Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme
under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara-
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Vær forsigtig, når du rør ved opbevaringsskuffen. Den
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
tet.
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
kan blive meget varm.
bens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
• Apparatet må ikke installeres på en
platform.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
ADVARSEL
Sørg for at montere stabiliserende
midler for at forhindre, at apparatet kan vælte. Se installationsvejledningen.
Page 5
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring
med apparatets låge, især når lågen er
varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød.
DANSK5
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når
det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug
altid grillhandsker til at tage ribber eller
ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene
apparatet.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
ADVARSEL
Der er fare for brand eller eksplosion.
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester,
kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første
gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
• Forsøg ikke at slukke en brand med
• Sådan undgår du at beskadige eller
• Farveændring af emaljen forringer ikke
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka-
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje-
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
ingredienser med alkohol kan medføre,
at der dannes en blanding af alkohol og
luft.
vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på
apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var-
me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer ribberne.
apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl,
men en naturlig følge af at produktet
har været i brug.
ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke
kan fjernes.
ningspanelet.
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
er tom, eller der står tomt kogegrej på
den.
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det
må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
Page 7
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
23 4
1
5
4
9
3
2
1
3.2 Kogepladens layout
DANSK7
TÆNDT-lampe
1
Funktionsvælger, ovn
2
Temperaturvælger
3
5
6
7
8
Lampe for temperatur
4
Betjeningsknapper, kogesektion
5
Varmeelement
6
Ovnpære
7
Blæser og varmelegeme
8
Ristpositioner
9
13
145 mm
140/210 mm
2
180 mm
180 mm
5
3.3 Tilbehør
Grillrist
•
Til service, kageforme, stege.
• Bageplade
Til kager og småkager.
Bradepande
•
Kogezonen 1200 W
1
Udluftning
2
Kogezonen 1800 W
3
Kogezonen 1800 W
4
Restvarmeindikator
5
Kogezonen 1000 / 2200 W
6
46
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
• Magasinskuffe
Nedenunder selve ovnen findes maga-
sinskuffen
Page 8
www.electrolux.com
8
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i
brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at afbrænde resterende fedt.
1.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
Åbning og lukning af lågen
2.
Lad apparatet være tændt i én time.
3.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 10 minutter.
5.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
6.
Lad apparatet være tændt i 10 minut-
ter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
er normalt. Sørg for god udluftning.
4.3 Børnesikring
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Skub sikringen mod højre for at åbne ovnlågen.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
2
B
1
1.
Tryk på lågelisten (B) på hver side.
Det frigiver låsen.
2.
Træk lågelisten op og fjern den.
Page 9
DANSK9
3.
Fjern låsearmen (1), flyt den til højre
(2) og sæt den i igen.
1
2
4.
Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt
lågelisten i den øverste kant af lågen.
B
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og
flyt låsearmen tilbage til venstre.
5. KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
5.1 Varmetrin
KnapFunktion
0Slukket position (Off)
1-9Varmetrin
(1 - laveste varmetrin, 9 højeste varmetrin)
1.
Drej betjeningsknappen til det ønskede varmetrin.
2.
For at stoppe madlavningen skal du
dreje knappen til positionen 0.
Brug restvarmen til at nedsætte
energiforbruget. Sluk for kogezonen ca. 5 - 10 minutter før madlavningen er afsluttet.
Børnesikringen deaktiveres ikke,
når der slukkes for apparatet.
5.2 Brug af den dobbelte
kogezone
BEMÆRK
Drej knappen med uret for at aktivere dobbeltzonen. Drej den ikke
gennem stop-positionen.
1.
Drej knappen med uret til positionen
9.
2.
Drej knappen langsomt til symbolet
, indtil du hører et klik.
De to kogezoner er tændt.
3.
Se under "Varmetrin" for at indstille
det nødvendige varmetrin.
5.3 Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tænder, når en kogezone er varm.
