er mær­ket med internationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommu­nens genbrugsplads.
electrolux 19
Advarsel Inden ovnen kasseres, bør den gøres ubrugelig, så ingen kan komme til skade med den.
Tag stikket ud af kontakten, og klip net­ledningen af ovnen.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 20 Laitteen kuvaus 22 Käyttöönotto 23 Keittotason päivittäinen käyttö 24 Uunin päivittäinen käyttö 26 Keittotaso - Ohjeita ja vinkkejä 27 Uuni - Ohjeita ja vinkkejä 29
Oikeus muutoksiin pidätetään
Ruoanvalmistustaulukot 29 Keittotason huolto ja puhdistus 32 Uunin huolto ja puhdistus 33 Käyttöhäiriöt 35 Asennus 36 Pakkausmateriaalien hävittäminen ja laitteen käytöstäpoisto 38
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait­teen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyt­tää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöoh­jeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyt­täjien tulee hallita laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet virheellisen asennuksen ja käy­tön vuoksi.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat tai taitamat­tomat henkilöt vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen käyttöön ja ymmärtä­vät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota. Henkilö­vahinkojen tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Jos laitteessa on toimintolukitus tai paini­kelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen käytön vahingossa.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
Käyttö
• Laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlait­toon kotitalouksissa.
• Älä käytä laitetta työtasona tai laskualus­tana.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Tulipalon sattuessa katkaise virta laitteesta. Sammuta tuli kattilan kannen avulla. Älä koskaan käytä sammuttami­seen vettä.
Palovammojen vaara! Älä laita keittota­solle metalliesineitä, esimerkiksi ruokailu­välineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keitto­astioita, sen pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittota­solla.
• Jos keittotason pintaan tulee särö, katkai­se virta laitteesta sähköiskuvaaran välttä­miseksi.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keit­toastia ja keittotason pinta eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Emalipintojen värin muuttuminen ei vaikuta laitteen toimintaan. Myös takuu pysyy voi­massa.
electrolux 21
• Älä paina uunin luukkua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Palovammojen vaara. Käytä patakintaita, kun otat uunista varusteita ja ruoka-astioi­ta.
• Implantoidun sydämentahdistimen käyttä­jän tulee pitää ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä toimintaan kytketystä in­duktiokeittotasosta.
• Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana (eri­tyisesti höyrykypsennystä käytettäessä), jotta et polta itseäsi uunista tulevan höyryn tai kuuman ilman vuoksi.
• Emalipintojen vaurioitumisen tai värjäyty­misen estäminen: – Älä laita uunin pohjalle mitään esineitä tai
alumiinifoliota.
– Älä kaada kuumaa vettä suoraan lait-
teen pinnoille.
– Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunis-
sa kypsennyksen jälkeen.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunissa kypsennyksen jälkeen, sillä kosteus voi va­hingoittaa emalipintoja tai kalustekaappia.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syt­tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi­tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Uunin alla olevassa laatikossa saa säilyttää vain kuumuutta kestäviä varusteita. Älä
säilytä laatikossa helposti syttyviä materiaaleja.
• Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään esteettömästi keittotason takaosassa ole­van uunin ilmanvaihtoaukon kautta.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista, että laite on kylmä.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai mui­den ruoka-aineiden kerääntyminen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pinta­materiaalien vahingoittumisen.
• Käytä laitteen ulkopintojen puhdistukses­sa ainoastaan mietoa puhdistusainetta ja vettä. Terävät esineet, hankaavat pesuai­neet, hankaussienet ja tahranpoistoaineet voivat vaurioittaa laitetta.
• Älä puhdista laitetta höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisem­män lasin lämmönkestävä pinta voi särkyä.
• Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Kun luukun lasit vaurioituvat, ne heikenty­vät ja voivat särkyä. Vaurioituneet lasit on vaihdettava uusiin. Pyydä lisätietoja valtuu­tetusta huoltoliikkeestä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suih­kuta mitään ainetta rasvasuodattimeen (mallikohtainen varuste), lämpövastuksiin ja termostaatin tunnistimeen.
• Pyrolyysipuhdistuksen (mallikohtainen toi­minto) aikana itsepintainen lika voi vahin­goittaa pinnan väriä.
• Älä puhdista katalyyttiemalipintoja (mikäli varusteena).
• Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamp­pua. Sähköiskun vaara!
Asennus
• Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus­määräykset, kierrätysmääräykset, sähkö­ja/tai kaasuturvallisuusmääräykset jne.).
• Jos asennusohjeita ei noudateta, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kyt­keä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Älä asenna laitetta tulenarkojen materiaa­lien lähelle (esim. verhot, liinat jne.)
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä.
• Laite on painava. Ole varovainen siirtäes­säsi sitä. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta luukun kahvasta tai keittotasosta.
• Noudata mainittuja minimietäisyyksiä mui­hin laitteisiin ja kalusteisiin.
22 electrolux
• Tärkeää! Älä sijoita uunia ylimääräisen ja­lustan tai muun korokkeen päälle. Laitteen kaatumisriski on tällöin suurempi!
Sähköliitäntä
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan.
• Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Tulipalon vaara.
• Älä vaihda virtajohtoa omatoimisesti äläkä tee siihen muutoksia. Ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähköver­kosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
Laitteen kuvaus
Laitteen osat
32 4 5
11
1
4
3
2
1
6
7
8
9
10
• Varmista, että pistoke ja virtajohto eivät joudu puristuksiin tai vaurioidu laitteen ta­kana.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl­keen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes­sasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Vaadittu verkkojännite on mainittu arvokil­vessä.
Huolto
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
1 Käyttöpaneeli 2 Keittotaso 3 Uunin toimintojen valitsin 4 Uunin lämpötilan säädin 5 Virran merkkivalo 6 Lämpötilan merkkivalo 7 Grilli 8 Uunin lamppu
9 Puhallin 10 Arvokilpi 11 Kannattimet
Keittoalueet
electrolux 23
1 2
145
mm
210
mm
180
mm
180
mm
45
3
Varusteet
Korkeareunainen uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen uunipelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko- että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä irrota arvokilpeä.
Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa
1 Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
minto 2500 W
2 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
minto 2800 W
3 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
minto 2800 W
4 Käyttöpaneeli 5 Induktiokeittoalue 2200 W + Power-toi-
minto 3100 W
Lieden suojus
Estää lapsia koskemasta keittotasoon.
Säilytyslaatikko (mallikohtainen va-
ruste)
Säilytyslaatikko on uunin alapuolella.
Varoitus! Säilytyslaatikko voi kuumentua laitteen toiminnan aikana.
pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Ensikäyttö
Valitse ylä- ja alalämpö
ja maksimilämpö­tila ja anna uunin toimia tyhjänä 45 minuutin ajan, jotta sisäpintoihin valmistuksen yhtey­dessä jääneet aineet palavat pois. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin normaali­käytössä. Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on nor­maalia. Tuuleta huone hyvin.
24 electrolux
Keittotason päivittäinen käyttö
Käyttöpaneelin painikkeet
1
2 3 4 5
BB
B
6 7 8
B
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
kosketuspainike toiminta
tehotason näyttö näyttää tehoasetuksen
1
2
3
4
5
6
7
8
/
keittoalueiden ajastimen merkkivalot ilmaisevat, mille keittoalueelle aika on asetettu ajastimen näyttö aika minuutteina
ja merkkivalo
Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
nostaa tai laskee tehoasetusta / lisää tai vähentää aikaa
käynnistää Power-toiminnon
kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta keittoalueen toiminta-ajan asettaminen lukitsee painikkeet/vapauttaa painikkeiden lukituk-
sen
malla painiketta tössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnas­ta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
Tehotason asettaminen
Tehotasoa nostetaan koskettamalla paini­ketta
. Tehotasoa alennetaan kosketta-
Tehonäytöt Näytöt ja merkkiäänet ilmaisevat käynnistetyn toiminnon
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta Lämpimänäpito on toiminnassa
-
Keittoalue on toiminnassa Induktiokeittoalue ei tunnista keittoastiaa Toimintahäiriö Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö)
. Tehoasetus näkyy näy-
Näyttö Kuvaus
00
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty Power-toiminto on käytössä Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kyt­keytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto otetaan käyttöön kos-
kettamalla painiketta tyy. Toiminto poistetaan käytöstä kosketta-
malla painiketta
Tehon hallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun te­hotason keittoalueen näytössä näkyy vuoron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
Ajastimen käyttö
Ajastimen avulla voit asettaa keittoalueen toi­minta-ajan yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen aset­tamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen valitseminen: Kosketa painiketta lueen merkkivalo syttyy.
