Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
www.electrolux.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Be careful, when you touch the storage drawer. It can
• To remove the shelf supports first pull the front of the
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
get hot.
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
appliance to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
• Do not install the appliance on a platform.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is
opened.
WARNING!
Make sure to install a stabilizing
means in order to prevent tipping
of the appliance. Refer to Installation chapter.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
ENGLISH5
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate
the appliance.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
www.electrolux.com
6
• Do not let sparks or open flames to
• Open the appliance door carefully. The
• Do not try to extinguish a fire with wa-
• To prevent damage or discoloration to
• Discoloration of the enamel has no ef-
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
• Do not keep hot cookware on the con-
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook-
• Do not activate the cooking zones with
• Do not put aluminium foil on the appli-
• Cookware made of cast iron, aluminium
come in contact with the appliance
when you open the door.
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
ter. Disconnect the appliance and cover
the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
fect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
juices cause stains that can be permanent.
trol panel.
ware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
empty cookware or without cookware.
ance.
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
13 4
2
5
4
3
9
2
1
3.2 Cooking surface layout
ENGLISH7
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
5
6
7
8
Temperature indicator
4
Knobs for the hob
5
Heating element
6
Oven lamp
7
Fan and heating element
8
Shelf positions
9
123
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Accessories
Oven shelf
•
For cookware, cake tins, roasts.
• Combi pan
For cakes and biscuits. To bake and
roast or as a pan to collect fat.
Cooking zone 1200 W
1
Steam outlet
2
Cooking zone 1500/2400 W
3
Cooking zone 1200 W
4
Residual heat indicator
5
Cooking zone 1000/2200 W
6
Removable telescopic runners
•
To put shelves or trays on them.
• Storage drawer
Below the oven cavity is the storage
drawer.
www.electrolux.com
8
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Setting the time
You must set the time before you
operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
indicator for the Time of Day function
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
To change the time, press
again and again until the indicator
for the Time of Day function flashes. You must not set the Duration
or End function at the same
time.
To use the appliance, push the knob. The
knob comes out.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum
temperature.
2.
Let the appliance operate for one
hour.
3.
Set the function and the maximum
temperature.
4.
Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function and the maximum
temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
Use the residual heat to decrease
energy consumption. Deactivate
the cooking zone approximately
5-10 minutes before the cooking
is completed.
5.2 Using the double zone
CAUTION!
To activate the double zone, turn
the knob clockwise. Do not turn it
through the stop position.
1.
Turn the knob clockwise to position
9.
2.
3.
5.3 Residual heat indicator
The residual heat indicator comes on
when a cooking zone is hot.
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH9
Turn the knob slowly to the symbol
until you can hear a click.
The two cooking zones are on.
To set the necessary heat setting re-
fer to "Heat settings".
WARNING!
There is a risk of burns from residual heat.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Cookware
• The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
• Cookware made of enamelled
steel and with aluminium or
copper bottoms can cause the
colour to change on the glassceramic surface.
6.2 Energy saving
• If it is possible, always put the
lids on the cookware.
Heat
setting
1-2Hollandaise sauce, melt: butter,
1-2Solidify: fluffy omelettes, baked
2-3Simmer rice and milkbased
Use to:TimeHints
Keep warm the food you cooked as re-
1
chocolate, gelatine
eggs
dishes, heating up ready-cooked
meals
• Put cookware on a cooking
zone before you start it.
• Deactivate the cooking zones
before the end of the cooking
time to use residual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same
dimension.
6.3 The Examples of cooking
applications
The data in the table is for guidance only.
quired
5-25
min
10-40
min
25-50
min
Put a lid on a cookware
Mix from time to time
Cook with a lid on
Add the minimum twice as
much liquid as rice, mix milk
dishes part procedure
through
www.electrolux.com
10
Heat
Use to:TimeHints
setting
3-4Steam vegetables, fish, meat20-45
4-5Steam potatoes20-60
4-5Cook larger quantities of food,
stews and soups
6-7Gentle fry: escalope, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausages,
liver, roux, eggs, pancakes,
doughnuts
7-8Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks
9Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast),
deep-fry chips
7. HOB - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the
glass-ceramic cause no effect on
how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
– Remove immediately: melted
plastic, plastic foil and food with
sugar. If not, the dirt can cause
damage to the appliance. Use a
min
uid
Use max. ¼ l water for 750 g
Add some tablespoons of liq-
min
60-150
min
as
of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
necessary
5-15
Turn halfway through
min
special scraper for the glass. Put
the scraper on the glass surface at
an acute angle and move the blade
across the surface.
Remove after the appliance is
–
sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains and shiny
metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass-ceramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3.
At the end, rub the appliance dry
with a clean cloth.
8. OVEN - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
8.2 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off
position.
8.3 Oven Functions
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
ENGLISH11
True Fan
Cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference. Set the oven temperature 20-40 °C lower
than for Conventional.
To roast or roast and bake food with the same cooking
Conventional
Cooking
Pizza Setting
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time.
To make pizza, quiche or pie. Set the oven temperature
20-40 °C lower than for Conventional.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Fast Grilling
Drying
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches) and vegetables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms).
DefrostTo thaw frozen food.
Oven LampTo activate the oven lamp without a cooking function.
8.4 Installing the oven accessories
The deep pan and the oven shelf
have side edges. These edges
and the shape of the guide-bars
are a special device to prevent the
cookware from slipping.
www.electrolux.com
12
8.5 Telescopic runners - inserting the oven accessories
Installing the oven shelf and the deep
pan together
Put the oven shelf on the deep pan. Push
the deep pan between the guide-bars of
one of the oven levels.
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
Put the baking tray or roasting pan on the
telescopic runners.
The high rim around the oven
shelf is a special device to prevent
the cookware from slipping.
8.6 Inserting the oven shelf and the roasting pan together
Put the oven shelf on the roasting pan.
Put the oven shelf and the roasting pan
on the telescopic runners.
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS
9.1 Electronic programmer
121
hr min
345
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at
the same time to set the time
when the appliance must be activated and then deactivated. First
set Duration, then End.
9.2 Setting the clock functions
1.
For Duration and End , set an
oven function and temperature. This
is not necessary for the Minute Mind-
er
.
2.
Press the Selection button again and
again until the indicator for the necessary clock function flashes.
the operation of the oven.
ENGLISH13
Function indicators
1
Time display
2
Button +
3
Selection button
4
Button -
5
3.
Press + or - to set the necessary
clock function.
The display shows the indicator for
the clock function you set. When the
set time ends, the indicator flashes
and an acoustic signal sounds for two
minutes.
With the Duration and End
functions, the appliance deactivates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to
the off position.
hr minhr min
9.3 Cancelling the clock
functions
1.
Press the Selection button again and
again until the necessary function indicator flashes.
2.
Press and hold the button -.
The clock function goes out after
some seconds.
www.electrolux.com
14
10. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times
in the tables are guidelines only.
They depend on the recipes, quality and quantity of the ingredients
used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very
moist cakes. Fruit juices can
cause permanent stains on the
enamel.
10.1 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast differently to the appliance you had before. Adapt your usual settings (temperature, cooking times) and shelf levels to
the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can
be switched off about 10 minutes before the end of baking time, to use the
residual heat.
When you use frozen food, the trays
in the oven can twist during baking.
When the trays get cold again, the
distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower temperature the first time.
• If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15
minutes, if you bake cakes on more
than one level.
• Cakes and pastries at different heights
do not always brown equally at first. If
this occurs, do not change the temperature setting. The differences equalize
during the baking procedure.
10.2 Tips on baking
Baking resultsPossible causeRemedy
The cake is not browned
enough underneath.
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes
soggy, lumpy, streaky).
The cake is too dry.
The cake is too dry.
The cake browns unevenly.
Wrong shelf position.Place the cake lower.
The oven temperature is
too high.
The next time you bake
set a slightly lower oven
Set a longer baking time.
The baking time is too
short.
Baking times cannot
be reduced by setting
higher temperatures.
Use less liquid. Pay atten-
There is too much liquid
in the mixture.
The oven temperature is
too low.
The baking time is too
long.
The oven temperature is
too high and the baking
tion to mixing times, especially if you use a mix-
The next time you bake
set a higher oven temper-
The next time you bake
set a shorter baking time.
Set a lower oven temper-
ature and a longer baking
time is too short.
temperature.
ing machine.
ature.
time.
ENGLISH15
Baking resultsPossible causeRemedy
The cake browns unevenly.
The cake is not ready in
the baking time given.
The mixture is unevenly
distributed.
The oven temperature is
too low.