Page 10
www.electrolux.com
10
ADVARSEL
Forbrændingsrisiko ved restvarme!
6. KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
6.1 Kogegrej
• Bunden af kogegrejet skal være
så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller
med alu- eller kobberbund kan
give misfarvninger på glaskeramikken.
• Sæt kogegrejet på, inden der
tændes for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter. før tilberedningen er slut,
så du udnytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen
bør være lige store.
6.2 Spar på energien
• Læg altid låg på kogegrejet,
hvis det er muligt.
6.3 Eksempler på anvendelser
Varmetrin
1At holde færdigtilberedt mad
1 - 2Hollandaise, smelte: Smør, cho-
1 - 2Stivne/størkne: Luftige omeletter,
2 - 3Videre kogning af ris og mælke-
3 - 4Dampning af grøntsager, fisk,
4 - 5Dampning af kartofler.20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
4 - 5Kogning af større portioner,
Bruges til:Tid
(min)
Efter
varm
behov
5 - 25Rør ind imellem.
kolade, husblas.
10 - 40 Læg et låg på kogegrejet.
bagte æg.
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meretter, opvarmning af færdigretter.
20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske.
kød.
60 sammenkogte retter og supper.
150
Gode råd
Læg et låg på kogegrejet.
get væske som ris, rør rundt i
mælkeretter nogle gange under tilberedningen.
kartofler.
Op til 3 l væske plus ingredi-
enser.
Page 11
DANSK11
Varme-
Bruges til:Tid
(min)
Gode råd
trin
6 - 7Nænsom stegning: Schnitzler,
cordon bleu (kalvekød), kotelet-
Efter
behov
Vendes undervejs.
ter, frikadeller, pølser, lever, æg,
pandekager, æbleskiver, samt
opbagte saucer.
9Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, gryde-
steg), friturestegning af pommes frites.
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
7. KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i
glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.
– Fjernes straks: Smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan det beskadige apparatet. Brug en særlig skraber til
glas. Sæt skraberen skråt ned på
glasoverfalden, og bevæg bladet
hen over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er til-
strækkeligt afkølet: Rande af kalk
eller vand, fedtstænk, metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
2.
Tør apparatet af med en fugtig klud
og lidt opvaskemiddel.
3.
Slut med at tørre apparatet efter
med en ren klud.
BEMÆRK
Glasskraberen skal opbevares utilgængeligt for børn. Brug glasskraberen forsigtigt, da bladet er meget skarpt.
8. OVN – DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
8.1 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du slukker for
apparatet, kører blæseren videre, indtil
temperaturen i apparatet er faldet.
8.2 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej ovnens funktionsvælger for at
vælge en ovnfunktion.
Kontrollampen tændes.
2.
Drej temperaturvælgeren for at indstille en temperatur.
Temperaturindikatoren tænder, når
temperaturen i apparatet stiger.
Page 12
www.electrolux.com
12
3.
8.3 Ovnfunktioner
For at slukke for ovnen drejes knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til sluk-positionen.
OvnfunktionEgnet til
Slukket positi-
on (Off)
Varmluft
Over-under-
varme
Tærte/pizza
Bruning
Stor grill
Tørring
Apparatet er slukket.
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste,
uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/
undervarme.
Til bagning og stegning på én ovnrille. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt.
Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillelementet og varmluftsblæseren efter hinanden, så den varme luft cirkulerer rundt om retterne i ovnen.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til
ristning af brød. Hele grillelementet er tændt.
Til tørring af skåret frugt (f.eks. æbler, blommer, ferskner)
samt grøntsager (f.eks. tomater, squash eller champignons).
OptøningTil optøning af dybfrost.
Ovnpære
Panel LåsTil låsning af ovn- og kogesektionsfunktionerne.
Til aktivering af ovnpæren, uden at der vælges en ovnfunktion.
8.4 Funktionslås
Ovnens funktionsvælger har en indbygget
funktionslås.
Funktionslåsen deaktiverer ikke
komfurets strømforsyning.