, kunnes haluamasi keittoa-
. Merkkivalo syt-
tai .
electrolux 25
Ajastimen käynnistäminen ja ajan muuttaminen: Aseta aika koskettamalla
keittoalueen painiketta
minuuttia). Kun keittoalueen merkkiva-
99
lo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käyn­nissä.
Ajastimen pysäyttäminen: Valitse keit-
toalue painikkeella toiminnasta painikkeella nen näkyy näytössä nollaan (
Keittoalueen merkkivalo sammuu. Voit py­säyttää ajastimen myös koskettamalla sa-
manaikaisesti painikkeita
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella lueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Jäl­jellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuu­luu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
toalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Merkkiäänen sammuttaminen: Koske-
ta painiketta Voit käyttää ajastinta myös hälytinajasti- mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi­minnassa. Kosketa painiketta koskettamalla painiketta on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merk­kiääni ja näytössä vilkkuu
Käyttöpaneelin lukitseminen / lukituksen poisto
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virtapai­niketta estää tehotason muuttamisen vahingossa ruoanvalmistuksen aikana. Kosketa symbolia jän sekunnin ajan. Ajastin on edelleen toiminnassa. Voit kytkeä tämän toiminnon pois toiminnas­ta koskettamalla symbolia asettamasi tehoasetus tulee voimaan. Kun katkaiset virran laitteesta, myös tämä toiminto kytkeytyy pois toiminnasta.
lukuun ottamatta. Lukitseminen
.
tai ( 00 -
ja kytke ajastin pois
. Ajan kulumi-
) saakka.
00
ja .
. Keittoa-
. Keit-
. Aseta aika
tai . Kun aika
.
00
. Symboli palaa nel-
. Aikaisemmin
26 electrolux
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke virta keittotasoon painikkeella
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta
neljän sekunnin
ajan. Kun laitteesta kuuluu merkkiääni, kosketa painiketta
. Symboli syttyy.
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella .
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Kytke virta keittotasoon painikkeella Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta
neljän sekunnin ajan. Kun laitteesta
kuuluu merkkiääni, kosketa painiketta Symboli
syttyy.
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella .
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella Symboli
Kosketa painikkeita
syttyy.
ja neljän sekun-
nin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin
kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
• Kun katkaiset virran keittotasosta painik­keella
, lapsilukko on edelleen kytketty-
nä.
Automaattinen virrankatkaisu
.
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toimin­nasta, jolloin näytössä näkyy
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi­mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi­merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se-
.
kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an-
.
nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta kahden minuutin ku­luttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
.
eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku­luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
.
Uunin päivittäinen käyttö
Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Virran merkkivalo palaa, kun uuni on toi­minnassa. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kääntä­mällä uunin toimintojen valitsin ja lämpö­tilan valitsin Off-asentoon.
Turvatermostaatti
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen virheellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan au­tomaattisesti jäähdyttäen laitteen pintoja. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdy­tyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttökohde
Pois toiminnasta Laite on kytketty pois toiminnasta.
Uunin lamppu Syttyy, vaikka mitään toimintoa ei olisi valittu.
electrolux 27
Ylä- ja alalämpö
Alalämpö
Pieni grilli
Suuri grilli
Pizza
Kiertoilma
Sulatus
Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa. Paistaminen yhdellä kanna-
Vain uunin pohjassa oleva alavastus on toiminnassa. Rapea- tai mu-
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä. Leivän paah-
Koko grillivastus on toiminnassa. Matalien ja suurten ruokamäärien gril-
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien pais-
taminen yhdellä kannatintasolla. Alenna lämpötilaa (20-40 °C) ylä- ja
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen samanaikaisesti
useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoittuvat.
Pakasteiden sulattaminen. Lämpötilan säätökytkimen on oltava Pois
Luukun mekaaninen lukitus
Luukun lukko ei ole käytössä, kun laite toimi­tetaan tehtaalta. Luukun lukon käyttöönotto: Vedä luukun lukkoa eteenpäin, kunnes se lukkiutuu pai­kalleen. Luukun lukon käytöstäpoisto: Paina luu­kun lukko takaisin paneelin sisään.