Spread the mixture evenly
on the baking tray.
The next time you bake
set a slightly higher oven
temperature.
10.3 True Fan Cooking
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Ring cake or brioche
Madeira cake/fruit
cakes
Fatless sponge
cake
Flan base - short
pastry
Flan base sponge mixture
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally
off set)
1)
Pre-heat the oven
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
3
2
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Cake with crumble
topping (dry)
3150 - 16020 - 40
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture)
Fruit flans made
with short pastry
1)
Use deep pan
1)
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Biscuits
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Short pastry biscuits
3150 - 16010 - 20
www.electrolux.com
16
Short bread / Pastry Stripes
Biscuits made with
sponge mixture
Pastries made with
egg white, meringues
Macaroons3100 - 12030 - 50
Biscuits made with
yeast dough
Puff pastries3
Rolls3
Small cakes
(20per tray)
1)
Bakes and gratins table
Baguettes topped
with melted
cheese
Stuffed vegetables1160 - 17030- 60
1)
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
380 - 100120 - 150
3150 - 16020 - 40
Pre-heat the oven
160
150
1)
1)
1)
170 - 180
3
20 - 30
10 - 35
20 - 35
DishShelf positionTemperature °CTime in min.
1)
15 - 30
Pre-heat the oven
1
160 - 170
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Cream puffs/
Eclairs
Dry streusel cake2/4150 - 16030 - 45
1)
Pre-heat the oven
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Type of baking
Short pastry biscuits
Short bread/ Pastry Stripes
Shelf position
2 levels
2/4
Shelf position
2 levels
Temperature °CTime in min.
160 - 180
1)
Temperature °CTime in min.
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
25 - 45
ENGLISH17
Type of baking
Biscuits made with
sponge mixture
Shelf position
2 levels
Temperature °CTime in min.
2/4160 - 17025 - 40
Biscuits made with
egg white, merin-
2/480 - 100130 - 170
gues
Macaroons2/4100 - 12040 - 80
Biscuits made with
yeast dough
Puff pastries2/4
Rolls2/4
Small cakes
(20per tray)
1)
Pre-heat the oven
2/4160 - 17030 - 60
2/4
170 - 180
1)
180
1)
150
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.4 Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Ring cake or brioche
Madeira cake/fruit
cakes
Fatless sponge
cake
Flan base - short
pastry
Flan base sponge mixture
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally
off set)
Savoury flan (e. g,
quiche lorraine)
Cheesecake1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Pre-heat the oven
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Plaited bread/
bread crown
2170 - 19040 - 50
www.electrolux.com
18
Christmas stollen2
Bread (rye
bread):
1.
2.
Cream puffs/
eclairs
Swiss roll3
Cake with crumble
topping (dry)
Buttered almond
cake/sugar cakes
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture)
Fruit flans made
with short pastry
Yeast cakes with
delicate toppings
(e.g.
quark,cream,custard)
Pizza (with a lot of
topping)
Pizza (thin crust)1 - 2
Unleavened bread1230 - 25010 - 15
Tarts (CH)1210 - 23035 - 50
1)
2)
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
First part of
baking process.
Second part
1 - 2
160 - 180
1.
2.
160 - 180
230
1)
1)
1)
1.
2.
50 - 70
20
30 - 60
of baking
process.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
317035 - 55
2)
3170 - 19040 - 60
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
2)
Pre-heat the oven
Use deep pan
3
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
Biscuits
Type of bakingShelf positionsTemperature °CTime in min.
Short pastry biscuits
Short bread/ Pastry Stripes
Biscuits made with
sponge dough
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
3170 - 19020 - 30
ENGLISH19
Type of bakingShelf positionsTemperature °CTime in min.
Pastries made with
egg white, merin-
380 - 100120- 150
gues
Macaroons3120 - 13030 - 60
Biscuits made with
yeast dough
Puff pastries3
Rolls3
Small cakes
(20per tray)
1)
Pre-heat the oven
3170 - 19020 - 40
3 - 4
190 - 210
190 - 210
1)
170
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Bakes and gratins table
DishShelf positionsTemperature °CTime in min.
Pasta bake1180 - 20045 - 60
Lasagne1180 - 20035 - 50
Vegetables au gratin
Baguettes topped
with melted
1
1
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
cheese
Sweet bakes1180 - 20040 - 60
Fish bakes1180 - 20040 - 60
Stuffed vegetables1180 - 20040 - 60
1)
Pre-heat the oven
10.5 Pizza Setting
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime Min.
Pizza (thin crust)
Pizza (with a lot of
topping)
1)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2180 - 20020 - 35
Tarts1 - 2170 - 20035 - 55
Spinach flan1 - 2160 - 18045 - 60
Quiche Lorraine
(Savoury flan)
1 - 2170 - 19045 - 55
Swiss Flan1 - 2170 - 20035 - 55
Cheesecake1 - 2140 - 16060 - 90
Apple cake, covered
1 - 2150 - 17050 - 60
2)
10 - 20
www.electrolux.com
20
Vegetable pie1 - 2160 - 18050 - 60
Unleavened bread
Puff pastry flan
Flammekuchen
Piroggen (Russian
version of calzone)
1)
2)
10.6 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast
• Large roasting joints can be roasted di-
10.7 Roasting with Conventional Cooking
Beef
Type of meatQuantityShelf posi-
Pot roast1-1.5 kg1200 - 230105 - 150
Roast beef or
fillet: rare
Roast beef or
fillet: medium
Roast beef or
fillet: well done
1)
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime Min.
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
Use deep pan
Pre-heat the oven
(please read the instructions of the
manufacturer).
rectly in the deep pan (if present) or on
the wire shelf above the deep pan.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Roast lean meats in a roasting tin with a
lid. This will keep the meat more succulent.
• All types of meat, that can be browned
or have crackling, can be roasted in the
roasting tin without the lid.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
Temperature°CTime in min.
tion
Pre-heat the oven
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
1
230 - 250
1220 - 2308 - 10
1200 - 22010 - 12
1)
6 - 8
Pork
Type of meatQuantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Shoulder,
neck, ham
1-1.5 kg1210 - 22090 - 120
joint
Chop, spare
rib
1-1.5 kg1180 - 19060 - 90
Meat loaf750 g -1 kg1170 - 19050 - 60
Porkknuckle
(precooked)
750 g -1 kg1200 - 22090 - 120
Veal
Type of meatQuantity
Roast veal
1)
Knuckle of
veal
1)
use a closed roasting dish
1 kg1210 - 22090 - 120
1.5-2 kg1200 - 220150 - 180
Lamb
Type of meatQuantity
Leg of lamb,
roast lamb
Saddle of
lamb
1- 1.5 kg1210 - 22090 - 120
1- 1.5 kg1210 - 22040 - 60
Game
Type of meatQuantity
Saddle of
hare, leg of
up to 1 kg1
hare
Saddle of venison
Haunch of
venison
1)
Pre-heat the oven
1.5-2 kg1210 - 22035 - 40
1.5-2 kg1200 - 21090 - 120
Shelf posi-
tion
Shelf posi-
tion
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Temperature
°C
Temperature
°C
220 - 240
1)
ENGLISH21
Time in min.
Time in min.
Time in min.
30 - 40
Poultry
Type of meatQuantity
Poultry portions
200-250g
each
Half chicken400-500g
each
Chicken, poulard
1-1.5 kg1220 - 25050 - 70
Shelf posi-
tion
1220 - 25020 - 40
1220 - 25035 - 50
Temperature
°C
Time in min.
Duck1.5-2 kg1210 - 22080 - 100
Goose3.5-5 kg1200 - 210150 - 180
Turkey2.5-3.5 kg1200 - 210120 - 180
Turkey4-6 kg1180 - 200180 - 240
www.electrolux.com
22
Fish
Type of meatQuantity
Whole fish1-1.5 kg1210 - 22040 - 70
10.8 Roasting with Turbo Grilling
Beef
Type of meatQuantity
Roast beef or
fillet: rare
Roast beef or
fillet: medium
Roast beef or
fillet: well done
1)
Pork
Type of meatQuantity
Shoulder,
neck, ham
joint
Chop, spare
rib
Meat loaf750 g -1 kg1160 - 17050 - 60
Porkknuckle
(precooked)
Pre-heat the oven
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
Shelf posi-
tion
Shelf posi-
tion
1
1180 - 1906 - 8
1170 - 1808 - 10
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Temperature
°C
190 - 200
1)
Temperature
°C
Time in min.
Time min.
5 - 6
Time min.
