AEG EKC60257W, EKC60257X User Manual

Page 1
EKC60257
................................................ .............................................
DA KOMFUR BRUGSANVISNING 2 FI LIESI KÄYTTÖOHJE 25 NO KOMFYR BRUKSANVISNING 49
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af appara­tet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under op­syn eller er blevet instrueret i at bruge ap­paratet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appa­ratet er i brug. Der er fare for personska­de eller anden vedvarende handikap.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bru­ges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Ovn – Daglig brug 9 Ovn - Urfunktioner 10 Ovn - Brug af tilbehøret 10 Ovn – Nyttige oplysninger og råd 12 Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 20
7
Hvis noget går galt 23 Tekniske data 24
8
Miljøhensyn 24
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for per­sonskade samt beskadigelse af appara­tet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
INSTALLATION
• Indstil forholdene for dette apparat, som beskrevet på mærkaten (eller typeskiltet).
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparatet. Kontakt om nødven­digt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmel­ser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikker­hed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
Page 3
electrolux 3
• Sørg for at tage netstikket ud af kontak­ten under installationen (hvis det er rele­vant).
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Apparatet må ikke placeres på et under­lag.
TILSLUTNING, EL
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen til ma­skinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stik­kontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstik­ket ud af kontakten (hvis det er relevant).
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
BRUG
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål. Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner lågen, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risi­ko for forbrænding.
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Kogesektionen bliver meget varm under brug. Der er risiko for forbrænding. Læg ikke metalgenstande som bestik eller gry­delåg på kogesektionen, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehør eller fade.
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre ved varmelegemerne. Hold små børn på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden.
• Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lå­gen.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er eksplosions- eller brandfa­re.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis der ik­ke står noget kogegrej på den, eller hvis kogegrejet er tomt.
• Lad ikke kogegrej koge tørt. Dette kan forårsage skade på kogegrejet og koge­sektionens overflade.
Page 4
4 electrolux
• Kogesektionens overflade kan tage ska­de, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Sæt ikke varmt kogegrej tæt ved betje­ningspanelet, da varmen kan føre til ska­de på apparatet.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af apparatets emalje.
• Kogesektionens overflade kan blive rid­set, hvis du skubber kogegrej af støbej­ern eller støbt aluminium hen over den. Det er også tilfældet, hvis kogegrejets bund er defekt.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap­paratets ydeevne.
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve emaljen: – Stil ikke noget direkte på apparatets
bund, og dæk ikke nogen del af appa­ratet med alufolie;
– Hæld aldrig varmt vand direkte ind i
apparatet;
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ap-
paratet efter tilberedningen.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Anbring ikke brændbare materialer i rum­met under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
• Tildæk ikke ovnens dampudslip. De fin­des på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
• Stil ikke noget på kogesektionen, som kan smelte.
• Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
• Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesekti­onen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
• Rengør kun apparatet med vand og sæ­be af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
• Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt ald­rig noget på varmelegemerne eller termo­statføleren (hvis relevant).
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruder­ne, hvis dette er tilfældet. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager døren af ap­paratet. Døren er tung.
• Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel eller delvis op­lysning af værelser i husholdningen!
• Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæ­ren brug en af samme styrke specielt be­regnet til husholdningsapparater.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet kø­le ned. Der er risiko for forbrænding!
SERVICECENTER
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette
forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvæl­ning.
Page 5
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIGT OVER APPARATET
2 3 4 5 6 7 2
1
5
4
3
14
2
1
13
KOGESEKTIONENS LAYOUT
1
2
3
electrolux 5
TÆNDT-lampe
1
Betjeningsknapper, kogesektion
2
Funktionsvælger, ovn
3
Elektronisk programur
8 9
10
11
12
4
Kogesektion
5
Termostatknap
6
Temperaturindikator
7
Varmelegeme
8
Ovnlampe
9
Stik til madlavningstermometer
10
Blæser og varmelegeme
11
Undervarme
12
Ovnribber
13
Ovnriller
14
145
mm
140/210
mm
180
mm
180
mm
456
TILBEHØR
Grillrist
• Til service, kageforme, stege.
Bageplade
• Til kager og småkager.
Bradepande
• Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Kogezonen 1200 W
1
Dampudluftning
2
Kogezonen 1800 W
3
Kogezonen 1800 W
4
Restvarmeindikator
5
Kogezonen 1000/2200 W
6
Madlavningstermometer
• Bruges til at måle, hvor gennemstegt kø­det er.
Udtagelige teleskopskinner
• Til placering af riste eller bakker.
Magasinskuffe Nedenunder selve ovnen findes magasin­skuffen
RENGØRING FØR IBRUGTAGNING
• Tag alle dele ud af apparatet.
Page 6
6 electrolux
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Vigtigt Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
Ovnen virker først, når uret er indstillet.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller ef­ter strømafbrydelse, blinker knappen for tidsfunktioner automatisk. Gå til trin 2.
1. For at ændre tiden skal du trykke sam-
tidig på knapperne "+" og "- ", indtil tidslampen blinker.
2. Indstil tiden med knapperne "+" eller "-
".
3. Efter ca. fem sekunder holder displayet
op med at blinke og viser det indstillede klokkeslæt.
Når en tidsfunktion er tændt, er det ik­ke muligt at ændre klokkeslættet.
FORVARMNING
1.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1
time.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
4. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter.
5.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
6. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end nor­malt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
BØRNESIKRING
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovn­døren.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
1. Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2. Træk lågelisten op og fjern den.
2
B
1
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i igen.
1
2
4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågeli­sten i den øverste kant af lågen.
Page 7
B
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
VARMETRIN
Funkti-
onsvæl-
ger
Dobbeltzone kontakt
0 SLUK-position
1-9 Varmetrin
(1 = laveste varmetrin, 9 = højeste varmetrin)
1. Drej funktionsvælgeren til det ønskede varmetrin.
2. Afslut tilberedningen ved at dreje funkti­onsvælgeren til "0"-position.
Brug restvarmen til at nedsætte energi­forbruget. Sluk for kogezonen 5 - 10 minutter før madlavningen er afsluttet.
Funktion
electrolux 7
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen tilbage til venstre.
Vigtigt Børnesikringen deaktiveres ikke, når der slukkes for apparatet.
BRUG AF DOBBELT-ZONEN
Advarsel For at slå dobbelt-zonen til
skal du dreje kontrolknappen til højre (drej den ikke igennem stopstillingen).
1. Drej betjeningsknappen mod højre - til stilling "9".
2. Drej betjeningsknappen langsomt hen til symbolet
, indtil du hører et klik. Derefter vil de to kogezoner være tændt.
3. Se "Varmetrin" for at indstille de ønske­de varmetrin.
RESTVARMEINDIKATOR
Restvarmeindikatoren tænder, når en koge­zone er varm.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KOGEGREJ
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give mis­farvninger på glaskeramikken.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du ud­nytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være lige store.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Page 8
8 electrolux
Var-
me-
trin
0 Sluk-stilling 1 At holde færdig mad varm efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: smør, chokolade, hus-
blas
1-2 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte æg 10-40
2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarm-
ning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammenkogte
retter og supper
6-7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon bleu
(kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, le­ver, æg, pandekager, æbleskiver, samt op­bagte saucer
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti), tourne-
dos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min efter be-
hov
5-15 min
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på
Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mæl­keretter under tilberedningen
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kar­tofler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vend midtvejs
Vend midtvejs
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
Bemærk Glasskraberen skal
opbevares utilgængeligt for børn. Brug glasskraberen forsigtigt, da bladet er meget skarpt.
Page 9
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KØLEBLÆSER
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF APPARATET
1. Drej ovnens funktionsvælger for at væl­ge en ovnfunktion. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift.
OVNFUNKTIONER
Ovnfunktion Egnet til
OFF-position Apparatet er slukket.
electrolux 9
2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger.
3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling.
Varmluft
Over-/undervar-
me
Tærte/Pizza
Bruning Til stegning af større stege eller kylling på én ovnribbe. Til bruning.
Stor grill
Tørring Til tørring af madvarer.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
Ovnpære Til belysning af ovnrummet.
Funktionslås Til låsning af ovnfunktionerne.
Til at bage på højst to ovnribber ad gangen. Ovntemperaturen ind­stilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til bagning og stegning på én ribbe.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Ovn­temperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til ristning af brød.
FUNKTIONSLÅS
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti­onsvælger.
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu­rets strømforsyning.
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet
.
Knappen springer ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen:
Tryk på knappen, og drej den til den ønske­de position.
Page 10
10 electrolux
OVN - URFUNKTIONER
DISPLAY
1 2 3
Symbol for minutur
1
Symbol for madlavningstermometer
2
Tidsdisplay
3
4
56
OVN - BRUG AF TILBEHØRET
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
STEGETERMOMETER
Stegetermometret måler temperaturen i midten af kødet
Der skal tages hensyn til to temperaturer:
• Ovntemperaturen: Se Stegetabel
• Temperaturen midt i kødet: Se Tabel, madlavningstermometer
Vigtigt Brug kun det medfølgende madlavningstermometer eller originale reservedele.