1
tintasolla.
reapohjaisten kakkujen paistaminen.
taminen.
laus. Leivän paahtaminen.
alalämpötoimintoon verrattuna.
toiminnasta -asennossa.
2. Avaa luukku. Älä paina luukun lukkoa luukkua sulkiessasi!
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
Lieden suojus (lisävaruste)
Kiinnitä lieden suojus keittotason reunaan.
1
2
Luukun avaaminen:
1. Paina luukun lukkoa.
Keittotaso - Ohjeita ja vinkkejä
Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö kehittyy
lähes välittömästi keittoastian sisälle
2
tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
28 electrolux
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku-
pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no-
peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdol­lisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat : Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keitto­astian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty mi­nimimitta, joka on noin 3/4 keittoalueen
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keitto­aluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehotasoja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ai­na kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toimintaan.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
koosta.
Käyttöön liittyvät äänet
Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
Teho-
taso
0 Pois toiminnasta 1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan, liivat-
teen sulattaminen
1-2 Hyydyttäminen: kuohkeat munakkaat,
keitetyt munat
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kas­tikepohja, kananmunat, ohukaiset, mun­kit
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
mukaan 5-25 min Sekoita välillä
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min Käännä puolivälissä
Peitä kannella
Keitä kannen alla
Riisi tarvitsee vähintään kaksinkertai­sen määrän nestettä, sekoita maito­ruokia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä puolivälissä
electrolux 29
Teho-
taso
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti),
ranskalaiset perunat
Power-toiminto soveltuu suurien vesimäärien keittämiseen.
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
Uuni - Ohjeita ja vinkkejä
Varoitus! Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana, myös grillattaessa.
Älä laita leivinpeltejä, uunivuokia jne. suoraan uunin pohjalle, jotta emalipinnat eivät vaurioidu.
Ole varovainen irrottaessasi tai kiinnit­täessäsi varusteita, jotta uunin emalipin­nat eivät vaurioidu.
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Kannatin­tasot lasketaan alhaalta lukien.
• Uunissa voi paistaa ruokia samanaikaisesti kahdella kannatintasolla. Laita uunipellit ta­soille 1 ja 3.
• Uunissa on erikoisjärjestelmä, joka kierrät­tää jatkuvasti ilmaa ja höyryä. Tämän an­siosta ruoka valmistuu kosteassa höyrys­sä, jolloin se pysyy pehmeänä sisältä ja ra­peana pinnalta. Paistoaika lyhenee ja ener­giankulutus vähenee.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luu­kun laseihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Voit vähentää kosteuden tiivistymistä kytkemällä uunin toimintaan 10 minuuttia ennen kuin laitat ruoan uuniin.
• Pyyhi kosteus pois aina käytön jälkeen.
Kakkujen paistaminen
• Kakkujen paras paistolämpötila on 150-200°C.
• Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia en­nen paistamista.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
• Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä ai­kaa, jätä peltien väliin yksi tyhjä kannatin­taso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva.
• Jotta punainen liha paistuu hyvin ulkopin­nalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta läm­pötilaksi 200-250°C.
• Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja ka­lalle lämpötilaa 150-175°C.
• Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien alle estääksesi rasvaroiskeiden aiheutta­mat pysyvät tahrat.
• Anna lihan levätä noin 15 minuuttia ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu pois.
• Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivisty, lisää vettä tarvittaes­sa.
Paistoajat
Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koos­tumuksesta ja määrästä. Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi, resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopivat asetukset (teho, paistoaika jne.).
Ruoanvalmistustaulukot
Uunin toimintojen käyttöohjeet on kuvat­tu kohdassa Uunin päivittäinen käyttö.
30 electrolux
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Taso Lämp.
°
C
Kiertoilma Paistoaika
Taso
Lämp
.
