AEG EKC60007W User Manual

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
Glaskeramisk komfur
Keraaminen keittotaso
Keramisk komfyr
EKC60007
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Indhold
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 4 Før ibrugtagning 5 Kogesektion - Daglig brug 5 Ovn - Daglig brug 6 Kogesektion - Praktiske oplysninger og råd
Ovn - Praktiske oplysninger og råd 7
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Tilberedningstabeller 8 Kogesektion - vedligeholdelse og rengøring
Ovn - Vedligeholdelse og rengøring 11 Når der opstår fejl 13 Installation 14 Bortskaffelse 15
7
Om sikkerhed
Af sikkerhedsgrunde og for at kunne bruge apparatet korrekt skal disse brugsanvisnin­ger læses grundigt, før apparatet installeres og bruges. Disse anvisninger skal altid følge apparatet, selv hvis det flyttes eller sælges. Brugerne skal være bekendt med apparatets betjening og sikkerhedsfunktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes forkert installation og brug.
Sikkerhed for børn og personer med funktionsnedsættelse
• Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med fysiske, sensorielle og mentale handicap eller manglende erfa­ring, hvis de bliver overvåget og oplært i brug af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de farer, det indebærer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Hold børn væk fra apparatet. Der er fare for læsioner eller permanente skader.
• Hvis apparatet er udstyret med en lås på afbryderen eller en lås med nøgle, skal denne bruges. Det forhindrer børn og små husdyr i at bruge det ved et uheld.
Generelt om sikkerhed
• Du må ikke ændre produktet og dets spe­cifikationer. Risiko for læsioner og skader på apparatet.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "slukket" efter hver brug.
Brug
• Apparatet er kun beregnet til madlavning i husholdningen.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller fra­sætningsplads.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. Sluk for apparatet ved brand. Kvæl ilden med et grydelåg, brug aldrig vand.
Risiko for forbrænding! Læg ikke me­talgenstande som køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Komfurets overflade kan tage skade, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
• Kogegrej af støbejern eller støbt alumini­um, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse overfladen, hvis du skubber dem på komfuret.
• Hvis pladen får en revne, skal du tage stik­ket ud af kontakten for at forebygge elek­trisk stød.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrejet og komfurets over­flade tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke appa­ratets brugsegenskaber. Garantien bort­falder ikke.
• Belast ikke apparatets låge.
10
Page 3
electrolux 3
• Apparatet bliver meget varmt indvendig under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug ovnhandsker, når du sætter tilbehør og fade i ovnen eller tager dem ud.
• Hold altid god afstand til apparatet, når du åbner apparatets låge under brug (især ved funktioner med damp). Så kan varme og eventuel damp slippe ud.
• Undgå skader eller misfarvning af emaljen: – stil ikke ting direkte i apparatets bund,
og dæk den ikke med alufolie
– hæld ikke meget varmt vand direkte ind
i apparatet
– lad ikke fugtige fade og retter stå i ap-
paratet efter tilberedningen
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Lad ikke fugtige fade og retter stå i appa­ratet efter tilberedningen. Fugten kan be­skadige emaljen eller trænge ind i appara­tet.
• Læg eller opbevar ikke brandfarlige væ­sker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Der må kun opbevares varmefast tilbehør i magasinskuffen under ovnen. Opbevar
ikke brændbare materialer her.
• Udluftningen til ovnen (midt på kogesek­tionens bagkant) skal alti d vær e fri , så ovn ­rummet er ventileret.
Vedligeholdelse og rengøring
• Før enhver form for vedligeholdelse skal der slukkes for apparatet, og stikkes skal tages ud af stikkontakten. Kontrollér, at apparatet er kølet af.
• Hold altid apparatet rent. Ophobet fedt el­ler madrester kan gå i brand.
• Jævnlig rengøring beskytter også overfla­derne mod beskadigelser.
• Rengør kun apparatet med vand og sæbe. Skarpe genstande, skuremidler, skure­svampe og pletfjernere kan beskadige ap­paratet.
• Rengør ikke apparatet med damprenser eller højtryk.
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade og glasset gå i stykker.
• Sørg for, at glassene er afkølet, før de ren­gøres. Der er fare for, at glassene går i stykker.
• Vær forsigtig, når du tager døren af appa­ratet. Døren er tung!
• Hvis glassene er beskadigede, kan de bli­ve skrøbelige og gå i stykker. Udskift dem. Kontakt servicecenteret vedrørende yder­ligere oplysninger.
• Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger. Sprøjt aldrig på fedtfilteret (hvis det forefindes), varmelegemerne og termostatføleren.
• I løbet af den pyrolytiske rensning (hvis den forefindes), kan madrester misfarve over­fladen.
• Rengør ikke den katalytiske emalje (hvis den forefindes).
• Vær forsigtigt under udskiftning af pæren i ovnen. Der er fare for elektrisk stød!
Installation
• Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret servicetekniker.
• Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikker­hed, korrekt bortskaffelse, el- og gassik­kerhed osv.), der gælder i brugslandet!
• Hvis installationsanvisningerne ikke over­holdes, bortfalder garantien i tilfælde af skader.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Undgå at installere apparatet i nærheden af letantændelige materialer (for eksempel gardiner, viskestykker og lignende)
• Fjern al emballage før brug.
• Dette apparat er tungt. Vær forsigtig, når du flytter det. Brug altid sikkerhedshand­sker. Træk aldrig apparatet i håndtaget el­ler i kogesektionen.
• Overhold mindsteafstandene til andre ap­parater og enheder!
• Vigtigt! Anbring ikke komfuret på en sokkel eller andre enheder til at øge højden. Dette medfører øget fare for vipning!
Elektrisk tilslutning
• Apparatet skal jordforbindes.
Page 4
4 electrolux
• Sørg for, at de elektriske specifikationer på typeskiltet svarer til husholdningens strømforsyning.
• Brug altid en korrekt installeret stødsikker kontakt.
• Der må ikke bruges multistik, stikdåser og forlængerledninger. Der er brandfare.
• Du må ikke selv udskifte eller ændre led­ningen. Kontakt servicecentret.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeaf­stand, så du kan afbryde forbindelsen til lysnettet på alle poler.
• Sørg for at stikkontakten og ledningen ikke klemmes eller beskadiges af apparatets bagside.
• Sørg for, at der efter installationen stadig er adgang til stikkontakten.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
32 4 5 6
12
1
4
3
2
1
7
8
9
10
11
• Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket, og træk det ud.
• Du skal have passende isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Oplysninger om spændingen findes på ty­peskiltet
Service
• Apparatet må kun repareres af en autori­seret servicetekniker. Brug kun originale reservedele. Kontakt et autoriseret ser­vicecenter.
1 Betjeningspanel 2 Kogesektion 3 Betjeningsknapper til kogesektion 4 Funktionsvælger for ovn 5 Termostatknap, ovn 6 Tændt-lampe 7 Kontrollampe, temperatur 8 Grill
9 Ovnpære 10 Blæser 11 Typeskilt 12 Ovnribbe
Page 5
Oversigt over kogesektionen
1 2
electrolux 5
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
345
Tilbehør
Bradepande Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Rist Til service, kageforme, stege.
Bageplade
Til kager og småkager.
Komfurværn
Før ibrugtagning
Fjern al emballage både inde fra og uden på ovnen, før apparatet tages i brug. Fjern ikke typeskiltet.
Bemærk Hold altid midt på håndtaget, når du åbner ovnen.
Rengøring før ibrugtagning
• Tag alle dele ud af apparatet.
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Bemærk Brug ikke slibende rengøringsmidler og skuresvampe! Det
1 Enkelt kogezone, 1200 W 2 Enkelt kogezone, 1800 W 3 Enkelt kogezone, 1200 W 4 Restvarmeindikator 5 Enkelt kogezone, 2300 W
Til at forhindre børn i at røre ved kogepla­derne.
Opbevaringsskuffe (hvis den forefin-
des)
Under ovnrummet findes en opbevarings­skuffe.
Advarsel Opbevaringsskuffen bliver varm, når der er tændt for ovnen.
kan beskadige overfladen. Se "Vedligeholdelse og rengøring".
Forvarmning
Indstil
og den maksimale temperatur, og lad ovnen virke tom i 45 minutter for at bræn­de eventuelle rester af ovnens overflade. Til­behøret kan blive varmere end ved normal brug. I løbet af denne periode kan ovnen af­give lugte. Dette er helt normalt. Sørg for, at lokalet er godt udluftet.
Kogesektion - Daglig brug
Varmetrin
Betjenings-
knap
0 Sluk-stilling
Funktion
Betjenings-
knap
1-3
Funktion
Varmetrin (1 = laveste varmetrin; 3 = hø­jeste varmetrin) Der kan vælges halve trin mel­lem 0 og 3.
Page 6
6 electrolux
1. Drej betjeningsknappen til det ønskede varmetrin.
2. Afslut tilberedningen ved at dreje betje­ningsknappen til "0"-stilling.
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tænder, når en koge­zone er varm.
Ovn - Daglig brug
Tænde og slukke for ovnen
1. Drej knappen Ovnfunktioner til en ovn­funktion
2. Drej termostatknappen til en temperatur. Tændt-lampen tænder, når ovnen arbej­der. Termostatlampen tænder, når ovntem­peraturen stiger.
3. Sluk ovnen ved at dreje funktionsvælge­ren og termostatknappen til Sluk-stilling.
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Brug
Sluk-stilling Der er slukket for apparatet.
