AEG EKC513501X User Manual [es]

Page 1
navodila za uporabo
használati útmutató
kombinált tűzhely
kombinirani štedilnik
EKC513501X
Page 2
Page 3
Üdvözöljük az Electrolux világában
HU
az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
Dobrodošli v svet Electroluxa
SL
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali prvovrsten aparat Electrolux. Upamo, da vam bo prinesel veliko zadovoljstva. Pri Electroluxu želimo svojim uporabnikom ponuditi veliko izbiro kakovostnih proizvodov, s pomočjo katerih bo vaše življenje še bolj udobno. Nekaj primerov boste našli tudi na ovitku tega priročnika! Vzemite si nekaj trenutkov ter odprite to knjižico in se seznanite z vsemi prednostmi, ki vam jih nudi vaš novi aparat. Obljubljamo vam enkratno uporabniško izkušnjo in lagodnost. Veliko sreče!
3
Page 4
4
T
Figyelmeztetések
artsa a Használati útmutatót mindig
elérhető helyen, hogy bármikor a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy ő is tisztában legyen a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatával. Ezek a figyelmeztetések az Ön és környezete biztonságát szolgálják.
Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő
gázellátás (a gáz fajtája és nyomása) és a készülék beállítása megegyezik-e.
A készülék beszabályozási adatai az
adattáblán találhatók.
A készülék nem csatlakoztatható
égéstermékeket elvezető szerkezethez. A készülék elhelyezését és csatlakoztatását az érvényes szabályok figyelembe vételével kell elvégezni. Különösen fontos a szellőzésre vonatkozó előírások betartása.
A készüléket kizárólag 230 V 50 Hz-
es névleges feszültségű elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni.
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékkel.
A készüléket kizárólag felnőttek által
történő használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket az átvételkor azonnal
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha bármilyen sérülést észlel, írásban azonnal jelezze a szállítónak.
- Távolítson el minden tartozékot a
sütőből.
- Távolítson el minden zárószalagot
és címkét a készülékről.
- A tartozékokat a használat előtt
mosogassa el.
A sütőt max. fokozaton kb. 45
-
percig fűtse fel. Az első felfűtést nyitott ablaknál végezze, mivel ez füstképződéssel járhat.
A gáztűzhely használata hőt és
párát termel abban a helyiségben, ahol üzemeltetik. Gondoskodjon a helyiség természetes, vagy mesterséges szellőztetéséről.
A készülék tartós és intenzív
használata szükségessé teszi, hogy az ablak nyitásával, vagy az egyéb szellőztető berendezéssel további levegőellátás legyen biztosítható.
Ha a tűzhely mellett más
elektromos készüléket is használ, akkor ügyelni kell arra, hogy a csatlakozó vezeték ne érhessen hozzá a tűzhely forró felületeihez, illetve a sütő ajtajához.
Olajban vagy zsírban történő sütést
(chips, stb.) felügyelet mellett végezzen, mert a zsiradék könnyen meggyulladhat.
Ne használjon az égőkön instabil,
deformált edényeket, hogy a felborulást és a kifutást elkerülhesse.
Soha ne húzza a készüléket az ajtó
fogantyújánál megfogva. A sütő tartozékain kívül csak hőálló edényeket használjon.
Ne helyezzen a készülékre
tisztítószereket, éghető anyagokat.
Page 5
Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek
felmásszanak, vagy ráüljenek a nyitott ajtóra.
A grill serpenyő a használat során
nagyon felforrósodik, ezért a kivételéhez mindig kesztyűt használjon.
A sütő alját ne fedje le alumínium
fóliával, mert a keletkező hőtorlódás károsítja a fenékzománcot.
A kezelő gombok károsodásának az
elkerülése érdekében üzem közben ne nyitogassa az ajtót, majd várja meg, amíg a készülék lehűl.
Az égő lángjának egyenletesnek kell
lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng nem egyenletes, akkor tisztítsa meg az égőfejet. Ha a jelenség továbbra is fennáll, akkor forduljon a szervizhez.
A gáztűzhely használata után mindig
ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok kikapcsolt (Off) állapotban vannak-e.
Sütéskor, főzéskor ne tegyen
semmilyen ruhát, fóliát, stb. a főzőfelületre.
A készülék bekötése előtt
ellenőriztetni kell a csatlakozó gázcsövet.
Soha ne használjon gázpalackos
csatlakoztatást zárt helyiségben.
Ne engedje, hogy a tűzhely
használatakor a gyerekek a készülék közelében legyenek és megérinthessék a forró felületeket, edényeket.
Ne engedje, hogy a gyerekek
játsszanak a kezelő gombokkal.
5
Működési és higiéniai okok miatt a
készüléket mindig tisztán kell tartani, hogy elkerülhetők legyenek a kellemetlen..szagok
A készüléket minden használat után
meg kell tisztítani, hogy a megfelelő működés biztosítható legyen.
Tilos gőztisztítót, vagy
nagynyomású mosót használni a készülék tisztításához.
Elhelyezés
A készülék bekötését csak arra
feljogosított szakember végezheti.
Amennyiben a készülék
működtetéséhez a lakás elektromos hálózatában változtatásra van szükség, azt kizárólag arra illetékes elektromos szakember végezheti el.
Minden tisztítási és ápolási munka
előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti.
Az illetéktelen beavatkozás komoly
veszélyt jelent a felhasználóra.
Az elhelyezés és üzembe helyezés
előtt feltétlenül el kell olvasni a használati útmutatót.
Köszönjük a figyelmét.
A biztonsági, üzembe helyezési és üzemeltetési szabályok megsértése miatt bekövetkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Szigorúan tartsa be a tisztításra és ápolásra vonatkozó tudnivalókat.
.
Page 6
6
Környezetvédelem Minden
anyag újrafeldolgozható. Az újrafeldolgozható anyagok begyűjtő helye felöl a helyi környezetvédelmi hatóságok adnak felvilágosítást. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szervizek végezhetik.
A javítás során csak a gyártó által jóváhagyott alkatrész építhető be a készülékbe.
A terméken vagy a csomagoláson
-szimbólummal megjelölt
található a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy
Page 7
Tartalomjegyzék
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki adatok Üzembe helyezés Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás A készülék használata A sütő első használata előtt Szabályzók Elektromos sütő
- Sütő funkció szabályzó gomb
- Hőfokszabályzó gomb
Hagyományos sütés Grillezés Időkapcsoló - led kijelzéssel Sütési paraméterek Főzőzónák Tisztítás és ápolás Sütőtéri izzócsere Mit kell tenni, ha … Jótállási feltételek Vevőszolgálat
Hogyan olvassa a Használati útmutatót?