°
minuuttia
C
HUOMAU-
TUKSIA
Vatkattu taikina 2 170 2 160 45 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä
Murotaikina 2 170 2 (1 ja 3) 160 20 ~ 30 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä
Rahka-juusto-
kakku
1 160 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä
Omenapiirakka 1 180 2 (1 ja 3) 170 40 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä
Omenatorttu 2 175 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä
Marjapiirakka 2 175 2 (1 ja 3) 160 30 ~ 40 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä Hedelmäkakku 1 175 1 160 45 ~ 60 Kakkuvuoassa Sokerikakku 1 175 2 160 30 ~ 40 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä Joulukakku 1 170 1 160 40 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä Luumukakku 1 170 1 160 50 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
tilän päällä Pienet kakut 2 170 2 (1 ja 3) 160 25 ~ 35 Leivinpellillä Pikkuleivät 3 190 3 170 15 ~ 25 Leivinpellillä Marengit 2 100 2 100 90 ~ 120 Leivinpellillä Pikkupullat 2 190 2 180 12 ~ 20 Leivinpellillä Leivonnaiset
2 200 2 (1 ja 3) 190 15 ~ 25 Leivinpellillä
voitaikinasta
1000 Vaalea leipä 1 190 2 180 40 ~ 60 2 leipää leivin-
pellillä
500 Ruisleipä 1 190 1 180 30 ~ 45 Leipävuoka riti-
län päällä
500 Sämpylät 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 sämpylää
leivinpellillä
250 Pizza 1 200 2 (1 ja 3) 190 15 ~ 30 Leivinpelti riti-
län päällä
Makaronilaatik-ko2 200 2 (1 ja 3) 175 40 ~ 50 Vuoka ritilän
päällä
Vihannespais-
tos
2 200 2 (1 ja 3) 175 45 ~ 60 Vuoka ritilän
päällä
Juustopiiraat 1 200 2 (1 ja 3) 180 35 ~ 45 Vuoka ritilän
päällä
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 Vuoka ritilän
päällä
Cannellonit 2 200 2 175 40 ~ 55 Vuoka ritilän
päällä
electrolux 31
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Taso Lämp.
°
C
Kiertoilma Paistoaika
Taso
Lämp
.
°
minuuttia
C
HUOMAU-
TUKSIA
1000 Naudanliha 2 190 2 175 50 ~ 70 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1200 Porsaanliha 2 180 2 175 100 ~ 130 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1000 Vasikanliha 2 190 2 175 90 ~ 120 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 50 ~ 60 Ritilällä, uuni-
pannu alla
raaka
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 60 ~ 70 Ritilällä, uuni-
pannu alla
medium
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 70 ~ 80 Ritilällä, uuni-
pannu alla
kypsä
2000 Porsaanseläke 2 180 2 170 120 ~ 150 Nahkoineen,
uunipannulla
1200 Porsaanpotkat 2 180 2 160 100 ~ 120 2 potkaa, uuni-
pannulla
1200 Lammas 2 190 2 175 110 ~ 130 Koipi, uunipan-
nulla
1000 Broileri 2 190 2 175 60 ~ 80 Kokonainen,
uunipannulla
4000 Kalkkuna 2 180 2 160 210 ~ 240 Kokonainen,
uunipannulla
1500 Ankka 2 175 2 160 120 ~ 150 Kokonainen,
uunipannulla
3000 Hanhi 2 175 2 160 150 ~ 200 Kokonainen,
uunipannulla 1200 Kaniini 2 190 2 175 60 ~ 80 Paloiteltuna 1500 Jänis 2 190 2 175 150 ~ 200 Paloiteltuna
800 Fasaani 2 190 2 175 90 ~ 120 Kokonainen
1200 Taimen/meriah-
2 190 2 (1 ja 3) 175 30 ~ 40 3-4 kalaa
ven
1500 Tonnikala/lohi 2 190 2 (1 ja 3) 175 25 ~ 35 4-6 filettä
Grillaus
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
32 electrolux
Määrä Grillaus Paistoaika, minuuttia
RUOKALAJI Kpl g
Filepihvit 4 800 3 250 12-15 12-14 Naudanpihvit 4 600 3 250 10-12 6-8 Makkarat 8 / 3 250 12-15 10-12 Porsaankyljykset 4 600 3 250 12-16 12-14 Broileri (puolikas) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabit 4 / 3 250 10-15 10-12 Broilerinrinta 4 400 3 250 12-15 12-14 Jauhelihapihvit 6 600 3 250 20-30 Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 / 3 250 5-7 / Paahtoleivät 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Taso
Lämp.