Ovnpære Lyser også uden tilberedningsfunktion.
Tilberedning med
over- og undervar-
me
Varmer både fra det øverste og det nederste varmelegeme. Til bagning
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Når en kogezone er tændt, brummer den i kort tid. Det er typisk for glaskera­miske kogezoner og er ikke et tegn på, at apparatet ikke virker korrekt.
Sikkerhedstermostat
For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller defekte kom­ponenter) er ovnen udstyret med en sikker­hedstermostat, der afbryder strømmen. Ov­nen tænder automatisk, når temperaturen er faldet.
og stegning i ét lag.
Undervarme Varmer kun fra bunden af ovnen. Til bagning af kager med sprød bund.
Indvendig grill
Hel grill
Pizza
Varmluft
Optøning Optør frosne madvarer. Temperaturknappen skal stå i sluk-stilling.
Til grillstegning af små mængder flade madvarer midt på risten. Til
Hele grillelementet er tændt. Til grillstegning af store mængder flade
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Sæt ovn-
temperaturen ned (20-40°C) i forhold til Over-/undervarme
Til at stege eller stege og bage madvarer, der kræver samme tilbered­ningstemperatur og skal tilberedes på mere end én plade, uden at sma-
Mekanisk dørlås
Ved levering fra fabrik er apparatets dørlås slået fra. Slå dørlåsen til: Træk ud i dørlåsen, til den låses fast.
toasts.
madvarer. Til toasts.
gen blandes.
Slå dørlåsen fra: Tryk dørlåsen tilbage i pa­nelet.
Page 7
Vigtigt Den mekaniske dørlås annulleres
1
2
ikke, når du slukker for apparatet.
Komfurværn (ekstraudstyr)
Fastgør komfurværnet på kanten af koge­sektionen
1
Åbne apparatets dør:
1. Tryk på dørlåsen, og hold den inde.
2. Åbn døren.
Tryk ikke på dørlåsen, når du lukker appara­tets dør!
Kogesektion - Praktiske oplysninger og råd
Kogegrej
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give mis­farvninger på glaskeramikken.
Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gryder­ne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du udnytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør væ­re lige store.
electrolux 7
2
Ovn - Praktiske oplysninger og råd
Advarsel Luk altid ovndøren under tilberedningen, selv når der grilles.
Sæt ikke bradepander, gryder og lignen­de på ovnens bund. Det kan skade ov­nens emalje.
Vær forsigtig, når tilbehør sættes ind i el­ler tages ud af ovnen, så der ikke opstår skader på emaljen.
• Ovnen har fire ribber til plader. Tæl ribber­ne til pladerne fra bunden af ovnen.
• Der kan tilberedes flere retter samtidigt på to niveauer. Anbring pladerne på niveau 1 og 3.
• Ovnen leveres med et specielt system, der får luften til at cirkulere, og som konstant genbruger dampen. Dette system gør det muligt at tilberede mad i et dampfyldt miljø, og det gør maden blød indvendig og sprød udvendig. Det reducerer tilberedningsti­den og energiforbruget til et minimum.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appara­tet eller på ovndøren. Dette er helt normalt. Træd altid lidt tilbage, når ovndøren åbnes, mens den er tændt. Tænd for ovnen 10 minutter før tilberedningen for at reducere kondens.
• Aftør altid fugtighed fra apparatet efter brug.
Kagebagning
• Den bedste bagetemperatur for kager er mellem 150 °C og 200 °C.
• Forvarm ovnen i 10 minutter før tilberedel­sen
• Åbn ikke ovndøren, før 3/4 af den indstil­lede tilberedningstid er gået.
• Hvis der bruges to bageplader samtidig, skal der være en tom rille imellem dem.
Tilberedning af kød og fisk
• Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt.
Page 8
8 electrolux
• Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i.
• Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C.
• Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente plet­ter i ovnen.
• Lad kød stå i ca. 15 minutter, før det skæ­res, så al saften ikke løber ud.
• Kom lidt vand i bradepanden for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen.
tørrer ud for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen.
Tilberedningstid
Tilberedningstiden afhænger at hvilke mad­varer, der anvendes, samt af madens konsi­stens og volumen. Overvåg tilberedningen i begyndelsen. Find de indstillinger (varmeniveau, tilberedningstid og lignende), der passer til kogegrejet, op­skrifterne og mængden, når apparatet an­vendes.
Kom vand i bradepanden hver gang den
Tilberedningstabeller
Se ovnfunktionslisten i kapitlet om ov­nens daglige brug for at finde se ovn­funktioner, du skal bruge.
Ret Tilberedning
Vægt (g)
Opskrifter 2 170 2 160 45 ~ 60 I kageform på
Småkager 2 170 2 (1 og 3) 160 20 ~ 30 I kageform på
Ostekage 1 160 2 150 60 ~ 80 I kageform på
Æblekage 1 180 2 (1 og 3) 170 40 ~ 60 I kageform på
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I kageform på
Tærter 2 175 2 (1 og 3) 160 30 ~ 40 I kageform på
Frugtkage 1 175 1 160 45 ~ 60 I kageform Kage af sukker-
brødsdej
Plumbudding 1 170 1 160 40 ~ 60 I kageform på
Sandkage 1 170 1 160 50 ~ 60 I kageform på
Små kager 2 170 2 (1 og 3) 160 25 ~ 35 På bageplade Kiks 3 190 3 170 15 ~ 25 På bageplade Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På bageplade Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På bageplade Butterdejska-
ger: Konditorka-
ger
med over- og
undervarme
rille temp.
°
C
1 175 2 160 30 ~ 40 I kageform på
2 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 25 På bageplade
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
plade
Page 9
electrolux 9
Ret Tilberedning
med over- og
undervarme
Vægt (g)
rille temp.
°
C
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
1000 Franskbrød 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stykker på
bageplade
500 Rugbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I bageform på
rist
500 Boller 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 boller på
bageplade
250 Pizza 1 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 30 På bageplade
på rist
Pastatærte 2 200 2 (1 og 3) 175 40 ~ 50 I bageform på
plade
Grøntsagstærte 2 200 2 (1 og 3) 175 45 ~ 60 I bageform på
plade
Quiche 1 200 2 (1 og 3) 180 35 ~ 45 I bageform på
plade
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I bageform på
plade
Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I bageform på
plade
1000 Oksekød 2 190 2 175 50 ~ 70 På plade og
bradepande
1200 Svinekød 2 180 2 175 100 ~ 130 På plade og
bradepande
1000 Kalvekød 2 190 2 175 90 ~ 120 På plade og
bradepande
1500 Roastbeef, rød 2 210 2 200 50 ~ 60 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, me-
dium
1500 Roastbeef, gen-
nemstegt
2 210 2 200 60 ~ 70 På rist og bra-
depande
2 210 2 200 70 ~ 80 På rist og bra-
depande
2000 Nakkekam 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svær - i
bradepande
1200 Svineskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stykker - i
bradepande
1200 Lammekød 2 190 2 175 110 ~ 130 Kølle -i brade-
pande
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel - i brade-
pande
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel - i brade-
pande
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel - i brade-
pande
Page 10
10 electrolux
Ret Tilberedning
Vægt (g)
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel - i brade-
1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Skåret i stykker 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Skåret i stykker
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
1200 Ørred/salt-
vandsfisk
1500 Tun/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 25 ~ 35 4-6 fileter
med over- og
undervarme
rille temp.
°
C
2 190 2 (1 og 3) 175 30 ~ 40 3-4 fisk
Varmluft Tilbered-
ningstid
minutter
rille
temp.
°
C
BEMÆRK-
NINGER
pande
Grillstegning
Forvarm ovnen i 10 minutter før tilbered­ningen
Mængde Grillstegning Tilberedningstid i mi-
nutter
RET Stykker g
Oksefilet 4 800 3 250 12-15 12-14 Bøf 4 600 3 250 10-12 6-8 Grillpølser 8 / 3 250 12-15 10-12 Svinekoteletter 4 600 3 250 12-16 12-14 Kylling (delt i 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Kyllingebryst 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fiskefilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Ristede sandwich 4-6 / 3 250 5-7 / Ristet brød 4-6 / 3 250 2-4 2-3
rille
Temp.
(°C)
1. side 2. side
Pizza
Forvarm ovnen i 10 minutter før tilbered­ningen
RET
Pizza, stor 1 200 15~25 på en flad bageplade
Pizza, lille 1 200 10~20
Boller 1 200 15~25 på en flad bageplade
Pizzafunktion
Rille temp.°C
Tilberedningstid i
minutter
BEMÆRKNINGER
på en flad bageplade
eller på ovnpladen
Kogesektion - vedligeholdelse og rengøring
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Page 11
electrolux 11
Skrammer eller mørke pletter i glaskera­mikken betyder ikke noget for appara­tets funktion.
Sådan fjerner du fastsiddende snavs:
1. – Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie
og sukkerholdige madvarer. Brug en særlig skraber til glaskeramik. Sæt skraberen skråt ned på glaskeramik­ken, og kør bladet hen over overfladen.
Sluk for apparatet, og lad det køle af , før du fjerner: rande af kalk eller
vand, fedtstænk, metalskinnende mis-
Ovn - Vedligeholdelse og rengøring
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud til­sat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægnin­gen!
Ovnribber Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ovnribben ud fra side-
væggen.
2. Træk bagenden af ovnribben ud fra side-
væggen, og tag den ud.
farvning. Brug et pudsemiddel til glas­keramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3.