Låsning af ovnen og
kogesektionen
Drej knappen til symbolet . Knappen
går ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen og
kogesektionen
Tryk på knappen, og drej den til den ønskede position.
Page 13
8.5 Isætning af ovntilbehør
Den dybe bradepande og grillristen har kanter i siderne. Disse
kanter og formen på skinnerne er
en speciel anordning til at hindre,
at kogegrejet glider.
Indsættelse af rist og bradepande
samtidigt
Anbring risten oven på bradepanden.
Skub grill/bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
9. OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
DANSK13
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
BEMÆRK
Brug en bradepande til meget
fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
9.1 Bagning
Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde
før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger
(temperatur, tilberedningstid) og rille efter tabellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke
for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Når du tilbereder dybfrost, kan bageplade og bradepande "slå sig" under
bagningen. Bagepladen og bradepanden retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af
temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en
bestemt opskrift, kan du bruge den opskrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter
længere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde
kan brune ujævnt i starten. I så fald bør
temperaturindstillingen ikke ændres.
Forskellene udlignes under bagningen.
Page 14
www.electrolux.com
14
Bagetip
Kagen er for lys i
bunden
Kagen falder sammen (bliver klæg,
klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg,
klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg,
klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør
Kagen er for tørBagetiden er for langVælg en kortere bagetid
Kagen bruner ikke
jævnt
Kagen bruner ikke
jævnt
Kagen bliver ikke
bagt færdig på
den indstillede bagetid
ResultatMulig årsagLøsning
Der er valgt forkert rilleSæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er
Brug en lavere indstilling
for høj
Bagetiden er for kortForlæng bagetiden
Indstil ikke højere temperatur
for at forkorte bagetiden
Der er for meget væde i
dejen
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
Ovntemperaturen er for
Vælg en højere ovntemperatur
lav
Ovntemperaturen er for
høj, og bagetiden er for
Vælg lavere ovntemperatur og
længere bagetid
kort
Dejen er ujævnt fordeltFordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
2)
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
20-30
2)
9.10 Infrathermgrill
Oksekød
KødtyperibbeTemperatur °C
Culotte
-bruning
Tid min pr. kg.
kød
2-3200ialt 10
Page 21
DANSK21
Tid min pr. kg.
kød
Culotte
-stegning
KødtyperibbeTemperatur °C
2-315050-60
Oksesteg, gammeldags1-216090-120
Kalvekød
KødtyperibbeTemperatur °C
1)
Filet
1)
Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer,
skal det fjernes inden brug af grill.
• Tag maden ud af emballagen, og læg
den på en tallerken, der stilles på ovnens rist.
• Læg ikke en tallerken eller skål over.
Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Page 23
DANSK23
Madvare
rib-
be
Tid min
Efteroptø-
ning min
Bemærkning
Læg kyllingen på en omvendt
Kylling, 1000
g
2120-14020-30
Kød, 1000g2100-14020-30
Kød, 500g290-12020-30
underkop i en større tallerken.
Vendes efter halvdelen af ti-
Vendes efter halvdelen af ti-
Vendes efter halvdelen af ti-
Forel, 150g225-3510-15Jordbær,
300g
230-4010-20-
Smør, 250g230-4010-15-
Fløde kan godt piskes, selv
Fløde, 2 x 2dl280-10010-15
om den stadig er frosset hist
og her
Kage, 1400g26060-
10. OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Hvis der anvendes nonstick-tilbehør:
Brug ikke skrappe rengøringsmidler,
skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge nonstick-belægningen!
Tilbehør af rustfrit stål eller
aluminium
Rengør kun ovnlågen med en våd
svamp. Tør efter med en blød
klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel.
10.1 Ovnriller
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
den.
den.
den.
Page 24
www.electrolux.com
24
Udtagning af ovnribber
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montering af ovnribber
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
Teleskopudtræk:
Sørg for, at tappene på teleskopskinnerne vender fremad!