Advarsel Madlavningstermometret er meget varmt! Risiko for forbrænding! Pas på, når du trækker stikket og spidsen ud.
Brug af madlavningstermometer:
1. Tryk madlavningstermometrets stik helt
ind i kontakten i ovnens sidevæg. Sym­bol for madlavningstermometer
blinker.
Symbol for tidsfunktion
4
Knappen " +"
5
Knappen " -"
6
FUNKTIONEN MINUTUR
Denne funktion påvirker ikke ovnens funktion.
Indstille funktionen Minutur
1. Tryk på + eller - knappen.
2. Indstil tiden med + eller - knappen (maks. tid er 2 timer 30 minutter).
3. Efter 5 sekunder begynder uret at tælle ned.
4. Når tiden er gået, slår du signalet fra ved at trykke på en knap.
2. Sæt madlavningstermometrets spids ind i midten af kødet, så langt som den kan komme.
2
1
3. Brug knapperne " +" eller " -" til at ind- stille centrumtemperaturen. Tempera­turindstillingen går fra 30 °C til 99 °C Se værdierne i tabellen.
4. Indstil ovnfunktion og -temperatur med betjeningsknapperne.
5. Ovnen giver signal om, at kødet har op­nået den ønskede centrumtemperatur. Afbryd signalet med et tryk på en vilkår­lig knap.
6. Sluk for ovnen, og fjern madlavningster­mometret.
Page 11
Hvis kødet ikke er tilstrækkelig gennem­stegt: Gentag ovenstående trin, og indstil en højere centrumtemperatur
INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod bunden. Skub pladerne ind mellem skinner­ne ud for den valgte rille.
Bagepladen og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribber­nes form fungerer som tippesikring for ovnens tilbehørsdele.
electrolux 11
Anbring pladen på teleskopskinnerne, så fødderne vender nedad.
Sætte rist og plade i sammen
Læg risten på pladen. Skub bagepladen ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
Vigtigt Gem installationsvejledningen til teleskopskinnerne til senere opslag.
TELESKOPUDTRÆK – INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Anbring den flade bageplade eller brade­panden på teleskopskinnerne. Hægt frem­springene i kanten på teleskopskinnernes tappe.
Den hævede kant rundt om pladen gør, at fade og lignende er ekstra godt sik­ret mod at kure ud.
Samtidig indsættelse af rist og brade­pande
Læg risten oven på bradepanden. Anbring risten og bradepanden på teleskopskinner­ne. Hægt fremspringene i kanten på tele­skopskinnernes tappe.
Page 12
12 electrolux
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af op­skriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
BAGNING Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stege­egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (tem­peratur, tilberedningstid) og rille efter ta­bellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bun­den
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bliver ikke bagt
færdig på den indstille­de bagetid
Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Der er for meget væde i de­jen
Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort
Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Når du tilbereder dybfrost, kan bage­plade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepan­den retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den op­skrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter læn­gere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. For­skellene udlignes under bagningen.
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bagetiden
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba­getid
VARMLUFT
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Boller 2+4 175-185 15-20 Grovboller 2+4 165-180 20-30
Page 13
electrolux 13
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Småt gærbrød med fyld
Kringle 2+4 160-170 15-20 Franskbrød 2+4 170-180 30-40 Groft brød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, mix 2+4 250 opvarmning
-bagning 2+4 160-170 60-70 Flûtes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sandkage 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunde 2+4 100 90-120
-eftervarme 2+4 i slukket ovn 25 Småkager 2+4 150-160 10-20 Vandbakkelser 2+4 155-165 30-40 Frugttærte mørdej 2+4 150-160 forbagning bund 10-15 Frugttærte mørdej 2+4 150-160 færdigbagning 35-45 Frugttærte smuldredej 2+4 170-180 30-40
2+4 170-180 15-20
BAGNING MED OVER-/UNDERVARME
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Boller 3-4 200-225 8-12 Grovboller 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Ciabattaboller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Kringle 3-4 180-200 12-15 Franskbrød 1-2 190-210 25-40 Ciabattabrød 1-2 210-220 15-25 Groft brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, mix 1 275 opvarmning
-bagning 1 190 55-65 Flûtes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sandkage 1-2 170-180 40-50 Lagkagebunde 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120
Page 14
14 electrolux
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Marengsbunde 3-4 100 90-120
-eftervarme 3-4 i slukket ovn 25 Småkager 3-4 160-180 6-15 Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45 Roulade 3-4 190-210 10-12
Frugttærte mørdej 3-4 175-200
Frugttærte mørdej 3-4 175
Frugttærte smuldredej 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12
forbagning bund
10-15
færdigbagning
35-45
PIZZA-TÆRTE
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Ciabattaboller 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabattabröd 2-3 190-200 15-25 Frugttærte mørdej 2-3 170-180 35-45 Frugttærte smuldredej 2-3 175-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tyk
- med meget fyld) Pizza, hjemmelavet
(tynd) Pizza, frossen færdig-
ret Tærte, hjemmelavet
forbagning bund Tærte, hjemmelavet
færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) forvarm ovnen
STEGNING Stegte retter
• Brug ovnfast kogegrej til stegning (se producentens vejledning).
1-2 180-200 25-35
1-2
1-2 200 15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
3-4 200 15-25
200-230
1)
15-20
• Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
• Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
• Store stege kan steges direkte i brade­panden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
STEGNING MED VARMLUFT Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
2-3 125 80-120
Page 15
electrolux 15
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 175 70-80
2-3 150 55-65
2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 150 50-60
STEGNING MED OVER-/UNDERVARME Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 125 80-120
2-3 225 ialt 10
2-3 160 50-60
1-3 180 90-120
Kalvekød
Page 16
16 electrolux
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkefilet 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farse­ret
1)
2-3 160 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 160 50-60
Kalkunbryst 2-3 200 70-80
INFRATHERMGRILL Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
1)
Filet
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
Nakkefilet 2-3 160 90-120
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Page 17
electrolux 17
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Skinke 1-2 150 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
2-3 150 55-65
2-3 ikke velegnet ialt ca. 5 timer Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
TILBEREDNING MED VARMLUFT
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2+4 150-160 Fisk, stegning 2+4 165-175 Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Frikadeller 2+4 165-175 35-45 Leverpostej 2+4 165-175 65-75 Kartoffelgratin 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen fær-
digret
2+4 175
Pastagratin 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelavet 3 180-200 20-35 Pizza, frossen færdig-
ret
2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
2+4 175
1)
1)
30-45
15-25
30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
TILBEREDNING MED OVER-/UNDERVARME
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170 Fisk, stegning 2-3 180-200 Farsbrød 2-3 175-200 45-60
Frikadeller 3-4 175-200 30-45
1)
1)
Page 18
18 electrolux
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen fær-
digret
3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen færdig-
ret
2-3 220-230
Pommes frites, frosne 3-4 225-250 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
3-4 200-225
15-25
20-30
20-30
2)
2)
2)
TABEL FOR STEGETERMOMETER / KØDTERMOMETER Oksekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Roastbeef 2-3 55-65 Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 55-65
2-3 55-65
Oksesteg, gammeldags 1-2 75-80
Kalvekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Filet 2-3 65
Lammekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Kølle/bov/ryg 2 90
Svinekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Flæskesteg 2-3 80 Nakkefilet 2-3 75-80 Skinke 1-2 70-75
Fjerkræ
Page 19
electrolux 19
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Kalkunbryst 2-3 75-80
GRILLSTEGNING Brug altid grillfunktionen med den hø-
jeste temperaturindstilling
• Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvarmes i 5 minutter.
• Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
• Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
Madvare der grilles ribbe
Svinekotelet 3-4 250 7-9 4-6 Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, parteret 3-4 250 20-25 15-20 Grillpølser 3-4 250 3-4 1-2 Spareribs, forkogte 20 min 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10 5 Ristning af toatsbrød 3-4 250 2-3 -
Temperatur
°C
Tid min/ 1.side
Tid min/ 2.si-
de
TØRRING Grøntsager
Madvare til tør-
ring
Bønner 60-70 3 1–4 6-8 Peberfrugt (strim-
ler) Suppeurter 60-70 3 1–4 5-6 Svampe 50-60 3 1–4 6-8 Krydderurter 40-50 3 1–4 2-3
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
60-70 3 1–4 5-6
Tid i timer (vej-
ledende)
Frugt
Madvare til tør-
ring
Svesker 60-70 3 1–4 8-10 Abrikoser 60-70 3 1–4 8-10 Æblebåde 60-70 3 1–4 6-8 Pærer 60-70 3 1–4 6-9
OPTØNING
• Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
• Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Tid i timer (vej-
ledende)
rist.
Page 20
20 electrolux
Madvare ribbe Tid min
Kylling, 1000 g 2 120-140 20-30
Kød, 1000g 2 100-140 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Kød, 500g 2 90-120 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Forel, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kage, 1400g 2 60 60 -
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Efteroptøning
min
Læg kyllingen på en omvendt un-
derkop i en større tallerken. Vendes
Fløde kan godt piskes, selv om den
Bemærkning
efter halvdelen af tiden.
stadig er frosset hist og her
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det bræn­der ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengø­ring. Det kan ødelægge non-stick belæg­ningen!