1-1.5 kg1160 - 18090 - 120
1-1.5 kg1170 - 18060 - 90
750 g -1 kg1150 - 17090 - 120
Veal
Type of meatQuantityShelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Roast veal1 kg1160 - 18090 - 120
Knuckle of
1.5-2 kg1160 - 180120 - 150
veal
Lamb
Type of meatQuantityShelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Leg of lamb,
1-1.5 kg1150 - 170100 - 120
roast lamb
ENGLISH23
Type of meatQuantityShelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Saddle of
1-1.5 kg1160 - 18040 - 60
lamb
Poultry
Type of meatQuantityShelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Poultry portions
Half chicken400-500 g
200-250 g
each
1200 - 22030 - 50
1190 - 21035 - 50
each
Chicken, pou-
1-1.5 kg1190 - 21050 - 70
lard
Duck1.5-2 kg1180 - 20080 - 100
Goose3.5-5 kg1160 - 180120 - 180
Turkey2.5-3.5 kg1160 - 180120 - 150
Turkey4-6 kg1140 - 160150 - 240
10.9 Grilling
Always use the grilling function with
maximum temperature setting
Always grill with the oven door
closed
• Always set the pan to collect the fat into
the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or fish.
The grilling area is set in centre of the
shelf
Always pre-heat the empty oven
with the grill functions for 5 minutes.
• Set the shelf in the shelf level as recommended in the grilling table.
Grilling
Food types
for grilling
Shelf posi-
tion
Burgers4
Temperature °C
1)
max
Grilling time in min.
1st side2nd side
9 - 158 - 13
Pork fillet4max10 - 126 - 10
Sausages4max10 - 126 - 8
Fillet steaks,
veal steaks
Toast4 - 5
Toast with
topping
1)
Pre-heat the oven
4max7 - 106 - 8
max
1)
1 - 41 - 4
4max6 - 8-
www.electrolux.com
24
10.10 Drying
Cover the oven shelves with baking
parchment.
Vegetables
Beans32/460 - 706 - 8
Peppers32/460 - 705 - 6
Vegetables for
sour
Mushrooms32/450 - 606 - 8
Herbs32/440 - 502 - 3
Fruit
Plums32/460 - 708 - 10
Apricots32/460 - 708 - 10
Apple slices32/460 - 706 - 8
Pears32/460 - 706 - 9
10.11 Defrosting
Remove the food packaging. Put the food
on a plate.
Chicken, 1000 g100 - 14020 - 30
Meat, 1000 g100 - 14020 - 30Turn halfway through
Meat, 500 g90 - 12020 - 30Turn halfway through
Trout, 150 g25 - 3510 - 15-
Strawberries, 300
g
Butter, 250 g30 - 4010 - 15-
Cream, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
Gateau, 1400 g6060-
Food to be
dried
Food to be
dried
Dish
For best results: deactivate the appliance
after half the time required. Open the appliance door and let the appliance cool
down. After that finish the drying process.
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
°C
(Guideline)
32/460 - 705 - 6
Shelf position
1 level2 levels
Defrosting
time in min.
Further defrost-
ing time in min.
Temperature
°C
Do not cover it with a bowl or a plate. This
can extend the defrost time.
Use the first oven shelf position. The one
on the bottom.
(Guideline)
Comment
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate Turn
halfway through
30 - 4010 - 20-
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places
Time in
hours
Time in
hours
11. OVEN - CARE AND CLEANING
ENGLISH25
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning
agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
Removing the shelf supports
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy the nonstick
coating.
Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions.
11.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the telescopic shelf runners must point to
the front!
2.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
CAUTION!
Make sure that the longer fixing
wire is in the front. The ends of
the two wires must point to the
rear. Incorrect installation can
cause damage to the enamel.
www.electrolux.com
26
11.2 Cleaning the oven door
To make the cleaning easier, remove the
door.
Removing the door:
WARNING!
Make sure that the glass panels
are cool before you clean the
glass door. There is a risk that the
glass could break.
1
2
WARNING!
When the door glass panels are
damaged or have scratches, the
glass becomes weak and can
break. To prevent this, you must
replace them. For more instructions, contact your local Service
Centre.
1.
Open the door fully.
2.
Move the slider until you hear a click.
3.
Close the door until the slider locks.
4.
Remove the door.
To remove the door, pull the door
outwards first from one side, and
then the other.
When the cleaning procedure is completed, insert the oven door in the opposite
sequence. Make sure that you hear a click
when you insert the door. Use force if
necessary.
11.3 Oven glass panels
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides and
push inwards to release the clip seal.
B
The door glass on your product
can be different in type and shape
from the examples you see in the
diagrams. The number of glasses
can also be different.
2.
Pull the door trim to the front to remove it.
3.
Hold the door glass panels on their
top edge one by one and pull them
upwards from the guide.
4.
Clean the door glass panels.
ENGLISH27
To install panels, do the above steps in
the opposite sequence.
CAUTION!
The removable glass panels have
a marking on one side. Make sure
that the marking is in the top left
corner.
11.4 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Replacing the oven lamp
1.
You can find the lamp glass cover at
the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven lamp with an applicable 300 °C heat-resistant oven
lamp.
Use the same oven lamp type.
11.5 Removing the drawer
The drawer below the oven can be removed for cleaning.
1.
Pull the drawer out until it stops.
1
2.
Lift the drawer at a small angle and
remove it from the drawer support
rails.
Inserting the drawer
1.
Set the drawer on the support rails.
Make sure that the catches engage
correctly into the rails.
2.
Lower the drawer until it is horizontal
and push it in.
WARNING!
When the oven is in use, heat can
build up in the drawer. Do not
keep flammable things in there
(e.g. cleaning materials, plastic
bags, oven gloves, paper, cleaning sprays, etc.).
2
4.
Install the glass cover.
12. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
www.electrolux.com
28
The hob does not operate
The oven does not heatupThe oven is not switchedonSwitch on the oven
The oven does not heatupThe clock is not setSet the clock
ProblemPossible causeRemedy
The heat setting is not set Set the heat setting
The oven does not heatupThe necessary settings
Control the settings
are not set
The oven does not heatupThe fuse in the fuse box
is released
Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to a
qualified electrician.
The oven lamp does not
operate
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven cavity
The oven lamp is defective
You left the dish in the
oven for too long
Replace the oven lamp
Do not leave the dishes in
the oven for longer than
15-20 minutes after the
cooking process ends
The display shows
A power cutReset the clock
“12.00”
The residual heat indicator does not come on
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
The cooking zone is not
hot because it operated
only for a short time.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the oven cavity.
If the cooking zone must
be hot, speak to the
Service Centre.
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Dimensions
Height847 - 867 mm
Width596 mm
Depth600 mm
Oven capacity74 l
Voltage230 V
Frequency50 Hz
13.1 Location of the appliance
You can install your freestanding appliance with cabinets on one or two sides
and in the corner.
B
A
Minimum distances
Dimen-
sion
A2
B685
ENGLISH29
A
mm
13.2 Levelling
Use small feet on the bottom of appliance
to set the appliance top surface level with
other surfaces.
13.3 Anti-tilt protection
CAUTION!
You must install the anti-tilt protection. If you do not install it, the
appliance can tilt.
Your appliance has the symbol
shown on the picture (if applicable) to remind you about the installation of the anti-tilt protection.
Make sure you install the anti-tilt
protection at the correct height.
1.
Set the correct height and area for
the appliance before you attach the
anti-tilt protection.
2.
Install the anti-tilt protection 77 mm
down from the top surface of the appliance and 49 mm from the left side
of the appliance into the circular hole
on the bracket (see fig.). Screw it into
the solid material or use applicable reinforcement (wall).
3.
You can find the hole on the left side
at the back of the appliance (see fig.).
Lift the front of the appliance (1) and
put it in the middle of the space between the cupboards (2). If the space
between the bench cupboards is
larger than the width of the appliance,
you must adjust the side measurement to centre the appliance.
Make sure that the surface behind the
appliance is smooth.
www.electrolux.com
30
49 mm
77 mm
2
1
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
13.4 Electrical installation
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety information".
This appliance is supplied without a main
plug or a main cable.
Applicable cable types: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται
από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις
ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε
τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες
συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε‐
ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐
σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητη‐
ριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώ‐
σης, εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
•Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή
όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ
ζεστά.
•Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συνιστά‐
ται η ενεργοποίησή της.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
•Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με
χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
•Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί
να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ33
•Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απε‐
νεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με
ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
•Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
•Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συ‐
σκευής.
•Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και
καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια των
εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
•Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά διαβρωτικά καθαριστικά ή αιχμηρές
μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του
φούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια, και αυτό
μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
•Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε το συρτάρι αποθήκευσης.