BEMÆRK
Sørg for, at den længste fastgørelsestråd er foran. Enden af de to
tråde skal pege bagud. Forkert installation kan beskadige emaljen.
10.2 Ovnens loft
Du kan vippe det øverste varmelegeme
ned, så det er lettere at komme til at rengøre ovnens loft.
ADVARSEL
Sluk for apparatet, før du vipper
varmelegemet ned. Kontroller, at
apparatet er kølet af.
Der er risiko for forbrænding!
Vippe varmelegemet ned
1.
Tag ovnribberne ud.
2.
Tag fat i forenden af varmelegemet
med begge hænder.
3.
Træk det udefter mod fjedertrykket og
ud langs beslaget i begge sider.
4.
Varmelegemet vipper ned.
Ovnens loft kan rengøres.
Montering af varmelegemet
1.
Montér varmelegemet i omvendt rækkefølge.
Placér varmelegemet rigtigt i begge sider, oven på beslaget på ovnens indvendige væg.
2.
Sæt ovnribberne i.
10.3 Rengøring af ovnlåge
Tag ovnlågen af for at lette rengøringen.
Page 25
ADVARSEL
Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset
går i stykker.
Aftagning af låge:
1
2
DANSK25
ADVARSEL
Hvis ruderne beskadiges eller får
ridser, mister glasset styrke og
kan gå i stykker. Udskift ruderne
for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
1.
Åbn lågen helt.
2.
Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3.
Luk lågen, indtil skyderen blokerer for
den.
4.
Fjern lågen.
For at tage lågen af skal du trække den opad, først på den ene side, derefter den anden.
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen i
modsat rækkefølge. Kontroller, at der høres et klik, når du trykker lågen på plads.
Brug om nødvendigt lidt kraft.
Udtagning og rengøring af lågeglas
B
10.4 Ovnglasruder
Glasset i produktet kan adskille
sig med hensyn til type og form
fra illustrationerne i vejledningen.
Antallet af glas kan også variere.
1.
Hold i begge sider af dørlisten (B) i
dørens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
2.
Træk i lågelisten, og tag den ud.
3.
Hold i overkanten af hvert enkelt glas,
og træk det opad og ud af styreskinnen.
4.
Rengør lågeglassene.
Montér glassene i modsat rækkefølge.
Page 26
www.electrolux.com
26
10.5 Ovnpære
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
Udskiftning af ovnpæren
1.
2.
BEMÆRK
De udtagelige glas har et mærke
på én af siderne. Sørg for, at
mærket placeres i øverste venstre
hjørne.
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for
at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Pærens dækglas er placeret bagerst i
ovnrummet.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne
det.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
10.6 Udtagning af skuffen
Magasinskuffen under ovnen kan tages
ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1.
Træk skuffen ud, så langt den kan
komme.
2.
Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes
skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte
skuffen i, men i omvendt rækkefølge.
ADVARSEL
Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i magasinskuffen.
Derfor må der ikke opbevares
brændbare materialer heri, f.eks.
rengøringsmidler, plastikposer,
ovnhandsker, papir, rensespray
osv.
11. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
FejlMulig årsagLøsning
Restvarmeindikatoren
tænder ikke
Apparatet virker slet ikkeSikringen i sikringsboksen
Ovnen bliver ikke varmDer er ikke tændt for ov-
Ovnen bliver ikke varmDer er ikke foretaget de
Ovnlyset virker ikkeOvnpæren er defektUdskift ovnpæren
Kogezonen er ikke varm,
fordi den kun har været
tændt i kort tid
er udløst
nen
nødvendige indstillinger
Hvis kogezonen skulle
være varm: Kontakt kundeservice
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går
mere end én gang.