Apparater af rustfrit stål eller alu­minium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremid­ler, da de kan ødelægge ovnens over­flade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betjeningspanel rengøres
OVNRIBBER
Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side­væggen.
Page 21
2. Tag den bageste ovnribbe væk fra si­devæggen, og fjern den.
2
1
electrolux 21
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
Bemærk Sørg for, at den længste fastgørelseswire er placeret foran. Det to wires ender skal pege bagud. Forkert installation kan forårsage beskadigelse af emaljen.
OVNENS LOFT
Du kan vippe det øverste varmelegeme ned, så det er lettere at komme til at rengø­re loftet.
Advarsel Sluk for apparatet, før du vipper varmelegemet ned. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding!
Vippe varmelegemet ned
1. Tag ovnribberne ud.
2. Tag fat i forenden af varmelegemet med begge hænder.
3. Træk det udefter, mod fjedertrykket og ud langs beslaget i begge sider.
4. Varmelegemet vipper ned. Ovnens loft kan rengøres.
Montering af varmelegemet
1. Monter varmelegemet i omvendt ræk­kefølge.
Vigtigt Placér varmelegemet rigtigt i begge sider, oven på beslaget på ovnens indvendige væg.
2. Sæt ovnribberne i.
RENGØRING AF OVNDØR
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1. Åbn døren helt.
2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for
den.
4. Fjern døren.
For at tage døren af skal du trække dø­ren udad, først på den ene side, deref­ter den anden.
Page 22
22 electrolux
1
2
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen. Udfør trinnene i modsat rækkefølge for at gøre dette. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kan væ­re nødvendigt at bruge kraft.
OVNDØR OG OVNGLAS
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustra­tionerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1. Hold i begge sider af dørlisten (B) i dø­rens overkant, og tryk indad, indtil låse­hagen slipper.
B
2. Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3. Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskin­nen.
4. Rengør dørglassene. Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkeføl­ge. Sæt det mindste glas i først og de­refter det største.
OVNPÆRE
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet. Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære.
4. Montér dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren:
1. Lampedækslet er placeret i venstre si­de af ovnrummet. Fjern venstre ovnrib­be.
Page 23
electrolux 23
2. Lirk dækglasset af med en smal gen­stand uden spids (f.eks. en teske), og gør det rent.
4. Montér dækglasset.
5. Sæt venstre ovnribbe på plads.
UDTAGNING AF SKUFFEN
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1. Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
2. Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte ovndøren i, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i opbevaringsskuffen. Derfor må der ikke opbevares
3. Hvis nødvendigt: Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varme­fast op til 300 °C.
brændbare materialer heri, f.eks. rengøringsmidler, plastikposer, ovnhandsker, papir, rensespray osv.
Brug en ovnpære af samme type.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Apparatet virker slet ikke. Sikringen i sikringsboksen er
Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nød-
Ovnlampen tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der sætter sig damp og kon-
densvand på maden og i ovn­rummet.
Stegetermometret virker ikke. Du har ikke sat stegetermome-
Urdisplayet viser fejlkoden "F11".
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid.
gået.
vendige indstillinger.
Maden har stået for længe i ov­nen.
terets spids helt ind i kødet.
Stegetermometret kortslutter, eller stikket til stegetermome­tret er ikke trykket helt ind i stikket.
Hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at den burde være blevet varm uden restvarmeindikatoren tænder, kontakt da servicecentret.
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sik­ringen går mere end én gang.
Kontroller indstillingerne.
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter ef­ter tilberedningen.
Sæt stegetermometerets spids ind i midten af kødet, så langt som den kan komme.
Sæt stegetermometrets stik helt ind i stikket i ovnens side­væg.
Page 24
24 electrolux
Fejl Mulig årsag Løsning
Displayet viser en fejlkode, der ikke står på listen.
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et
stykke tid. Sluk på gruppeaf­bryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Kontakt servicecentret, hvis fejlkoden vi­ses igen.
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
TEKNISKE DATA
Mål
Højde 850 - 939 mm Bredde 596 mm
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
Mål
Dybde 600 mm Ovnens rumfang 74 l
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 25 Laitteen kuvaus 28 Käyttöönotto 28 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 30 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
30 Keittotaso - Hoito ja puhdistus 31 Uuni - Päivittäinen käyttö 32
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli-
suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami-
seksi. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori-
set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä-
viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö val-
voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis-
tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun sen luukku on auki tai
laite on toiminnassa. Olemassa on henki-
electrolux 25
Uuni - kellotoiminnot 33 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 33 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 35 Uuni - Hoito ja puhdistus 44 Käyttöhäiriöt 47 Tekniset tiedot 48 Ympäristönsuojelu 48
Oikeus muutoksiin pidätetään.
lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi­sen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
ASENNUS
• Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty arvokilpeen (tai tunnuskilpeen).
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli-
Page 26
26 electrolux
suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina patalappuja. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
KÄYTTÖ
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumene­vat käytön aikana. Älä koske lämpövas­tuksiin. Pidä pikkulapset ehdottomasti kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jat­kuvasti.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan il­man keittoastiaa.
• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
Page 27
electrolux 27
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarustei­ta.
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
• Älä aseta keittotasolle mitään, mikä voi sulaa.
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
HOITO JA PUHDISTUS
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi
turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
HUOLTOLIIKE
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
LAITTEEN HÄVITYS
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
Page 28
28 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN KUVAUS
2 3 4 5 6 7 2
1
5
4
3
14
2
1
13
KEITTOALUEET
1
2
Virran merkkivalo
1
Keittotason vääntimet
2
Uunin toimintojen väännin
3
Elektroninen ohjelmointilaite
8 9
10
11
12
3
4
Keittotaso
5
Lämpötilan väännin
6
Lämpötilan merkkivalo
7
Lämpövastus
8
Uunin lamppu
9
Paistolämpömittarin pistoke
10
Puhallin ja lämpövastus
11
Alalämpö
12
Kannatinkiskot
13
Kannatintasot
14
145
mm
140/210
mm
180
mm
180
mm
456
VARUSTEET
Ritilä
• Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
• Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu
• Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Keittoalue 1200 W
1
Höyrynpoistoaukko
2
Keittoalue 1800 W
3
Keittoalue 1800 W
4
Jälkilämmön merkkivalo
5
Keittoalue 1000/2200 W
6
Paistomittari
• Mittaa lihan kypsyystason.
Irrotettavat pidennettävät kannatti-
met
Ritilöiden tai uunipeltien asettamista var­ten.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
UUDEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
Page 29
electrolux 29
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Tärkeää Lue luku "Hoito ja puhdistus".
KELLONAJAN ASETUS
Uuni toimii ainoastaan silloin, kun aika on asetettu.
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkö­katkon esiintyessä, kellonajan merkkivalo vilkkuu automaattisesti. Siirry vaiheeseen 2.
1. Aikaa voidaan muuttaa painamalla "+"
ja "- " -painikkeita samanaikaisesti, kunnes aikanäyttö vilkkuu.
2. Aseta aika painikkeella "+" tai "- ".
3. Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu ai­ka.
Aika-asetusta ei voida muuttaa, kun jo­kin aikatoiminto on päällä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
Luukun lukon käytöstäpoisto
1. Paina luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta. Tiiviste irtoaa.
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä ylöspäin.
2
B
1
3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
ESIKUUMENNUS
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
LUUKUN MEKAANINEN LUKKO
Luukun lukko on oletusasetuksena käytös­sä.
1
2
4. Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreu­naan.
Page 30
30 electrolux
Luukun lukon kytkeminen
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudel­leen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
B
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
TEHOTASOT
Säädin Toiminto
Kahden lämpöalueen kytkin
0 Pois toiminnasta
1-9 Tehotasot
(1 = alhaisin lämpötila-asetus; 9 = korkein lämpötila-asetus)
1. Käännä säädin haluamasi tehotason kohdalle.
2. Kun lopetat keittoalueen käytön, kään­nä säädin asentoon 0.
Käytä jälkilämpöä vähentääksesi ener­gian kulutusta. Kytke keittoalue pois toiminnasta noin 5-10 minuuttia ennen kypsennysprosessin päättymistä.
1. Käännä säädintä oikealle - asentoon
2.
3. Aseta vaadittu tehotaso kohdan "Teho-
JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO
Jälkilämmön merkkivalo syttyy, kun jokin keittoalue on kuuma.
lämpöalueen säädintä oikealle (älä käännä sitä sammutusasennon kautta).
"9". Käännä säädin hitaasti symbolin kohdalle, kunnes kuulet napsahduksen. Kaksi keittoaluetta kytkeytyvät tällöin toimintaan.
tasot" mukaisesti.
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
KAKSOISKEITTOALUEEN KÄYTTÖ
Varoitus! Aseta kaksoiskeittoalue
toimintaan kääntämällä kahden
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
KEITTOASTIAT
• Keittoastian pohjan tulee olla mah-
dollisimman paksu ja tasainen.
• Emaloidusta teräksestä valmistetut
tai alumiini- tai kuparipohjaiset keitto­astiat voivat tehdä läiskiä keraami­seen pintaan.