Μπορεί να θερμανθεί πολύ.
•Για να αφαιρέσετε τις πλευρικές σχάρες, πρώτα τραβήξτε να
αποσπάσετε το μπροστινό άκρο της πλευρικής σχάρας και κατό‐
πιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τις
πλευρικές σχάρες, ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά.
•Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική επιφάνεια, απενεργο‐
ποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία.
2.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλλη‐
λα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προ‐
βείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνη‐
ση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε
πάντα γάντια ασφαλείας.
• Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλλες
συσκευές και μονάδες.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις
οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η συ‐
σκευή είναι ασφαλείς.
• Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να πρόσκει‐
νται σε συσκευές ή μονάδες με το ίδιο ύψος.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή επάνω σε πλατ‐
φόρμα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή
κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η
πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών από τη συ‐
σκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του πα‐
ραθύρου.
www.electrolux.com
34
Ηλεκτρική σύνδεση
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγ‐
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημέ‐
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέ‐
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις και
• Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος να έρχο‐
• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τά‐
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μό‐
• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις απομό‐
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής θα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί ένα μέ‐
σο σταθεροποίησης, ώστε να αποτρέ‐
πεται η ανατροπή της συσκευής. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπλη‐
ξίας.
ματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολό‐
γο.
ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρα‐
κτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύ‐
ματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
νη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπλη‐
ξίας.
ζες.
το καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή
ενός κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος.
νται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής,
ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.
ση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώ‐
νεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνα‐
τή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία.
νον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
τροφοδοσίας.
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις τροφοδοσίας.
νωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδω‐
τές ασφάλειες αφαιρούμενες από την υποδο‐
χή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που
θα επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής
από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πό‐
λους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελά‐
χιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επα‐
φών.
2.2 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων ή
ηλεκτροπληξίας.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συ‐
σκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν εί‐
ναι φραγμένα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε
χρήση.
• Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά
τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που
βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησιμοποιεί‐
τε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισ‐
άγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
• Πρέπει να προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα
της συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό.
• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συ‐
σκευής όταν είναι ανοιχτή.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού για τη λει‐
τουργία της συσκευής.
• Κρατάτε πάντα κλειστή την πόρτα της συ‐
σκευής όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουρ‐
γία.
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια
μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες μαγειρέ‐
ματος. Τα αντικείμενα αυτά θερμαίνονται.
• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός λειτουργίας
μετά από τη χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια
εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης αντικειμέ‐
νων.
• Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της συ‐
σκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή
από την ηλεκτρική παροχή. Αυτό απαιτείται για
αποτροπή τυχόν ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύφλε‐
κτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρατάτε γυ‐
μνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μακριά από
λίπη και λάδι όταν τα χρησιμοποιείτε στο μα‐
γείρεμα.
• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό
λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία ανά‐
φλεξη.
• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει υπο‐
λείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το
λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συ‐
σκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε
σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να έρθουν σε
επαφή με τη συσκευή.
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής προσεκτικά.
Η χρήση συστατικών με αλκοόλη μπορεί να
δημιουργήσει ένα μείγμα αλκοόλης και αέρα.
• Μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με
νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και καλύψτε
τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κου‐
βέρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
στη συσκευή.
• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή απο‐
χρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας:
– Μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντικείμενα
απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της συ‐
σκευής.
– Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο απευθείας
σε επαφή με το δάπεδο της συσκευής.
– μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα στη
συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα
στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μα‐
γειρέματος.
– κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των
εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.
• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Δεν
αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα με την εγγύηση.
• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη
ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκα‐
λούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι.
• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω
στο χειριστήριο.
• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά
σκεύη καθώς μαγειρεύετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ35
• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συ‐
σκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η επιφά‐
νεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με
άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό
σκεύος.
• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη
συσκευή.
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλουμί‐
νιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν να χα‐
ράξουν την υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει
πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα
όταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
2.3 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, πυρ‐
καγιάς ή βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ‐
στε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει
ο κίνδυνος θραύσης των υαλοπινάκων.
• Αντικαταστήστε άμεσα τους υαλοπίνακες της
πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινω‐
νήστε με το κέντρο σέρβις.
• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της
πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά!
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτρα‐
πεί τυχόν επιδείνωση της κατάστασης του υλι‐
κού της επιφάνειας.
• Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συσκευή
μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐
παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊό‐
ντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες
ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας
στη συσκευασία.
• Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ επί‐
στρωση (εάν υπάρχει) με κανένα είδος απορ‐
ρυπαντικού.
2.4 Εσωτερικό φως
• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου
που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή
προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην
τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
www.electrolux.com
36
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα,
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την ηλεκ‐
τρική τροφοδοσία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες
προδιαγραφές.
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση
13 4
2
5
4
3
9
2
1
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε
το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να απο‐
τραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
1
Ηλεκτρονικός προγραμματιστής
2
Διακόπτης θερμοκρασίας
3
5
6
7
8
Ένδειξη θερμοκρασίας
4
Διακόπτες εστιών
5
Αντίσταση
6
Λαμπτήρας φούρνου
7
Ανεμιστήρας και αντίσταση
8
Θέσεις σχαρών
9
3.2 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
123
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
1
Έξοδος ατμού
2
Ζώνη μαγειρέματος 1500/2400 W
3
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
4
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
5
Ζώνη μαγειρέματος 1000/2200 W
6
3.3 Εξαρτήματα
• Ράφι φούρνου
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά.
• Ταψί πολλαπλών χρήσεων
Για γλυκά και μπισκότα. Για μαγείρεμα και ψή‐
σιμο ή ως σκεύος για τη συλλογή λίπους.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ37
• Αφαιρούμενοι τηλεσκοπικοί βραχίονες
Για την τοποθέτηση σχάρας ή ταψιού.
• Συρτάρι αποθήκευσης
Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτω από
το θάλαμο του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
4.1 Αρχικός καθαρισμός
• Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αφαιρού‐
μενα στηρίγματα ραφιών (κατά περίπτωση).
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη
χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
4.2 Ρύθμιση της ώρας
Πρέπει να ρυθμίσετε την ώρα πριν θέ‐
σετε σε λειτουργία το φούρνο.
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύ‐
ματος ή μετά από μια διακοπή ρεύματος, αναβο‐
σβήνει η ένδειξη της λειτουργίας Ώρας.
Πιέστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε τη σωστή
ώρα.
Για να αλλάξετε την ώρα, πιέστε το
επανειλημμένα, μέχρι να αρχίσει να ανα‐
βοσβήνει η ένδειξη της λειτουργίας
Ώρας. Δεν πρέπει να ρυθμίζετε τη λει‐
τουργία Διάρκεια
χρονα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το
διακόπτη. Ο διακόπτης πετάγεται προς τα έξω.
ή Τέλος ταυτό‐
4.3 Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούν τα
υπολείμματα λίπους.
1.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για μία
ώρα.
3.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
4.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για δέ‐
κα λεπτά.
5.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
6.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για δέ‐
κα λεπτά.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν υψηλότε‐
ρη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Από τη συ‐
σκευή μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
Μετά από περίπου πέντε δευτερόλεπτα, η ένδει‐
ξη σταματάει να αναβοσβήνει και στην οθόνη εμ‐
φανίζεται η ώρα που καθορίσατε.
www.electrolux.com
38
5. ΕΣΤΊΕΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη σκά‐
λα μαγειρέματος.
2.
Για να διακόψετε το μαγείρεμα, στρέψτε το
διακόπτη στη θέση 0.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερ‐
μότητα για να μειώσετε την κατανάλωση
ενέργειας. Απενεργοποιήστε τη ζώνη
μαγειρέματος περίπου 5-10 λεπτά πριν
ολοκληρωθεί το μαγείρεμα.
Λειτουργία
5.2 Χρήση της διπλής ζώνης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να ενεργοποιήσετε τη διπλή ζώνη,
στρέψτε το διακόπτη προς τα δεξιά. Μην
το στρέψετε μέσω της θέσης διακοπής
λειτουργίας.
1.
Στρέψτε το διακόπτη προς τα δεξιά στη θέση
9.
2.
Στρέψτε αργά το διακόπτη στο σύμβολο
, μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ.
Οι δύο ζώνες είναι ενεργοποιημένες.
3.
Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη σκάλα
μαγειρέματος, ανατρέξτε στην ενότητα «Σκά‐
λες μαγειρέματος».
5.3 Ένδειξη υπολειπόμενης
θερμότητας
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ανάβει
όταν μια ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα.
6. ΕΣΤΊΕΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
6.1 Μαγειρικά σκεύη
• Η βάση των μαγειρικών σκευών πρέ‐
πει να έχει το μεγαλύτερο δυνατό πά‐
χος και να είναι όσο το δυνατόν πιο
επίπεδη.
• Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα εμα‐
γιέ και με αλουμινένια ή χάλκινη βάση
μπορούν να προκαλέσουν αλλαγή
χρώματος στην υαλοκεραμική επιφά‐
νεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ39
6.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
• Εάν είναι δυνατό, σκεπάζετε πάντα
τα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι.
• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη επά‐
νω στη ζώνη μαγειρέματος πριν να τη
θέσετε σε λειτουργία.
• Απενεργοποιείτε τις εστίες μαγειρέμα‐
τος πριν από το τέλος του χρόνου
μαγειρέματος, για να εκμεταλλευτείτε
την υπολειπόμενη θερμότητα.
Σκάλα
Χρήση:ΧρόνοςΣυμβουλές
• Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση
των μαγειρικών σκευών πρέπει να
έχουν τις ίδιες διαστάσεις.
6.3 Παραδείγματα μαγειρικών
εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά.
μαγει‐
ρέμα‐
τος
Διατήρηση ζεστού του φαγητού που
1
μαγειρέψατε
όπως
απαιτεί‐
Τοποθετήστε καπάκι στο μαγειρι‐
κό σκεύος
ται
1-2Για ολλανδική σως, για να λιώσετε:
βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνα
1-2Για να στερεοποιήσετε: αφράτες ομε‐
λέτες, ψητά αυγά
2-3Σιγανό βράσιμο ρυζιού και πιάτων με
βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐
τών
5-25 λε‐
πτά
10-40
λεπτά
25-50
λεπτά
Ανακατεύετε κατά διαστήματα
Μαγειρεύετε με το καπάκι
Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον
διπλάσια ποσότητα από το ρύζι,
ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συντα‐
γές που περιέχουν γάλα
3-4Λαχανικά, ψάρια και κρέας στον ατμό20-45
λεπτά
4-5Πατάτες στον ατμό20-60
λεπτά
4-5Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων
τροφίμων, σούπες και φαγητά κατσα‐
60-150
λεπτά
Προσθέστε μερικές κουταλιές σού‐
πας υγρού
Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ λίτρου
νερό για 750 γρ. πατάτες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθα‐
ρή βάση.
www.electrolux.com
40
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες
στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά‐
ζουν τη λειτουργία της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:
1.
– Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,
πλαστική μεμβράνη και φαγητά που πε‐
ριέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση,
η βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε μια ειδική
ξύστρα για το γυαλί. Τοποθετήστε την ξύ‐
στρα στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία
γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω
στην επιφάνεια.
8. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
– Όταν η συσκευή έχει κρυώσει αρκετά,
αφαιρέστε: δακτυλίους από άλατα, δακτυ‐
λίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λί‐
πη και γυαλιστερές μεταλλικές αποχρώ‐
σεις. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαρι‐
στικό υαλοκεραμικών εστιών ή ανοξείδω‐
των σκευών.
2.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί και
λίγο απορρυπαντικό.
3.
Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με ένα κα‐
θαρό πανί για να τη στεγνώσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
8.1 Ανεμιστήρας ψύξης
Όταν λειτουργεί η συσκευή, ο ανεμιστήρας ψύξης
ενεργοποιείται αυτόματα, ώστε να διατηρούνται
ψυχρές οι επιφάνειες της συσκευής. Εάν απενερ‐
γοποιήσετε τη συσκευή, ο ανεμιστήρας ψύξης
συνεχίζει να λειτουργεί μέχρι να μειωθεί επαρκώς
η θερμοκρασία εντός της συσκευής.
2.
Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια
ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει καθώς αυ‐
ξάνεται η θερμοκρασία στη συσκευή.
3.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου
και το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση
απενεργοποίησης.
8.2 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της συσκευής
1.
Στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου
σε μια λειτουργία φούρνου.
8.3 Λειτουργίες φούρνου
Λειτουργία φούρνουΧρήση
Θέση απενεργο‐
ποίησης
Ψήσιμο με θερμό
αέρα
Συμβατικό ψήσι‐μοΓια μαγείρεμα και ψήσιμο σε ένα επίπεδο φούρνου. Η επάνω και η
Πίτσα
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για ψήσιμο φαγητών στην ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε περισ‐
σότερες από μία σχάρες, χωρίς ανάμειξη γεύσεων. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του φούρνου κατά 20-40 °C χαμηλότερα από ό,τι για
τη λειτουργία Συμβατικό ψήσιμο.
κάτω αντίσταση λειτουργούν ταυτόχρονα.
Για την παρασκευή πίτσας, κις ή πίτας. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
του φούρνου κατά 20-40 °C χαμηλότερα από ό,τι για τη λειτουργία
Συμβατικό ψήσιμο.
Λειτουργία φούρνουΧρήση
Γκριλ με θερμό
αέρα
Για ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος. Η αντίσταση του γκριλ και
ο ανεμιστήρας του φούρνου λειτουργούν εκ περιτροπής, περιβάλ‐
λοντας το φαγητό με κυκλοφορία θερμού αέρα.
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων επίπεδων τροφίμων. Για
Γρήγορο γκριλ
φρυγάνισμα ψωμιού. Ενεργοποιούνται όλες οι αντιστάσεις του
γκριλ.
Ξήρανση
Για την ξήρανση κομμένων φρούτων (π.χ. μήλα, δαμάσκηνα, ροδά‐
κινα) και λαχανικών (π.χ. ντομάτες, κολοκυθάκια, μανιτάρια).
ΑπόψυξηΓια το ξεπάγωμα κατεψυγμένων τροφίμων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ41
Λαμπτήρας
φούρνου
Για την ενεργοποίηση του λαμπτήρα φούρνου χωρίς λειτουργία μα‐
γειρέματος.
8.4 Εγκατάσταση των εξαρτημάτων φούρνου
Ταυτόχρονη τοποθέτηση ραφιού φούρνου και
βαθιού ταψιού
Τοποθετήστε το ράφι φούρνου επάνω στο βαθύ
ταψί. Ωθήστε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις ρά‐
βδους–οδηγούς σε ένα από τα επίπεδα του
φούρνου.
Φυλάξτε τις οδηγίες εγκατάστασης για
τους τηλεσκοπικούς βραχίονες για μελ‐
λοντική χρήση.
Το βαθύ ταψί και το ράφι φούρνου
έχουν πλαϊνά άκρα. Τα άκρα αυτά και το
σχήμα των ράβδων–οδηγών είναι μια ει‐
δική διάταξη για να αποτρέπεται η ολί‐
σθηση των μαγειρικών σκευών.
www.electrolux.com
42
8.5 Τηλεσκοπικοί βραχίονες - εισαγωγή των εξαρτημάτων του φούρνου
8.6 Ταυτόχρονη εισαγωγή του ραφιού φούρνου και του ταψιού ψησίματος
Τοποθετήστε το ταψί ψησίματος επάνω στους τη‐
λεσκοπικούς βραχίονες.
Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από το
ράφι φούρνου είναι ένα ειδικό στοιχείο
για να αποτρέπει την ολίσθηση των μα‐
γειρικών σκευών.
Τοποθετήστε το ράφι φούρνου επάνω στο ταψί
ψησίματος. Τοποθετήστε το ράφι φούρνου και το
ταψί ψησίματος επάνω στους τηλεσκοπικούς
βραχίονες.
9. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ
9.1 Ηλεκτρονικός προγραμματιστής
Ενδείξεις λειτουργιών
121
hr min
345
Λειτουργία ρολογιούΧρήση
ΏραΓια να ρυθμίσετε, να αλλάξετε ή να ελέγξετε την ώρα.
Μετρητής λεπτώνΓια να ρυθμίσετε το χρόνο αντίστροφης μέτρησης. Η λειτουργία
αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία του φούρνου.
ΔιάρκειαΓια να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια που πρέπει να λειτουργήσει
η συσκευή.
ΤέλοςΓια να ρυθμίσετε την ώρα που πρέπει να απενεργοποιηθεί η συ‐
σκευή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Διάρ‐
κεια και το Τέλος ταυτόχρονα για να
ρυθμίσετε την ώρα που πρέπει να ενερ‐
γοποιηθεί και στη συνέχεια να απενερ‐
γοποιηθεί η συσκευή. Ρυθμίστε πρώτα
τη Διάρκεια και κατόπιν το Τέλος.