(°C)
1. puoli 2. puoli
Pizza
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
RUOKALAJI
Pizza, iso 1 200 15~25 leivinpellillä
Pizza, pieni 1 200 10~20
Sämpylät 1 200 15~25 leivinpellillä
Pizza-toiminto
Taso Lämp. °C
Paistoaika, mi-
nuuttia
HUOMAUTUKSIA
leivinpellillä tai uuni-
pannulla
Keittotason huolto ja puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puh­das.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Käytä keraamisen keittotason puhdis­tukseen tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti keittotason pintaa vas­ten ja työnnä kaavinta pintaa pitkin.
Katkaise virta laitteesta ja anna
sen jäähtyä ennen kuin puhdistat: kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet,
metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä ke­raamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3.
At the end Kuivaa pinta lopuksi puh-
taalla liinalla.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve-
dellä ja astianpesuaineeseen kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
ruostumattoman teräksen puhdistusainet­ta.
• Älä käytä hankausaineita ja karkeita pesu-
sieniä.
Uunin huolto ja puhdistus
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehme­ää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jo­kaisen käytön jälkeen ja anna niiden kui­vua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesuai­neita, teräviä esineitä äläkä pese niitä as­tianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Uunipeltien kannatinkiskot Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Irrota kannatinkiskon etuosa sivuseinäs-
tä.
electrolux 33
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Uunin luukun puhdistaminen
Uunin luukussa on kaksi päällekkäin asetet­tua lasia. Voit helpottaa luukun puhdistamista irrottamalla luukun ja sisemmän lasin.
Varoitus! Uunin luukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisemmän lasin luukun ollessa paikallaan.
Varoitus! Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä.
Varoitus! Kun luukun lasit vaurioituvat tai niissä on säröjä, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneen tai säröytyneen lasin tilalle on vaihdettava uusi. Pyydä lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki.
2. Irrota kannatinkiskon takaosa sivuseinäs-
tä ja ota kannattimet pois.
2. Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja.
34 electrolux
3. Sulje luukku ensimmäiseen avausasen-
toon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jäl­keen eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
4. Aseta uunin luukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle. Irrota luukun alareunassa olevat kaksi ruuvia ruuvitaltan avulla.
3
2
2
6. Nosta sisempi lasi pois.
7. Puhdista luukun sisäpuoli. Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdistusai­neella. Kuivaa huolellisesti.
Varoitus! Käytä lasin puhdistuksessa vain vettä ja mietoa puhdistusainetta. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoaineet ja terävät esineet (esim. veitset tai kaapimet) voivat vaurioittaa lasia.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyt ja luukun laita luukku takaisin paikalleen. Tee edellä kuvatut toi­menpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
1
1
Tärkeää Älä hukkaa ruuveja.
5. Raota sisälasia puu- tai muovilastan tai
vastaavan avulla. Pidä ulommasta lasista kiinni ja työnnä si­sälasia luukun yläreunaa kohti.
4
4
6
5
5
electrolux 35
Ruostumattomasta teräksestä tai alumiinista valmistetut laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat vahin­goittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahin­gossa putoavat.
Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi-
vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm-
mönkestävyys on 300 °C.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
Laite ei toimi. Olet koskettanut useampaa
Laite ei toimi. Käyttöpaneelilla on vettä tai ras-
Laite ei toimi. Painikelukitus tai lapsilukko on
Laite ei toimi. Laitetta ei ole kytketty toimin-
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Tarkista asetukset. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu
ruokaan ja uunin sisälle.
Jälkilämmön merkkivalot eivät syty.
Keittoalueen tehotaso asettuu nollaan
Laitteesta kuuluu merkkiääni vir­ran ollessa katkaistu.
Tehoasetus vaihtelee. Tehonhallinta on käynnissä. Katso kohta Tehonhallinta.
.
kosketuspainiketta samanaikai­sesti.
varoiskeita.
kytketty toimintaan.
taan.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Yhden tai useamman kosketus­painikkeen päällä on jotain tai käyttöpaneelilla on vettä tai ras­vatahroja.
Yksi tai useampi kosketuspaini­ke on peitetty.
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Kosketa vain yhtä kosketuspai­niketta.
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Katso kappale Laitteen käyttö.