Slut med at tørre efter med en ren
klud.
• Rengør apparatets forside med en blød
klud og en mild rengøringsopløsning.
• Til metalforpaneler bruges et rengørings-
middel egnet til rustfrit stål.
• Brug ikke skuremidler eller skuresvampe.
Sætte ovnribberne i
Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge.
De afrundede ender på ovnribberne skal vende fremad!
Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har tre ovnglas monteret oven på hinanden. For at lette rengøringen kan du tage ovnlågen og det inderste ovnglas af.
Advarsel Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, mens ovnlågen sidder på.
Advarsel Kontrollér, at ovnglassene er kølet af, før du rengør glasdøren. Der er risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Når ovnglassene i lågen er beskadigede eller ridsede, svækkes glasset, så det kan gå i stykker. Det undgår du ved at udskifte dem. Du kan få flere oplysninger hos det lokale servicecenter.
Page 12
12 electrolux
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
1. Åbn lågen helt, og hold på de to hæng­sler.
1
1
2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem.
3. Sæt ovnlågen i første åbne stilling (halv­vejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne.
4. Læg lågen på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. Fjern med en skruetrækker de 2 skruer i lågens underkant
Vigtigt Pas godt på skruerne
5. Brug en træ- eller plastikslev eller lignen­de til at åbne inderlågen Hold fast i yderlågen, og tryk inderlågen mod overkanten af lågen
3
2
2
6. Løft det mellemste glas af, og fjern af­standsstykket
4
4
Rengør glasset med vand og sæbe. Tør det grundigt af.
Page 13
electrolux 13
Advarsel Rengør kun ovnglasset med vand og sæbe. Slibende og skurende rengøringsmidler, pletfjernere og skarpe ting (f.eks. knive eller skrabere) kan ridse glasset.
Isætning af låge og ovnglas
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Brug samme fremgangsmåde, men i omvendt rækkefølge. Sæt det indvendige ovnglas i lejerne til højre, som vist på tegningen.
Sæt det mellemste glas og afstands­stykket på plads (tegning), og sørg for, at det sidder i midterlinjen. Skumgum­milisterne skal sidde på det nederste ovnglas. Den skrå side på metalstykket skal vende mod håndtaget.
5
5
8
4
7
7
6
Apparater af rustfrit stål eller alumi­nium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremidler, da de kan ødelægge ovnens overflade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betje­ningspanel rengøres
Ovnpære
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
•Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskifte ovnpære/rengøre dækglas
1. Drej dækglasset mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300°C.
4. Sæt dækglasset på.
9
Når der opstår fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Restvarmeindikatorerne tænder ikke
Apparatet virker ikke Sikringen på husets el-tavle er
Ovnen bliver ikke varm Der er ikke tændt for ovnen Tænd for ovnen Ovnen bliver ikke varm De nødvendige indstillinger er ik-
Ovnpæren virker ikke Pæren er defekt Udskift ovnpæren Der er damp og kondensvand
på maden og i ovnrummet
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
sprunget, eller relæet er slået fra
ke foretaget
Retten har været i ovnen for læn-geLad ikke retten stå i ovnen mere
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
Kontrollér sikringen. Hvis relæet slår fra mere end én gang: Til­kald en autoriseret installatør.
Kontrollér indstillingerne
end 15-20 minutter efter, at den er tilberedt
Page 14
14 electrolux
Hvis du ikke selv kan løse problemet: Kontakt forhandleren eller servicecentret.
Advarsel Lad altid reparationer på apparatet udføre af en autoriseret installatør.
Vigtigt Hvis du ikke betjener apparatet korrekt, er teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Hvis du ikke selv kan løse problemet: Spørg forhandleren eller servicecentret.
Installation
Vigtigt Læs først kapitlet om sikkerhed omhyggeligt.
Tekniske specifikationer
Klasse 2 apparat, underklasse 1 og klasse 1.
Mål
Højde 900 mm Bredde 600 mm Dybde 600 mm Ovnkapacitet 53 l
Advarsel Sæt ikke apparatet på en sokkel
Nivellering
Brug apparatets nivelleringsben til at indstille komfurets kogeflade på samme niveau som de øvrige overflader
For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt skal de have følgende oplysninger: Disse oplysninger findes på typeskiltet (se under "Produktbeskrivelse")
• Model ...........
• Produktnummer (PNC) ............
• Serienummer (S.N.) ............
Råd vedr. apparater med metalfront:
Hvis du åbner døren under eller lige efter bagning eller stegning, kan der være damp på glasset.
2. Monter tippesikringen 48 mm fra kanten ad kogesektionen og 4 mm fra væggen (skabet). Skru den fast i solidt materiale, eller brug en monterbar forstærkning. Der kan også monteres en tippesikring på højre side
48 mm
4 mm
A
3. Sørg for, at overfladen bag apparatet er glat. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der være et mellemrum med samme mål mellem vægen og tippesikringen. På denne måde passer og fungerer tip­pesikringen korrekt. Tippesikringen skal skydes mindst 20 mm ind i hullet bag på apparatet, når det er anbragt i det korrekte område.
Advarsel Monter tippesikringen for at forhindre, at apparatet vælter på grund af en forkert belastning. Tippesikringen virker kun, når apparatet er anbragt på det korrekte sted
Så dan monteres tippesikringen
1. Anbring apparatet på det korrekte sted og indstil højden, før tippesikringen mon­teres
Vigtigt Hvis afstanden mellem skabene er større end apparatets bredde, skal det stilles midt mellem dem.
Page 15
electrolux 15
Elektrisk installation
Advarsel Må kun installeres af en
autoriseret el-installatør. Producenten kan ikke holdes ansvarlig,
hvis brugeren ikke følger sikkerhedsfor-
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale
holdsreglerne, der er angivet i kapitlet "Sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastikdele er mær­ket med internationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommu­nens genbrugsplads.
Advarsel Inden ovnen kasseres, bør den gøres ubrugelig, så ingen kan komme til skade med den. Tag stikket ud af kontakten, og klip net­ledningen af ovnen.
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 16 Laitteen kuvaus 18 Käyttöönotto 19 Keittotason päivittäinen käyttö 19 Uunin päivittäinen käyttö 20 Keittotaso - Ohjeita ja vinkkejä 21 Uuni - Ohjeita ja vinkkejä 21
Oikeus muutoksiin pidätetään
Ruoanvalmistustaulukot 22 Keittotason huolto ja puhdistus 25 Uunin huolto ja puhdistus 25 Käyttöhäiriöt 28 Asennus 28 Pakkausmateriaalien hävittäminen ja laitteen käytöstäpoisto 29
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait­teen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyt­tää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöoh­jeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyt­täjien tulee hallita laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet virheellisen asennuksen ja käy­tön vuoksi.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat tai taitamat­tomat henkilöt vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen käyttöön ja ymmärtä­vät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota. Henkilö-
vahinkojen tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Jos laitteessa on toimintolukitus tai paini-
kelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen käytön vahingossa.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta-
minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
Käyttö
• Laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlait­toon kotitalouksissa.
• Älä käytä laitetta työtasona tai laskualus­tana.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Tulipalon sattuessa katkaise virta laitteesta. Sammuta tuli kattilan kannen avulla. Älä koskaan käytä sammuttami­seen vettä.
Palovammojen vaara! Älä laita keittota­solle metalliesineitä, esimerkiksi ruokailu­välineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keitto­astioita, sen pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittota­solla.
• Jos keittotason pintaan tulee särö, katkai­se virta laitteesta sähköiskuvaaran välttä­miseksi.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keit­toastia ja keittotason pinta eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Emalipintojen värin muuttuminen ei vaikuta laitteen toimintaan. Myös takuu pysyy voi­massa.
Page 17
electrolux 17
• Älä paina uunin luukkua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Palovammojen vaara. Käytä patakintaita, kun otat uunista varusteita ja ruoka-astioi­ta.
• Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana (eri­tyisesti höyrykypsennystä käytettäessä), jotta et polta itseäsi uunista tulevan höyryn tai kuuman ilman vuoksi.
• Emalipintojen vaurioitumisen tai värjäyty­misen estäminen: – Älä laita uunin pohjalle mitään esineitä tai
alumiinifoliota.
– Älä kaada kuumaa vettä suoraan lait-
teen pinnoille.
– Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunis-
sa kypsennyksen jälkeen.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunissa kypsennyksen jälkeen, sillä kosteus voi va­hingoittaa emalipintoja tai kalustekaappia.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syt­tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi­tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Uunin alla olevassa laatikossa saa säilyttää vain kuumuutta kestäviä varusteita. Älä
säilytä laatikossa helposti syttyviä materiaaleja.
• Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään esteettömästi keittotason takaosassa ole­van uunin ilmanvaihtoaukon kautta.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista, että laite on kylmä.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai mui­den ruoka-aineiden kerääntyminen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pinta­materiaalien vahingoittumisen.
• Käytä laitteen ulkopintojen puhdistukses­sa ainoastaan mietoa puhdistusainetta ja vettä. Terävät esineet, hankaavat pesuai­neet, hankaussienet ja tahranpoistoaineet voivat vaurioittaa laitetta.
• Älä puhdista laitetta höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisem­män lasin lämmönkestävä pinta voi särkyä.
• Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Kun luukun lasit vaurioituvat, ne heikenty­vät ja voivat särkyä. Vaurioituneet lasit on vaihdettava uusiin. Pyydä lisätietoja valtuu­tetusta huoltoliikkeestä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suih­kuta mitään ainetta rasvasuodattimeen (mallikohtainen varuste), lämpövastuksiin ja termostaatin tunnistimeen.