1
Ένδειξη ώρας
2
Κουμπί +
3
Κουμπί επιλογής
4
Κουμπί -
5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ43
hr minhr min
9.2 Ρύθμιση των λειτουργιών
ρολογιού
1.
Για τη Διάρκεια και το Τέλος , ρυθμί‐
στε τη λειτουργία φούρνου και τη θερμοκρα‐
σία. Αυτό δεν απαιτείται για την Υπενθύμιση
λεπτών
2.
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί επιλογής
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
της επιθυμητής λειτουργίας του ρολογιού.
.
3.
Πιέστε το + ή το - για να ρυθμίσετε την επι‐
θυμητή λειτουργία του ρολογιού.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη για τη λει‐
τουργία ρολογιού που έχει ρυθμιστεί. Μόλις
παρέλθει η ρύθμιση ώρας, αναβοσβήνει η
ένδειξη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για
δύο λεπτά.
Με τις λειτουργίες Διάρκεια και Τέ‐
λος
, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα.
4.
Πιέστε ένα πλήκτρο για να απενεργοποιήσε‐
τε το ηχητικό σήμα.
www.electrolux.com
44
5.
Στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου
και το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση
απενεργοποίησης.
2.
9.3 Ακύρωση των λειτουργιών
ρολογιού
1.
Πιέστε το κουμπί επιλογής επανειλημμένα
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
της κατάλληλης λειτουργίας.
10. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί -.
Η λειτουργία ρολογιού σβήνει μετά από με‐
ρικά δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου ψησί‐
ματος στους πίνακες είναι μόνο ενδεικτι‐
κές. Εξαρτώνται από τις συνταγές, την
ποιότητα και την ποσότητα των συστατι‐
κών που χρησιμοποιούνται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί ψησίματος
για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι
χυμοί φρούτων μπορεί να προκαλέσουν
μόνιμους λεκέδες στις εμαγιέ επιφάνειες.
10.1 Ψήσιμο
Γενικές υποδείξεις
• Ο καινούργιος σας φούρνος μπορεί να ψήνει
με διαφορετικό τρόπο σε σχέση με τη συσκευή
που είχατε. Προσαρμόστε τις συνήθεις ρυθμί‐
σεις σας (θερμοκρασία, χρόνο ψησίματος) και
τις θέσεις ραφιών στις τιμές που αναφέρονται
στους πίνακες.
• Στους χρόνους ψησίματος μεγαλύτερης διάρ‐
κειας, μπορείτε να σβήσετε το φούρνο 10 λε‐
πτά περίπου πριν συμπληρωθεί ο χρόνος ψη‐
σίματος, για να εκμεταλλευτείτε την υπολειπό‐
μενη θερμότητα.
Όταν χρησιμοποιείτε κατεψυγμένα τρόφιμα, τα
ταψιά μπορεί να παραμορφωθούν κατά το ψήσι‐
μο. Όταν τα ταψιά κρυώσουν και πάλι, θα επι‐
στρέψουν ξανά στο κανονικό τους σχήμα.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τους πίνακες
ψησίματος
• Την πρώτη φορά συνιστάται να χρησιμοποιή‐
σετε τη χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Αν δεν μπορείτε να βρείτε τις ρυθμίσεις για μια
συγκεκριμένη συνταγή, επιλέξτε μια παρόμοια.
• Ο χρόνος ψησίματος μπορεί να παραταθεί κα‐
τά 10–15 λεπτά, αν ψήνετε κέικ σε περισσότε‐
ρα από ένα επίπεδα.
• Τα κέικ και τα γλυκά σε διαφορετικά επίπεδα
φούρνου δεν ροδίζουν πάντοτε στην αρχή με
ομοιόμορφο τρόπο. Σε μια τέτοια περίπτωση,
μην αλλάζετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Οι
διαφορές εξομαλύνονται κατά τη διάρκεια του
ψησίματος.
10.2 Συμβουλές για το ψήσιμο
Αποτέλεσμα ψησίματοςΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Το κέικ δεν έχει ροδίσει αρκε‐
τά στο κάτω μέρος.
Το κέικ κάθεται (λασπώνει,
σβολιάζει, δημιουργεί ραβδώ‐
σεις).
Λανθασμένη θέση ραφιού.
Η θερμοκρασία του φούρνου
είναι πολύ υψηλή.
Τοποθετήστε το κέικ χαμηλό‐
τερα.
Την επόμενη φορά που θα
ψήσετε, μειώστε λίγο τη θερ‐
μοκρασία του φούρνου.
Αποτέλεσμα ψησίματοςΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Αυξήστε το χρόνο ψησίματος.
Το κέικ κάθεται (λασπώνει,
σβολιάζει, δημιουργεί ραβδώ‐
σεις).
Το κέικ κάθεται (λασπώνει,
σβολιάζει, δημιουργεί ραβδώ‐
σεις).
Το κέικ είναι πολύ στεγνό.
Το κέικ είναι πολύ στεγνό.
Το κέικ έχει ένα ανομοιόμορ‐
φο καφέ χρώμα.
Το κέικ έχει ένα ανομοιόμορ‐
φο καφέ χρώμα.
Το κέικ δεν είναι έτοιμο στον
καθορισμένο χρόνο ψησίμα‐
τος.
Ο χρόνος ψησίματος είναι πο‐
λύ σύντομος.
Υπάρχουν πάρα πολλά υγρά
στο μείγμα.
Η θερμοκρασία του φούρνου
είναι πολύ χαμηλή.
Ο χρόνος ψησίματος είναι πο‐
λύ μεγάλος.
Η θερμοκρασία του φούρνου
είναι πολύ υψηλή και ο χρό‐
νος ψησίματος πολύ σύντο‐
μος.
Το μείγμα δεν είναι ομοιόμορ‐
φο.
Η θερμοκρασία του φούρνου
είναι πολύ χαμηλή.
Οι χρόνοι ψησίματος δεν μπο‐
ρούν να μειωθούν επιλέγο‐
ντας υψηλότερες θερμοκρα‐
Χρησιμοποιήστε λιγότερα
υγρά. Προσέχετε τους χρό‐
νους ανάμειξης, ειδικά εάν
χρησιμοποιείτε μίξερ.
Την επόμενη φορά που θα
ψήσετε, αυξήστε τη θερμοκρα‐
σία του φούρνου.
Την επόμενη φορά που θα
ψήσετε, μειώστε το χρόνο ψη‐
σίματος.
Μειώστε τη θερμοκρασία του
φούρνου και αυξήστε το χρό‐
νο ψησίματος.
Απλώστε το μείγμα ομοιόμορ‐
φα επάνω στο ταψί ψησίμα‐
Την επόμενη φορά που θα
ψήσετε, αυξήστε λίγο τη θερ‐
μοκρασία του φούρνου.
10.3 Θερμός Αέρας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ45
σίες.
τος.