Tænd for ovnen
Kontroller indstillingerne
Page 27
FejlMulig årsagLøsning
Der samler sig damp og
kondensvand på maden
og i ovnrummet
Kontakt forhandleren eller servicecentret,
hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Højde850 - 939 mm
Bredde596 mm
Dybde600 mm
Ovnens rumfang74 l
Mål
Maden har stået for længe i ovnen
De nødvendige oplysninger til servicecentret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme.
DANSK27
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20
minutter efter tilberedningen
ADVARSEL
Sørg for at montere stabiliserende
midler for at forhindre, at apparatet kan vælte. Se installationsvejledningen.
12.1 Tippesikring
BEMÆRK
Tippesikringen skal monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
Dit apparat viser symbolet, som
vises på billedet (hvis relevant) for
at huske dig på at installere tippesikringen.
Sørg for at montere tippesikringen
i den korrekte højde.
BEMÆRK
Se det medfølgende installationshæfte for at få mere at vide om
apparatets installation.
Page 28
www.electrolux.com
28
13. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 30
www.electrolux.com
30
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki-
löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä-
mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske-
ta lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Page 31
SUOMI31
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi
kuumentua.
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
• Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta lait-
teesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä.
• Älä asenna laitetta tason päälle.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden
putoaminen laitteesta vältetään oven tai
ikkunan avaamisen yhteydessä.
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.
Page 32
www.electrolux.com
32
Sähköliitäntä
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis-
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi-
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau-
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen-
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
2.2 Käyttö
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk-
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
torasiaan.
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
aan.
rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen vaara.
sia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä
kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne kuumenevat.
• Kytke keittoalue off-asentoon käytön
jälkeen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
VAROITUS!
Olemassa on tulipalon tai räjähdyksen vaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä,
kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
Page 33
• Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit
kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esinei-
tä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait-
teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait-
teeseen.
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
SUOMI33
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
Page 34
www.electrolux.com
34
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
23 4
1
5
4
9
3
2
1
3.2 Keittoalueet
Virran merkkivalo
1
Uunin toimintojen väännin
2
Lämpötilan valitsin
3
5
6
7
8
Lämpötilan merkkivalo
4
Keittotason vääntimet
5
Lämpövastus
6
Uunin lamppu
7
Puhallin ja lämpövastus
8
Kannatintasot
9
13
145 mm
140/210 mm
2
5
3.3 Varusteet
Ritilä
•
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja
paistien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
•
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
180 mm
180 mm
46
Keittoalue 1200 W
1
Höyrynpoistoaukko
2
Keittoalue 1800 W
3
Keittoalue 1800 W
4
Jälkilämmön merkkivalo
5
Keittoalue 1000 / 2200 W
6
Uunipannu
•
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Säilytyslaatikko
•
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion
alapuolella.
Page 35
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot (jos olemassa).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
4.2 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
2.
Anna laitteen käydä yhden tunnin
ajan.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
SUOMI35
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna laitteen käydä kymmenen minuuttia.
5.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
6.
Anna laitteen käydä kymmenen mi-
nuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan
suuntaa-antavia.
7. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai
tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1.
– Poista välittömästi: sulanut mu-
ovi, muovikelmu ja sokeripitoinen
ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa
laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä
lasipintaan tarkoitettua kaavinta.
Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavin pinnan yli.
Poista sitten, kun laite on jääh-
–
tynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat ja kirkkaat
metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2.
Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
HUOMIO
Säilytä kaavin poissa lasten ulottuvilta. Käytä kaavinta varovasti, sillä
sen terä on hyvin terävä.
Vinkkejä
vettä/750 g perunoita.
Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
Käännä kypsennyksen puoli-
välissä.
välissä.
8. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Page 39
8.1 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on
jäähtynyt.
Virran merkkivalo syttyy.
2.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin
kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen väännin
ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.2 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Ylä- ja alaläm-pöPaistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli
Kuivaus
Laitteesta on katkaistu virta.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
tuoksut sekoittuvat. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/alalämpötoiminnossa.
toimivat samanaikaisesti.