• Pyrolyysipuhdistuksen (mallikohtainen toi­minto) aikana itsepintainen lika voi vahin­goittaa pinnan väriä.
• Älä puhdista katalyyttiemalipintoja (mikäli varusteena).
• Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamp­pua. Sähköiskun vaara!
Asennus
• Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus­määräykset, kierrätysmääräykset, sähkö­ja/tai kaasuturvallisuusmääräykset jne.).
• Jos asennusohjeita ei noudateta, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kyt­keä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Älä asenna laitetta tulenarkojen materiaa­lien lähelle (esim. verhot, liinat jne.)
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä.
• Laite on painava. Ole varovainen siirtäes­säsi sitä. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta luukun kahvasta tai keittotasosta.
• Noudata mainittuja minimietäisyyksiä mui­hin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tärkeää! Älä sijoita uunia ylimääräisen ja­lustan tai muun korokkeen päälle. Laitteen kaatumisriski on tällöin suurempi!
Page 18
18 electrolux
Sähköliitäntä
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan.
• Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Tulipalon vaara.
• Älä vaihda virtajohtoa omatoimisesti äläkä tee siihen muutoksia. Ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähköver­kosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
• Varmista, että pistoke ja virtajohto eivät joudu puristuksiin tai vaurioidu laitteen ta­kana.
Laitteen kuvaus
Laitteen osat
32 4 5 6
12
1
4
3
2
1
7
8
9
10
11
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl­keen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes­sasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Vaadittu verkkojännite on mainittu arvokil­vessä.
Huolto
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
1 Käyttöpaneeli 2 Keittotaso 3 Keittotason valitsimet 4 Uunin toimintojen valitsin 5 Uunin lämpötilan väännin 6 Virran merkkivalo 7 Lämpötilan merkkivalo 8 Grilli
9 Uunin lamppu 10 Puhallin 11 Arvokilpi 12 Kannattimet
Page 19
Keittoalueet
1 2
electrolux 19
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
345
Varusteet
Korkeareunainen uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen uunipelti
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko- että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä irrota arvokilpeä.
Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 4 Jälkilämmön merkkivalo 5 Yhden lämpöalueen keittoalue 2300 W
Lieden suojus
Estää lapsia koskemasta keittotasoon.
Säilytyslaatikko (mallikohtainen va-
ruste)
Säilytyslaatikko on uunin alapuolella.
Varoitus! Säilytyslaatikko voi kuumentua laitteen toiminnan aikana.
pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Ensikäyttö
Valitse ylä- ja alalämpö
ja maksimilämpö­tila ja anna uunin toimia tyhjänä 45 minuutin ajan, jotta sisäpintoihin valmistuksen yhtey­dessä jääneet aineet palavat pois. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin normaali­käytössä. Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on nor­maalia. Tuuleta huone hyvin.
Keittotason päivittäinen käyttö
Tehotasot
Säädin Toiminta
0
1-3
Pois toiminnasta Tehotasot
(1 = pienin tehoasetus, 3 = suurin tehoasetus) Väliasetuksia on asetusten 0 ja 3 välillä.
1. Käännä säädin haluamasi tehoasetuksen
kohdalle.
2. Kun lopetat keittoalueen käytön, käännä
säädin asentoon 0.
Jälkilämmön merkkivalo
Jälkilämmön merkkivalo syttyy, kun jokin keittoalue on kuuma.
Page 20
20 electrolux
Varoitus! Palovammojen vaara
jälkilämmön vuoksi!
kaikkien keraamisten keittotasojen omi­naisuus eikä tarkoita laitteen toiminta­häiriötä.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, sii­tä kuuluu hetken aikaa surinaa. Tämä on
Uunin päivittäinen käyttö
Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Virran merkkivalo palaa, kun uuni on toi­minnassa. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kääntä­mällä uunin toimintojen valitsin ja lämpö­tilan valitsin Off-asentoon.
Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttökohde
Pois toiminnasta Laite on kytketty pois toiminnasta.
Uunin lamppu Syttyy, vaikka mitään toimintoa ei olisi valittu.
Turvatermostaatti
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen virheellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Ylä- ja alalämpö
Alalämpö
Pieni grilli
Suuri grilli
Pizza
Kiertoilma
Sulatus
Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa. Paistaminen yhdellä kanna-
Vain uunin pohjassa oleva alavastus on toiminnassa. Rapea- tai mu-
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä. Leivän paah-
Koko grillivastus on toiminnassa. Matalien ja suurten ruokamäärien gril-
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien pais-
taminen yhdellä kannatintasolla. Alenna lämpötilaa (20-40 °C) ylä- ja
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen samanaikaisesti
useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoittuvat.
Pakasteiden sulattaminen. Lämpötilan säätökytkimen on oltava Pois
Luukun mekaaninen lukitus
Luukun lukko ei ole käytössä, kun laite toimi­tetaan tehtaalta. Luukun lukon käyttöönotto: Vedä luukun lukkoa eteenpäin, kunnes se lukkiutuu pai­kalleen.
tintasolla.
reapohjaisten kakkujen paistaminen.
taminen.
laus. Leivän paahtaminen.
alalämpötoimintoon verrattuna.
toiminnasta -asennossa.
Luukun lukon käytöstäpoisto: Paina luu­kun lukko takaisin paneelin sisään.
Page 21
1
2
Luukun avaaminen:
1. Paina luukun lukkoa.
2. Avaa luukku.
Älä paina luukun lukkoa luukkua sulkiessasi! Tärkeää Kun laite kytketään pois
toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
Keittotaso - Ohjeita ja vinkkejä
Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdol­lisimman paksu ja tasainen.
• Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoa­stiat voivat tehdä läiskiä keraamiseen pintaan.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ai­na kannella.
electrolux 21
Lieden suojus (lisävaruste)
Kiinnitä lieden suojus keittotason reunaan.
1
2
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toimintaan.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen kypsennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkilämpö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keit­toalueen kokoinen.
Uuni - Ohjeita ja vinkkejä
Varoitus! Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana, myös grillattaessa.
Älä laita leivinpeltejä, uunivuokia jne. suoraan uunin pohjalle, jotta emalipinnat eivät vaurioidu.
Ole varovainen irrottaessasi tai kiinnit­täessäsi varusteita, jotta uunin emalipin­nat eivät vaurioidu.
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Kannatin­tasot lasketaan alhaalta lukien.
• Uunissa voi paistaa ruokia samanaikaisesti kahdella kannatintasolla. Laita uunipellit ta­soille 1 ja 3.
• Uunissa on erikoisjärjestelmä, joka kierrät­tää jatkuvasti ilmaa ja höyryä. Tämän an­siosta ruoka valmistuu kosteassa höyrys-
sä, jolloin se pysyy pehmeänä sisältä ja ra­peana pinnalta. Paistoaika lyhenee ja ener­giankulutus vähenee.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luu­kun laseihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Voit vähentää kosteuden tiivistymistä kytkemällä uunin toimintaan 10 minuuttia ennen kuin laitat ruoan uuniin.
• Pyyhi kosteus pois aina käytön jälkeen.
Kakkujen paistaminen
• Kakkujen paras paistolämpötila on 150-200°C.
• Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia en­nen paistamista.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
Page 22
22 electrolux
• Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä ai­kaa, jätä peltien väliin yksi tyhjä kannatin­taso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva.
• Jotta punainen liha paistuu hyvin ulkopin­nalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta läm­pötilaksi 200-250°C.
• Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja ka­lalle lämpötilaa 150-175°C.
• Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien
• Anna lihan levätä noin 15 minuuttia ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu pois.
• Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivisty, lisää vettä tarvittaes­sa.
Paistoajat
Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koos­tumuksesta ja määrästä. Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi, resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopivat
asetukset (teho, paistoaika jne.). alle estääksesi rasvaroiskeiden aiheutta­mat pysyvät tahrat.
Ruoanvalmistustaulukot
Uunin toimintojen käyttöohjeet on kuvat­tu kohdassa Uunin päivittäinen käyttö.
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Vatkattu taikina 2 170 2 160 45 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
Murotaikina 2 170 2 (1 ja 3) 160 20 ~ 30 Kakkuvuoka ri-
Rahka-juusto-
kakku
Omenapiirakka 1 180 2 (1 ja 3) 170 40 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
Omenatorttu 2 175 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoka ri-
Marjapiirakka 2 175 2 (1 ja 3) 160 30 ~ 40 Kakkuvuoka ri-
Hedelmäkakku 1 175 1 160 45 ~ 60 Kakkuvuoassa Sokerikakku 1 175 2 160 30 ~ 40 Kakkuvuoka ri-
Joulukakku 1 170 1 160 40 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
Luumukakku 1 170 1 160 50 ~ 60 Kakkuvuoka ri-
Pienet kakut 2 170 2 (1 ja 3) 160 25 ~ 35 Leivinpellillä Pikkuleivät 3 190 3 170 15 ~ 25 Leivinpellillä Marengit 2 100 2 100 90 ~ 120 Leivinpellillä Pikkupullat 2 190 2 180 12 ~ 20 Leivinpellillä Leivonnaiset
voitaikinasta
Taso Lämp.
°
C
1 160 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoka ri-
2 200 2 (1 ja 3) 190 15 ~ 25 Leivinpellillä
Kiertoilma Paistoaika
Taso
Lämp
.