A Használati útmutatóban szereplő szimbólumok jelentése:
Biztonsági tudnivalók A működés leírása lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
7
8 9 9
10
12 13 13 14 14 14 14 16 17 18 20 22 25 28 29 30 30
Page 8
8
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki adatok
a háztartási villamos sütők energiafelhasználásának ismérveiről való tájékoztatásról szóló 87/2003. (Xll.16.) GKM rendelet alapján.
Gyártó védjegye ELECTROLUX
Forgalmazó Electrolux Lehel Kft.
Típusazonosító EKC513501X Magasság (mm) Szélesség (mm) Mélység (mm) Energiahatékonysági osztály A Energiafogyasztás Fűtési funkciók: – Hagyományos felfűtés – Hőlégkeverés A sütőtér hasznos térfogata A sütő mérete Normál sütési idő min Hagyományos felfűtés – Hőlégkeverés A sütő tartozékai Sütő elemek
Zajszint 45,7 dB(A) Energiafelhasználás készenléti üzemmódban 1 Wh A legnagyobb tepsi mérete 1200 cm Főzőfelület Bal első kétkörös főzőzóna Bal hátsó egykörös főzőzóna Jobb első egykörös főzőzóna Jobb hátsó casserole főzőzóna Tartozékok Sütőrács
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC direktíváknak: 93/68 ; 2006/95 (kisfeszültségi irányelv) és a kapcsolódó módosítások, 89/336, 90/31, 93/68 (EMC direktíva) és a kapcsolódó módosítások, 90/396 (gázkészülék direktíva) 93/68 általános direktíva) és a kapcsolódó módosítások.
Háztartási Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
858-868 500 600
kWh / ciklus
0,87 0,79 45 l közepes
47 39
Alsó fűtőbetét Felső fűtőbetét – Grill fűtőbetét Konvekciós ventilátor Körkörös fűtőbetét Sütővilágítás Időkapcsoló Tisztítás
2
Méret (mm) Ø 120/180 Ø 140 Ø 140 Ø 140/250
Sütőtepsi Zsírfelfogó tepsi
900 W 1000 W 1900 W 35 W 1900 W Lámpa 25W, típus: E14 2 W kézi
Hőterhelés (W) 700/1700 W 1200 W 1200 W 1100/2000 W
Zománcozott Zománcozott
Page 9
Üzembe helyezés
A készülék és környezete biztonsága érdekében minden csatlakoztatást csak arra feljogosított szakember végezhet, az érvényes előírások és szabványok betartásával. A készülék üzembe helyezése az "Y" specifikáció (EN60.335-2.6) szerint történjen. A tűzhelyet tilos a munkapultot meghaladó magasságban telepíteni.
A beépítéskor ügyelni kell arra, hogy a szakember számára minden könnyen elérhető legyen.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell, hogy a helyi elektromos hálózat és az adattábla elektromos adatai (feszültség, frekvencia) megegyeznek-e.
A készüléket földelni kell.
A gázcsatlakoztatás előtt ellenőrizni kell,
Elhelyezés
A tűzhely a Tűzkockázati jogszabályok értelmében "Y besorolást" kapott. A tűzhely telepíthető konyhába, konyha/ebédlő vagy háló/nappali kombinációba, de semmi szín alatt nem telepíthető fürdőszobába vagy zuhanyhelyiségbe.
A tűzhely felett a tűzhely szélei által körülhatárolt területen minimum 69 cm­es távolságban szabad gyúlékony anyagot rögzíteni (ld. az ábrát).
9
hogy a készülék beszabályozása (gáz típusa, nyomása) azonos-e a készüléken jelölttel. Tilos ezt a készüléket kéményhez csatlakoztatni. Az üzembe helyezést és csatlakoztatást az érvényes előírások figyelembe vételével kell elvégezni. Különös figyelmet kell fordítani a helyiség megfelelő szellőzésére. A készülék beszabályozási adatai az adattáblán találhtók.
Csatlakoztatás a gázhálózatra Ellenőrizze, hogy a helyi gázhálózat alkalmas-e a készülék csatlakoztatására. Ha igen, akkor:
Ellenőrizze minden csatlakozás
szorosságát.
Építsen be egy gázelzárót elérhető
és látható helyen a készülék elé.
69cm
60cm
A tűzhelysort nem külön alapra, hanem a padlóra kell telepíteni.
Page 10
10 Vízszintbe állítás
A készülék alján elöl és hátul kis állítható lábak vannak. Az állítható lábak segítségével a készülék magassága, illetve a talaj egyenetlensége korrigálható. Segítségével a környező bútorhoz igazíthatja a készüléket. A vízszintbe állítás az edények stabilitását is szolgálja.
Elektromos csatlakoztatás
A kapcsolónak a tűzhelytől számított 2
m-en belül kell lennie, és a készülék
A tűzhely beépítésével kapcsolatos elektromos munkát, beleértve a hálózatra történő csatlakoztatást is, csak arra feljogosított elektromos szakember végezheti el, az érvényes előírások betartásával. Ezt a készüléket földelni kell! A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha bármilyen meghibásodás, illetve káresemény a vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása miatt következik be. A készüléket 230/400V / 50Hz-es feszültségre tervezték. A csatlakozó kábel típusának HO5 RR-F típusúnak kell lennie. Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy a hálózat névleges feszültsége és az adattáblán szereplő megegyezik-e. A tűzhelyet a gyártó csatlakozó vezeték nélkül szállítja. A tűzhely fix bekötését az 1. számú táblázat szerint kell elvégezni. Amennyiben közvetlen hálózati csatlakozással rendelkezik, egy olyan több pólusú kapcsolót kell a III-as kategóriájú magasfeszültségű körülmények között köztes darabként beiktatni, amelyen az érintkezők között minimálisan 3 mm-es nyílások vannak.
elhelyezése után is biztosítani kell a kapcsoló könnyű elérhetőségét. A zöld-sárga földelő vezeték a kapcsolónál nem szakítható meg. FIGYELEM: A földelő vezetéknek 2 cm­rel hosszabbnak kell lennie a másik két érnél.