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/
alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja uunin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuuma ilma kiertää ruoan ympärillä.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
Hedelmä- (esim. omenat, luumut, persikat) ja vihannesviipaleiden (tomaatit, kesäkurpitsa, sienet) kuivaus.
SUOMI39
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
PainikelukitusUunin ja keittotason toimintojen lukitseminen.
8.4 Toimintolukitus
Uunin toimintojen vääntimessä on sisäänrakennettu toimintolukitus.
Toimintolukitus ei katkaise lieden
virransyöttöä.
Uunin ja keittotason
lukitseminen
Käännä väännin symbolin kohdalle.
Väännin tulee ulos noin 2 mm.
Page 40
www.electrolux.com
40
Uunin ja keittotason lukituksen
avaaminen
Paina väännintä ja käännä se haluttuun
asentoon.
8.5 Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Korkeareunaisessa uunipannussa
ja ritilässä on reunauloke. Kyseisten reunojen ja ohjaustankojen
muodon ansiosta keittoastia ei voi
luisua.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen samanaikaisesti
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uunipannu kannatinkiskojen väliin jollekin
kannatintasolle.
9. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin
entinen laitteesi. Käytä aikaisemmin
käyttämiesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainittuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toiminnasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit
voivat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Page 41
SUOMI41
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa
käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia
ohjearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä tasolla, paistoaikaa voi pidentää 10-15
minuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset
voivat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa
lämpötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot
tasaantuvat paistumisen jatkuessa.
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa
kannella peitettynä. Näin liha pysyy mehukkaampana.
uunivuokia (lue valmistajan ohjeet).
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla
on uunipannu. (Mikäli varusteena)
LihalajiRitiläLämpötila °C
1)
2-312580-120
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Vasikanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-316060-70
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Lammas
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Koipi/lapa/selkä216080-100
Porsaanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-317560-70
2-317560
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Niskapaistit2-316090-120
Page 45
SUOMI45
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Kinkku1-215060-100
Lintupaisti
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Kana, paloiteltu2-318055-65
1)
Ankka
Ankka, hiljainen
kypsennys
1)
Kalkkunapaisti,
täytetty
2-315055-65
2-3130
yhteensä noin 5
tuntia
1-215050-60
Kalkkunarinta2-317570-80
9.7 Ylä- ja alalämpö
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
1)
2-312580-120
2-3225yhteensä 10
2-316050-60
Paahtopaisti1-318090-120
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
2)
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
2)
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25
20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
2)
Page 48
www.electrolux.com
48
9.10 Ruskistaminen
Naudanliha
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
Paahtopaisti1-216090-120
Vasikanliha
Naudanfilee
1)
Lammas
Koipi/lapa/kylki216080-100
LihalajiRitiläLämpötila °C
na lihakiloa koh-
ti
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Aika minuuttei-
Aika minuuttei-
LihalajiRitiläLämpötila °C
na lihakiloa koh-
ti
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lautaselle ritilän päälle.
Ruokalaji
Riti-läAika mi-
nuutteina
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle
alhaalta lukien.
Lopullinen
sulatusaika
Huomautuksia
minuutteina
Aseta broileri suurikokoiselle
Broileri, 1 000
g
2120-14020-30
vadille ylösalaisin käännetyn
aluslautasen päälle. Käännä
puolessa välissä.
Liha, 1 000 g2100-14020-30Käännä puolessa välissä.
Liha, 500 g290-12020-30Käännä puolessa välissä.
Taimen, 150 g225-3510-15Mansikat, 300
g
230-4010-20-
Voi, 250 g230-4010-15-
Kerma, 2 x 2
dl
Kakku, 1 400
g
280-10010-15
26060-
Kerma voidaan vatkata, vaik-
ka se olisi edelleen hiukan
jäässä.
10. UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Page 51
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
tavallista puhdistusainetta.
• Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön
jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi
puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta
voi vaurioitua.
10.1 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puhdistamisen ajaksi.
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä.
SUOMI51
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa.