ENERGIANSÄÄSTÖ
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen kypsennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkilämpö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keit­toalueen kokoinen.
Page 31
electrolux 31
ESIMERKKEJÄ KEITTOTOIMINNOISTA
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
Teho-
taso
0 Pois toiminnasta 1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan, liivat-
teen sulattaminen
1-2 Hyydyttäminen: kuohkeat munakkaat,
keitetyt munat
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kastikepohja, kananmunat, ohukaiset, munkit
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaiset perunat
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
mukaan 5-25
min 10-40
min 25-50
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min
Peitä kannella
Sekoita välillä
Keitä kannen alla
Riisi tarvitsee vähintään kaksinker­taisen määrän nestettä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä puolivälissä
Käännä puolivälissä
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi:sulanut muovi,
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren­kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman te­räksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
vähän puhdistusainetta.
Page 32
32 electrolux
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
nalla.
Huomio Säilytä kaavin poissa lasten
ulottuvilta. Käytä kaavinta varovasti, sillä sen terä on hyvin terävä.
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
JÄÄHDYTYSPUHALLIN
Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaatti­sesti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
1. Käännä uunin toimintojen väännin halu­amasi toiminnon kohdalle. Virran merkkivalo palaa uunin toiminnan aikana.
UUNIN TOIMINNOT
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
Kiertoilma
Paistaminen enintään kahdella kannatintasolla samanaikaisesti. Sää­dä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoi­minnossa.
2. Käännä lämpötilan väännin haluamasi lämpötilan kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kään­tämällä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Uunin sisävalon sytyttäminen.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kan­natintasolla. Ruskistaminen.
Page 33
electrolux 33
TOIMINTOLUKITUS
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin Väännin työntyy ulospäin noin 2 mm.
kohdalle.
UUNI - KELLOTOIMINNOT
NÄYTTÖ
1 2 3
Hälytysajastimen merkkivalo
1
Paistomittarin merkkivalo
2
Aikanäyttö
3
4
56
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
Aikatoiminnon merkkivalo
4
Painike " +"
5
Painike " -"
6
HÄLYTINAJASTIN
Tämä toiminto ei vaikuta uunin toimin­taan.
Hälytinajastimen asettaminen
1. Paina plus (+) tai miinus (-) -painiketta.
2. Aseta aika plus (+) tai miinus (-) -painik­keella (maksimiaika on 2 tuntia 30 mi­nuuttia).
3. Asetettu aika alkaa kulua viiden sekun­nin kuluttua.
4. Merkkiääni kuuluu asetetun ajan kulut­tua. Voit vaientaa merkkiäänen paina­malla jotain painiketta.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
PAISTOMITTARI
Paistomittari mittaa lihan sisälämpötilan.
Paistomittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila, katso Paistotaulukko
• sisälämpötila, katso Paistomittaritaulukko Tärkeää Käytä vain laitteen mukana
toimitettua paistomittaria tai alkuperäistä varaosaa.
Varoitus! Paistomittari on kuuma! Palovammojen vaara! Ole varovainen, kun vedät paistomittarin kärjen pois ruoasta ja irrotat pistokkeen.
Paistomittarin käyttäminen:
1. Työnnä paistomittarin pistoke uunin si­vuseinässä olevaan pistorasiaan. Pais-
tomittarin merkkivalo
vilkkuu.
Page 34
34 electrolux
2. Työnnä paistomittarin kärki lihan keski­kohtaan.
2
1
3. Käytä painiketta " +" tai " - " asettaak­sesi ruoan sisälämpötilan. Lämpötilan voi asettaa välille 30–99 °C. Katso taulukossa mainitut lämpötilat.
4. Aseta uunin toiminto ja lämpötila sääti­millä.
5. Elektroninen äänimerkki kuuluu, kun li­han sisälämpötila vastaa asetettua läm­pötilaa. Lopeta se painamalla mitä ta­hansa painiketta.
6. Sammuta uuni ja poista paistomittari.
Jos kypsyystaso ei ole riittävä, aseta korke­ampi sisälämpötila edellä kuvatulla tavalla.
Ritilän ja leivinpellin asettaminen paikalleen
Aseta ritilä leivinpeltiin. Työnnä leivinpelti kannatinkiskojen väliin jollekin kannatintasol­le.
Tärkeää Säilytä teleskooppikannattimien asennusohjeet tulevia käyttökertoja varten.
TELESKOOPPIKANNATTIMET - UUNIN LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS
Aseta matalareunainen uunipelti tai uuni­pannu teleskooppikannattimien päälle. Kiin­nitä reunoissa olevat syvennykset teles­kooppikannattimien kiinnitystappeihin.
UUNIPELTIEN JA RITILÄN ASETTAMINEN KANNATTIMILLE
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Leivinpellissä ja ritilässä on alaskäänty­vä reunauloke. Reunojen ja kannatin­kiskojen muodon ansiosta varusteet ei­vät pääse kallistumaan.
Aseta uuniritilä teleskooppikannattimien päälle niin, että jalat osoittavat alaspäin.
Page 35
Aseta ritilä uunipannun päälle. Aseta ritilä ja uunipannu teleskooppikannattimien päälle. Kiinnitä reunoissa olevat syvennykset teles­kooppikannattimien kiinnitystappeihin.
Uuniritilässä on korotetut reunat, jotka estävät paistoastian liukumisen pois riti­lältä.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen samanaikaisesti
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja pais­toajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat resep­tistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Huomio Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN
Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin en-
tinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toimin-
Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku on liian vaalea pohjasta
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Väärä kannatintaso Laita kakku ylemmälle kannatintasolle
Liian korkea paistolämpötila Käytä alhaisempaa lämpötilaa
nasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui­tenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh­jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä ta­solla, paistoaikaa voi pidentää 10-15 mi­nuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa läm­pötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot ta­saantuvat paistumisen jatkuessa.
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku on liian kuiva Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila korkeammaksi Kakku on liian kuiva Liian pitkä paistoaika Lyhennä paistoaikaa Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa
Liian lyhyt paistoaika Pidennä paistoaikaa
Taikinassa on liian paljon nestettä
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille
Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila vähän korkeammaksi
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa
Käytä vähemmän nestettä Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa
Levitä taikina tasaisesti pellille
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Täytetyt voileivät 2+4 170-180 15-20 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä 2+4 170-180 30-40 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30 Peltikakku 3 150-160 50-60 Vuokakakut 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2+4 150-160
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
Page 37
electrolux 37
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 8-12 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Täytetyt voileivät 3-4 200-225 10-12 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Peltikakku 2-3 170-180 50-60 Vuokakakut 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
- lämmitys 3-4
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12 Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Mantelikakku rengasvuoassa 2 210-230 10-12
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
esikypsennys, rulla
10-15
PIZZATAULUKKO
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
Page 38
38 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Pizza, kotitekoinen (paksu - runsastäyttei­nen)
Pizza, kotitekoinen (ohut pohja)
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
LIHAN PAISTAMINEN Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu­nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me­hukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
LIHAN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti Porsaankylkipaisti
1)
1)
2-3 175 60-70 2-3 175 60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Page 39
electrolux 39
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
YLÄ- JA ALALÄMPÖ Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 200 60-70
3 200 60 Niskapaistit 2-3 180 90-120 Kinkku 1-2 160 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Page 40
40 electrolux
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65
1)
Ankka Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 160 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
RUSKISTAMINEN Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
1)
2-3 150 55-65
2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Page 41
electrolux 41
RUOKIEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175 Lihamureke 2+4 165-175 60-70
Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70 Lasagne, pakaste 2+4 175 Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200 Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200 Lihamureke 2-3 175-200 45-60
Lihapullat 3-4 175-200 30-45 Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200 Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla
3-4 190-210 15-25
1)
1)
30-45
15-25 20-30
2)
2)
2)
Page 42
42 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Tortut, kotitekoiset
- viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
3-4 190-210 20-30
20-30
2)
PAISTOMITTARITAULUKKO Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä.
Paahtopaisti 2-3 55-65 Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 75-80
2-3 55-65
2-3 55-65
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Naudanfilee 2-3 65
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Koipi/lapa/selkä 2 90
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Porsaanpaisti 2-3 80 Niskapaistit 2-3 75-80 Kinkku 1-2 70-75
Linnunliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Kalkkunarinta 2-3 75-80
GRILLAUS Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella.
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapalo­ja.
Grillausalue on asetettu ritilän keskelle.
Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi­nuuttia grillitoiminnolla.
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suosi­tellulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
Page 43
electrolux 43
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6 Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkara 3-4 250 3-4 1-2 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10 5 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
KUIVAUS Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1-4 6-8 Paprikat (viipaleik-
si leikattu) Keittovihannekset 60-70 3 1-4 5-6 Sienet 50-60 3 1-4 6-8 Yrtit 40-50 3 1-4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1-4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1-4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1-4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1-4 6-8 Päärynät 60-70 3 1-4 6-9
SULATUS
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle alhaalta lukien.
Aika tunteina
(suositeltu)
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Aika mi-
nuutteina
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
päälle. Käännä puolessa välissä.