A csatlakozó vezeték sehol nem kerülhet érintkezésbe a készülék forró felületével. Az elvezetésnél vegye figyelembe az alábbi képet. Ha a csatlakozó vezeték megsérül, akkor azt kizárólag szakemberrel szabad kicseréltetni, hogy az áramütés és a meghibásodás kockázata elkerülhető legyen.
elektromos
vezeték
Page 11
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
A biztosíték és az elektromos
hálózat terhelhetősége megfelel-e az adattáblán feltüntetett adatoknak.
A csatlakozó aljzat, vagy a leválasztó kapcsoló a készülék beépítése után is könnyen elérhető helyen van-e.
Hogyan végezze a csatlakoztatást?
Csavarja ki és vegye le a készülék
Csatlakoztassa a készülék
csatlakozó vezetékét a tűzhelyen lévő terminálhoz, az 1. sz. táblázat szerint.
Rögzítse a vezetéket egy kapoccsal.
Győződjön meg arról, hogy a terminálhoz való csatlakoztatás illik az elektromos hálózathoz.
Szerelje vissza a készülék hátoldali védő burkolatát.
hátoldali védő burkolatát.
1. számú táblázat
Névleges feszültség 230V ~/ 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Csatlakozás típusa Egyfázisú
1 2 3 4 5
Kábel
Háromfázisú Y 3
ph. + neutral
1 2
4 5
3
Háromfázisú
1 2
3 4
csatlakoztatása a
sorkapocshoz
L1
L2
L3
N
L1
N
L1 L2
L3
Hálózati feszültség ~/ 230V 3N~/400V 3~/230V 2N~/400V
Fűtőbetétek
feszültsége
230 V 230 V 230 V 230 V
Biztosíték-igény 35 A 3 x 16 A 3 x 20 A 2 x 25 A
Kábel
keresztmetszet
3 x 6 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
5
2
Háromfázisú Y 2
ph. + neutral
2 3
1
L1
L2
4 5
N
4 x 4 mm
11
2
Page 12
12
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás
ѝ ѝ
A. Üvegkerámia főzőfelület B. Kezelőpanel C. Ajtó fogantyú D. Sütő ajtó E. Kihúzható fiók F. Állítható láb
ѝ
Kezelőpanel
A
B
C
D
E
F
ѝ
Bal hátsó főzőzóna szabályzó gomb Bal első főzőzóna szabályzó gomb Jobb első főzőzóna szabályzó gomb Jobb hátsó főzőzóna szabályzó gomb
G. Polc tartók H. Polc I. Ventilátor
G
H
Percszámláló Sütő hőfokszabályzó gomb Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa Üzemi jelzőlámpa Sütőfunkció szabályzó gomb
I
Page 13
A készülék használata
A sütő első használata előtt
A használatot megelőzően távolítson el minden csomagoló anyagot kívülről is és belülről is. A sütőt az első használat előtt fel kell fűteni. A felfűtés alatt kellemetlen szagok keletkeznek. Ez teljesen normális jelenség.
1. Távolítson el a sütőből minden
tartozékot.
2. Távolítson el minden ragasztócsíkot és címkét, ha van a készüléken.
3. Fűtse fel a sütőt a megfelelő gomb
o
C-ra állításával, kb. 45 percig.
250
Ezt a műveletet 5-10 percig a grill funkcióval is meg kell ismételni. Tisztítsa meg a tartozékokat mosogatószeres vízzel, majd tiszta vízzel, és alaposan szárítson meg mindent.
Adattábla A készülék modellszámát tartalmazó adattábla a tűzhely keret alsó részén található, amely az ajtó nyitott állapotában látható. A tűzhely védelméről megfelelő biztosítékkal, vagy kismegszakítóval kell gondoskodni. A biztosíték igényre vonatkozó adat az adattáblán található.
Páralecsapódás és gőz A sütés ugyanolyan gőzképződéssel jár, mint az edényben való főzés. A sütő szellőző nyílásai lehetővé teszik, hogy ez a gőz eltávozzon. Habár a gőz a készülék hátoldali részén távozik, az ajtó nyitásakor gőz is és meleg is kijut a sütőből.
Ha a gőz hideg felülettel érintkezik,
akkor az lecsapódik és ez vízcseppek képződését eredményezi. Ez teljesen normális jelenség és nem tekinthető a sütő hibás működésének. Az elszíneződés elkerülése érdekében a páralecsapódást és a szennyeződést is rendszeresen törölje le a felületekről.
Főzőedények Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyek 250°C-ig ellenállnak a hőnek.
A sütőedényeket soha ne helyezze közvetlenül a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodhat a fenékzománc.
A sütés alatt a sütő nagyon felforrósodik. Ne engedje a gyerekeket a készülék közelében játszani. A túlmelegedés elkerülése érdekében a sütő használata alatt a tetőt nyitva kell tartani.
13
Page 14
14
Szabályzók
Sütő funkció szabályzó gomb
Felolvasztás – (Ez NEM sütési funkció). Fagyasztott ételek felolvasztására alkalmas.
Ventilátoros sütés – légkeveréses sütési mód, amely különböző ételek egyidejű sütését teszi lehetővé, enyhe illat átadással. A sütés több polcon (bármelyiken) végezhető.
Grill - A grill más sütési móddal együtt nem használható. Grillezéskor a sütő ajtajának zárva kell lennie.
Felső fűtőbetét – Az ételek csak a felső fűtés használatával készíthetők el.
Alsó fűtőbetét – Az ételek csak az alsó fűtés használatával készíthetők el.
Felső és alsó fűtőbetétek – A felső és az alsó fűtés üzemel. Ezzel a funkcióval kedvenc receptjeit készítheti el, hőfokhoz való alkalmazkodás nélkül. A sütő előfűtése szükséges.
Hőfokszabályzó gomb
A sütő szabályzó gombnak óramutató járásával megegyező irányba való elforgatásával választható ki a sütési hőmérséklet.
o
A hőfokszabályzóval 50
C és 250oC
között lehet a sütő közepén mért hőfokot beállítani. A sütési hőfokot a jelölt értékek között lehet kiválasztani. A maximális beállítás különösen grillezéshez megfelelő.
Fontos tudnivalók:
Miután a sütő hőmérsékletét beállította, a hőfokszabályzó jelzőlámpája felgyullad és mindaddig világít, amíg a sütő el nem éri a beállított hőfokot. Utána kialszik, majd ismét felgyullad, hogy jelezze a hőfokszabályzó működését.