°
minuuttia
C
HUOMAU-
TUKSIA
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
tilän päällä
Page 23
electrolux 23
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Taso Lämp.
°
C
Kiertoilma Paistoaika
Taso
Lämp
.
°
minuuttia
C
HUOMAU-
TUKSIA
1000 Vaalea leipä 1 190 2 180 40 ~ 60 2 leipää leivin-
pellillä
500 Ruisleipä 1 190 1 180 30 ~ 45 Leipävuoka riti-
län päällä
500 Sämpylät 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 sämpylää
leivinpellillä
250 Pizza 1 200 2 (1 ja 3) 190 15 ~ 30 Leivinpelti riti-
län päällä
Makaronilaatik-ko2 200 2 (1 ja 3) 175 40 ~ 50 Vuoka ritilän
päällä
Vihannespais-
tos
2 200 2 (1 ja 3) 175 45 ~ 60 Vuoka ritilän
päällä
Juustopiiraat 1 200 2 (1 ja 3) 180 35 ~ 45 Vuoka ritilän
päällä
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 Vuoka ritilän
päällä
Cannellonit 2 200 2 175 40 ~ 55 Vuoka ritilän
päällä
1000 Naudanliha 2 190 2 175 50 ~ 70 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1200 Porsaanliha 2 180 2 175 100 ~ 130 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1000 Vasikanliha 2 190 2 175 90 ~ 120 Ritilällä, uuni-
pannu alla
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 50 ~ 60 Ritilällä, uuni-
pannu alla
raaka
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 60 ~ 70 Ritilällä, uuni-
pannu alla
medium
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 70 ~ 80 Ritilällä, uuni-
pannu alla
kypsä
2000 Porsaanseläke 2 180 2 170 120 ~ 150 Nahkoineen,
uunipannulla
1200 Porsaanpotkat 2 180 2 160 100 ~ 120 2 potkaa, uuni-
pannulla
1200 Lammas 2 190 2 175 110 ~ 130 Koipi, uunipan-
nulla
1000 Broileri 2 190 2 175 60 ~ 80 Kokonainen,
uunipannulla
4000 Kalkkuna 2 180 2 160 210 ~ 240 Kokonainen,
uunipannulla
Page 24
24 electrolux
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
1500 Ankka 2 175 2 160 120 ~ 150 Kokonainen,
3000 Hanhi 2 175 2 160 150 ~ 200 Kokonainen,
1200 Kaniini 2 190 2 175 60 ~ 80 Paloiteltuna 1500 Jänis 2 190 2 175 150 ~ 200 Paloiteltuna
800 Fasaani 2 190 2 175 90 ~ 120 Kokonainen
1200 Taimen/meriah-
ven
1500 Tonnikala/lohi 2 190 2 (1 ja 3) 175 25 ~ 35 4-6 filettä
Taso Lämp.
°
C
2 190 2 (1 ja 3) 175 30 ~ 40 3-4 kalaa
Kiertoilma Paistoaika
Taso
Lämp
.
°
minuuttia
C
HUOMAU-
TUKSIA
uunipannulla
uunipannulla
Grillaus
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
Määrä Grillaus Paistoaika, minuuttia
RUOKALAJI Kpl g
Filepihvit 4 800 3 250 12-15 12-14 Naudanpihvit 4 600 3 250 10-12 6-8 Makkarat 8 / 3 250 12-15 10-12 Porsaankyljykset 4 600 3 250 12-16 12-14 Broileri (puolikas) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabit 4 / 3 250 10-15 10-12 Broilerinrinta 4 400 3 250 12-15 12-14 Jauhelihapihvit 6 600 3 250 20-30 Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 / 3 250 5-7 / Paahtoleivät 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Taso
Lämp.
(°C)
1. puoli 2. puoli
Pizza
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
RUOKALAJI
Pizza, iso 1 200 15~25 leivinpellillä
Pizza, pieni 1 200 10~20
Sämpylät 1 200 15~25 leivinpellillä
Pizza-toiminto
Taso Lämp. °C
Paistoaika, mi-
nuuttia
HUOMAUTUKSIA
leivinpellillä tai uuni-
pannulla
Page 25
Keittotason huolto ja puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puh­das.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Käytä keraamisen keittotason puhdis­tukseen tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti keittotason pintaa vas­ten ja työnnä kaavinta pintaa pitkin.
Katkaise virta laitteesta ja anna
sen jäähtyä ennen kuin puhdistat: kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet,
Uunin huolto ja puhdistus
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve-
dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta-
vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl-
keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin-
puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehme-
ää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jo­kaisen käytön jälkeen ja anna niiden kui­vua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
käytä puhdistuksessa voimakkaita pesuai­neita, teräviä esineitä äläkä pese niitä as­tianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Uunipeltien kannatinkiskot Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Irrota kannatinkiskon etuosa sivuseinäs-
tä.
electrolux 25
metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä ke­raamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3. At the end Kuivaa pinta lopuksi puh-
taalla liinalla.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve-
dellä ja astianpesuaineeseen kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
ruostumattoman teräksen puhdistusainet­ta.
• Älä käytä hankausaineita ja karkeita pesu-
sieniä.
2. Irrota kannatinkiskon takaosa sivuseinäs­tä ja ota kannattimet pois.
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Page 26
26 electrolux
Uunin luukun puhdistaminen
Uunin luukussa on kolme päällekkäin asetet­tua lasia. Voit helpottaa luukun puhdistamista irrottamalla luukun ja sisemmän lasin.
Varoitus! Uunin luukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisemmän lasin luukun ollessa paikallaan.
Varoitus! Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä.
Varoitus! Kun luukun lasit vaurioituvat tai niissä on säröjä, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneen tai säröytyneen lasin tilalle on vaihdettava uusi. Pyydä lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni kahdesta saranasta.
4. Aseta uunin luukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. Irrota luukun alareunassa olevat kaksi ruuvia ruuvitaltan avulla.
1
2. Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja.
3. Sulje luukku ensimmäiseen avausasen­toon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jäl­keen eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
1
Tärkeää Älä hukkaa ruuveja.
5. Raota sisälasia puu- tai muovilastan tai vastaavan avulla. Pidä ulommasta lasista kiinni ja työnnä si­sälasia luukun yläreunaa kohti.
3
2
2
6. Nosta keskimmäistä lasia ja irrota väli­kappale.
Page 27
electrolux 27
Ruostumattomasta teräksestä tai alumiinista valmistetut laitteet:
4
4
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat vahin­goittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdistusai­neella. Kuivaa huolellisesti.
Varoitus! Käytä lasin puhdistuksessa vain vettä ja mietoa puhdistusainetta. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoaineet ja terävät esineet (esim. veitset tai kaapimet) voivat vaurioittaa lasia.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun laita ne ta­kaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyk­sessä. Laita sisempi lasilevy paikalleen kuvan mu­kaisesti.
Laita keskimmäinen lasilevy ja välikap­pale takaisin paikalleen (kuva) ja säädä levy keskilinjan suuntaisesti. Vaahto­muovinauhojen tulee olla alemman lasi­levyn päällä. Metalliosan viiston puolen pitää olla kahvaan päin.
5
5
8
4
7
7
6
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise
virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahin­gossa putoavat.
Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
9
Page 28
28 electrolux
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Jälkilämmön merkkivalot eivät syty.
Laite ei toimi. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
Uuni ei kuumene. Uunia ei ole kytketty toimintaan. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Tarkista asetukset. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu
ruokaan ja uunin sisälle.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Varoitus! Anna korjaustyöt ammattitaitoisen sähköasentajan tai muun ammattilaisen tehtäväksi.
Tärkeää Jos laitetta on käytetty väärin, huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Tiedot on merkitty arvokilpeen (katso kohta Laitteen kuvaus).
• Mallitunnus ............
• Tuotenumero (PNC) ............
• Sarjanumero (S.N.) ............
Laitteet, joissa on metallinen etu­osa:
Jos avaat uunin luukun paistamisen ai­kana tai heti sen jälkeen, lasissa voi olla höyryä.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuu­ma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Asennus
Tärkeää Lue ensin huolellisesti kappale Turvallisuus.
Tekniset tiedot
Laitteen luokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat
Korkeus 900 mm Leveys 600 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 53 litraa
Varoitus! Älä sijoita laitetta jalustan päälle.
Tasapainottaminen
Säädä lieden yläreuna samalle tasolle mui­den kalusteiden kanssa laitteen pohjassa olevien säätöjalkojen avulla.
Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei kaadu virheellisen kuormituksen takia. Kaatumiseste toimii vain silloin, kun laite on työnnetty paikalleen.
Kaatumisesteen asennus
1. Säädä laitteen korkeus ja valitse sijoitus­paikka ennen kuin aloitat kaatumisenes­teen asennuksen.
2. Kiinnitä kaatumiseste 48 mm keittotason reunasta alaspäin ja 4 mm:n päähän sei-
Page 29
electrolux 29
nästä (kaapista). Ruuvaa se tiukasti kiin­teään materiaaliin tai käytä sopivaa vah­viketta. Kaatumiseste voidaan asentaa myös oikealle puolelle.
48 mm
4 mm
A
3. Tarkista, että laitteen takana oleva seinä­pinta on tasainen. Muussa tapauksessa kaatumisesteen ja seinän väliin on jätettävä seinäpinnan epätasaisuutta vastaava tila. Tällä tavoin kaatumiseste kiinnittyy hyvin ja toimii oikein. Kaatumisesteen tulee työntyä vähintään 20 mm laitteen takana olevaan reikään, kun laite työnnetään paikalleen.