Page 44
44 electrolux
Ruokalaji Ritilä
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika mi-
nuutteina
Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Kerma voidaan vatkata, vaikka se
Huomautuksia
olisi edelleen hiukan jäässä.
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainet­ta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesu­aineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiini­pintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat va­hingoittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
UUNIPELTIEN KANNATINKISKOT
Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu­seinästä.
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivu­seinästä ja ota kannattimet pois.
2
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 45
electrolux 45
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Huomio Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
UUNIN KATTO
Uunin katossa oleva grillivastus voidaan tai­vuttaa alas, jolloin uunin katto on helpompi puhdistaa.
Varoitus! Katkaise virta laitteesta ennen kuin taivutat grillivastuksen alas. Tarkista, että laite on kylmä. Palovammojen vaara!
Grillivastuksen taivuttaminen
1. Irrota kannatinkiskot.
2. Tartu grillivastukseen etuosasta kum­mallakin kädellä.
3. Vedä sitä eteenpäin jousipainetta vas­taan ja ulospäin kummallakin puolella olevan kannakkeen vierestä.
4. Grillivastus taittuu alas. Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
UUNIN LUUKUN PUHDISTAMINEN
Irrota luukku sen puhdistamisen helpottami­seksi.
Varoitus! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
Varoitus! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Luukun irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki.
2. Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsah­duksen.
3. Sulje luukku, kunnes liukuosa lukitsee sen.
4. Irrota luukku.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin en­sin ensimmäiseltä puolelta, ja sen jäl­keen toiselta puolelta.
Grillivastuksen taittaminen takaisin paikalleen
1. Taivuta grillivastus takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastai­sessa järjestyksessä.
Tärkeää Tarkista, että grillivastus on asennettu oikein uunin kummallekin puolelle niin, että se uunin seinässä olevan kannakkeen yläpuolella.
2. Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikal­leen.
1
2
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, asenna uuninluukku paikoilleen. Suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet nap­sahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Toimenpide voi vaatia voiman käyttöä.
Page 46
46 electrolux
UUNIN LUUKKU JA LASILEVYT
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystii­viste vapautuu.
B
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne va­hingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin takao­sassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
Tärkeää Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uunin lampun vaihtaminen:
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin va­semmalla puolella. Irrota vasen kanna­tinkisko.
2. Poista suojalasi kapealla ja tylsällä esi­neellä (esim. teelusikka) ja puhdista se.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
UUNIN LAMPPU
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai-
se virta pääkytkimestä.
3. Tarvittaessa: Vaihda tilalle uunin lamp­pu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C. Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
5. Asenna vasen kannatinkisko.
LAATIKON IRROTUS
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin mahdollista.
Page 47
electrolux 47
2. Nosta laatikkoa hieman niin, että voit nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liu­kukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä
Varoitus! Kun uuni on käytössä, laatikko saattaa kuumentua. Tästä syystä laatikossa ei saa säilyttää helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita tms.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Jälkilämmön merkkivalot eivät syty.
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole teh-
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin sisällä
on höyryä ja kosteutta.
Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittari on asennet-
Näytössä näkyy virhekoodi "F11".
Näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä luettelossa.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän ai­kaa.
ty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
tu lihaan virheellisesti.
Paistolämpömittari on oikosu­lussa, tai paistolämpömittarin pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
Jos keittoalue on toiminut riittä­vän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Työnnä paistolämpömittarin kärki lihan keskikohtaan niin sy­välle kuin mahdollista.
Työnnä paistolämpömittarin pistoke tiukasti uunin sivusei­nässä olevaan pistorasiaan.
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel­leen. Jos näytössä näkyy edel­leen virhekoodi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä­osan etukehyksessä.
Page 48
48 electrolux
TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus 850 - 939 mm Leveys 596 mm
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
Mitat
Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosiin on merkitty kansainvä­linen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoi­tettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 49 Produktbeskrivelse 52 Før første gangs bruk 52 Koketopp - Daglig bruk 54 Koketopp - Nyttige tips og råd 54 Koketopp - Stell og rengjøring 55 Stekeovn - Daglig bruk 56
SIKKERHETSINFORMASJON
Før montering og bruk ber vi deg lese den­ne håndboken nøye:
• For din egen og dine omgivelsers sikker-
het
• For å ta vare på miljøet
• For å kunne bruke produktet riktig.
Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger el­ler flytter det. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
SIKKERHET FOR BARN OG SÅRBARE PERSONER
• Dette produktet kan brukes av barn fra
åtte års alderen og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale ev­ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn eller instruksjon i sik­ker bruk av produktet og forstår hvilke fa­rer som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn. Det er fare for kvelning eller fysisk skade.
• Hold barn og dyr borte fra produktet når
døren er åpen, eller produktet er i bruk. Det er fare for fysisk skade eller perma­nent uførhet.
• Hvis produktet har barnesikring eller ta-
stesperre-funksjon, bør du bruke den. Det forhindrer at barn eller dyr bruker produktet ved et uhell.
electrolux 49
Stekeovn - Klokkefunksjoner 57 Stekeovn - Bruke tilbehøret 57 Stekeovn - Nyttige tips og råd 59 Stekeovn - Stell og rengjøring 67 Hva må gjøres, hvis... 70 Tekniske data 71 Miljøvern 71
Med forbehold om endringer.
GENERELT OM SIKKERHET
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres. Det er fare for skade på produktet.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
MONTERING
• Forutsetningene for justering av dette produktet er angitt på typeskiltet
• Bare en godkjent tekniker kan montere og koble produktet. Kontakt et autorisert serviceverksted. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Kontroller at produktet ikke har trans­portskader. Ikke koble til produktet hvis det er skadet. Kontakt leverandøren ved behov.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra produktet før første gangs bruk. Du må ikke fjerne typeskiltet. Det kan oppheve garantien.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrisi­tet og/eller gass osv.).
• Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. Bruk alltid vernehan­sker. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Sørg for at produktet er koblet fra strøm­tilførselen når det monteres.
• Overhold minimumsavstanden til andre produkter og enheter.
Page 50
50 electrolux
• Ikke sett produktet på en sokkel som ik­ke er beregnet på dette produktet.
STRØMTILKOPLING
• Bare en godkjent elektriker kan utføre elektriske arbeider på produktet. Kontakt et godkjent servicesenter. Dette for å hin­dre skade på produkt og person.
• Maskinen må være jordet.
• Kontroller at de elektriske dataene på ty­peskiltet overensstemmer med strømfor­syningen i huset.
• Informasjon om spenning finner du på ty­peskiltet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: Ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­lasjonsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Støtbeskyttelsesdelene må være festet på en slik måte at de ikke kan frakobles uten verktøy.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkon­takt.
• Når du kopler elektriske produkter til nettstrømmen, må du ikke la ledninger berøre eller komme i nærheten av den varme døren.
• Ikke bruk doble stikkontakter, forbindel­selsklemmer eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet (hvis tilgjengelig) og kabelen bak produktet.
• Forsikre deg om at strømtilkoblingen er tilgjengelig etter montering.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enhe­ten. Trekk alltid i selve støpselet (hvis til­gjengelig).
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkab­len. Kontakt servicesenteret.
BRUK
• Produktet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger. Ikke bruk produk­tet til kommersielt eller industrielt formål. Dette for å hindre fysisk skade på perso­ner eller hindre skade på eiendom.
• Ha alltid tilsyn med produktet under bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i drift. Varm damp kan strømme ut. Fare for brannskader.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er i kontakt med vann. Ikke bruk produktet med våte hender.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Kokeflaten blir varm under bruk. Fare for brannskader. Ikke legg metallgjenstander som bestikk eller grytelokk på overflaten, da de kan bli varme.
• Innsiden av produktet blir varm under bruk. Fare for brannskader. Bruk hansker eller grytekluter når du skal sette inn eller ta ut tilbehør eller gryter.
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berø­rer varmeelementene. Barn må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
• Vær forsiktig når du åpner døren. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Det er fare for brann.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i nærheten av produktet når du åpner dø­ren.
• Ikke la brannfarlige gjenstander som er fuktet med brannfarlige stoffer og/eller lettantennelige gjenstander (av plast eller aluminium) stå i eller i nærheten av pro­duktet. Det er fare for eksplosjon eller brann.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke bruk kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar
• Ikke la gryter koke tørre. Det kan skade grytene og koketoppen.
• Hvis gjenstander eller kokekar faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Ikke legg kokekar inntil betjeningspanelet. Varmen kan skade produktet.
• Vær forsiktig når du tar ut eller setter inn tilbehør for å unngå skade på emaljen.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium el­ler med skadde bunner kan lage riper i den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen.
Page 51
electrolux 51
• For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – ikke sett gjenstander direkte på bun-
nen av produktet, og ikke dekk til bun­nen med aluminiumsfolie;
– ikke tøm varmt vann direkte inn i pro-
duktet;
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i
produktet når tilberedningen er ferdig.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Ikke legg brennbart materiale i skuffen under stekeovnen. Bare varmebestandig tilbehør skal oppbevares der.