Ha a sütő funkció szabályzó gombbal beállít egy funkciót, akkor a sütővilágítás felgyullad és az egész funkció alatt égve marad.
Vigyázat! Ne tegyen semmilyen edényt, vagy alufóliát a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodik a fenékzománc, egyúttal csökken a sütő teljesítménye.
Page 15
Ventilátoros sütő használata
15
Ventilátoros sütés A körkörös fűtőbetét által termelt hőt a sütő hátfalába épített ventilátor keringteti. Ezáltal a sütőben egyenletes hőmérséklet alakul ki. Ez az üzemmód az alábbi esetekben javasolt:
Gyorsabb felfűtés A ventilátornak köszönhetően a sütő gyorsan eléri a hőfokot, ezért gyakran nem szükséges az előfűtés, bár előfordulhat, hogy 5-7 perces sütésnél ez nem mellőzhető. Bizonyos receptek (pl. kenyér, tészta, souffle, stb.) azonban megkövetelik a sütő előfűtését.
Alacsonyabb hőfok A ventilátoros üzemmódban általában alacsonyabb hőfok is elegendő, mint a konvekciós sütésnél. Ventilátor használatakor ne felejtse el a saját, konvekciós receptjeihez tartozó
o
hőfokot kb. 20-25
C-szal csökkenteni.
Egyenletes fűtés a sütéshez A ventilátor kiegyenlíti a hőfokot a sütő minden részén. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg többféle étel sütését is elvégezheti. Az azonban természetes jelenség, hogy a felső polcon készített étel kissé gyorsabban barnul meg, mint az alsón lévő. Ez teljesen normális. A különböző ételek ízei nem keverednek.
A ventilátoros sütő használata
1. Forgassa el a sütő funkció
szabályzó gombját a
pozícióba.
2. Állítsa a hőfokszabályzót a kívánt hőfokra.
Javaslatok és tanácsok Ügyeljen mindig arra, hogy a polcok egyenletesen legyenek megterhelve. Ha egyidejűleg többféle ételt készít, akkor azokat ne egy polcra helyezze, hanem több polcra és azoknak is a közepére. Ha a sütő tele van, akkor kissé hosszabb sütési időt válasszon. Egy polcot a sütőtér alsó polctartójába is helyezhet. Az edényt erre a polcra tegye és ne a sütő aljára, hogy a levegő megfelelően keringhessen az étel körül. Ha azonos méretű tepsiben, azonos méretű ételeket süt, akkor azok egyszerre sülnek meg és együtt veheti ki őket a sütőből. Ha a tepsi és az étel fajtája eltérő, akkor nem szükségszerű, hogy azok együtt készüljenek el. A ventilátoros sütő ételek felmelegítésére is használható. Apró fagyasztott élelmiszerek, pl. gyümölcsös pite, vagdalt, kolbászkák és kis adag tészták felolvasztás nélkül
o
is felmelegíthetők. 190-200
C-os
hőfokot válasszon és a mennyiségtől függően 20-40 percig végezze a felmelegítést. Az egyéni igényekhez a saját tapasztalatai alapján megfelelőnek ítélt beállítások szükségesek. A hőfokok csak irányértékek. Az egyéni ízléstől függően a hőfok csökkentése, vagy növelése lehet szükséges.
Page 16
16 Az edények hatása a sütési eredményre
A sütőedények és tepsik vastagsága, színe, anyaga, stb. kihatással van az ételek felé továbbított hőátadásra. A – az alumínium, agyag, hőálló üvegáruk és a világos, fényes edények csökkentik a hőátadást és a benne lévő ételek kevésbé barnulnak meg. B – a zománcozott öntöttvas, a felületkezelt alumínium, a teflonbevonatú alumínium és a kívül sötét színű edények növelik a hőátadást és jobban megbarnulnak a benne készített ételek.
Felolvasztás A felolvasztó funkcióval a fagyasztott élelmiszerek olvaszthatók fel. A sütőben csak a ventilátor üzemel, fűtés nélkül és a szobahőmérsékletű levegőt keringteti. Ezáltal gyorsabban megy végbe a fagyott élelmiszer felolvadása. Különösen olyan ételeket célszerű felolvasztani, amelyek a hő hatására károsodnának (pl. krémek, fagyasztott sütemények, tészták és hasonló érzékeny élelmiszerek).
JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Takarja le a felolvasztandó ételeket
tetővel, vagy fóliával, hogy ne száradjanak ki.
A kisméretű, vagy vékony
halszeletek, vagdalthús, máj és a vékony hússzelet 1-2 óra alatt felolvad. Élelmiszerhigiéniai okok miatt a felolvasztott ételeket tegye azonnal a hűtő normálterébe, vagy főzze meg.
A felolvasztandó ételt egy rétegben
helyezze be a tepsibe.
Az ételnek megfelelő edényt
válasszon a felolvasztáshoz és félidőben forgassa meg az ételt, ha lehetséges.
Ne hagyja az ételt
szobahőmérsékleten, miután felolvadt. A nyers ételt főzze meg, vagy hűtőben tárolja tovább.
Mindig tartsa be a higiéniai
szabályokat, akár nyers, akár főtt, akár fagyasztott élelmiszer feldolgozását végzi.
Hagyományos sütés
A használat során a készülék nagyon felforrósodik, ezért feltétlenül kerülje el a sütő belsejében lévő fűtőbetétek megérintését. Ennél a beállításnál a hő a sütőben alulról és felülről is jön. Ez az egy polcon végezhető sütési mód különösen olyan ételek elkészítésére alkalmas, amelyeknél az étel aljának le kell barnulni. Ugyanakkor olyan ételek is ízletesen elkészíthetők (pl. gratin, lasagne, főttkrumpli), amelyeknél a felülről történő lepirítás az igény ugyanúgy, mint a hagyományos sütőkben. Ennél a sütési formánál a ventilátor nem üzemel.
A hagyományos (konvekciós)
sütés használata
- Forgassa el a sütőfunkció
szabályzó gombot a szimbólumra.
- Forgassa el a hőfokszabályzó
gombot a kívánt hőfokra.
Page 17
Csak felső fűtés Ez a sütési mód különösen olyan ételek készresütéséhez alkalmas, mint pl. a lasagne, pásztor ragu, sajtos karfiol, stb.