Tärkeää Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, säädä laite aukon keskelle.
Sähköasennus
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, ellei kappaleessa Turvallisuus esitettyjä tur­vallisuusohjeita ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virta­johto.
Pakkausmateriaalien hävittäminen ja laitteen käytöstäpoisto
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä­vällisiä ja kierrätettäviä. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tun­niste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausma­teriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkerä­yssäiliöihin.
Varoitus! Vaaratilanteiden välttämiseksi käytöstä poistettu laite on ennen hävittämistä tehtävä toimimattomaksi. Irrota pistoke pistorasiasta ja irrota verk­kovirtajohto kokonaan laitteesta.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 30 Produktbeskrivelse 32 Før første gangs bruk 33 Platetopp - daglig bruk 33 Ovn - Daglig bruk 34 Platetopp - nyttige råd og tips 35 Stekeovn - nyttige råd og tips 35
Med forbehold om endringer
Tilberedningstabell 36 Platetopp - pleie og rengjøring 38 Ovn - Pleie og rengjøring 39 Hva må gjøres, hvis... 41 Montering 42 Kassering 43
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld, og for å sikre riktig bruk av apparatet, bør du lese nøye gjennom denne håndboken før installasjon og bruk. La alltid disse instruksjonene følge apparatet, også hvis du skal flytte eller selge det. Alle brukere må ha full kjennskap til be­tjening av og sikkerhetsfunksjonene til appa­ratet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes feil installasjon og bruk.
Sikkerhet for barn og sårbare personer
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8
år og oppover og personer med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har fått opplæring i bruk av apparatet, eller brukt det under tilsyn, slik at de kan bruke apparatet på en sikker måte og for­står farene som er forbundet med bruk av apparatet. Barn må ikke leke med appa­ratet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn. Det er en fare for kvelning.
• Hold barn på avstand fra apparatet. Det er
fare for personskade eller annen perma­nent skade.
• Hvis apparatet er utstyrt med barnesikring
eller funksjonslås, må dette brukes. Det forhindrer barn og små kjæledyr fra å bru­ke apparatet ved et uhell.
Generelt om sikkerhet
• Du må ikke endre spesifikasjonene eller
prøve å endre dette produktet på noen
måte. Det innebærer en fare for persons­kade eller skade på apparatet.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
Bruk
• Apparatet er kun laget for matlaging i pri­vate husholdninger.
• Ikke bruk apparatet som arbeidsbenk, og ikke oppbevar ting på det.
• Ikke la apparatet stå uten tilsyn under bruk. Ved brann, slå av apparatet. Kvel bran- nen med et grytelokk , bruk aldri vann.
Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen­stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper faller ned på platetoppen, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadet bunn kan skrape opp platetoppens overflate hvis de skyves over den.
• Hvis det er en sprekk i overflaten, må du koble fra strømforsyningen for å unngå fare for elektrisk støt.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unn­gå skade på kokeredskapet og platetop­pens overflate.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokered­skap eller uten kokeredskap.
• Misfarge på stekeovnens emalje har ingen innvirkning på apparatets funksjon. Garan­tien blir ikke ugyldig.
• Ikke belast døren på apparatet.
Page 31
electrolux 31
• Innsiden av apparatet blir varm under bruk. Det er fare for forbrenning. Bruk grytekluter når du skal sette inn og ta ut beholdere og tilbehør i en varm ovn.
• Du bør alltid lene deg litt tilbake fra ovnen når du åpner ovnsdøren på en varm ovn (spesielt ved bruk av damp). Da unngår du å bli truffet av dampen og varmen som strømmer ut av ovnen.
• Slik unngår du skade på og misfarging av emaljen: – Du må ikke sette noen gjenstander di-
rekte i bunnen av apparatet, og ikke dekke bunnen med aluminiumsfolie.
– Du må ikke helle varmt vann direkte inn
i apparatet.
– Du må ikke la fuktige retter eller matvarer
stå i apparatet etter at matlagingen er ferdig.
• Du må ikke bruke dette apparatet hvis det er i kontakt med vann. Du må ikke betjene apparatet med våte hender.
• Du må ikke la fuktige retter eller matvarer stå i apparatet etter at matlagingen er fer­dig, siden fuktigheten kan skade emaljen eller trenge inn i komponentene.
• Du må ikke plassere eller oppbevare brennbar væske, brennbart materiale eller gjenstander som kan smelte (laget av plast eller aluminium) på eller nær apparatet.
• Kun gjenstander som tåler varme kan plas­seres i rommet under ovnen. Du må ikke
legge brennbare materialer der.
• Pass på at ventilasjonsåpningen bak på midten av platetoppen aldri tildekkes, for å sikre tilstrekkelig ventilasjon av ovnsrom­met.
Vedlikehold og rengjøring
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid. Påse at apparatet er kaldt.
• Apparatet bør holdes rent til enhver tid. Oppsamling av fett eller andre matrester kan føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at over­flatematerialet forringes.
• Bruk kun såpe og vann når du rengjør ap­paratet. Skarpe gjenstander, skurende rengjøringsmidler, skuresvamp eller flekk­fjerningsmiddel kan føre til skade på ap­paratet.
• Ikke rengjør apparatet med damp- eller høytrykkspyler.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende ren­gjøringsmidler eller metallskrape. Den var­mebestandige overflaten på det indre glas­set kan bli skadet og sprekke.
• Vent til glasspanelene er kalde før du ren­gjør dem. Glasset kan sprekke.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung!
• Hvis glasspanelene i døren blir skadet, svekkes de og kan knuse. I så fall må du skifte dem ut. For flere instruksjoner, kon­takt servicesenteret.
• Hvis du bruker stekeovnsspray, må du føl­ge anvisningene fra fabrikanten. Du må aldri spraye noe på fettfilteret (hvis mon­tert), varmeelementene eller termostatsen­soren.
• Under pyrolytisk rengjøring (hvis ovnen har dette), kan gjenstridig smuss skade fargen på overflaten.
• Du må ikke rengjøre den katalytiske ema­ljen (hvis ovnen har dette).
• Vær forsiktig når du bytter lyspære i ovnen. Det er fare for elektrisk støt!
Installasjon
• Kun en autorisert servicetekniker kan in­stallere, kople til eller reparere apparatet.
• Følg alle lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i brukslandet (sik­kerhetsbestemmelser, forskrifter for resir­kulering, sikkerhetsregler for elektrisitet/ gass osv.)!
• Hvis du ikke overholder installasjonsin­struksjonene, vil garantien ikke gjelde ved eventuell skade.
• Forsikre deg om at apparatet ikke er blitt skadet under transporten. Du må ikke kople til et skadet apparat. Kontakt om nødvendig leverandøren.
• Unngå å installere apparatet nær lettan­tennelig materiale (gardiner, kjøkkenhånd­klær osv.)
• Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk.
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig hvis du skal flytte det. Bruk alltid sikkerhets­hansker. Du må aldri trekke apparatet etter håndtaket eller platetoppen.
• Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter!
Page 32
32 electrolux
• Viktig! Du må ikke plassere komfyren på en ekstra sokkel eller annet som øker høyden. Det vil øke faren for at apparatet velter!
Elektrisk tilkobling
• Apparatet må jordes.
• Kontroller at den elektriske informasjonen på typeplaten stemmer overens med strømtilførselen i huset ditt.
• Sett alltid støpselet inn i en jordet og isolert stikkontakt som er korrekt montert.
• Flerveisplugger, forgreningskontakter og skjøteledninger må ikke brukes. Det med­fører fare for brann.
• Du må aldri skifte ut eller modifisere strøm­ledningen selv. Kontakt servicesenteret.
• Apparatet må ha en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å kople apparatet fra hovedstrømmen ved alle po­ler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
Produktbeskrivelse
Generell oversikt
32 4 5 6
12
1
4
3
2
1
7
8
9
10
11
• Pass på at støpselet eller kabelen ikke kommer i klem eller skades bak apparatet.
• Sørg for at støpselet er tilgjengelig etter in­stallasjon.
• Ikke trekk i ledningen når du skal koble fra apparatet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra hol­deren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Du finner informasjon om spennigen på ty­peplaten.
Service
• Kun en autorisert servicetekniker kan re­parere dette apparatet. Bruk kun originale reservedeler. Kontakt et autorisert service­senter.
1 Betjeningspanel 2 Platetopp 3 Platetoppens betjeningsbrytere 4 Ovnens funksjonsbryter 5 Betjeningsbryter for ovnstemperatur 6 Effektindikator 7 Temperaturlampe 8 Grill
9 Ovnslampe 10 Vifte 11 Typeskilt 12 Ovnsrille
Page 33
Oversikt over kokefeltet
1 2
electrolux 33
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
345
Tilbehør
Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
Ovnsrist For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett
For kaker og småkaker.
Før første gangs bruk
Fjern all emballasje både inni og utenpå ovnen før du tar den i bruk. Du må ikke fjerne typeplaten.
Obs Hold alltid midt på dørhåndtaket når du åpner døren.
Første gangs rengjøring
• Fjern all emballasje fra apparatet.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
Obs Ikke bruk skurende midler! Dette kan skade overflaten. Se etter i kapitlet "Pleie og rengjøring".