• Ikke dekk til damputløpene fra stekeov­nen. De sitter på baksiden av toppen.
• Ikke legg noe på koketoppen som kan komme til å smelte.
• Hvis det er sprekker i overflaten, må du koble fra strømmen. Det er fare for elek­trisk støt.
• Ikke plasser materialer som leder varme (f.eks. tynne metallrister eller metallbelag­te varmeledere) under kokekaret. For stor varmereflektering kan skade kokeflaten.
STELL OG RENGJØRING
• Påse at produktet er kaldt før vedlike­holds- eller rengjøringsarbeid. Det er fare for forbrenning! Det er fare for at dørglas­sen kan knuse.
• Hold produktet rent til enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg opp, kan det føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at overflatematerialet forringes
• For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene, må du bare rengjøre pro­duktet med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon.
• Du må ikke rengjøre produktet med damprengjøringsapparater, høytrykks-
spylere, skarpe gjenstander, skurende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjernere.
• Hvis du bruker ovnsrens, må du følge an­visningene fra produsenten. Ikke spray noe på varmeelementene og termostat­sensoren.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuse.
• Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. De må skiftes ut. Kontakt servicesenteret.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung.
• Lyspærene som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på hus­holdningsapparater. De kan ikke brukes til full eller delvis rombelysning.
• Hvis pæren må skiftes, må du bruke en med samme effekt og som kun er bereg­net på husholdningsapparater.
• Koble produktet fra strømforsyningen før du skifter pære i ovnslampen. Fare for elektrisk støt. Avkjøl produktet. Fare for brannskader.
SERVICESENTER
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på produktet til en godkjent tekniker. Kontakt et godkjent servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
KASSERING AV MASKINEN
• For å hindre fysiske skader: – Trekk støpselet ut av stikkontakten. – Kutt av strømkabelen og kast den. – Ødelegg dørlåsen. Det hindrer at barn
eller mindre dyr blir stengt inne i pro­duktet. Det er fare for kvelning.
Page 52
52 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
GENERELL OVERSIKT
2 3 4 5 6 7 2
1
5
4
3
14
2
1
13
OVERSIKT OVER KOKETOPPEN
1
2
3
Strømindikator
1
Brytere til komfyrtoppen
2
Bryter til ovnsfunksjonene
3
Elektronisk programmering
8 9
10
11
12
4
Komfyrtopp
5
Termostatbryter
6
Temperaturindikator
7
Varmeelement
8
Ovnslampe
9
Støpsel for steketermometer
10
Vifte og varmeelement
11
Undervarme
12
brettstiger
13
Brettplasseringer
14
145
mm
140/210
mm
180
mm
180
mm
456
TILBEHØR
Ovnsrist
• For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett
• For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
• For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Kokesone 1200 W
1
Damputløp
2
Kokesone 1800 W
3
Kokesone 1800 W
4
Restvarmeindikator
5
Kokesone 1000/2200 W
6
Steketermometer
• For å måle kjernetemperaturen i kjøttet.
Uttakbare teleskopskinner Til å sette brett og rister på.
Oppbevaringsskuff
• Oppbevaringsskuffen befinner seg under stekeovnen.
FØRSTE GANGS RENGJØRING
• Fjern all emballasje fra enheten.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
Page 53
electrolux 53
Viktig Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring".
STILLE INN TIDEN
Stekeovnen fungerer bare hvis du har stilt inn tiden.
Når ovnen kobles til strømforsyningen, eller ved strømbrudd, blinker tidsdisplayet auto­matisk. Gå til trinn 2.
1. Hvis du vil endre tiden, trykker du på
knappene "+" og "- " samtidig til tidsin­dikatoren blinker.
2. Still inn tiden med knappene "+" eller "-
".
3. Etter ca. 5 sekunder slutter blinkingen og displayet viser det innstilte klokke­slettet.
Det er ikke mulig å endre gjeldende tid når en tidsfunksjon er aktivert.
Åpne og lukke døren
Skyv låsen mot høyre for å åpne døren.
Lukk døren uten å trykke på håndtaket.
Deaktivere barnesikringen
1. Trykk på dørlisten (B) på begge sider. Pakningen frigjøres.
2. Trekk dørlisten opp og ta den av.
2
B
1
3. Ta av dørlåsen (1), flytt den til høyre (2) og sett den inn igjen.
FORVARMING
1.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time.
3.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
5.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Til­behøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
BARNESIKRING
Barnesikringen er aktivert som standard.
1
2
4. Hold dørlisten (B) på begge sider og plasser den på den innvendige kanten av døren. Sett dørlisten inn i den øvre kanten på døren.
Page 54
54 electrolux
B
KOKETOPP - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
EFFEKTTRINN
Betje-
ningsbry-
ter
Bryter for dobbelsone
0 Av
1-9 Effekttrinn
(1 = laveste effekttrinn; 9 = høye­ste effekttrinn)
1. Drei betjeningsbryteren til ønsket effekt­trinn.
2. Når du avslutter tilberedningen, må du dreie betjeningsbryteren til “0”-posisjon.
Bruk restvarmen til å redusere energi­forbruket. Slå av kokesonen i ca. 5–10 minutter før kokeprosessen er fullført.
Funksjon
Aktivere barnesikringen
Utfør prosedyren ovenfor på nytt og flytt håndtaket tilbake til venstre.
Viktig Barnesikringen deaktiveres ikke når produktet slås av.
BRUK AV DEN DOBLE SONEN
Advarsel Hvis du vil aktivere den doble
sonen, dreier du betjeningsbryteren for den doble sonen mot høyre (ikke drei den lengre enn til den stopper).
1. Drei betjeningsbryteren mot høyre - til "9".
2. Drei betjeningsbryteren langsomt til symbolet
til du hører et klikk.
Nå er de to kokesonene aktivert.
3. Se "Effekttrinn" for valg av nødvendig effekttrinn.
RESTVARMEINDIKATOR
Restvarmeindikatorene tennes når en koke­sone er varm.
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme!
KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
KOKEREDSKAP
• Kokeredskapets bunn bør være så tykk og jevn som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
ENERGISPARING
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
EKSEMPLER PÅ TILBEREDNINGSMÅTER
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
• Slå av kokesonene før steketiden er ferdig for å utnytte restvarmen.
• Grytenes bunn må ha samme stør­relse som kokesonen.
Page 55
electrolux 55
Ef­fekt­trinn
0 Av-posisjon 1 Holde ferdig tilberedt mat varm etter be-
1-2 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
1-2 Stive: Eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Svelle ris og melkeretter, varme opp fer-
digretter
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Tilberede større matvaremengder, gryte-
retter og supper
6-7 Varsom steking: schnitzel, cordon bleu
av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer
7-8 Steking, potetlapper, ryggstykker, ste-
ker
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
Brukes for: Tid Tips
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min etter be-
hov
5-15 min
Tildekkes
Rør av og til
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter omrøres av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750 g po­teter
Opptil 3 l væske pluss ingredienser
Snu etter halve tiden
Snu etter halve tiden
KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketop­pen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassfla­ten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rust­fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
Page 56
56 electrolux
Obs Hold glass skrapen utenfor barns
rekkevidde. Vær forsiktig når du bruker
STEKEOVN - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
KJØLEVIFTE
Når enheten brukes koples kjøleviften inn automatisk. Når du slår ovnen av, er kjøle­viften aktiv til enheten er kjølt ned.
SLÅ AV OG PÅ OVNEN
1. Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en ovnsfunksjon. Strømindikatoren tennes når produktet er i bruk.
OVNSFUNKSJONER
Ovnsfunksjon Bruksområde
AV Produktet er slått AV.
Varmluft
Over- og under-
varme
Pai/pizza
For å steke i maksimalt to bretthøyder samtidig. Velg en ovnstempe­ratur som er 20 - 40 °C lavere enn når du bruker over-/undervarme.
For å bake eller steke i én bretthøyde.
For å steke eller bake i én bretthøyde, slik at du oppnår sterkere bru­ning og sprø bunn. Velg en ovnstemperatur som er 20 - 40 °C lavere enn når du bruker vanlig over-/undervarme.
2. Drei termostatbryteren til en tempera-
3. Drei bryteren for ovnsfunksjoner og
glass skrapen, da bladet er svært skarpt.
tur. Temperaturindikatoren lyser når tempe­raturen i produktet øker.
temperaturvelgeren til AV-posisjon for å slå av produktet.
Bruning For å steke store steker eller fjærkre i én bretthøyde. For å brune.
Maks grill For grilling av flat mat i større mengder. For å riste brød.
Tørking For å tørke mat.
Tining For å tine frossen mat.
Ovnslys For å lyse opp inne i ovnen.
Funksjonslås For å låse ovnsfunksjonene.
FUNKSJONSLÅS
Funksjonslåsen er innebygd i funksjonsbry­teren.
Funksjonslåsen kobler ikke ut strøm­mem til komfyren.