Csak alsó fűtés Ez a sütési mód különösen tészták, pizzák sütéséhez ideális. Különösen olyan ételféleségek elkészítéséhez ajánlható (pl. lepény), amelynél az alsó kéreg átsütése az igény.
Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa A hőfok kiválasztása után felgyullad és addig világít, amíg a sütőtér el nem éri a kiválasztott hőfokot. A hőfokszabályzó kikapcsolásakor kialszik, bekapcsolásakor pedig ismét felgyullad.
. A fényes alumínium, vagy polírozott
acéltárcák visszatükrözik a hőt és ezért gyengébb barnulás érhető el. NE tegyen semmilyen edényt közvetlenül a sütő aljára, mert nagyon átforrósodik és károsodhat. NE használja a grill-, illetve a hússerpenyőt sütőtálcaként, mert azokkal fokozza az alsó rész barnulását. Takarékossági okok miatt az ajtót a lehető legrövidebb ideig hagyja csak nyitva, különösen akkor, ha már az előfűtés alatt ételt helyezett a sütőbe.
Fő üzemi jelzőlámpa A sütőfunkció szabályzó gomb beállítása után gyullad fel és addig világít, amíg valamilyen funkció be van állítva.
Javaslatok és tanácsok
Grillezés
Mindig hagyjon legalább 2,5 cm szabad helyet az étel teteje és a fűtőbetét között. Ezáltal a legjobb sütési eredményt éri el olyan ételeknél is, amelyek magassága a sütés során az élesztő hatására megemelkedik. Kenyér, keksz, tészta, Yorkshire-pudding, stb. sütésekor tegye a tepsiket, sütőserpenyőket a fűtőbetét középső része alá. Az étel a sütőpolc közepén legyen, hogy a lehető legjobb levegőcirkuláció biztosított legyen. A megfelelő oldalmagasságú sütőedények használata csökkenti a kispriccelést és a tisztításra fordítandó időt is.
A sütőedény anyaga és bevonata is kihatással van a sütési eredményre. A zománcozott, sötét és nehéz edények növelik az alsó részek barnulását
Grillezéskor a sütő minden része erősen felforrósodik, ezért ne hagyja felügyelet nélkül üzemelni. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne érhessenek hozzá a tűzhelyhez. Minden grillezést zárt sütőajtóval kell végezni.
A grillezéshez forgassa el a
funkció szabályzó gombot a GRILL pozícióba, majd a hőfokszabályzó gombot állítsa a maximumra. A legtöbb ételt a grillserpenyőben lévő rácsra kell helyezni, hogy a levegőcirkuláció a legjobb legyen és a zsír- és hússzaftok ne menjenek veszendőbe.
17
Page 18
18 A grillserpenyőt a ráccsal együtt a hús
vastagságának megfelelő pozícióba helyezze. Grillezés előtt a húst alaposan meg kell szárítani, hogy a fröcskölés a minimális legyen. A nedvesség megtartása érdekében ajánlatos a húsokat és a halat egy kis olajjal (kefével) bekenni. A köretnek szánt burgonyát, gombát a grillezendő húsok alá célszerű tenni. A pirítóst a legmagasabb rácspozícióba helyezve készítse. Steakek, pirítósok készítése előtt ajánlatos a sütőt néhány percig felfűteni. A felfűtés után a beállítást a további sütésnek megfelelően végezze el, igazodva a kiválasztott sütési polcmagassághoz. A nagyobb sülteket a sütés alatt forgatni kell. A sütési idő a sült vastagságától és nem pedig a tömegétől függ. A sütési idő a hús vastagságától és nem pedig a tömegétől függ.
MEGJEGYZÉS: A biztonságos használat érdekében a grill fűtőbetétet a hőfokszabályzó vezérli. Ennek megfelelően a grill fűtőbetét a sütés alatt ki-bekapcsolgat, hogy a túlfűtés elkerülhető legyen.
Időkapcsoló - led kijelzéssel
Az időkapcsoló 3 gomb segítségével működtethető. A gombok funkciói a következők:
,ѝ ѝIdőbeállító gombok
Üzemmód gomb A fenti gombokkal az alábbi négy funkció választható ki:
Működési időtartam
Működés befejező időpontja
Percszámláló
Napi idő
Napi idő Amikor csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózatra, akkor a kijelzőben a 12.00 jelenik meg és
villog a villogás, addig a
LED. Ameddig tart a
és gombbal
beállítható a napi idő. A beállító gomb utolsó megnyomását követő 5 mp eltelte után a beállított idő
tárolásra kerül és kialszik a
LED.
A napi idő bármikor megváltoztatható. Ehhez nyomja meg az üzemmód
gombot, amíg a be újra a napi időt.
villog, majd állítsa
Percszámláló (idő intervallum) Egy időtartam beállításához annyiszor nyomja meg az üzemmód gombot,
amíg a kijelzőben villog a Utána a
és gombbal állítsa be
LED.
a szükséges időtartamot. A kijelzőben a beállított időtartam lesz látható, a
LED pedig folyamatosan világít. Ha az időtartam letelik, akkor 2 sípoló hangjelzés lesz hallható és újra villogni
kezd a
LED. A hangjelzés bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, a LED kialszik és a kijelzőben a napi idő jelenik meg.
Page 19
Működési időtartam
A működési időtartam beállításához annyiszor nyomja meg az üzemmód
gombot, amíg a kijelzőben villog a
LED. Utána a
és gombbal
állítsa be a szükséges működési időtartamot. A működési időtartam 0.01 óra és 10.00 óra között állítható be. A beállítást követően 5 mp múlva az
idő táro-lásra kerül és a
LED
folyamatosan világít. Ezután a kijelzőben ismét a napi idő lesz látható. Ha az időtartam letelik, akkor 4 sípoló hangjelzés lesz hallható és újra villog a
LED. A hangjelzés bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, a LED kialszik és a kijelzőben a napi idő jelenik meg.
Működés befejezése A működés befejezésének a beállításához annyiszor nyomja meg az üzemmód gombot, amíg a kijelzőben
villog a
LED. Utána a és
gombbal állítsa be a szükséges befejezési időpontot. A befejezési idő napi idő + 1 perc és napi idő - 1 perc között állítható be. A beállítást követően 5 mp múlva az idő
tárolásra kerül és a
LED
folyamatosan világít. Ezután a kijelzőben ismét a napi idő lesz látható. Ha az időtartam letelik, akkor 4 sípoló hangjelzés lesz hallható és újra villog a
LED. A hangjelzés bármelyik gomb megnyo-másával kikapcsolható, a LED kialszik és a kijelzőben a napi idő jelenik meg.