Kytke virta laitteeseen.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuu­ma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Poista kosketuspainikkeen pääl­lä oleva esine. Pyyhi käyttöpa­neeli puhtaaksi.
Poista kosketuspainikkeen pääl­lä oleva esine.
36 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laite käynnistyy ja kytkeytyy taas pois toiminnasta. Viiden sekun­nin kuluttua kuuluu yksi tai useampia merkkiääniä.
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy . Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy + jokin nu­mero.
Näytössä näkyy .
Painikkeen päällä on jotain.
Automaattinen virran katkaisu on toiminut.
Keittoalueen ylikuumentumis­suoja on lauennut.
Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle. Keittoastia on vääränlainen. Käytä oikeantyyppistä keittoa-
Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
Toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut tai keittotasolle sopimaton keittoastia. Keittoa­lueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Automaattinen virran katkaisu on toiminut.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Varoitus! Anna korjaustyöt ammattitaitoisen sähköasentajan tai muun ammattilaisen tehtäväksi.
Tärkeää Jos laitetta on käytetty väärin, huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Poista kosketuspainikkeen pääl­lä oleva esine.
Katkaise virta laitteesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Kytke keittoalue pois toiminnas­ta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan.
stiaa. Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel-
leen. Jos merkkivalo uudelleen, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Katkaise virta laitteesta. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Sym-
bolin vistä, mutta jälkilämmön merkki­valo voi jäädä palamaan. Anna keittoastian jäähtyä ja tarkista sen soveltuvuus. Katso kohta In­duktiokeittotasolle soveltuvat keittoastiat.
pitäisi nyt hävitä näky-
syttyy
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Tiedot on merkitty arvokilpeen (katso kohta Laitteen kuvaus).
• Mallitunnus ............
• Tuotenumero (PNC) ............
• Sarjanumero (S.N.) ............
Laitteet, joissa on metallinen etu­osa:
Jos avaat uunin luukun paistamisen ai­kana tai heti sen jälkeen, lasissa voi olla höyryä.
Asennus
Tärkeää Lue ensin huolellisesti kappale Turvallisuus.
Tekniset tiedot
Laitteen luokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
electrolux 37
Mitat
Korkeus 900 mm Leveys 600 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 53 litraa
Varoitus! Älä sijoita laitetta jalustan päälle.
Tasapainottaminen
Säädä lieden yläreuna samalle tasolle mui­den kalusteiden kanssa laitteen pohjassa olevien säätöjalkojen avulla.
Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei kaadu virheellisen kuormituksen takia. Kaatumiseste toimii vain silloin, kun laite on työnnetty paikalleen.
Kaatumisesteen asennus
1. Säädä laitteen korkeus ja valitse sijoitus­paikka ennen kuin aloitat kaatumisenes­teen asennuksen.
2. Kiinnitä kaatumiseste 48 mm keittotason reunasta alaspäin ja 4 mm:n päähän sei­nästä (kaapista). Ruuvaa se tiukasti kiin­teään materiaaliin tai käytä sopivaa vah­viketta. Kaatumiseste voidaan asentaa myös oikealle puolelle.
3. Tarkista, että laitteen takana oleva seinä­pinta on tasainen. Muussa tapauksessa kaatumisesteen ja seinän väliin on jätettävä seinäpinnan epätasaisuutta vastaava tila. Tällä tavoin kaatumiseste kiinnittyy hyvin ja toimii oikein. Kaatumisesteen tulee työntyä vähintään 20 mm laitteen takana olevaan reikään, kun laite työnnetään paikalleen.
Tärkeää Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, säädä laite aukon keskelle.
Sähköasennus
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, ellei kappaleessa Turvallisuus esitettyjä tur­vallisuusohjeita ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virta­johto.
4 mm
48 mm
A
38 electrolux
Pakkausmateriaalien hävittäminen ja laitteen käytöstäpoisto
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä­vällisiä ja kierrätettäviä. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tun­niste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausma­teriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkerä­yssäiliöihin.
Varoitus! Vaaratilanteiden välttämiseksi käytöstä poistettu laite on ennen hävittämistä tehtävä toimimattomaksi. Irrota pistoke pistorasiasta ja irrota verk­kovirtajohto kokonaan laitteesta.
electrolux 39
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
892941135-A-102009
Loading...