Låse ovnen
Drei funksjonsbryteren til symbolet
. Bry-
teren spretter ut ca. 2 mm
Låse opp ovnen:
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
Page 57
STEKEOVN - KLOKKEFUNKSJONER
DISPLAY
1 2 3
Varselur-indikator
1
Indikator for steketermometeret
2
Klokkedisplay
3
4
56
4 5 6
STOPPEKLOKKE-FUNKSJON
Stille inn tidsur-funksjon
1. Trykk på + eller - knappen.
2. Still inn tiden med + eller - knappene
3. Etter 5 sekunder starter klokken nedtel-
4. Når tiden er ute, trykk på en vilkårlig
STEKEOVN - BRUKE TILBEHØRET
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
STEKETERMOMETER
Steketermometeret måler kjernetemperatu­ren i kjøttet.
Det må tas hensyn til to temperaturer:
• Stekeovnstemperaturen: Se steketabel-
len
• Kjernetemperaturen: Se Tabell for steke-
termometer
Viktig Bruk bare steketermometeret som følger med eller originale reservedeler
Advarsel Steketermometeret er svært varmt! Fare for forbrenning! Vær forsiktig når du fjerner spissen og støpselet til steketermometeret.
Bruk av steketermometer:
1. Sett steketermometerets støpsel inn i stikkontakten i stekeovnens sidevegg.
Indikator for steketermometeret blinker.
2. Sett spissen på steketermometeret inn i
3. Bruk " +" eller " -"-knappene for å stille
4. Bruk betjeningsbryterne for å stille inn
5. Du vil høre et elektronisk signal når kjøt-
6. Slå av ovnen og ta ut steketermomete-
electrolux 57
Tidsfunksjonindikator Knapp " +" Knapp " -"
Denne funksjonen har ingen innvirkning på ovnen.
(maks tid er 2 timer 30 minutter).
lingen.
knapp for å slå av signalet.
midten av kjøttet, så langt det går.
2
1
inn kjernetemperatur. Du kan stille inn temperaturen fra 30 °C til 99 °C. Se etter verdier i tabellen.
ovnens stekefunksjon og temperatur.
tet når kjernetemperaturen. Trykk på en vilkårlig tast for å stoppe signalet.
ret.
Page 58
58 electrolux
Hvis stekegraden ikke er tilfredsstillende, går du gjennom trinnene ovenfor en gang til og stiller inn en høyere kjernetemperatur.
SETTE INN STEKEOVNENS TILBEHØR
Sett inventaret slik at siden med to kanter er mot bakveggen i stekeovnen, samtidig som kantene peker ned mot bunnen. Skyv inventaret mellom føringsskinnene på en av ovnsrillene.
Den dype langpannen og ovnsristen har en side med to kanter. Satt inn rik­tig har utstyret vippesikring
Sette inn rist og stekebrett sammen
festeboltene på de teleskopiske glideskin­nene.
Sett ovnshyllen på de teleskopiske glide­skinnene slik at føttene peker nedover.
Den forhøyede rammen rundt hele kan­ten på risten er en ekstra sikkerhet for at kokeutstyret ikke skal skli av
Sette inn ovnsristen og den dype lang­pannen samtidig
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Sett det flate bakebrettet eller den dype langpannen på de teleskopiske glideskinne­ne. Hekt fordypningene på kantene inn på festeboltene på de teleskopiske glideskin­nene.
Legg rist oppå det flate stekebrettet. Skyv det flate stekebrettet mellom føringsskinne­ne på ett av ovnsnivåene.
Viktig Ta vare på installasjonsanvisningen for teleskopskinnene for fremtidig bruk.
TELESKOPISKE GLIDESKINNER ­SETTE INN OVNSTILBEHØRET
Sett det flate bakebrettet eller den dype langpannen på de teleskopiske glideskinne­ne. Hekt fordypningene på kantene inn på
Page 59
STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriften, og typen og mengden in­gredienser som brukes.
Obs Bruk en dyp langpanne for svært fuktige kaker. Fruktjuicer kan sette varige flekker på emaljen.
STEKING AV BAKST Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke
på en annen måte enn den gamle gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og innskyv­ningsriller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av ste-
keovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Baketips
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken er for lys på un­dersiden
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken er for tørr For lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere Kaken er for tørr For lang steketid Reduser steketiden
Kaken blir ujevnt brun
Kaken blir ujevnt brun Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet Kaken blir ikke ferdig i
løpet av den angitte steketiden
Feil ovnsnivå Sett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketemperatur Bruk en lavere innstilling
For kort steketid Øk steketiden
For mye væske i deigen Bruk mindre væske i deigen. Ta hensyn til
For høy steketemperatur og for kort steketid
For lav temperatur Still steketemperaturen litt høyere
Når du tilbereder frossen mat, kan ste­kebrettene i ovnen vri seg under ste­kingen. Når stekebrettene er kalde igjen, får de tilbake sin opprinnelige form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere tempera­tur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangs­punkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15 minutter hvis du baker kaker i flere høy­der
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperatu­rinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
Ikke still inn høyere temperatur for å redusere steketiden
blandingstidene, spesielt hvis du bruker miksmaster
Still steketemperaturen lavere og la kaken steke lenger
electrolux 59
VARMLUFTSBAKING
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Grove rundstykker 2+4 165-180 20-30
Page 60
60 electrolux
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Små gjærbrød med fyll 2+4 170-180 15-20 Saltkringler 2+4 160-170 15-20 Loff 2+4 170-180 30-40 Helkornbrød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, blanding 2+4 250 oppvarming
- baking 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Langpannekake 3 150-160 50-60 Formkake 2+4 150-160 30-40 Sukkerbrød/sandkaker 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunner 2+4 100 90-120
- oppvarming 2+4 med ovnen skrudd av 25 Kjeks 2+4 150-160 10-20 Vannbakkels 2+4 155-165 30-40
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160 etterbehandling 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig
2+4 170-180 30-40
før baking, bunner
10-15
VANLIG BAKING
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 8-12 Rundstykker av sammalt mel 3-4 190-200 20-25 Små gjærbrød med fyll 3-4 200-225 10-12 Ciabatta 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Saltstenger 3-4 180-200 12-15 Loff 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Brød av sammalt mel 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, blanding 1 275 oppvarming
- baking 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Langpannekake 2-3 170-180 50-60 Formkake 3-4 170-180 35-45 Sukkerbrød/Madeirakaker 1-2 170-180 40-50 Sandwichkake, rull 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120
Page 61
electrolux 61
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Marengsbase 3-4 100 90-120
- oppvarming 3-4 med ovnen slått av 25 Småkaker 3-4 160-180 6-15 Vannbakkels 3-4 170-190 30-45 Rullekake 3-4 190-210 10-12 Fruktterte, bakverk med skor-
pe Fruktterte, bakverk med skor-
pe Fruktterte, smuldredeig 3-4 190-200 25-35 Kransekake i ringer 2 210-230 10-12
3-4 175-200
3-4 175 avslutning 35-45
forhåndsvarming,
rull 10-15
PIZZATABELL
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Ciabatta rull 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Fruktterter, mørdeig 2-3 170-180 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig Pizza, hjemmelaget
(tykk – med mye fyll) Pizza, hjemmelaget
(tynn bunn) Frossen pizza 1-2 200 15-20 Terter, hjemmelaget
forsteking, rundstykke Terter, hjemmelaget
etterbehandling Terter, frosne 3-4 200 15-25
1) forvarm stekeovnen
STEKING Stekte matretter
• Bruk utstyr som tåler varme for steking (les anvisningene fra fabrikanten).
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Stek magert kjøtt i stekegryte med lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alt kjøtt som skal brunes eller ha skorpe, kan du steke i stekegryte uten lokk.
• Store steker kan stekes direkte i dyp langpanne eller på ovnsristen over lang­pannen. (hvis tilgjengelig)
VARMLUFTSSTEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbiff
1)
2-3 125 80-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Page 62
62 electrolux
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Tid i minutter per kg
kjøtt
Roastbiff 1-2 160 90-120
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/sadel 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, i deler 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 130
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
VANLIG STEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbeef Rundbiff
- bruning Rundbiff
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Roastbiff 1-3 180 90-120
1) Andre. Kan brunes etter steking under grillen eller med over/undervarme på 250°C. Hvis du bruker steketermometer må det tas ut før grilling.
Tid i minutter per kg
kjøtt
Page 63
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 180 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lam
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/bog/ribbe 2 180 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkekoteletter 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærkre
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, oppdelt 2-3 200 55-65
1)
And And langsom steking
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt om lag 5 timer Stekt kalkun med fyll 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 63
BRUNING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
1)
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/ribbe 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Page 64
64 electrolux
Tid i minutter per
kg kjøtt
Svinestek Svinekam
Kjøttype Rille Temperatur °C
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 ikke egnet
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per
kg kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
STEKING VARMLUFT
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, koking 2+4 150-160 Fisk, steking 2+4 165-175 Kjøttpudding 2+4 165-175 60-70
Danske kjøttboller 2+4 165-175 35-45 Leverpostei 2+4 165-175 65-75 Potetgrateng 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen 2+4 175 Pastagrateng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelaget 3 180-200 20-35 Frossen pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Terter, hjemmelaget
- før steking, rundstyk-
2+4 165-175 15-20
ke Terter, hjemmelaget
- etterbehandling
2+4 165-175 30-40
Terter, frosne 2+4 175
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner fra beinet, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn det som står på emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden rundt 30+10 = 40 minutter.