19
Page 20
20
Sütési paraméterek
Tészták sütése
Készítmények
magas
ság
Polc-
Keksz
Apró sütemények papírkosárban
Karácsonyi sütemények
Habcsók
Pogácsa
Kevert tészta
Vizes piskóta
Túrós tészta
Piskótatekercs
Képviselőfánk
Almás tészta
Almás palacsinta
3 10-13 160-180 --- 20-25
2+3+4 7-10 --- 140-160 40-45
2 10-13 170-190
1+3 10-12 --- 160-180 25-30
2 15-20
2 --- --- 150-160 45+10** 2 --- 115-125
2+3+4 --- --- 115-125 45-55
2 10-15 215-235
1+3 10-13 --- 180-200 10-20
2 10-13 170-190
2+3+4 7-10 --- 150-170 40-45
2 10-13 170-180
1+3 7-10 --- 150-160 30-35
2 --- 170-190 1 --- --- 150-170 50-70 1 10-13 170-190
3 10-13 --- 160-180 10-20 2 10-15 190-200 3 10-13 --- 190-200 10-20 3 --- 180-200
1+3 7-10 --- 160-180 45-50
1 10-13 175-185
1+3 7-10 --- 150-170 55-60
2 --- 170-180
tészta 3 --- --- 150-160 50-55 Kuglóf
Fonott kalács
Pizza
2 --- 160-180 2 --- --- 150-160 30-40 2 10-13 160-180 2 7-10 --- 150-170 40-60 2 --- 210-230
1+3 --- --- 190-210 25-30
** - a sütőben tartás időtartama a sütőfunkció szabályzó gomb kikapcsolása után.
Előmele-
gítés
min
Hőmérséklet
°C
250*
160-180
Hőmérséklet
°C
--- 25-35
--- 45+10**
---
--- 10-20
---
--- 20-25
--- 50-70
--- 15-20
--- 10-20
---
---
--- 50-55 Kevert almás
--- 30-40
--- 40-60
--- 25-30
Sütési idő
min.
40-50
25-30
45-50
55-60
Page 21
Húsok sütése, grillezés
Hőmérsék-
let °C
Készítmények
Polc-
magas-
ság
Előmele-
gítés
min
Piritós kenyér 3 10 --- 230 4-6
Marhasült 2 10 --- 200 20+20
Csirke, kettévágva
Csirke, egészben
Disznóhús szeletelve
3 --- 195-205
2 --- ---
2 --- 195-205 ---- 60-70
3 195-205
Hőmérsék-
let
°C
---- 30+30
230 35+35
---- 100-105
21
Sütési
idő
min.
Page 22
22
Főzőzónák
A főzőzónák a kezelőpanelon lévő szabályzó gombok segítségével működtethetők. A szabályzó gombok 1-től 3-ig számozott jelzésekkel rendelkeznek. 0 - OFF kikapcsolt állapot 1 - legalacsonyabb hő 3 - legmagasabb hő
Az egykörös főzőzóna bekapcsolása A főzőzóna bekapcsolásához forgassa el a megfelelő gombot a kívánt számra.
A kétkörös főzőzóna bekapcsolása Forgassa el a megfelelő gombot jobbra, a maximális beállításba. A kis főzőzóna bekapcsol. Forgassa el tovább a szabályzó gombot az Off pozacióig, majd vissza a maximális beállításba (3). Ekkor a nagy főzőzóna is bekapcsol.
Az ovális főzőzóna bekapcsolása
Forgassa el a megfelelő gombot jobbra, a maximális beállításba. A kör alakú főzőzóna bekapcsol. Forgassa el tovább a szabályzó gombot az Off pozícióig, majd vissza a maximális beállításba (3). Ekkor az ovális főzőzóna is bekapcsol.
Maradékhő kijelzés Ez a figyelmeztető jelzőlámpa akkor gyullad fel, amikor a főzőzóna hőmérséklete még égést okozhat. A figyelmeztető lámpa a főzőfelület kikapcsolása után is égve marad és addig világít, ameddig a felület hőmérséklete már nem jár égésveszéllyel (50°C alatt). Mind a négy főzőzóna rendelkezik maradékhő kijelzéssel. Ennek köszönhetően mindig látható, hogy éppen melyik főzőzóna forró.
Maradékhő kijelzés
Page 23
Főzőedények
Az üvegkerámia főzőfelületekhez speciális főző- és sütőedényeket fejlesztettek ki a gyártók. A következő tanácsokat azért érdemes megfogadni, hogy legyen optimális legyen az energiafelhasználás és elkerülhető legyen az étel kiforrása. Az alumínium és vörösréz fenekű edények alkalmatlanok a kerámia felületen való főzéshez. Ezek az anyagok foltokat okozhatnak, amelyek soha többé nem távolíthatók el.
Az edények alja: A főző- és sütőedények aljának simának és sík felületűnek kell lennie. Az éles szélek karcokat okozhatnak a kerámia felületen. Vásárláskor tehát üvegkerámia felületre alkalmas edényt válasszon.
Az edények mérete Az edények átmérőjének egy kicsit nagyobbnak kell lennie, mint a főzőzóna átmérője.
Edényfedők A fedő használata megakadályozza a hőveszteséget.
23
Megjegyzések
Az edényt mindig a főzőzóna bekapcsolása előtt tegye rá a kiválasztott zónára, mert ellenkező esetben hőveszteséggel kell számolni.
Ne hagyjon semmilyen lerakódást a főzőfelületen.
A főzőfelületnek és a főzőedények aljának száraznak és tisztának kell lennie. Ezáltal időt spórolhat meg a tisztítási munka során.
Cukor, cukortartalmú étel, vagy műanyag soha nem kerülhet a főzőfelületre. Ha véletlenül mégis rákerül, akkor azonnal kapcsolja ki a főzőzónát.
Az üvegkerámia ellenáll a szélsőséges hőfokoknak. Sem a hideg, sem a forró hőmérséklet nem árt neki. A pontszerű becsapódás azonban repedést eredményez.
Az üvegkerámia tisztítását az üveghez hasonlóan kell elvégezni. Soha ne használjon súrolóport, agresszív tisztítószert, vagy súrolópárnát.