Ψήσιμο σε ένα επίπεδο φούρνου
Ψήσιμο σε φόρμες
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Κέικ στρογγυλής φόρ‐
μας ή μπριός
Παντεσπάνι/κέικ
φρούτων
Fatless sponge cake3
Βάση τάρτας - ζύμη
κουρού
Βάση τάρτας - αφρά‐
το μείγμα
Apple pie (2 φόρμες
Ø20cm, τοποθετημέ‐
νες διαγώνια)
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
www.electrolux.com
46
Κέικ/γλυκά/ψωμί σε ταψιά ψησίματος
Κέικ με τραγανή επι‐
κάλυψη (ξεροψημένο)
Τάρτες φρούτων (με
ζύμη μαγιάς / αφράτο
μείγμα)
Τάρτες φρούτων με
ζύμη κουρού
1)
Μπισκότα
Μπισκότα ζύμης κου‐
ρού
Short bread / Pastry
Stripes
Μπισκότα με αφράτο
μείγμα
Γλυκίσματα με φύλλο
ζύμης και μαρέγκα
Μακαρόν3100 - 12030 - 50
Μπισκότα με ζύμη μα‐
γιάς
Μικρά γλυκά με φύλ‐
λο κρούστας
Ψωμάκια3
Small cakes (20 ανά
ταψί)
1)
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
3150 - 16020 - 40
315035 - 55
1)
3160 - 17040 - 80
Χρησιμοποιήστε βαθύ ταψί
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
380 - 100120 - 150
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Προθερμάνετε το φούρνο
3
170 - 180
3
Πίνακας σουφλέ και ψητών στο φούρνο
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Μπαγκέτες με επικά‐
λυψη λιωμένου τυριού
1
160 - 170
1)
15 - 30
Γεμιστά λαχανικά1160 - 17030- 60
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ47
Ψήσιμο σε πολλά επίπεδα
Κέικ/γλυκά/ψωμί σε ταψιά ψησίματος
Τύπος εδέσματος
Κορνέ / Εκλέρ2/4
Τριφτό, στεγνό κέικ2/4150 - 16030 - 45
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
Μπισκότα/small cakes/γλυκά/ψωμάκια
Τύπος εδέσματος
Μπισκότα ζύμης κου‐
ρού
Μπισκότα σόρτμ‐
πρεντ / Λωρίδες γλυ‐
κισμάτων
Μπισκότα με αφράτο
μείγμα
Μπισκότα με φύλλο
ζύμης και μαρέγκα
Μακαρόν2/4100 - 12040 - 80
Μπισκότα με ζύμη μα‐
γιάς
Μικρά γλυκά με φύλ‐
λο κρούστας
Ψωμάκια2/4
Small cakes (20 ανά
ταψί)
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
Θέση ραφιού
2 επίπεδα
Θέση ραφιού
2 επίπεδα
Θερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
160 - 180
1)
Θερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
2/4160 - 17025 - 40
2/480 - 100130 - 170
2/4160 - 17030 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.4 Ψήσιμο με Πάνω + Κάτω Θέρμανση σε ένα επίπεδο
Ψήσιμο σε φόρμες
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Κέικ στρογγυλής φόρ‐
μας ή μπριός
Παντεσπάνι/κέικ
φρούτων
Fatless sponge cake3
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
170
1)
25 - 40
www.electrolux.com
48
Βάση τάρτας - ζύμη
κουρού
Βάση τάρτας - αφρά‐
το μείγμα
Apple pie (2 φόρμες
Ø20cm, τοποθετημέ‐
νες διαγώνια)
Αλμυρή τάρτα (π.χ.
Κις Λορέν)
Τσιζ κέικ1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Κέικ/γλυκά/ψωμί σε ταψιά ψησίματος
Τσουρέκι/στρογγυλό
ψωμί
Χριστόψωμο2
Ψωμί (σίκαλης):
1.
2.
Κορνέ/Εκλέρ3
Κέικ κορμός3
Κέικ με τραγανή επι‐
κάλυψη (ξεροψημένο)
Κέικ αμυγδάλου βου‐
τύρου/κέικ με επικά‐
λυψη ζάχαρης
Τάρτες φρούτων (με
ζύμη μαγιάς / αφράτο
μείγμα)
Τάρτες φρούτων με
ζύμη κουρού
Κέικ μαγιάς και λεπτή
επικάλυψη (π.χ. τε‐
τηγμένο τυρί, σαντιγί,
κρέμα)
Πίτσα (με πλούσια
υλικά)
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
2
190 - 210
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Προθερμάνετε το φούρνο
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
2170 - 19040 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Πρώτο μέρος της
διαδικασίας ψη‐
σίματος.
Δεύτερο μέρος
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
20
30 - 60
της διαδικασίας
ψησίματος.
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
317035 - 55
2)
3170 - 19040 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
1)
1)
40 - 80
30 - 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ49
Τύπος εδέσματοςΘέση ραφιούΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Πίτσα (λεπτή ζύμη)1 - 2
220 - 250
1)
15 - 25
Άζυμο ψωμί1230 - 25010 - 15
Τάρτες (Ελβετικού τύ‐
που)
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
2)
Χρησιμοποιήστε βαθύ ταψί
1210 - 23035 - 50
Μπισκότα
Τύπος εδέσματοςΘέσεις ραφιώνΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Μπισκότα ζύμης κου‐
ρού
Short bread/ Pastry
Stripes
Μπισκότα με αφράτη
ζύμη
Γλυκίσματα με φύλλο
ζύμης και μαρέγκα
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
3170 - 19020 - 30
380 - 100120- 150
Μακαρόν3120 - 13030 - 60
Μπισκότα με ζύμη μα‐
γιάς
Μικρά γλυκά με φύλ‐
λο κρούστας
Ψωμάκια3
Small cakes (20 ανά
ταψί)
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
3170 - 19020 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Πίνακας σουφλέ και ψητών στο φούρνο
Τύπος εδέσματοςΘέσεις ραφιώνΘερμοκρασία σε °CΧρόνος σε λεπτά
Σουφλέ ζυμαρικών1180 - 20045 - 60
Λαζάνια1180 - 20035 - 50
Λαχανικά ογκρατέν1
Αφαιρέστε τις συσκευασίες των τροφίμων. Βάλτε
τα τρόφιμα σε ένα πιάτο.
Μην τα σκεπάζετε με μπολ ή πιάτο. Κάτι τέτοιο
μπορεί να παρατείνει το χρόνο ξεπαγώματος.
Χρησιμοποιήστε την πρώτη θέση ραφιού του
φούρνου. Τη χαμηλότερη.
Τοποθετήστε το κοτόπουλο
επάνω σε ένα αναποδογυρι‐
σμένο πιατάκι μέσα σε ένα
μεγάλο πιάτο και γυρίστε το
μετά από το μισό χρόνο ξε‐
παγώματος
Γυρίστε το από την άλλη
πλευρά μετά από το μισό
χρόνο
Γυρίστε το από την άλλη
πλευρά μετά από το μισό
χρόνο
Μπορείτε να χτυπήσετε τη
σαντιγί ακόμη και αν είναι
ακόμα ελαφρώς παγωμένη
σε κάποια σημεία
11. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με μα‐
λακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό.
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες,
χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαριστικό
• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά
από κάθε χρήση. Τότε, τα υπολείμματα αφαι‐
ρούνται πιο εύκολα και δεν καίγονται.
• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά
καθαριστικά για φούρνους.
• Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα φούρνου μετά
από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώ‐
σουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό
νερό και καθαριστικό.
• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα,
μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αι‐
χμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο πιάτων.
Μπορεί να καταστραφεί η αντικολλητική επί‐
στρωση.
Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή
αλουμίνιο
Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου χρη‐
σιμοποιώντας μόνο υγρό σφουγγάρι.
Στεγνώστε την με ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή
προϊόντα που χαράσσουν, διότι μπορεί
να καταστρέψουν την επιφάνεια του
φούρνου. Καθαρίστε το χειριστήριο του
φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες προφυ‐
λάξεις.
11.1 Στηρίγματα ραφιών
Τα στηρίγματα ραφιών μπορούν να αφαιρεθούν
για τον καθαρισμό των πλαϊνών τοιχωμάτων.
www.electrolux.com
56
Αφαίρεση των στηριγμάτων ραφιών
1.
Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγμα‐
τος ραφιών για να το αποσπάσετε από το
πλαϊνό τοίχωμα.
2.
Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος
ραφιών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέ‐
στε το.
1
2
Τοποθέτηση των στηριγμάτων
ραφιών
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών στη θέση
τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία
με την αντίστροφη σειρά.
Ισχύει για τηλεσκοπικούς βραχίονες:
Οι πείροι στερέωσης των τηλεσκοπικών
βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι
προς τα εμπρός!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι το μακρύτερο σύρμα
στερέωσης βρίσκεται μπροστά. Τα άκρα
των δύο συρμάτων πρέπει να είναι
στραμμένα προς τα πίσω. Η λανθασμέ‐
νη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια.
11.2 Καθαρισμός της πόρτας του
φούρνου
Για πιο εύκολο καθαρισμό, αφαιρέστε την πόρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι τα τζάμια είναι κρύα,
πριν καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα.
Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζα‐
μιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν τα τζάμια της πόρτας υποστούν
ζημιά ή έχουν γρατζουνιές, χάνουν την
αντοχή τους και μπορεί να σπάσουν.
Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, απαιτείται
η αντικατάστασή τους. Για περισσότερες
οδηγίες, επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις της περιοχής σας.
Αφαίρεση της πόρτας:
1
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ57
1.
Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.
2.
Μετακινήστε το μηχανισμό ολίσθησης μέχρι
να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ.
3.
Κλείστε την πόρτα μέχρι ο μηχανισμός ολί‐
σθησης να ασφαλίσει.
4.
Αφαιρέστε την πόρτα.
Για να αφαιρέσετε την πόρτα, τραβήξτε
την προς τα έξω από τη μία πλευρά
πρώτα, και στη συνέχεια από την άλλη.