1 Enkel kokesone 1200 W 2 Enkel kokesone 1800 W 3 Enkel kokesone 1200 W 4 Restvarmeindikator 5 Enkel kokesone 2300 W
Komfyrskjerm
Hindrer barn fra å berøre kokeflaten.
Oppbevaringsskuff (hvis montert) Under ovnsrommet er det en oppbeva­ringsskuff.
Advarsel Skuffen kan bli varm når apparatet er i bruk.
Forvarming
Still inn
og høyeste temperautr, og la det stå på med tom ovn i 45 minutter, for å bren­ne bort matrester fra ovnsrommet. Tilbehøret kan bli varmere enn ved vanlig bruk. I løpet av denne fasen kan du kjenne en lukt. Dette er normalt. Luft godt ut i rommet.
Platetopp - daglig bruk
Varmeinnstillinger
Kontrollbry-
ter
0 Av-posisjon
1-3
Varmeinnstillinger (1 = laveste varmeinnstilling, 3 = høyeste varmeinnstilling) Trinnvise innstillinger er tilgjen­gelige mellom 0 og 3.
Funksjon
1. Drei kontrollbryteren til nødvendig effekt-
trinn.
2. Når du avslutter tilberedningen, må du
dreie kontrollbryteren til "0"-posisjon.
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatorene tennes når en koke­sone er varm.
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme!
Page 34
34 electrolux
Når en kokesone brukes, summer den en kort stund. Dette er typisk for alle
Ovn - Daglig bruk
Slå stekeovnen På og Av
1. Drei stekeovnens funksjonsbryter til en stekeovnsfunksjon.
2. Drei betjeningsbryteren for temperatur til en temperaturinnstilling. Indikatoren for strøm tennes når stekeov­nen er i drift. Temperaturindikatoren tennes når tem­peraturen i stekeovnen øker.
3. For å slå stekeovnen av, dreier du ste­keovnens funksjonsbryter og betjenings­bryteren for temperatur til Av-posisjon.
Stekeovnsfunksjoner
Ovnsfunksjon Bruk
AV-posisjon Apparatet er av.
Ovnslampe Lyser selv om ovnen ikke er på.
Over- og undervar-meVarmer fra både over- og underelementet. For steking av kaker eller
Underelement
Varmer kun fra bunnen av ovnen. For steking av kaker som skal ha sprø
middagsretter på én ovnsrille.
glasskeramiske kokesoner, og er ikke et tegn på at apparatet ikke fungerer riktig.
Sikkerhetstermostat
For å unngå farlig overoppvarming (på grunn av feil bruk av apparatet eller defekte deler), er stekeovnen utstyrt med en sikkerhetster­mostat som kan bryte strømtilførselen. Ste­keovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå.
bunn.
Indre grill For å grille flate matvarer i små mengder midt på risten. Riste brød.
Maks. grill
Pizza
Varmluft
Tining Tiner frossen mat. Temperaturbryteren må være i av-posisjon.
Hele grillelementet er på. For å grille flate matvarer i store mengder. Riste
For å bake på én ovnsrille, slik at du oppnår en mer intens bruning og
sprø bunn. Reduser stekeovnstemperaturen (20-40 °C) i forhold til van-
For å tilberede mat som krever samme temperatur, på mer enn ett nivå,
Mekanisk dørlås
Dørlåsen er deaktivert når apparatet kommer fra fabrikken. Aktivere dørlåsen: Trekk dørlåsen frem­over, til den låses på plass. Deaktivere dørlåsen: Trykk dørlåsen tilba­ke i panelet.
brød.
lig innstilling
uten overføring av smak.
1
2
Page 35
Åpne døren til apparatet:
1. Trykk og hold dørlåsen.
2. Åpne døren.
Ikke trykk på dørlåsen når du lukker døren til apparatet!
Viktig Den mekaniske dørlåsen deaktiveres ikke når apparatet slås av.
Komfyrskjerm (tillegg)
Fest komfyrskjermen til kanten av platetop­pen
Platetopp - nyttige råd og tips
Kokeredskap
• Kokeredskapets bunn bør være så tykk og jevn som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
Stekeovn - nyttige råd og tips
Advarsel Lukk alltid ovnsdøren når ovnen er i bruk, også når du bruker grillfunksjonen.
Ikke sett langpanner, gryter, osv. på bunnen av stekeovnen, for å unngå ska­de på stekeovnens emalje.
Vær forsiktig når du tar ut og setter inn tilbehør, slik at du ikke skader emaljen i ovnen.
• Ovnen har fire riller/nivåer. Nivåene skal telles fra bunnen og oppover.
• Du kan tilberede forskjellige retter på to ni­våer samtidig. Sett brettene på nivå 1 og
3.
• Ovnen er utstyrt med et spesielt system som sirkulerer luften og hele tiden gjenvin­ner dampen. Dette systemet gjør det mulig å tilberede maten med damp på en slik måte at den blir myk inni og sprø utenpå. I tillegg reduserer det strømforbruket og steketiden til et minimum.
• Fuktighet kan kondensere inne i apparatet eller på glassdørene. Dette er normalt. Du
electrolux 35
1
2
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
• Slå av kokesonene før steketiden er ferdig for å utnytte restvarmen.
• Grytenes bunn må ha samme størrel­se som kokesonen.
bør alltid lene deg litt tilbake fra ovnen når du åpner ovnsdøren på en varm ovn. For å redusere dannelsen av kondens, er det lurt å forvarme stekeovnen i 10 minutter.
• Tørk bort fuktighet etter hver gangs bruk av apparatet.
Bake kaker
• Den beste temperaturen for å bake kaker er mellom 150 °C og 200 °C.
• Forvarm ovnen i 10 minutter før baking.
• Ikke åpne stekeovnsdøren før 3/4 av ste­ketiden er gått.
• Hvis du setter to stekebrett med bakst i ovnen samtidig, må det være ett ledig nivå mellom dem.
Steke kjøtt og fisk
• Ikke stek kjøtt som veier mindre enn 1 kg. Hvis du stek er kjøtt stykker som er for små, vil kjøttet bli tørt.
• For å få rødt kjøtt godt stekt utenpå og saftig inni, still temperaturen mellom 200 °C og 250 °C.
Page 36
36 electrolux
• For hvitt kjøtt, fjærfe og fisk, still tempera­turen mellom 150°C og 175°C.
• Sett en langpanne under fete matvarer, for å unngå flekker i ovnen som kan bli per­manente.
• La kjøttet hvile i ca 15 minutter før du skjæ­rer i det, slik at saften ikke renner ut.
• Tilsett litt vann i langpannen under kjøttet/ fisken for å hindre at det danner seg røyk i
Steketider
Steketiden avhenger av matvarens type, konsistens og mengde. Hold øye med stekeprosessen de første gan­gene. Find de beste innstillingene (varme, tid, osv.) for den aktuelle kjelen/pannen, opp­skriften og mengden når du brker dette ap­paratet.
stekeovnen. Tilsett mer vann dersom lang­pannen blir tørr.
Tilberedningstabell
For å se hvilken ovnsfunksjon du bør bruke, se listen over ovnsfunksjoner i ka­pittelet Ovn - daglig bruk.
Type matrett Over- og un-
Vekt (g)
Vispede retter 2 170 2 160 45 ~ 60 I kakeform på
Mørdeig 2 170 2 (1 og 3) 160 20 ~ 30 I kakeform på
Ostekake 1 160 2 150 60 ~ 80 I kakeform på
Eplekake 1 180 2 (1 og 3) 170 40 ~ 60 I kakeform på
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I kakeform på
Syltetøyterte 2 175 2 (1 og 3) 160 30 ~ 40 I kakeform på
Fruktkake 1 175 1 160 45 ~ 60 I kakeform Sukkerbrød 1 175 2 160 30 ~ 40 I kakeform på
Julekake 1 170 1 160 40 ~ 60 I kakeform på
Rosinkake 1 170 1 160 50 ~ 60 I kakeform på
Småkaker 2 170 2 (1 og 3) 160 25 ~ 35 På stekebrett Kjeks 3 190 3 170 15 ~ 25 På stekebrett Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På stekebrett Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På stekebrett Wienerbrød:
Bakkels
1000 Hvitt brød 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stykker på
500 Rugbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I brødform på
dervarme
Rille temp.
°
C
2 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 25 På stekebrett
Varmluft Tid i ovnen
Rille
temp.
°
minutter
C
MERKNA-
DER
rist
rist
rist
rist
rist
rist
rist
rist
rist
stekebrett
rist
Page 37
electrolux 37
Type matrett Over- og un-
Vekt (g)
Rille temp.
dervarme
°
C
Varmluft Tid i ovnen
Rille
temp.
°
minutter
C
MERKNA-
DER
500 Rundstykker 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 rundstyk-
ker på steke-
brett
250 Pizza 1 200 2 (1 og 3) 190 15 ~ 30 På stekebrett
på rist Pastagrateng 2 200 2 (1 og 3) 175 40 ~ 50 I form på rist Grønnsakgra-
2 200 2 (1 og 3) 175 45 ~ 60 I form på rist
teng Quiche 1 200 2 (1 og 3) 180 35 ~ 45 I form på rist Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I form på rist Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I form på rist
1000 Okse 2 190 2 175 50 ~ 70 På rist og lang-
panne
1200 Svin 2 180 2 175 100 ~ 130 På rist og lang-
panne
1000 Kalv 2 190 2 175 90 ~ 120 På rist og lang-
panne
1500 Roastbiff, lite
stekt (rød)
2 210 2 200 50 ~ 60 På rist og lang-
panne
1500 Roastbiff medi-um2 210 2 200 60 ~ 70 På rist og lang-
panne
1500 Roastbiff gjen-
nomstekt
2 210 2 200 70 ~ 80 På rist og lang-
panne
2000 Svinebog 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svor - i
langpanne
1200 Svineskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stykker - i
langpanne
1200 Lam 2 190 2 175 110 ~ 130 Lår - i langpan-
ne
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel - i langpan-
ne
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel - i langpan-
ne
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel - i langpan-
ne
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel - i langpan-
ne 1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Delt i stykker 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Delt i stykker
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel 1200 Ørret/brasme 2 190 2 (1 og 3) 175 30 ~ 40 3-4 fisker 1500 Tunfisk/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 25 ~ 35 4-6 fileter
Page 38
38 electrolux
Grille
Forvarm ovnen i 10 minutter før den set­tes inn.