Vigyázat: Ha bármilyen repedést észlel a felületen, akkor azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Page 24
24
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékhez a gyártó az alábbi tartozékokat mellékeli:
Polc az edények tartására. Az ételt tartalmazó edényt mindig a polc közepére helyezze, hogy jó legyen a súlyeloszlás.
Sütőtálca
Sütőtepsi: a sütés során keletkező
szaftok felfogására. A sütőtepsit alulról számítva a 2. polcra tegye.
Ha további tartozékokat akar használni, akkor azok csak hőálló edények, serpenyők lehetnek. Mindig vegye figyelembe az edény gyártójának az ajánlását.
Kivehető fiók A kivehető fiók a sütőtér alatt található.
A sütőfiókban lévő tárgyak szintén nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos, amikor kiveszi azokat. A sütőfiókban lévő tárgyak szintén nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos, amikor kiveszi azokat.
A fiók nyitása
Fogja meg a fiók alját és húzza ki.
A fiókot húzza ki ütközésig, majd
finoman emelje meg és húzza ki
teljesen. A visszahelyezést a fentivel fordított sorrendben kell elvégezni.
Páragyűjtő A páragyűjtõ a sütő működése közben keletkező páralecsapódás felfogására szolgál. Bekapcsolás előtt helyezze be a fiókba. Használat után feltétlenül tisztitsa meg a páragyűjtőt.
A sütő huzamosabb idejű használata alatt a kivehető fiók is felforrósodhat. Ezért tilos gyúlékony anyagokat (konyharuha, sütőkesztyű, műanyag edény) tárolni a fiókban.
Page 25
Tisztítás és ápolás
A sütőt mindig tisztán kell tartani. A zsír és egyéb leégés tüzet okozhat. A tisztítás előtt minden szabályzó gombot az Off pozícióba kell állítani és hagyni kell a sütőt kihűlni. Minden ápolási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
Tisztítószerek Mielőtt bármilyen tisztítószert használ a sütő tisztítására, ellenőrizze, hogy azt a termék gyártója alkalmasnak tartja-e erre a célra.
NE használjon fehérítő tartalmú tisztítószert, mert tompíthatja a felület fényét. Gőztisztító használata a tűzhely tisztításához nem megengedett. A súrolószer használatát szintén kerülni kell.
Üvegkerámia Fontos: A forró üvegkerámia felület nem kerülhet érintkezésbe tisztítószerrel. Minden tisztítószert többször is tiszta vízbe mártott ruhával el kell távolítani, mert a következő felfűtésnél negatív hatással lesznek a főzőzónákra.
Ne használjon agresszív tisztítószert (pl. sütőtisztító spray-t), mert ezek a tisztítószerek hasadást okozhatnak a felületen.
Minden használat után az üveg-kerámiát meleg, majd hideg vizes ruhával meg kell tisztítani.
25
Ezzel elkerülhető a kifreccsent
szennyeződések beégése. Minden vízcseppet, vízkőmaradványt, zsírcseppet és más szennyeződést, ami elszíneződést okozhat, a kereskedelemben kapható "Stahl-Fix" vagy "Vitroclen" üvegkerámia tisztítóval távolítson el.
Enyhe szennyeződés
1. Törölje át az üvegkerámiát enyhén mosogatószeres vízbe mártott puha ruhával.
2. Utána törölje át a felületet tiszta ruhával. Ne maradjon tisztítószer a felületen.
3. Hetente egyszer alaposan tisztítsa meg az üvegkerámiát a kereskedelemben kapható tisztítószerrel, pl.«Vitroclen»-nel.
4. Utána törölje át tiszta vizes, majd száraz, szöszmentes ruhával.
Makacs szennyeződés
1. A kifutott ételmaradványt még melegen távolítsa el az üvegkaparóval.
2. Az üvegkaparót szögben tartsa a felülethez.
3. A szennyeződést az üvegkaparó óvatos csúsztatásával távolítsa el.
Az üvegkaparó és az üvegkerámia tisztítószer a kereskedelemben kapható.
Ráégett szennyeződés A főzőfelületre került cukrot, műanyagot, konyhai fóliát a főzőzóna azonnali kikapcsolását követően rögtön el kell távolítani az üvegkaparóval.
Page 26
26 Fontos: Vigyázzon az üvegkaparó
használatakor, mivel fennáll az égésveszély.
1. Utána a főzőfelületet hidegen is
tisztítsa meg.
Ha a főzőzóna már lehűlt, akkor a szennyeződés eltávolításához ismét fűtse fel. A karcokat, vagy sötét foltokat az üvegkerámián alkalmatlan éles, durva szélű és aljú edények okozhatják. Ezek a sérülések nincsenek kihatással a főzőfelület működésére.
Ha bármilyen repedés jelenik meg az üvegkerámián, akkor azonnal le kell választani az elektromos hálózatról, hogy az áramütés kockázata elkerülhető legyen.
Főzőfelület keret Fontos! Sem ecet, sem citrom, sem vízkőoldó nem kerülhet a keretre, mert azon eltávolíthatatlan foltok jelennek meg.
1. A keretet nedves, enyhén mosogatószeres ruhával törölje le.
2. Az enyhe rászáradt szennyeződést nedves ruhával áztassa fel, majd törölje le és hagyja megszáradni.
Külső tisztítás
A külső felületekhez AXION, vagy CIF tisztítószer ajánlott, amelyek nem karcolják össze a felületet. A tisztítószeres ápolás után tiszta vizes, majd száraz ruhával kell áttörölni a felületeket. Minden karcot okozó eszközzel (kés, acélgyapjú párna, súrolópárna, maró termék) való tisztítást kerülni kell.
Sütőtér A zománcozott sütőtér a legkönnyebben akkor tisztítható, amikor még meleg. Minden használat után puha, szappanos melegvízbe mártott ruhával törölje ki a sütőteret. Időnként az alaposabb tisztításra is szükség van, amelyet a megfelelő sütőtisztítóval végezhet el.
Sütőpolc és polctartó A polc és polctartó tisztítását meleg szappanos vízzel végezze. A makacs szennyeződéseket jól átnedvesített ruhával lazítsa fel, tisztavizes ruhával törölje át, majd hagyja megszáradni.
Page 27
A sütőajtó leszerelése Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót ajánlatos az alábbi módon kiszerelni:
Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes pozicióba. Forgassa el a két forgópánton található kart ütközésig (a).
Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°), majd emelje meg az ajtót (b), amíg a forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése A sütőajtó beszerelését végezze a fentivel ellentétes sorrendben.
Helyezze be a forgópántokat a sütő elején található kivágásokba (c), és győződjön meg a forgópántok helyes elhelyezéséről.
Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek a sütő elejével (ebben az esetben emelje fel újra az ajtót és szabályozza be a forgópántokat).
Forgassa vissza a forgópántokon található karokat (d). A sütőajtó helyes zárása végett, nyomja le a karokat egy tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e). Ellenőrizze az ajtó helyes működését.
FONTOS Ne hagyja soha a forgópánton található karokat felemelt pozicióban, mivel a rugóhatás károsodáshoz vezethet.
27
Page 28
28
Sütőtéri izzócsere
2. Vegye ki a hibás izzót és tegyen
Az áramütés elkerülése érdekében az izzócserét megelőzően a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. Ha az izzó cseréjére van szükség, akkor csak az alábbi jellemzőkkel rendelkező új izzót szabad használni: Teljesítmény: 25W Feszültsé 230/240V(50Hz) Hőállóság: 300ºC Csatlakozás típusa: E14
A hibás izzó cseréje:
1. Forgassa el az izzó burkolatát az
óramutató járásával ellentétes irányba és távolítsa el.
egy újat a helyére.
3. Helyezze vissza az izzó burkolatát. Csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózatra.
Page 29
Mit kell tenni, ha …
Ha a készülék nem megfelelően működik, akkor mielőtt a legközelebbi Electrolux szervizhez fordul, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
Tapasztalt hiba Megoldás
A főzőzóna nem működik Ellenőrizze, hogy:
bekapcsolta-e a készüléket,
a kezelő mezőben lévő jelzőlámpák világítanake
a megfelelő főzőzónát bekapcsoltae,
a megfelelő beállítást elvégeztee,
a biztosíték rendben van-e. Ha a biztosíték
A sütő nem kapcsol be Ellenőrizze, hogy:
megfelelően állította-e be a sütőfunkció és
− van-e áramellátás a csatlakozó aljzatban.
FONTOS: Ha a szervizt úgy hívja ki, hogy nem végezte el az alábbi ellenőrzéseket, vagy az üzembe helyezés nem az előírások szerint történt, akkor a szerviz nem vállalja a díjmentes javítást.
ismételten leold, akkor hívja a szervizt.
hőfokszabályzó gombot.
29
A sütési idő túl hosszú, vagy túl rövid
Ellenőrizze, hogy:
megfelelően állította-e be a hőfokszabályzót.
Ha a fentiek ellenőrzése után is fennáll a hiba, akkor forduljon a legközelebbi Electrolux szervizhez és adja meg az alábbi adatokat:
1. Az Ön neve, címe, irányítószáma
2. Az Ön telefonszáma
3. A hiba pontos leírása
4. A készülék model és sorozatszáma (lásd adattábla)
5. A vásárlás dátuma
Page 30
30
Jótállási feltételek
Jótállási feltételek A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a vonatkozó jogszabály alapján a termékre 24 hónap jótállást vállal.
Szállítói feltételek A jótállási jegyet a forgalmazó az értékesítést végző üzletnek küldi meg, amelyet a bolt köteles Önnek a vásárláskor megfelelően kitöltve átadni. Minta utáni értékesítésnél a házhozszállításkor ellenőrizze, hogy a jótállási jegyet megkapta-e.
Jótállást kizáró feltételek: Nem vállalunk jótállást az alábbi esetekben:
Vevőszolgálat
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti. Ha a készüléket egy másik helyre akarja áthelyezni, akkor az áthelyezéshez vegye igénybe a kijelölt szerviz segítségét. A készülék javítását csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészekkel szabad elvégezni. Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül, illetve a cseréhez szakértelmet nem igénylő alkatrészek esetén (pl, rács) a vevőszolgálattól történik.
Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
Ha a készülék a szállító hibája
miatt megsérül, azt nem az adattáblán megadott feszültségen üzemeltetik, nem tartják be az üzembe helyezésre vonatkozó előírásokat, a készüléket nem a Használati útmutató előírásai szerint használják, nem a gyártó által meghatározott célra használják, vagy a gázellátás nem felel meg a műszaki adatok között megadott követelménynek.
Ha a készüléket módosítják, vagy
javítják a készülék sorozatszámát.
Ha nem a jótállási jegyben kijelölt
szerviz végzi a javítást.
Ha a készüléket a háztartásitól
eltérő kereskedelmi, vagy ipari
célra használják. Ha a készüléket nem Magyarországon vásárolták, vagy javították.
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA:
ELECTROLUX LEHEL. KFT. ALKATRÉSZBOLT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja
87. Tel. : 251-8444/531
Page 31
55
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik
felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik
Evropska Garancija
Podjetje Electrolux nudi garancijo za napravo v vseh, na zadnji strani priročnika naštetih državah v obdobju, ki je določeno v garancijskih pogojih naprave ali na drug zakonit način. Če se preselite iz ene izmed teh držav v drugo izmed spodaj naštetih držav, garancijske pogoje zadržite v primeru izpolnjevanja naslednjih pogojev:-
Garancijsko jamstvo za napravo začne teči z dnevom nakupa, ki je zapisan na
veljavno izpolnjenem dokumentu o nakupu izdelka, ki ga je izdal prodajalec naprave.
Garancijsko jamstvo za napravo je določeno za enako obdobje in do enake mere
za popravilo in sestavne dele, kot velja za posamezen model ali serijo naprav v vaši novi državi stalnega prebivališča.
Garancijsko jamstvo za napravo velja samo za prvotnega kupca izdelka in ga ni možno prenesti na drugega uporabnika.
Naprava se lahko vgradi in uporablja v skladu s priloženimi navodili podjetja Electrolux ter je namenjena samo za domačo uporabo in ne v komercialne namene.
Napravo je potrebno vgraditi v skladu z vsemi veljavnimi predpisi v vaši novi državi stalnega prebivališča.
Ti predpisi Evropske garancije ne vplivajo na pravice, ki vam pripadajo v skladu z zakonom.
Page 32
56
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den
Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q
35
2774-518 Paço de Arcos
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.electrolux.hu www.electrolux.si
342 726 375 -00- 032007
Loading...