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού, το‐
ποθετήστε την πόρτα του φούρνου ακολουθώ‐
ντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστρο‐
φη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι ακούσατε ένα χαρακτη‐
ριστικό κλικ, όταν τοποθετήσατε την πόρτα.
Σπρώξτε με δύναμη, εάν απαιτείται.
11.3 Τζάμια φούρνου
Το τζάμι της πόρτας της συσκευής σας
μπορεί να διαφέρει σε τύπο και σχήμα
από τα παραδείγματα που βλέπετε στα
διαγράμματα. Ο αριθμός των τζαμιών
μπορεί επίσης να διαφέρει.
Αφαίρεση και καθαρισμός των τζαμιών της πόρτας
1.
Κρατήστε το πλαίσιο της πόρτας (B) στο πά‐
νω άκρο της πόρτας και από τις δύο πλευ‐
ρές και σπρώξτε το προς τα μέσα για να
απασφαλιστεί το κλιπ.
B
2.
Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα
εμπρός για να το αφαιρέσετε.
3.
Κρατήστε τα τζάμια της πόρτας από το πά‐
νω άκρο, ένα–ένα, και τραβήξτε τα προς τα
πάνω από τον οδηγό.
4.
Καθαρίστε τα τζάμια της πόρτας.
Για να τοποθετήσετε τα τζάμια, πραγματοποιήστε
τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα αφαιρούμενα τζάμια φούρνου έχουν
κάποια σήμανση στη μία πλευρά. Βε‐
βαιωθείτε ότι η σήμανση βρίσκεται στην
άνω αριστερή γωνία.
www.electrolux.com
58
11.4 Λαμπτήρας φούρνου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απαιτείται προσοχή κατά την αλλαγή
του λαμπτήρα φούρνου. Υπάρχει κίνδυ‐
νος ηλεκτροπληξίας.
1.
Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω μέχρι να
σταματήσει.
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα φούρνου:
• Απενεργοποιήστε το φούρνο.
• Αφαιρέστε τις ασφάλειες στον πίνακα ασφα‐
λειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακό‐
πτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος
του φούρνου για να αποφευχθεί ζημιά
στο λαμπτήρα φούρνου και το γυάλινο
κάλυμμα.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα του φούρνου
1.
Το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα βρίσκε‐
ται στο πίσω μέρος του θαλάμου του φούρ‐
νου.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε.
2.
Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα φούρνου με
έναν κατάλληλο λαμπτήρα φούρνου ανθεκτι‐
κό στη θερμότητα έως 300 °C.
Χρησιμοποιήστε τον ίδιο τύπο λαμπτή‐
ρα φούρνου.
4.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα.
11.5 Αφαίρεση του συρταριού
Το συρτάρι που βρίσκεται κάτω από το φούρνο
μπορεί να αφαιρεθεί για καθάρισμα.
1
2.
Ανασηκώστε το συρτάρι υπό μικρή γωνία
και αφαιρέστε το από τις ράγες στήριξης του
συρταριού.
Εισαγωγή του συρταριού
1.
Τοποθετήστε το συρτάρι επάνω στις ράγες
στήριξης. Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις εμπλο‐
κής έχουν ασφαλίσει σωστά στις ράγες.
2.
Κατεβάστε το συρτάρι μέχρι να βρίσκεται σε
οριζόντια θέση και σπρώξτε το μέσα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείται ο φούρνος, μπο‐
ρεί να συσσωρευτεί θερμότητα στο συρ‐
τάρι. Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αντικείμε‐
να μέσα σ' αυτό (π.χ. υλικά καθαρισμού,
πλαστικές σακούλες, γάντια φούρνου,
χαρτιά, σπρέι καθαρισμού κ.λπ.).
2
12. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η εστία δεν λειτουργείΔεν έχει ρυθμιστεί σκάλα μα‐
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΟ φούρνος δεν έχει τεθεί σε
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΔεν είναι ρυθμισμένο το ρολόιΡυθμίστε το ρολόι
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΔεν έχουν καθοριστεί οι απα‐
γειρέματος
λειτουργία
ραίτητες ρυθμίσεις
Επιλέξτε τη σκάλα μαγειρέμα‐
τος
Θέστε το φούρνο σε λειτουρ‐
γία
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις
ΕΛΛΗΝΙΚΑ59
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΈχει πέσει η ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η
ασφάλεια πέσει περισσότερες
από μία φορές, επικοινωνήστε
με έναν εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο.
Ο λαμπτήρας φούρνου δεν
λειτουργεί
Στο φαγητό και το εσωτερικό
του φούρνου συσσωρεύονται
ατμοί και υγρασία
Ο λαμπτήρας φούρνου είναι
ελαττωματικός
Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα
στο φούρνο για μεγάλο χρονι‐
κό διάστημα
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα
φούρνου
Μην αφήνετε το φαγητό μέσα
στο φούρνο για διάστημα άνω
των 15-20 λεπτών μετά την
ολοκλήρωση του ψησίματος
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
Διακοπή ρεύματοςΡυθμίστε ξανά το ρολόι
δειξη «12.00»
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερ‐
μότητας δεν ανάβει
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι
ζεστή, καθότι λειτούργησε μό‐
νο για μικρό χρονικό διάστη‐
Εάν η ζώνη μαγειρέματος
έπρεπε να είναι ζεστή, επικοι‐
νωνήστε με το κέντρο σέρβις.
μα.
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλη‐
μα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω‐
πο ή το κέντρο σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρί‐
σκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Αριθμός σειράς (S.N.).........................................
κών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρί‐
σκεται στο μπροστινό πλαίσιο στο εσωτερικό του
φούρνου.
13. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Διαστάσεις
Ύψος847 - 867 mm
Πλάτος596 mm
Βάθος600 mm
Χωρητικότητα φούρ‐
νου
Τάση230 V
Συχνότητα50 Hz
74 l
13.1 Θέση της συσκευής
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητη συ‐
σκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τις δύο
πλευρές, καθώς και στη γωνία.
B
A
A
www.electrolux.com
60
Ελάχιστες αποστάσεις
13.2 Οριζοντίωση
Χρησιμοποιήστε τα πόδια στο κάτω μέρος της
συσκευής για να ευθυγραμμίσετε την επάνω επι‐
φάνεια της συσκευής με τις υπόλοιπες επιφά‐
νειες.
13.3 Προστασία από ανατροπή
Διάστασηmm
Α2
B685
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πρέπει να εγκαταστήσετε την προστα‐
σία από ανατροπή. Εάν δεν την εγκατα‐
στήσετε, η συσκευή μπορεί να ανατρα‐
πεί.
Η συσκευή σας φέρει το σύμβολο που
φαίνεται στην εικόνα (κατά περίπτωση),
προκειμένου να σας υπενθυμίσει την
εγκατάσταση της προστασίας από ανα‐
τροπή.
Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση της προ‐
στασίας από ανατροπή πραγματοποιεί‐
ται στο σωστό ύψος.
1.
Ρυθμίστε σωστά το ύψος και τη θέση της
συσκευής πριν προσαρτήσετε την προστα‐
σία από ανατροπή.
2.
Εγκαταστήστε την προστασία από ανατρο‐
πή 77 mm κάτω από την άνω επιφάνεια της
συσκευής και 49 mm από την αριστερή
πλευρά της συσκευής εντός της κυκλικής
οπής στο βραχίονα (βλ. σχ.). Βιδώστε την
στο συμπαγές υλικό ή χρησιμοποιήστε κα‐
τάλληλη ενίσχυση (τοίχος).
3.
Μπορείτε να εντοπίσετε την οπή στην αρι‐
στερή πλευρά στο πίσω μέρος της συ‐
σκευής (βλ. σχ.).
Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος της συ‐
σκευής (1) και τοποθετήστε την στο μέσον
του διαστήματος μεταξύ των ντουλαπιών (2).
Εάν ο χώρος ανάμεσα στα ντουλάπια κουζί‐
νας είναι μεγαλύτερος από το πλάτος της
συσκευής, πρέπει να προσαρμόσετε την
πλαϊνή απόσταση, ώστε η συσκευή να βρί‐
σκεται στο κέντρο.
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πίσω από τη
συσκευή είναι λεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ61
49 mm
77 mm
2
1
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
13.4 Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος
για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐
ρησης των προφυλάξεων ασφαλείας της
ενότητας «Πληροφορίες ασφαλείας».
Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις ή καλώδιο
τροφοδοσίας.
Ισχύοντες τύποι καλωδίων: H07 RN-F, H05 RNF, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
.
www.electrolux.com
62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ63
www.electrolux.com/shop
892957059-B-452012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.