1)
1)
30-45
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
OVER- OG UNDERVARME
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, kokt 2-3 160-170
1)
Page 65
electrolux 65
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, steking 2-3 180-200
1)
Kjøttpudding 2-3 175-200 45-60 Danske kjøttboller 3-4 175-200 30-45 Leverpostei. 2-3 180-200 50-60 Gratinert 2-3 180-200 50-60 Potetgrateng 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagrateng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelaget 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen 2-3 220-230
Chips. frosne 3-4 225-250 Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming, rull Terter, hjemmelaget
- avslutning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Terter, frosne 3-4 200-225
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra bena, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40 min.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
TABELL FOR STEKETERMOMETER Oksekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Roastbiff 2-3 55-65 Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 55-65
2-3 55-65
Roastbiff 1-2 75-80
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Oksefilet 2-3 65
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Lår/bog/sadel 2 90
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Svinestek 2-3 80 Nakkefileter 2-3 75-80
Page 66
66 electrolux
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Skinke 1-2 70-75
Fjærfe
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Kalkunbryst 2-3 75-80
GRILLING Bruk alltid grillfunksjonen med maks
effekttrinn
• Grill kun flate stykker av kjøtt eller fisk.
Maten plasseres midt på risten ved grilling.
Viktig Ha alltid stekeovnsdøren lukket når du griller
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5 minutter.
• Sett risten inn på innskyvningsrillen som anbefales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på første rille for å samle opp fettet.
Mattyper for grilling Rille
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekoteletter 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, oppdelt 3-4 250 20-25 15-20 Pølser 3-4 250 3-4 1-2 Spareribs, forhåndskokt i 20
min. Fisk, skiver av torsk eller laks 3-4 250 10 5 Ristet brød 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Temperatur°CTid i minutter /
side 1
Tid i minut-
ter / side 2
TØRKING Grønnsaker
Matretter som
tørkes
Bønner 60-70 3 1–4 6-8 Paprika (delt i
strimler) Suppegrønnsaker 60-70 3 1–4 5-6 Sopp 50-60 3 1–4 6-8 Urter 40-50 3 1–4 2-3
Temperatur °C Ristnivå
60-70 3 1–4 5-6
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
Frukt og bær
Matretter som
tørkes
Svisker 60-70 3 1–4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1–4 8-10 Eplebåter 60-70 3 1–4 6-8 Pærer 60-70 3 1–4 6-9
Temperatur °C Ristnivå
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
Page 67
electrolux 67
TINING
• Pakk ut maten og legg den på en taller­ken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000 g 2 120-140 20-30
Kjøtt, 1 000g 2 100-140 20-30 Snu den når den er halvstekt. Kjøtt, 500g 2 90-120 20-30 Snu den når den er halvstekt. Ørret, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløte, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kake, 1 400g 2 60 60 -
Tid i minut-
ter
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
• Ikke dekk til med tallerken eller skål. Det­te kan øke opptiningstiden betraktelig.
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Ettertiningstid
minutter
Legg kyllingen på et snudd tefat på
en stor tallerken Snu den når den er
Fløten kan piskes selv om den er litt
Kommentarer
halvstekt.
frossen.
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss og det brenner seg ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemid­del) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende va­skemidler, skarpe redskaper eller opp­vaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbe­legget!
Modeller i rustfritt stål eller alumini­um:
Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk med en myk klut. Ikke bruk stålull, noen former for syre eller slipende materiale, siden det kan
skade ovnens overflate. Vær like forsik­tig når du rengjør ovnens kontrollpanel
OVNSSKINNER
Fjerne ovnsskinnene
1. Trekk ovnsskinnen ut av sideveggen foran.
Page 68
68 electrolux
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
2
1
Montere ovnsskinnene
Monter ovnsskinnene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene av ovnsskinnene må peke fremover!
Obs Pass på å montere stigene riktig. Endene på de to stigene må peke bakover. Uriktig montering kan føre til skade på emaljen.
OVNSTAKET
Du kan felle ned varmeelementet i ovnsta­ket for å lette rengjøringen av ovnstaket.
Advarsel Slå av ovnen før du feller ned varmeelementet. Kontroller at ovnen er kald. Fare for brannskader!
Felle ned varmeelementet
1. Fjern ovnsstigene.
2. Hold varmeelementet med begge hen­der foran
3. Trekk det fremover mot fjærtrykket og ut langs holderne på begge sider.
4. Varmeelementet felles ned. Ovnstaket kan rengjøres.
Montere varmeelementet
1. Monter varmeelementet i omvendt rek­kefølge.
Viktig Monter varmeelementet korrekt på begge sider over holderne på sideveggene i stekeovnen.
2. Sett inn ovnsstigene.
RENGJØRING AV STEKEOVNSDØREN
Ta av døren for å gjøre rengjøringen enkle­re.
Advarsel Sørg for at glassene er kjølige før du rengjører glassdøren. Det er fare for at glasset kan sprekke.
Advarsel Hvis dørglassene skades eller får riper, kan de bli svake og sprekke. I så fall må de byttes. For ytterligere instruksjoner, kontakt ditt lokale servicesenter.
Fjerning av døren:
1. Åpne døren helt.
2. Skyv glideren til du hører et klikk.
3. Lukk døren til den blokkeres.
4. Trekk av døren.
Ta av døren ved først å trekke den ut på den ene siden, deretter på den an­dre.
Page 69
1
2
Sett inn stekeovnsdøren igjen når rengjørin­gen er fullført. Det gjørs ved å følge samme fremgangsmåte i motsatt rekkefølge. Pass på at du hører et klikk når du setter døren på plass igjen. Det kan hende du må bruke litt kraft.
OVNSDØREN OG DØRGLASSENE
Dørglasset kan avvike i type og form fra hva du ser på bildene. Antall glass kan være forskjellig.
Ta ut og rengjør dørglassene
1. Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å utlø­se klipslåsen.
B
electrolux 69
2. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
3. Hold et og et glass øverst i kanten og trekk det oppover og ut av føringen
4. Rengjør glassene. Du monterer glassene igjen ved å følge samme fremgangsmåte i omvendt rek­kefølge. Monter det minste glasset først, deretter det store.
OVNSLAMPE
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1. Du finner glassdekselet til lampen bak i ovnsrommet. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av.
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
Viktig Bruk samme type lyspære.
4. Monter glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen:
1. Du finner glassdekselet til ovnslampen på venstre side av ovnsrommet. Fjern den venstre ovnsstigen.
Page 70
70 electrolux
2. Bruk en smal, butt gjenstand (f.eks. en teskje) for å ta av glassdekslet og ren­gjøre det.
4. Monter glassdekselet.
5. Monter den venstre ovnsstigen.
TA UT SKUFFEN
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for en­kel rengjøring.
Ta ut skuffen
1. Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2. Løft skuffen litt, slik at den står på skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
Advarsel Det kan bli veldig varmt i skuffen når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige gjenstander i skuffen, f.eks.
3. Om nødvendig: Skift lyspæren i ste­keovnslampen med en egnet ste­keovnspære som tåler 300 °C.
rengjøringsmidler, plastposer, ovnshansker, papir, rengjøringsspray, osv.
Bruk samme type lyspære.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Feil Mulig årsak Løsning
Restvarmeindikatorene tennes ikke.
Produktet fungerer ikke. Sikringen i sikringsskapet har
Stekeovnen blir ikke varm. Nødvendige innstillinger er ikke
Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og
damp på maten og i stekeov­nen.
Steketermometeret fungerer ik­ke.
Displayet viser feilkoden "F11". Det er kortslutning i steketer-
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
gått.
valgt.
Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen.
Du har ikke satt spissen på ste­ketermometeret riktig inn i kjøt­tet.
mometeret eller steketermome­teret sitter ikke skikkelig i kon­takten.
Kontakt et serviceverksted der­som kokesonen fortsatt er varm i lang tid.
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gen går mer enn én gang, bør du kontakte en elektriker.
Kontroller innstillingene.
Ikke la maten bli stående i ste­keovnen lenger enn 15-20 mi­nutter etter at tilberedningen er ferdig.
Sett spissen på steketermome­teret inn i sentrum av kjøttet, så langt det går.
Sett støpselet til steketermo­meteret helt inn i kontakten på ovnens sidevegg.
Page 71
Feil Mulig årsak Løsning
Displayet viser en feilkode som ikke står på denne listen.
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et service­verksted.
Det er en feil på produktet. Koble produktet fra strømforsy-
ningen en stund. Koble fra sik­ringen i husets sikringsskap. Koble til igjen. Hvis feilkoden vi­ses igjen, må du kontakte et serviceverksted.
De nødvendige data for kundeservice står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den
fremre rammen til ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
TEKNISKE DATA
electrolux 71
Mål
Høyde 850 - 939 mm Bredde 596 mm
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
Mål
Dybde 600 mm Stekeovnskapasitet 74 l
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Emballasjematerialer Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
Page 72
www.electrolux.com/shop 892950674-A-122012
Loading...