Mengde Grille
TYPE MATRETT Stykker g
Fileter 4 800 3 250 12-15 12-14 Biff 4 600 3 250 10-12 6-8 Pølser 8 / 3 250 12-15 10-12 Svinekoteletter 4 600 3 250 12-16 12-14 Kylling (delt i to) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Kyllingbryst 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fiskefilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Varme smørbrød 4-6 / 3 250 5-7 / Ristet brød 4-6 / 3 250 2-4 2-3
rille
Temp.
(°C)
Steketid i minutter
1. side 2. side
Pizza
Forvarm ovnen i 10 minutter før den set­tes inn.
TYPE MATRETT
Pizza , stor 1 200 15~25 på flatt stekebrett
Pizza , liten 1 200 10~20
Rundstykker 1 200 15~25 på flatt stekebrett
Pizzafunksjon
Rille temp.°C
Steketid i minutter MERKNADER
på flatt stekebrett el-
ler på rist
Platetopp - pleie og rengjøring
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke apparatets funk­sjon.
Fjerne smussen:
1. – Fjern umiddelbart: smeltet plast, plastfolie, og mat som inneholder suk­ker. Bruk en spesiell skrape for glas­skeramiske overflater. Sett skrapen skrått mot den glasskeramiske overfla­ten og skyv bladet på overflaten.
Slå av ovnen og la den avkjøle seg
før du rengjør: kalk- eller vannringer,
fettsprut, falming av metallet. Bruk et rengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør apparatet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gni apparatet helt tørt med en
ren klut.
• Rengjør forsiden av apparatet med en myk
klut med varmt vann og litt vaskemiddel.
• Hvis fronten er av metall, bruk et vaske-
middel for rustfritt stål.
• Ikke bruk skuremidler eller skuresvamp.
Page 39
Ovn - Pleie og rengjøring
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjer­ne smuss og det brenner seg ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende vaske­midler, skarpe redskaper eller oppvask­maskin. Det kan ødelegge teflonbelegget!
Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene
1. Trekk ovnsstigen ut av sideveggen foran.
electrolux 39
Rengjøring av stekeovnsdøren
Stekeovnsdøren har tre glassruter utenpå hverandre. For å gjøre rengjøringen enklere, kan du ta av ovnsdøren og den indre glass­ruten.
Advarsel Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du fjerner den indre glassruten mens døren fortsatt er montert.
Advarsel Påse at glassrutene er avkjølt før du rengjør glassdøren. Ellers kan glasset knuse.
Advarsel Dersom glassrutene i stekeovnsdøren er skadet eller har riper, blir glasset svakt og kan knuse. For å unngå dette, må du skifte dem ut. Kontakt din lokale kundeservice for mer informasjon.
Demontere ovnsdøren og glassruten
1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengs­lene.
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
Montere ovnsstigene
Monter ovnsstigene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene på ovnsstigene må peke mot forsiden!
2. Løft og drei spakene på de to hengslene.
3. Lukk døren til den første åpneposisjonen (halvveis). Trekk så døren forover og ta den ut av holderen.
Page 40
40 electrolux
4. Legg døren på et fast underlag, som er dekket av et mykt tøystykke. Bruk en skrutrekker og fjern 2 skruer fra dørens nedre kant
1
1
Viktig Ikke løsne skruene
5. Bruk et flatt redskap av tre eller plast eller liknende for å åpne den indre døren Hold den ytre døren fast, og press den indre døren mot den øverste kanten på døren
3
6. Løft av den midterste glassruten, og fjern avstandsstykket
4
4
Rengjør glassruten med såpe og vann. Tørk den grundig.
Advarsel Dørglasset må kun rengjøres med såpe og vann. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler, flekkfjernere eller skarpe gjenstander (f.eks. kniver eller skraper), ellers kan glasset bli skadet.
Sette døren og glassruten tilbake på plass
Når rengjøringsprosedyren er fullført, setter du glassruten og ovnsdøren tilbake på plass. For å gjøre det, utfører du den samme frem­gangsmåten i motsatt rekkefølge. Sett den innvendige glassruten inn i de rette holderne som vist på bildet.
Legg den midterste glassruten med av­standsholder tilbake på plass (bildet), og juster den mot midten. Skumplastlistene må ligge på den nederste glassruten. Blikkinngrepet må stå med den skrå si­den mot håndtaket.
2
2
Page 41
electrolux 41
5
5
8
4
7
7
6
9
Modeller i rustfritt stål eller alumini­um:
Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk med en myk klut. Ikke bruk stålull, noen former for syre el­ler slipende materiale, siden det kan ska­de ovnens overflate. Vær like forsiktig når du rengjør ovnens kontrollpanel
Ovnslampe
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå av
skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i stekeovnslampen/rengjøre glassdekselet
1. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av.
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift ut lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
4. Monter glassdekselet.
Hva må gjøres, hvis...
Problem Mulig årsak Løsning
Resvarmeindikatoren vises ikke Kokesonen er ikke varm fordi
Apparatet virker ikke Sikringen i sikringsskapet er gått Kontroller sikringen. Hvis sikrin-
Stekeovnen blir ikke varm Stekeovnen er ikke slått på Slå stekeovnen på Stekeovnen blir ikke varm Nødvendige innstillinger er ikke
Ovnslampen virker ikke Ovnslampen er defekt Skift lyspære i ovnslampen Det legger seg kondensvann og
damp på maten og i stekeovns­rommet
Hvis du ikke klarer å løse problemet selv, kontakt forhandleren eller kundeservice.
Advarsel La bare en kvalifisert elektriker eller servicemann utføre reparasjoner på apparatet.
Viktig Ved feil bruk, må du selv betale for eventuell service selv om dette skjer innenfor garantitiden.
den bare har vært i bruk en kort stund
utført
Du har latt maten bli stående i ovnen for lenge
Hvis du ikke klarer å løse problemet selv, kontakt forhandleren eller kundeservice.
Disse dataene trenger du for å få rask og riktig hjelp: Disse dataene finner du på typeplaten (se "Produktbeskrivelse")
• Modellbeskrivelse ............
• Produktnummer (PNC) ............
• Serienummer (S.N.) ............
Hvis kokesonen bør være varm, kontakt kundeservice
gen går mer enn én gang, kon­takt en kvalifisert elektriker.
Kontroller innstillingene
Ikke la maten bli stående i ovnen mer enn 15-20 minutter etter endt steking/baking
Page 42
42 electrolux
Tips for apparater med metallfront:
Montering
Viktig Les først nøye gjennom kapittelet Sikkerhet.
Tekniske data
Apparat klasse 2, underklasse 1 og klasse 1.
Mål
Høyde 900 mm Bredde 600 mm Dybde 600 mm Ovnsvolum 53 liter
Advarsel Du må ikke sette apparatet på en sokkel
Sette apparatet i vater
Juster de små føttene i bunnen av apparatet for å sette apparatet i vater og kant i kant med tilstøtende overflater
Hvis du åpner døren under eller umid­delbart etter stekeprosessen, kan det danne seg dugg på glasset.
48 mm
4 mm
A
3. Forsikre deg om at overflaten bak appa­ratet er jevn. Hvis ikke, må det være samme klaring mellom veltebeskyttelsen og veggen, Dette er nødvendig for å feste veltebe­skyttelsen skikkelig og for at den skal fun­gere på riktig måte. Veltebeskyttelsen må stikke minst 20 mm inn i hullet i bakkant av apparatet når ap­paratet er riktig plassert.
Advarsel Installer veltebeskyttelsen for å hindre at apparatet velter under feil belastning. Veltebeskyttelsen fungerer bare når ap­paratet er plassert i riktig område
Slik installerer du veltebeskyttelsen
1. Still inn riktig høyde og areal for apparatet før du begynner å montere veltebeskyt­telsen
2. Installer veltebeskyttelsen 48 mm under kanten av platetoppen og 4 mm fra veg­gen (skapet). Skru den skikkelig fast i et solid feste eller bruk aktuell forsterkning. Det er også mulig å montere veltebeskyt­telsen på høyre side
Viktig Hvis avstanden mellom benkeskapene er større enn bredden på apparatet, skal apparatet plasseres i midten
Elektrisk installasjon
Advarsel Bare en kvalifisert og
kompetent person må utføre den elektriske installasjonen.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene under "Sikkerhet".
Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
Page 43
Kassering
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
electrolux 43
Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
Advarsel Gjør apparatet ubrukelig før du kasserer det, slik at det ikke kan utgjøre noen fare. Trekk støpselet ut av stikkontakten og skjær strømkabelen av apparatet.
Page 44
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
892941133-A-10/2009
Loading...