Noudata vastaavaa varovaisuutta
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen
kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kun teleskooppikannattimia
käytetään:
Teleskooppikannattimien kiinnitystappien on osoitettava etuosaan
päin!
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
HUOMIO
Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
10.2 Uunin katto
Uunin katossa oleva vastus voidaan taivuttaa alas, jolloin uunin katto on helpompi puhdistaa.
Page 52
www.electrolux.com
52
Vastuksen taivuttaminen
1.
2.
3.
4.
VAROITUS!
Katkaise virta laitteesta ennen kuin
taivutat grillivastuksen alas. Tarkista, että laite on kylmä.
Palovammojen vaara!
Irrota kannatinkiskot.
Tartu vastukseen etuosasta kummal-
lakin kädellä.
Vedä sitä eteenpäin jousipainetta vas-
taan ja ulospäin kummallakin puolella
olevan kannakkeen vierestä.
Vastus taittuu alas.
Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
Tarkista, että vastus on asennettu
oikein uunin kummallekin puolelle
niin, että se uunin seinässä olevan
kannakkeen yläpuolella.
2.
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen.
10.3 Uuninluukun
puhdistaminen
Irrota luukku puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Varmista, että lasipaneelit ovat
jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
VAROITUS!
Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat
tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit.
Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Vastuksen asentaminen
1.
Asenna vastus takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Luukun irrottaminen
1
2
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen
puhdistuksen jälkeen noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet napsahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Käytä tarvittaessa voimaa.
1.
Avaa luukku kokonaan auki.
2.
Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsahduksen.
3.
Sulje luukku, kunnes liukuosa lukittuu.
4.
Irrota ovi.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin ensin toiselta puolelta, ja sen
jälkeen toiselta puolelta.
10.4 Uunin lasipaneelit
Hankkimasi uunin luukun lasi voi
poiketa kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi myös vaihdella.
Page 53
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1.
Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja
työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
B
2.
Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
3.
Tartu lasipaneeleihin yläreunasta ja
vedä ne yksi kerrallaan ohjauskiskosta ylöspäin.
4.
Puhdista lasilevyt.
SUOMI53
Asenna paneelit takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMIO
Irrotettavien lasipaneelien toisella
puolella on merkintä. Varmista, että merkintä on vasemmassa yläkulmassa.
10.5 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1.
Lampun suojalasi sijaitsee uunin takaosassa.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
10.6 Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1.
Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin
mahdollista.
2.
Nosta laatikkoa hieman niin, että voit
nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon
liukukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Kun uuni on käytössä, laatikko
saattaa kuumentua. Tästä syystä
laatikossa ei saa säilyttää helposti
syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita
tms.
Page 54
www.electrolux.com
54
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Jälkilämmön merkkivalo ei
syty.
Laite ei toimi lainkaan.Sulaketaulun sulake on
Uuni ei kuumene.Uunia ei ole kytketty toi-
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Ruokien päällä ja uunin si-
sällä on höyryä ja kosteutta.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
Keittoalue ei ole kuuma,
koska sitä on käytetty
vain vähän aikaa.
palanut.
mintaan.
tehty.
Ruoka on jätetty uuniin
liian pitkäksi ajaksi.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja,
ota yhteyttä sähköasentajaan.
Kytke uuni toimintaan.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–
20 minuuttia pitemmäksi
ajaksi kypsennyksen jälkeen.
12. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Korkeus850 - 939 mm
Leveys596 mm
Syvyys600 mm
Uunin tilavuus74 l
Mitat
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.
12.1 Kaatumiseste
HUOMIO
Kaatumiseste on asennettava. Jos
sitä ei asenneta, laite voi kallistua.
Laitteessa on kuvan mukainen
symboli (mallikohtainen), joka
muistuttaa kaatumisesteen asentamisesta.
Page 55
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI55
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
HUOMIO
Katso lisätietoa laitteen asennuksesta erillisestä asennusoppaasta.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja