Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2
Termékleírás 4
Az első használat előtt 5
Főzőlap - Napi használat 5
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Főzőlap - Ápolás és tisztítás 7
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés
és a használat előtt figyelmesen olvassa el
ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa
a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy
eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével
és biztonsági jellemzőivel.
A gyártó nem felelős a helytelen üzembe helyezés és használat által okozott károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék használhatják 8 évesnél idő-
sebb gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek, ha felügyeletet és útmutatást kapnak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• Tartsa a gyerekeket távol a készüléktől.
Sérülés vagy más maradandó károsodás
veszélye áll fenn.
• Ha a készülék rendelkezik bekapcsolás
zárolási vagy gombzár funkcióval, használja azt. Ez megakadályozza, hogy a gyerekek vagy a kis háziállatok használják a
készüléket.
Általános biztonság
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket.
címen
Sütő - Napi használat 7
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Sütő - Ápolás és tisztítás 12
Mit tegyek, ha... 15
Üzembe helyezés 15
6
Környezetvédelmi tudnivalók 16
A változtatások jogát fenntartjuk
Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről.
• Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
Használat
• A készüléket kizárólag háztartási főzési fel-
adatokra tervezték.
• Soha ne használja a készüléket munkafelületként vagy tárolófelületként.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni. Tűz esetén kapcsolja ki a készüléket. A tüzet egy fedőveloltsa el , soha ne vízzel!
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat, például evőeszközö-
ket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
• Ha tárgyak vagy edények esnek a főzőlap
felületére, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
felületen mozgatva megkarcolhatják a felületet.
• Ha repedés van a felületen, szüntesse
meg az áramszolgáltatást, nehogy áramütés érje.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon
a víz, mert ez károsíthatja az edényeket
és a főzőlap felületét is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
8
Page 3
electrolux 3
• A zománc elszíneződése nem befolyásolja a készülék teljesítményét. A garancia ettől nem veszti érvényét.
• Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajára.
• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Égési sérülés veszélye. A tartozékok és edények behelyezésekor és kivételekor használjon sütőkesztyűt.
• Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor működés közben kinyitja a készülék
ajtaját (különösen a Gőzrásegítéses sütés
használatakor). Ez lehetővé teszi a felhalmozódott gőz vagy hő kiszabadulását.
• A zománc károsodásának vagy elszínező-
désének megelőzése:
– ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a készülék aljára, és ne fedje le azt
alufóliával
– ne tegyen forró vizet közvetlenül a ké-
szülékbe
– ne tartson nedves edényeket és ételt a
készülékben, miután befejezte a sütést
• Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
• A sütés befejezése után a nedves edényeket és ételeket ne tartsa a készülékben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
• Ne tartson gyúlékony folyadékokat és
anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
•Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő
alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen
gyúlékony anyagokat oda.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő-
zőnyílását, amely a tűzhely hátlapjának közepén található, semmi se gátolja, hogy
biztosítva legyen a sütőtér szellőzése.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a készülék.
• Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tűz-
veszélyt jelent.
• Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy tönkremenjen a felület anyaga.
• A készüléket kizárólag mosószeres vízzel
tisztítsa. Az éles eszközök, dörzshatású
tisztítóanyagok, a dörzsszivacsok és a folteltávolítók károsítják a készüléket.
• Ne használjon gőzös vagy nagy nyomású
tisztítógépet a készülék tisztításához.
• Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. Eltörhet és megrepedhet a belső üveglap hőálló felülete.
•Győződjön meg arról, hogy az üveglapok
lehűltek, mielőtt azokat tisztítaná. Fennáll
a veszély, hogy az üveg eltörik.
• Óvatosan emelje le az ajtót a készülékről.
Az ajtó nehéz!
• Amikor azt ajtó üveglapjai megsérültek,
vagy karcolások vannak rajtuk, az üveg
meggyengül, és eltörhet. Ki kell ezeket
cserélni. További útmutatásért forduljon a
helyi szakszervizhez.
•Ha sütőhöz való sprayt használ, kövesse
a gyártó utasításait. Soha ne permetezzen semmit a zsírszűrőre (ha van), a fűtő-
elemekre és a hőfokszabályozó érzékelő-
jére.
• A pirolitikus tisztítás során (ha van), a makacs szennyeződések károsíthatják a felület színét.
• Ne tisztítsa a katalitikus zománcot (ha van).
• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás izzóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!
Üzembe helyezés
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja.
• Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos és/
vagy biztonsági előírások stb.)!
• Ha nem tartja be az üzembe helyezési utasításokat, a garancia bármilyen kár esetén érvénytelenné válik.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
• Kerülje el, hogy a készülék gyúlékony
anyagok (pl. függönyök, törülközők stb.)
közelébe kerüljön elhelyezésre.
•Az első használat előtt távolítson el min-
den csomagolóanyagot.
Page 4
4 electrolux
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. Mindig használjon biztonsági kesztyűt. A készüléket soha ne
húzza a fogantyúnál vagy a főzőlapnál fogva.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
• Fontos! Tilos a tűzhelyet még egy lábazatra vagy más magasságnövelőre helyezni.
Ez ugyanis növeli a készülék felbillenésének a kockázatát!
Elektromos csatlakoztatás
•
A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltünte-
tett elektromos információ megegyezik-e
háztartásának áramszolgáltatásával.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
• Ne cserélje ki vagy módosítsa saját maga
a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
• A készüléken kell lennie egy olyan elektromos szerelvénynek, amely lehetővé teszi,
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
13
12
324 5
1
4
3
2
1
6
7
8
9
10
11
hogy a készüléket minden póluson le lehessen kötni a hálózatról; az érintkező nyílások szélességének minimum 3 mm-nek
kell lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt és
kábelt ne nyomja össze vagy károsítsa a
készülék hátlapja.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helyezés
után.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
•Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavar típusú biztosítékok), földszivárgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
• A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók.
Szerviz
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon. Forduljon engedéllyel rendelkező szakszervizhez!
A készülék használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el minden csomagolóanyagot. Ne távolítsa el
az adattáblát.
Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütőajtó
fogantyúját.
A legelső tisztítás
• Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a készü-
léket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
1.
Állítsa be az üzemmódot
mum hőmérsékletet.
és a maxi-
1 Egyszeres főzőzóna 1200 W
2 Egyszeres főzőzóna 1800 W
3 Egyszeres főzőzóna 1200 W
4 Maradékhő-jelzőfény (4 led)
5 Egyszeres főzőzóna 1800 W
•
Tárolórekesz
A sütőtér alatt található a tárolórekesz.
Vigyázat A tárolórekesz a készülék
működésekor felforrósodhat.
2. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 1 órán át.
3.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
4. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 10 percen át.
5.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
6. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 10 percen át.
Ez a funkció égetéssel távolítja el a maradványokat a készülékből. A tartozékok az átlagosnál jobban felforrósodhatnak. Amikor a
készüléket legelső alkalommal fűti fel, a készülék furcsa szagot és füstöt áraszthat. Ez
normális jelenség. Gondoskodjon a megfelelő légáramlásról.
1. Forgassa el a szabályozógombot egy kívánt hőbeállításra.
2. A főzési folyamat befejezéséhez forgassa el a szabályozógombot a "0" állásba.
Maradékhő-jelzőfény
Amikor egy főzőzóna üzemel, rövid ideig búgás hallható. Ez minden üvegkerámia főzőzónára jellemző, és nem azt jelenti, hogy a készülék nem megfelelően
működik.
A maradékhő jelzőfénye felgyullad, amikor
egy főzőzóna forró.
szerint amikor megpirítja az ételt (különösen
azokat, amelyek keményítőt tartalmaznak),
akrilamidok jönnek létre, amelyek veszélyt
jelenthetnek az egészségre. Ezért azt
ajánljuk, hogy a lehető legalacsonyabb
hőmérsékleten süssön, és ne pirítsa meg
nagyon az ételeket.
Sütőedények
• Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
• A zománcozott acél-, illetve az alumínium- vagy rézaljú edények az üvegkerámia felület elszíneződését válthatják ki.
Hő-
mér-
sék-
let-be-
állítás
1Főtt ételek melegen tartásaszükség
1-2Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
dé, zselatin
1-2Keményítés: könnyű omlett, sült tojás10-40
2-3Rizs és tejalapú ételek párolása, készéte-
lek felmelegítése
3-4Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása20-45
4-5Burgonya gőzölése20-60
4-5Nagyobb mennyiségű ételek, raguk és le-
vesek készítése
Használat:Időtar-
Energiatakarékosság
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
•A főzőzónákat a főzési ciklus befeje-
ződése előtt zárja el, hogy a maradékhőt is fel tudja használni.
• Az edényaljak és a főzőzónák méretének mindig meg kell egyezniük.
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
tam
szerint
5-25
perc
perc
25-50
perc
perc
perc
60-150
perc
Burkolat
Időnként keverje meg
Fedővel lefedve készítse
A folyadék a rizs mennyiségének legalább kétszerese legyen, a tejet kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi folyadékot
750 g burgonyához max. ¼ l vizet
használjon
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzávalók
Tanácsok
Page 7
electrolux 7
Hő-
mér-
sék-
let-be-
állítás
6-7Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús, cor-
don bleu, borda, húspogácsa, kolbász,
máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
7-8Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
haszeletek
9Nagy mennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús pirítása (gulyás, serpenyős sültek), bur-
gonya bő olajban való sütése
Használat:Időtar-
tam
szükség
szerint
5-15
perc
Tanácsok
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. –
Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot vagy folpackot, illetve a
cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja
a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
–
Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt: vízkő folto-
kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat,
fémes elszíneződéseket. Használjon
üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
• Meleg mosogatószeres vízbe mártott pu-
ha ruhával tisztítsa meg a készülék előlap-
ját.
•A fém előlap tisztításához rozsdamentes
acélhoz alkalmas tisztítószereket használjon.
• Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű
szivacsot.
SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT
A sütő be- és kikapcsolása
1. Forgassa el a sütőfunkció szabályozógombját egy sütőfunkcióra
2. Forgassa a sütő hőmérséklet-szabályo-
zó gombját egy hőmérsékletre.
A hálózati jelzőfény felgyullad, amikor a
sütő üzemel.
A hőmérséklet jelzőfény felgyullad, amikor a sütő hőmérséklete emelkedik.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütő-
funkció szabályozógombját és a hőmér-
séklet-szabályozó gombot Ki állásba.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Page 8
8 electrolux
Sütőfunkciók
SütőfunkcióAlkalmazás
KIKAPCSOLT állásA készülék KIKAPCSOLT állapotban van.
Felső/alsó sütés
Alsó fűtőelem
Felső fűtőelem
Grill
Légkeveréses sütés
Felolvasztás
Percszámláló
A visszaszámlálási idő beállítására használhatja.
Először tekerje az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig a percszámláló
gombját (lásd a „Termékleírás” részt). Ezután tekerje az óramutató járásával ellentétes
irányban a szükséges időtartamra. Az időtar-
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. Egy szinten
történő tészta- és hússütés számára.
Kizárólag a sütő alsó részéről melegít. Ropogós alapú sütemények
készítéséhez.
Kizárólag a sütő felső részéről melegít. Főtt ételek ételek befejezésé-
hez.
Alacsony edényben elhelyezett kis mennyiségű étel grillezésére a tálca közepén. Pirítós készítéséhez. A funkció maximális hőmérsék-
lete 210°C
Egynél több tálca használatával azonos hőmérsékleten történő hús-
sütéshez, illetve hús- és tésztaféle egyszerre való sütéséhez anél-
kül, hogy az egyik átvenné a másik zamatát.
Kiolvasztja a mélyhűtött élelmiszert. A hőmérséklet-szabályozó
gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
készülék automatikusan kikapcsol. Tekerje
a percszámlálót
mérséklet sütőfunkció-szabályzó gombját
pedig a KIKAPCSOLT állásba.
Ha beállított időtartam nélkül szeretne
főzni, tekerje a percszámláló szabályo-
zógombját a
tam lejártakor egy hangjelzés hallható, és a
SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
•A sütőben négy polcszint található. A polc-
szintek számozása a sütő aljától felfele történik.
• Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
• Nedvesség csapódhat le a készülék bel-
sejében vagy az üvegajtókon. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a készülék ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés előtt legalább 10
percig üzemeltesse a készüléket.
• Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a készülék aljára, és alkatrészeit ne takarja le sütés közben alufóliával. Ez hatással lehet a sütés eredményére, és a sütő
zománcát is károsíthatja.
Sütemények sütése
• Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütés előtt.
• Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
sütési idő 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
• Ne süssön 1 kg-nél kevesebb húst. Ennél
kevesebb mennyiség esetén a hús kiszárad.
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt
a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
• A hús sütése közben a túlzott füstképző-
dés megelőzése érdekében öntsön egy
pozícióba, és a sütő hő-
állásba.
Page 9
electrolux 9
kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstkondenzáció megelőzése érdekében mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Felső/alsó sütés
ÉtelSúly (g)
Péksütemények
Lepény1000zománco-
Kelt almás
sütemény
Almás pite1200 +
Kis torták500zománco-
Piskóta (zsiradék nélkül)
Tepsis sütemény
Csirke
egészben
Fél csirke1300Sütőpolc a
Sertésborda600Sütőpolc a
Gyümölcskenyér
Töltött kelt
tészta
250zománco-
2000zománco-
1200
3501 kerek alu-
1500zománco-
1350Sütőpolc a
800zománco-
1200zománco-
Tepsi típu-
sa
zott
zott
zott
2 kerek alu-
míniumbevonatú sütő-
forma (átmérő: 20 cm)
zott
míniumbevonatú sütő-
forma (átmérő: 26 cm)
zott
2. szintre,
hússütő
tepsi az 1.
szintre
3. szintre,
hússütő
tepsi az. 1.
szintre
3. szintre,
hússütő
tepsi az. 1.
szintre
zott
zott
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő-
mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé-
nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
Előmelegí-
Polcszint
3-15025-30
210160-17030-35
3-170-19040-50
115180-20050-60
210160-18025-30
110160-17025-30
2-160-170
2-200-22060-70
3-190-21030-35
3-190-21030-35
220230-25010-15
210-15170-18025-35
tés időtar-
tama
(perc)
Hőmér-
séklet (°C)
Sütés idő-
tartama
(perc)
1)
45-55
Page 10
10 electrolux
Előmelegí-
ÉtelSúly (g)
Tepsi típu-
sa
Pizza1000zománco-
Polcszint
210-15200-22030-40
tés időtar-
zott
Túrótorta2600zománco-
2-170-19060-70
zott
Svájci almatorta
Püspökkenyér
Quiche Lorraine
1900zománco-
zott
2400zománco-
zott
10001 kerek for-
ma (átmérő:
110-15200-22030-40
210-15170-180
110-15220-23040-50
26 cm)
Parasztkenyér
750 + 7502 kerek alu-
míniumbevo-
1
natú sütő-
forma (átmérő: 20 cm)
Román piskóta
600 + 6002 kerek alu-
míniumbevo-
2/210160-17040-50
natú sütő-
forma (átmérő: 25 cm)
Román piskóta – hagyományos
600 + 6002 kerek alu-
míniumbevonatú sütő-
2/2-160-17030-40
forma (átmérő: 20 cm)
Zsemlék800zománco-
210-15200-21010-15
zott
Keksztekercs
Habcsók400zománco-
500zománco-
zott
110150-17015-20
2-100-12040-50
zott
Morzsás sütemény
Piskóta600zománco-
1500zománco-
zott
310-15180-19025-35
310160-17025-35
zott
Vajas sütemény
1) A készülék kikapcsolása után hagyja a süteményt a sütőben 7 percig.
2) A készülék kikapcsolása után hagyja a süteményt a sütőben 10 percig.
3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 250°C-ra.
1) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig.
2) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 10 percig.
3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 230 °C-ra.
750+7502 kerek, alumínium
bevonatú tálca (átmérő: 20 cm)
600+6002 kerek, alumínium
bevonatú tálca (átmérő: 25 cm)
bevonatú tálca (átmérő: 20 cm)
500zománcozott310150-17010-15
zománcozott1/2/4-115-12565-75
400
1500zománcozott210170-18020-30
600 + 600zománcozott1/310150-17020-30
Polc-
legítési
szint
3
2/210150-17040-50
2/2-160-17030-40
idő
(perc)
15
Hőmér-
séklet (°C)
3)
180-19050-60
Főzés / sü-
tés időtar-
tama (perc)
SÜTŐ - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg.
• A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
• Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen
el tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
• A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
• Minden használat után tisztítsa meg az összes tartozékot (meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával), majd hagyja őket megszáradni.
• Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak, ne tisztítsa őket marószerekkel, éles
szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben.
Tönkreteheti a nem tapadó bevonatot!
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás
mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése
céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső
üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat,
amikor az ajtó még összeszerelt
állapotában megpróbálja leszedni a
belső üveglapot.
Vigyázat Győződjön meg arról, hogy
az üveglapok lehűltek, mielőtt az
üvegajtót tisztítaná. Fennáll a veszély,
hogy az üveg eltörik.
Page 13
electrolux 13
Vigyázat Amikor azt ajtó üveglapjai
megsérültek, vagy karcolások vannak
rajtuk, az üveg meggyengül, és
eltörhet. Ezt elkerülendő ki kell
cserélnie őket. További útmutatásért
forduljon a szakszervizhez.
A sütőajtó és az üveglap levétele
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanérját.
2. Emelje meg és fordítsa el a két zsanéron
lévő kart.
4. Helyezze az ajtót stabil felületre, és védje egy puha ruhával.
Csavarozza ki egy csavarhúzóval az ajtó
alsó szélén lévő 2 csavart
1
1
Fontos Ne veszítse el a csavarokat
5. Egy fa- vagy műanyag spatula vagy hasonló eszköz segítségével nyissa ki a belső ajtót
Tartsa a külső ajtót, és nyomja a belső ajtót az ajtó felső széléhez
3
3. Zárja be a sütőajtót az első nyitási pozícióba (félig). Ezután húzza előre, és emelje ki a fészkéből.
2
2
6. Emelje meg a belső ajtót
7. Tisztítsa meg az ajtó belső oldalát
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel
tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a
folteltávolítók és az éles tárgyak (pl.
kések vagy kaparóeszközök) kárt
okozhatnak az üvegben.
Page 14
14 electrolux
A sütőajtó és az üveglap
visszahelyezése
A tisztítási folyamat befejeztével tegye vissza a sütőajtót a helyére. Ehhez fordított sorrendben hajtsa végre a lépéseket.
4
4
6
5
5
Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek:
A sütőajtó tisztítását csak egy nedves
szivaccsal végezze. Puha törlőruhával
törölje szárazra.
Ne használjon acélgyapotot, savakat
vagy dörzshatású anyagokat, mivel
azok károsíthatják a felületet. A sütő kezelőlapját ugyanilyen elővigyázatosan
tisztítsa meg
A rekesz eltávolítása
A sütő alatti rekesz a könnyebb tisztításhoz
kivehető.
A rekesz eltávolítása
1. Ütközésig húzza ki a rekeszt.
2. Óvatosan emelje felfelé a rekeszt.
3. Húzza ki teljesen a rekeszt.
A rekesz visszahelyezése
A rekesz viszahelyezéséhez hajtsa végre a
fenti műveletet fordított sorrendben.
Vigyázat Ne tároljon gyúlékony
anyagokat (pl. tisztítószert, műanyag
zacskót, edényfogó kesztyűt, papírt
vagy tisztító aeroszolt) a rekeszben. A
készülék használata közben a rekesz
felmelegszik. Tűzveszély alakulhat ki.
Sütőlámpa
Vigyázat Áramütés veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
• Kapcsolja ki a sütőt.
• Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja ki az áramkör-megszakítót.
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel védje a sütőlámpát és az üvegburát.
A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra
megtisztítása
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd vegye le.
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütőlámpa égőjét megfelelő
sütőlámpába való 300 °C-ig hőálló égőre.
4. Tegye vissza az üvegfedelet.
Page 15
electrolux 15
MIT TEGYEK, HA...
ProblémaLehetséges okMegoldás
A maradékhő visszajelzői nem
gyulladnak fel
A készülék egyáltalán nem mű-
ködik
A sütő nem melegszik felA sütő nincs bekapcsolvaKapcsolja be a sütőt
A sütő nem melegszik felA szükséges értékek nincsenek
Nem működik a sütőlámpaHibás a sütőlámpaCserélje ki a sütőlámpát
Gőz és páralecsapódás az éte-
len és a sütőtérben
Ha nem talál megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy a szervizközponthoz.
Vigyázat A készülék javítását
képesített villanyszerelővel vagy
hozzáértő személlyel végeztesse el.
Fontos Ha nem megfelelően üzemelteti a
készüléket, a szervizközpont szerelőjének
vagy az eladónak a kiszállása nem lesz
ingyenes, még a garanciális időszakban
sem.
Ha nem talál megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy a szervizközponthoz.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje
van működésben
A biztosíték dobozban kioldott
a biztosíték
beállítva
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
Ezek az adatok szükségesek a gyors
és helyes segítségnyújtáshoz. Ezek az
adatok az adattáblán rendelkezésre
állnak (lásd "Termékleírás")
• A modell leírása ............
• Termékszám (PNC) ............
• Sorozatszám (S.N.) ............
Javaslatok a fém előlappal rendelkező készülékekhez:
Amikor sütemények vagy húsok sütése
közben vagy közvetlenül utána kinyitja
az ajtót, gőzlecsapódást tapasztalhat
az üvegen.
Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték többször is kiold, forduljon képesített villanyszerelő-
höz.
Ellenőrizze a beállításokat
A sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15-20 percnél
hosszabb ideig a sütőben
ÜZEMBE HELYEZÉS
Fontos Először olvassa el alaposan a
Biztonság c. fejezetet.
Műszaki adatok
Készülék 2. osztály, 1. alosztály és 1. osztály
Méretek
Magasság858 mm
Szélesség500 mm
Mélység600 mm
Sütő befogadóképes-
sége
Vigyázat Ne állítsa a készüléket
talapzatra
53 l
Vízszintbe állítás
A készülék alján lévő kis lábak segítségével
állítsa a tűzhely felső felületét a többi felülettel megegyező szintre.
Page 16
16 electrolux
Elektromos üzembe helyezés
Vigyázat Lásd a „Biztonsági
információk” fejezetet.
A gyártó semmilyen felelősséget nem
nem vállal, ha a „Biztonság” c. fejezetben található óvintézkedéseket nem
tartja be.
A készülék dugasz és csatlakozókábel nélkül kerül szállításra.
Alkalmazható kábeltípusok: H05 RR-F.
A tápkábel nem érintkezhet a készülék
ábrán jelzett részével.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható. A műanyag részeket
olyan belső rövidítések jelölik, mint PE,
PS stb. A készülék csomagolását az erre kijelölt konténerekbe dobja ki a helyi
szelektív hulladékgyűjtő telepeken.
Vigyázat Kiselejtezése előtt a
készüléket működésképtelenné kell
tenni, hogy ne jelenthessen
veszélyforrást.
Ehhez húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, majd vágja le a készülékről a hálózati vezetéket.
Page 17
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 20
Перед первым использованием 20
Варочная панель - ежедневное
использование 21
Варочная панель - полезные советы
использование 23
Духовой шкаф - полезные советы 24
Духовой шкаф - уход и чистка 29
Что делать, если ... 32
Установка 33
Охрана окружающей среды 33
21
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
С целью обеспечения вашей безо‐
пасности и надлежащей работы прибо‐
ра необходимо внимательно ознако‐
миться с данным руководством перед
тем, как выполнять установку прибора и
эксплуатировать его. Всегда храните
данное руководство пользователя вме‐
сте с прибором, даже если вы передае‐
те его другим лицам при переезде или
продаете его. Лица, использующие дан‐
ный прибор, должны досконально изу‐
чить порядок работы с ним и его устрой‐
ство для обеспечения безопасности.
Изготовитель не несет ответственность
за повреждения, вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Этот прибор могут эксплуатировать
дети в возрасте от 8 лет и старше, а
также лица с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом или знаниями, если они нахо‐
дятся под присмотром или получили
инструкции касательно безопасной
эксплуатации прибора и понимают со‐
пряженную с ней опасность. Детям за‐
прещается играть с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует риск смерти от удушения.
• Не подпускайте детей к прибору. Су‐
ществует риск получения травмы или
увечья.
• Если прибор оснащен блокировкой
включения или блокировкой клавиш,
используйте ее. Она предотвращает
случайное включение прибора деть‐
ми или домашними животными.
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры и не вноси‐
те изменений в конструкцию данного
прибора. Это может привести к повре‐
ждению прибора или травмам.
• Перед началом эксплуатации прибо‐
ра удалите с него все элементы упа‐
ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо‐
ра выключайте конфорки.
Назначение
• Настоящий прибор предназначен ис‐
ключительно для приготовления пи‐
щи в бытовых условиях.
• Не используйте прибор в качестве ра‐
бочего стола или подставки для какихлибо предметов.
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы. В случае пожа‐
ра выключите прибор. Тушите огонь
при помощи крышки кастрюли, ни в
коем случае не применяйте воду.
• Опасность ожога! Не кладите метал‐
лические предметы, например, прибо‐
ры или крышки кастрюль, на вароч‐
electrolux 17
Page 18
18 electrolux
ную панель, так как они могут нака‐
литься.
• Стеклокерамическая панель может
повредиться, если на нее упадут пред‐
меты или посуда.
• Поверхность варочной панели можно
поцарапать, передвигая на ней чугун‐
ную или алюминиевую литую посуду,
либо посуду с поврежденным дном.
• Если на поверхности образовалась
трещина, отключите электропитание
во избежание поражения электриче‐
ским током.
• Не допускайте выкипания всей жидко‐
сти из посуды во избежание поврежде‐
ния посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
• Изменение цвета эмали не влияет на
эффективность работы прибора. Га‐
рантия при этом сохраняется.
• Не давите на дверцу прибора.
• Камера прибора во время использова‐
ния становится горячей. Существует
опасность получения ожогов. По‐
льзуйтесь прихваткой при установке
или извлечении принадлежностей и
посуды.
• При открывании дверцы прибора во
время приготовления пищи (особенно
при использовании функции приготов‐
ления на пару) всегда держитесь по‐
дальше от прибора, чтобы выпустить
накопившийся пар или жар.
• Для предотвращения повреждения
или обесцвечивания эмали:
– не ставьте никаких предметов не‐
посредственно на дно прибора и не
накрывайте его алюминиевой фоль‐
гой;
– не лейте воду непосредственно в
прибор;
– не держите влажную посуду или
блюда в приборе после приготов‐
ления;
• Не используйте прибор, если на него
попадает вода. При использовании
прибора не касайтесь его мокрыми ру‐
ками.
• Не держите влажную посуду или блю‐
да в приборе после приготовления,
т.к. влага может повредить эмаль или
попасть внутрь прибора.
• Не ставьте и не храните на приборе
или возле него легковоспламенимые
жидкости и материалы или плавкие
предметы (например, из пластмассы
или алюминия).
• В выдвижном ящике, расположенном
под духовым шкафом, можно хранить
только огнеупорные принадлежности.
Не кладите туда горючие материалы.
• Постоянно следите за тем, чтобы вен‐
тиляционное отверстие духового шка‐
фа, расположенное в центре тыльной
стороны камеры, не было заслонено;
это необходимо для обеспечения вен‐
тиляции камеры духового шкафа.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором выключи‐
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки. Убедитесь, что прибор ос‐
тыл.
• Держите прибор в чистоте. Скопле‐
ние жира или остатков других продук‐
тов может привести к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует со‐
хранности поверхности прибора.
• Мойте прибор только водой с мылом.
Острые предметы, абразивные чистя‐
щие средства, абразивные мочалки и
пятновыводители могут вызвать по‐
вреждение прибора.
• Для чистки прибора не применяйте па‐
роочистителей или очистителей высо‐
кого давления.
• Не следует чистить стеклянную двер‐
цу абразивными чистящими средства‐
ми или металлическим скребком. Жа‐
ропрочная поверхность внутреннего
стекла может повредиться и треснуть.
• Убедитесь, что стеклянные панели
чистые, прежде чем чистить их. Суще‐
ствует опасность того, что стекло трес‐
нет.
• Будьте осторожны при снятии дверцы
с прибора. Дверца тяжелая!
• Если стеклянные панели дверцы по‐
вредятся, стекло потеряет прочность
и может разбиться. Их следует заме‐
нить. Для получения более подроб‐
ных инструкций обращайтесь в авто‐
ризованный сервисный центр.
• Если вы используете спрей для чист‐
ки духовых шкафов, соблюдайте ука‐
Page 19
electrolux 19
зания изготовителя. Ни в коем случае
не допускайте попадания брызг на жи‐
роулавливающий фильтр (если тако‐
вой имеется), на нагревательные эле‐
менты и на датчик термостата.
• Во время пиролитической чистки
(если имеется) стойкие загрязнения
могут изменить окраску поверхности.
• Не чистите каталитическую эмаль
(если имеется).
• Соблюдайте осторожность при заме‐
не лампочки освещения духового шка‐
фа. Существует опасность пораже‐
ния электрическим током!
Установка
• Устанавливать, подключать или ре‐
монтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специали‐
сту.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, прави‐
ла техники безопасности при работе
с электрическими и/или газовыми при‐
борами и т.д.), действующие в стра‐
не, на территории которой устанавли‐
вается прибор!
• При несоблюдении инструкций по ус‐
тановке в случае повреждений гаран‐
тия будет аннулирована.
• Убедитесь, что прибор не был повре‐
жден во время транспортировки. Не
подключайте поврежденный прибор.
При необходимости обратитесь к по‐
ставщику.
• Не устанавливайте прибор вблизи лег‐
ковоспламенимых материалов (напри‐
мер, занавесок, полотенец и т.д.)
• Перед первым использованием сни‐
мите всю упаковку.
• Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐
торожны при его перемещении. Все‐
гда пользуйтесь защитными перчатка‐
ми. Никогда не тяните прибор за руч‐
ку или варочную панель.
• Выдерживайте минимально допусти‐
мые зазоры между соседними прибо‐
рами!
• Важная информация! Не ставьте пли‐
ту на дополнительный цоколь или про‐
чие увеличивающие высоту предме‐
ты. Это создает дополнительный риск
опрокидывания прибора!
Подключение к электросети
•
Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что информация по элек‐
трическому подключению, указанная
на табличке с техническими данными,
соответствует параметрам домашней
электросети.
• Включайте прибор только в надлежа‐
щим образом установленную электро‐
розетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует опасность пожара.
• Запрещается заменять или менять ка‐
бель электропитания самостоятель‐
но. Обращайтесь в сервисный центр.
• Прибор должен быть оборудован
электрическим устройством, позво‐
ляющим отсоединить прибор от элек‐
тросети с разрывом между всеми кон‐
тактами не менее 3 мм.
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура
и кабель, расположенные с задней
стороны прибора, не раздавлены и не
повреждены.
• Удостоверьтесь в том, что после уста‐
новки имеется доступ к сетевой вилке.
• Не тяните за кабель, чтобы вынуть
вилку из розетки для отключения при‐
бора. Всегда беритесь за саму вилку.
• Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предохра‐
нительные автоматические выключа‐
тели, плавкие предохранители (резь‐
бовые плавкие предохранители сле‐
дует выкручивать из гнезда), автома‐
ты защиты от тока утечки и пускатели.
• Информация по напряжению приведе‐
на на табличке технических данных.
Техническое обслуживание и ремонт
• Ремонтировать прибор разрешается
только уполномоченному специали‐
сту Следует использовать только ори‐
гинальные запасные части. Обрат‐
итесь в авторизованный сервисный
центр.
Page 20
20 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
324 5
1
4
13
12
3
2
1
Функциональные элементы варочной панели
1 Панель управления
6
2 Варочная панель
7
3 Ручки управления варочной пане‐
8
4 Ручка управления таймером
9
5 Ручка термостата духового шкафа
6 индикатор температуры
1 Одноконтурная зона нагрева 1200 Вт
2 Одноконтурная зона нагрева 1800 Вт
3 Одноконтурная зона нагрева 1200 Вт
4 Индикатор остаточного тепла (4 лам‐
5
180
mm
140
mm
Принадлежности
• Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для вы‐
печки, размещения мяса для жаркого.
• Плоский противень для выпечки
Для выпекания пирогов и печенья.
3
4
почки)
5 Одноконтурная зона нагрева 1800 Вт
Под камерой духового шкафа нахо‐
дится ящик для принадлежностей
ВНИМАНИЕ! При работе прибора
ящик для принадлежностей может
сильно нагреваться.
• Ящик для хранения принадлежностей
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед тем, как приступать к
эксплуатации прибора, удалите все
элементы упаковки, находящиеся
как внутри, так и снаружи духового
шкафа. Не удаляйте табличку техни‐
ческих данных.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывая
дверцу духового шкафа, всегда
беритесь за центральную часть
ручки.
Предварительная чистка духового
шкафа
• Выньте из духового шкафа все съем‐
ные элементы.
• Перед первым использованием вы‐
мойте духовой шкаф.
Page 21
electrolux 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки абразивные
моющие средства! Они могут
привести к повреждению
поверхности. См. раздел "Чистка и
уход".
Предварительный разогрев
1.
Задайте функцию
и максималь‐
ную температуру.
2. Дайте прибору поработать около ча‐
са. Не ставьте в него пищу.
3.
Задайте функцию
и максималь‐
ную температуру.
4. Дайте прибору поработать около 10
минут. Не ставьте в него пищу.
5.
Задайте функцию
и максималь‐
ную температуру.
6. Дайте прибору поработать около 10
минут. Не ставьте в него пищу.
Это необходимо, чтобы в приборе выго‐
рели остатки. Принадлежности могут на‐
греться больше, чем обычно. При ис‐
пользовании предварительного разогре‐
ва прибора в первый раз могут появить‐
ся запахи и дым. Это обычное явление.
Убедитесь, что есть достаточная цирку‐
ляция воздуха.
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-за
остаточного тепла!
Когда конфорка работает, она гудит
в течение короткого времени. Это
характерно для всех стеклокерами‐
ческих конфорок и не указывает на
неисправность прибора.
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям обжаривание
пищевых продуктов (в частности,
содержащих крахмал) может привести к
вреду здоровья в результате
образования акриламидов. Поэтому мы
рекомендуем жарить продукты при
минимально возможной температуре и
не обжаривать их до образования
корочки интенсивного коричневого
цвета.
Кухонная посуда
• Днище посуды должно быть как
можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмали‐
рованной стали, а также посуда с
алюминиевым или медным дни‐
щем, может вызвать изменение
цвета стеклокерамической по‐
верхности.
Page 22
22 electrolux
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывай‐
те кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку,
поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завер‐
шения приготовления блюд, что‐
• Размеры днища посуды и конфор‐
ки должны совпадать.
Примеры использования варочной
панели
Приведенные ниже данные в таблице
являются ориентировочными.
бы использовать остаточное теп‐
ло.
Мощ‐
ность
нагре‐
ва
1Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-2Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела‐
тина
1-2Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек»
2-3Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрева‐
ние готовых блюд
3-4Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5Приготовление картофеля на пару20 - 60
4-5Приготовление значительных объем‐
ов пищи, рагу и супов
6-7Легкое обжаривание: эскалопы, «кор‐
дон блю» из телятины, котлеты, от‐
бивные, сосиски, печень, заправка
из муки, яйца, блины, пончики
7-8Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины,
стейки
9Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжари‐
вание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение:ВремяСоветы
в тече‐
ние не‐
обходи‐
мого
време‐
ни
5 - 25
мин
10 - 40
мин
25 - 50
мин
20 - 45
мин
мин
60 - 150
мин
до нуж‐
ной го‐
товно‐
сти
5 - 15
мин
Накройте крышкой
Периодически помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды в количестве, как
минимум, вдвое превышающим
количество риса. Молочные блю‐
да время от времени помешивай‐
те
Добавьте несколько столовых ло‐
жек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды из
расчета на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингредиен‐
ты
Переверните по истечении поло‐
вины времени приготовления
Переверните по истечении поло‐
вины времени приготовления
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка‐
ждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым
днищем.
Царапины или темные пятна на сте‐
клокерамике не влияют на работу
прибора.
Page 23
electrolux 23
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла‐
вленную пластмассу, полиэтилено‐
вую пленку и пищевые продукты,
содержащие сахар. Иначе загряз‐
нения могут привести к поврежде‐
нию прибора. Используйте спе‐
циальный скребок для стекла. Рас‐
положите скребок под острым уг‐
лом к стеклянной поверхности и
двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производи‐
те только после того, как прибор
полностью остынет: известковые
пятна, водяные разводы, капли жи‐
ра, блестящие обесцвеченные пят‐
на. Используйте специальные
средства для чистки поверхностей
из стеклокерамики или нержавею‐
щей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3. В самом конце насухо вытрите при‐
бор чистой тряпкой.
• Протрите переднюю сторону прибора
мягкой тряпкой, смоченной в теплом
растворе жидкого моющего средства.
• Для металлических поверхностей пе‐
редней части используйте небольшое
количество моющего средства для не‐
ржавеющей стали.
• Не пользуйтесь чистящими порошка‐
ми или абразивными губками.
ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Включение и выключение духового
шкафа
1. Поверните ручку выбора функций в
положение необходимой функции ду‐
хового шкафа.
2. Выберите температуру ручкой термо‐
стата.
Во время работы духового шкафа го‐
рит индикатор включения.
Индикатор температуры загорается,
когда повышается температура духо‐
вого шкафа.
3. Для отключения духового шкафа по‐
верните переключатель функций ду‐
Режимы духового шкафа
Режим духового шкафаПрименение
Положение
«Выкл»
Верхний + нижний
нагрев
Нижний нагрева‐
тельный элемент
Верхний нагрева‐
тельный элемент
Гриль
Используются верхний и нижний нагревательные элементы.
Используется для выпекания и жарения на одном уровне ду‐
Нагрев происходит только снизу духового шкафа. Использует‐
ся для доведения до готовности пирогов с хрустящей основой.
Нагрев происходит только сверху духового шкафа. Исполь‐
зуется для завершения приготовления блюд.
Используется для приготовления большого количества тон‐
ких кусков продуктов в центре решетки. Приготовление то‐
стов. Максимальная температура для этого режима — 210°C
хового шкафа и ручку термостата в
положение "Выкл."
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегре‐
ва из-за неправильного использования
прибора или неисправности какого-ли‐
бо компонента духовой шкаф оборудо‐
ван предохранительным термостатом,
отключающим электропитание при необ‐
ходимости. При снижении температуры
духовой шкаф автоматически включает‐
ся снова.
Прибор выключен.
хового шкафа.
Page 24
24 electrolux
Режим духового шкафаПрименение
Режим конвекции
Размораживание
Таймер
Используйте его, чтобы задать время
обратного отсчета.
Сначала поверните ручку таймера (см.
раздел "Описание изделия") по часовой
стрелке до упора. Затем поверните ее
против часовой стрелки до позиции не‐
обходимого периода времени. Прибор
издас т сигн ал по и стече нию эт ого п ерио‐
Режим позволяет одновременно готовить разные блюда, тре‐
бующие одинаковой температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
Размораживание замороженных продуктов. В этом режиме
ручка термостата должна находиться в положении "Выкл".
да времени и автоматически выключит‐
ся. Поверните ручку таймера в позицию
и ручки режимов духового шкафа и
температуры духового шкафа в пози‐
цию "ВЫКЛ."
Для приготовления без заданного
периода времени поверните ручку
таймера в позицию
ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено четыре
уровня установки полок. Уровни уста‐
новки полок отсчитываются от дна ду‐
хового шкафа.
• Одновременно можно готовить раз‐
ные блюда на двух уровнях. Помести‐
те полки на уровни 1 и 3.
• В устройстве или на стеклянной двер‐
це может конденсироваться влага.
Это нормально. Всегда отходите от
прибора при открывании дверцы во
время приготовления. Для уменьше‐
ния конденсации прогрейте прибор в
течение 10 минут перед началом
приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждо‐
го использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо
предметы непосредственно на дно
прибора и накрывать его компоненты
алюминиевой фольгой во время
приготовления. Это может изменить
результаты приготовления и повре‐
дить эмалевое покрытие.
Приготовление выпечных блюд
• Перед началом приготовления выпеч‐
ных блюд прогрейте духовой шкаф в
течение примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шка‐
фа, пока не пройдет 3/4 времени
приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпекания оста‐
вляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Не рекомендуется приготовлять мясо
куском менее 1 кг. При приготовлении
слишком малого количества мяса блю‐
до получается сухим.
• При приготовлении очень жирных
блюд используйте противень для сбо‐
ра жира во избежание образования пя‐
тен, удаление которых может оказать‐
ся невозможным.
• По окончании приготовления мяса ре‐
комендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрезмер‐
ного количества дыма при жарке мя‐
са, налейте немного воды в проти‐
вень для сбора жира. Во избежание
конденсации дыма, доливайте воду в
противень для сбора жира по мере ис‐
парения воды.
висит от вида продукта, его консистен‐
ции и объема.
Вначале, следите за готовностью пищи
во время приготовления. В процессе
эксплуатации прибора опытным путем
найдите оптимальные параметры (уро‐
вень мощности нагрева, продолжитель‐
ность приготовления и т.д.) для исполь‐
зумых вами посуды, рецептов блюд и ко‐
личества продуктов.
.
Page 25
Верхний + нижний нагрев
БлюдоВес (г)
Полоски
теста
Плоский
пирог
Пирог из
дрожжево‐
го теста с
яблоками
Яблочный
пирог
Неболь‐
шие торты
или пирож‐
ные
Нежирный
бисквит
Пирог на
противне
Цыпленок,
целиком
Цыпленок,
половина
250эмалиро‐
1000эмалиро‐
2000эмалиро‐
1200+1200 2 круглых
500эмалиро‐
3501 круглый
1500эмалиро‐
1350полка ду‐
1300полка ду‐
Тип про‐
тивня
ванный
ванный
ванный
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 20
см)
ванный
противень
с алюми‐
ниевым по‐
крытием
(диаметр:
26 см)
ванный
хового
шкафа на
уровне 2,
противень
для жарки
на уровне 1
хового
шкафа на
уровне 3,
противень
для жарки
на уровне 1
Время
Уровень
противня
предвари‐
тельного
прогрева
Темпера‐
тура (°C)
(в минутах)
3-15025-30
210160-17030-35
3-170-19040-50
115180-20050-60
210160-18025-30
110160-17025-30
2-160-170
2-200-22060-70
3-190-21030-35
electrolux 25
Время
приготов‐
ления / вы‐
пекания (в
минутах)
1)
45-55
Page 26
26 electrolux
БлюдоВес (г)
Жареные
котлеты из
свинины
600полка ду‐
Тип про‐
тивня
хового
шкафа на
уровне 3,
противень
для жарки
на уровне 1
Флан (от‐
крытый пи‐
800эмалиро‐
ванный
рог с на‐
чинкой)
Дрожжевой
пирог с на‐
1200эмалиро‐
ванный
чинкой
Пицца1000эмалиро‐
ванный
Сырный
пирог (Чиз‐
2600эмалиро‐
ванный
кейк)
Швейцар‐
ский
1900эмалиро‐
ванный
яблочный
флан
Рожде‐
ственский
2400эмалиро‐
ванный
пирог
Киш лорен
(открытый
заварной
пирог)
Крестьян‐
ский хлеб
10001 круглый
противень
(диаметр:
26 см)
750+7502 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 20
см)
Румынский
бисквит
600+6002 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 25
см)
Время
Уровень
противня
предвари‐
тельного
прогрева
Темпера‐
тура (°C)
ления / вы‐
(в минутах)
3-190-21030-35
220230-25010-15
210-15170-18025-35
210-15200-22030-40
2-170-19060-70
110-15200-22030-40
210-15170-180
110-15220-23040-50
1
18
3)
180-20060-70
2/210160-17040-50
Время
приготов‐
пекания (в
минутах)
2)
55-65
Page 27
electrolux 27
БлюдоВес (г)
Румынский
600+6002 круглых
бисквит –
традицион‐
ный
Тип про‐
тивня
противня с
алюминие‐
вым покры‐
Время
Уровень
противня
предвари‐
тельного
прогрева
Темпера‐
тура (°C)
(в минутах)
2/2-160-17030-40
Время
приготов‐
ления / вы‐
пекания (в
минутах)
тием (диа‐
метр: 20
см)
Булочки из
дрожжево‐
800эмалиро‐
ванный
210-15200-21010-15
го теста
Швейцар‐
ский рулет
Безе400эмалиро‐
500эмалиро‐
ванный
110150-17015-20
2-100-12040-50
ванный
Пирог с об‐
сыпкой
Бисквит600эмалиро‐
1500эмалиро‐
ванный
310-15180-19025-35
310160-17025-35
ванный
Сливочный
кекс
1) После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
2) После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 10 минут.
3) Установите температуру 250°C для предварительного прогрева.
• После каждого использования проти‐
райте все принадлежности духового
шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в
теплой воде с добавлением моющего
Page 30
30 electrolux
средства) и затем давайте им высох‐
нуть.
• При наличии принадлежностей с анти‐
пригарным покрытием не используйте
для их чистки агрессивные средства,
острые предметы и не мойте их в по‐
судомоечной машине. В противном
случае возможно повреждение анти‐
пригарного покрытия!
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются два
стекла, установленные одно за другим.
Для большего удобства чистки снимите
дверцу духового шкафа и внутреннюю
стеклянную панель.
ВНИМАНИЕ! Дверца духового
шкафа может захлопнуться, если
вы попытаетесь извлечь
внутреннюю стеклянную панель,
предварительно не сняв ее.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как
начинать чистку стеклянной
дверцы, убедитесь, что стеклянные
панели остыли. Существует
опасность того, что стекло лопнет.
ВНИМАНИЕ! Повреждения
стеклянной панели дверцы или
царапины на ней приводят к
снижению прочности стекла, в
результате чего оно может лопнуть.
Во избежание этого их следует
заменить. За получением
дополнительных указаний
обратитесь в местный сервисный
центр.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Откройте дверцу до конца и возьми‐
тесь за обе петли.
2. Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
3. Прикройте дверцу до первого фикси‐
руемого (среднего) положения. За‐
тем потяните ее на себя и извлеките
из гнезда.
4. Положите дверцу на устойчивую по‐
верхность, укрытую мягкой тканью.
С помощью отвертки вывинтите 2
винта из нижней кромки дверцы
1
1
ВАЖНО! Не потеряйте винты
5. Подденьте внутреннюю панель двер‐
цы с помощью деревянной или пласт‐
Page 31
массовой лопаточки либо иного ана‐
логичного приспособления
Удерживая внешнюю панель дверцы
на месте, сдвиньте внутреннюю па‐
нель в направлении верхней кромки
дверцы.
3
2
2
6. Снимите внутреннюю панель дверцы
7. Выполните очистку пространства
между панелями дверцы
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐
лом. Тщательно вытрите ее.
ВНИМАНИЕ! Для чистки стеклянной
панели следует использовать
только воду и мыло. Абразивные
чистящие средства, средства для
удаления пятен и острые предметы
(например, ножи или скребки) могут
повредить стекло.
Установка дверцы и стеклянной панели
По завершении процедуры очистки, ус‐
тановите дверцу на место. Для этого, вы‐
полните приведенную выше последова‐
тельность действий в обратном порядке.
electrolux 31
4
4
6
5
5
Приборы из нержавеющей стали
или алюминия:
Чистку дверцы духового шкафа сле‐
дует выполнять, используя только
влажную губку. Протрите дверцу на‐
сухо мягкой тканью.
Не допускается использовать ме‐
таллические мочалки, кислоты или
абразивные материалы, поскольку
они могут повредить поверхности
духового шкафа. Чистку панели
управления духового шкафа необхо‐
димо выполнять, соблюдая те же са‐
мые меры предосторожности
Извлечение ящика
Чтобы облегчить чистку, ящик под духо‐
вым шкафом можно извлечь.
Извлечение ящика
1. Вытяните ящик до упора.
2. Осторожно поднимите ящик.
Page 32
32 electrolux
3. Полностью извлеките ящик.
Установка ящика
Для установки ящика выполните вышеу‐
казанные действия в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ! Не храните
воспламеняемые материалы
(например, чистящие средства,
полиэтиленовые пакеты, кухонные
рукавицы, бумагу или чистящие
аэрозоли) в этом ящике. При
работе духового шкафа ящик
сильно нагревается. Существует
опасность возгорания.
Лампочка освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током!
• Выньте предохранитель или отключи‐
те автоматический предохранитель в
домашнем электрощите.
Во избежание повреждений лампоч‐
ки и стеклянного плафона застели‐
те тканью дно духового шкафа.
Пар и конденсат осаждаются
на продуктах и на поверхнос‐
тях внутри камеры духового
шкафа
Если самостоятельно справиться с про‐
блемой не удается, обращайтесь к про‐
давцу или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Ремонт прибора
должен выполнять
квалифицированный электрик или
компетентное лицо.
ВАЖНО! Если вы неправильно
эксплуатировали прибор, техническое
Конфорка не нагрелась, по‐
скольку работала в течение
короткого времени
на распределительном щите
Духовой шкаф не включенВключите духовой шкаф
Не выполнены необходимые
настройки
Лампочка освещения духово‐
го шкафа перегорела
Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго
Если конфорка должна уже
быть горячей, обратитесь в
сервисный центр
Проверьте предохранители.
Если предохранитель сраба‐
тывает более одного раза,
обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Проверьте настройки
Замените лампочку освеще‐
ния духового шкафа
По окончании процесса
приготовления не оставляй‐
те блюда в духовом шкафу
более чем на 15-20 минут
обслуживание, предоставляемое
специалистами сервисного центра или
продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек.
Если самостоятельно справиться с про‐
блемой не удается, обращайтесь к про‐
давцу или в сервисный центр.
Чтобы быстро и правильно оказать
помощь, необходимы следующие
Page 33
electrolux 33
данные. Эти сведения приведены на
табличке с техническими данными (см.
раздел "Описание изделия")
• Название модели ............
• Номер изделия ("PNC") ............
• Серийный номер (S.N.) ............
УСТАНОВКА
ВАЖНО! Предварительно необходимо
внимательно ознакомиться с разделом
"Сведения по технике безопасности".
Технические данные
Прибор класса 2, подкласса 1 и класса 1
Габариты
Высота858 мм
Ширина500 мм
Глубина600 мм
Емкость духового
шкафа
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте
прибор на подставке
Выравнивание по высоте
С помощью ножек на нижней части при‐
бора выровняйте верхний край плиты
по отношению к другим поверхностям
53 л
Рекомендации по использованию
приборов с металлической пере‐
дней частью:
При открывании дверцы во время
или сразу после выпекания или жар‐
ки, на стекле может появляться пар.
Электрическая установка
ВНИМАНИЕ! См. раздел "Сведения
по технике безопасности".
Производитель не несет ответствен‐
ность при несоблюдении мер пред‐
осторожности, приведенных в раз‐
деле "Сведения по технике безо‐
пасности".
Данный прибор поставляется без сете‐
вого шнура и вилки.
Допускается использование кабеля сле‐
дующего типа: H05 RR-F.
Сетевой шнур не должен касаться
частей прибора, показанных на ри‐
сунке.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Page 34
34 electrolux
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы являются
экологичными и пригодными к вто‐
ричной переработке. Пластмассо‐
вые детали обозначены междуна‐
родными аббревиатурами, такими,
как PE, PS и т.д. Упаковочные мате‐
риалы следует складывать в соот‐
ветствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Из соображений
безопасности перед утилизацией
прибора необходимо привести его в
нерабочее состояние.
Для этого выньте вилку сетевого
шнура из розетки и отрежьте сете‐
вой шнур от прибора.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 35
Popis výrobku 37
Pred prvým použitím 38
Varná doska – každodenné používanie
Varná doska – užitočné rady a tipy 39
Varná doska – ošetrovanie a čistenie 39
38
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním
si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahu-
jete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpečnostné
predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo používaním.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a poznatkov smú používať tento spotrebič, iba ak sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnej obsluhe spotrebiča a pochopili hroziace nebezpečenstvo. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte deťom, aby sa priblížili ku spo-
trebiču. Hrozí riziko poranenia alebo iné trvalé následky.
•Ak je na spotrebiči k dispozícii funkcia za-
blokovania zapnutia alebo zablokovanie
ovládačov, použite ich. Predídete tak náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deť-
mi a domácimi zvieratami.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebi
ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča.
ča
electrolux 35
Rúra – každodenné používanie 40
Rúra – užitočné rady a tipy 41
Rúra – ošetrovanie a čistenie 45
Čo robiť, keď... 47
Inštalácia 48
Ochrana životného prostredia 48
Zmeny vyhradené
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráň-
te všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Aplikácia
•Spotrebič je určený iba na používanie v
domácnosti.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovnú plochu ani ako odkladaciu plochu.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru. V prípade požiaru spotrebič
vypnite. Požiar uduste pokrievkou, nikdy nepoužívajte vodu.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na
varný povrch neklaďte žiadne kovové
predmety, napríklad príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Varný povrch sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo nárazmi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže sklokeramiku pri presúvaní po povrchu poškriabať.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby jed-
lo vo varnej nádobe vyvrelo alebo sa úplne pripálilo, či odparilo.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Farebné zmeny smaltu neovplyvnia výkon
spotrebiča. Záruka spotrebiča nestratí
platnosť.
• Nevyvíjajte tlak na dvierka spotrebiča.
Page 36
36 electrolux
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohreje. Hrozí riziko popálenín. Pri vkladaní
a vyberaní príslušenstva a hrncov používajte rukavice.
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky
(predovšetkým pri pečení s parou) vždy
ustúpte. Umožníte tým únik nahromadenej pary a tepla.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo farebným zmenám smaltu:
– žiadne predmety neklaďte priamo na
dno spotrebiča ani nevykladajte jeho
dno alobalom
– horúcu vodu nevlievajte priamo do spo-
trebiča
– jedlá a potraviny s vysokým obsahom
vlhkosti nenechávajte po príprave v spotrebiči.
•Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s
vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte
vlhké ruky.
• Jedlá a potraviny nenechávajte po príprave v spotrebiči, pretože vlhkosť môže poškodiť smalt a vniknúť do jednotiek.
•Do spotrebiča, na spotrebič alebo do je-
ho blízkosti nedávajte horľavé kvapaliny a
materiály a látky, ktorý by sa mohli roztaviť (plastové alebo hliníkové predmety).
• Do zásuvky pod rúrou môžete vkladať iba
tepelne odolné pomôcky. Nevkladajte
do nej horľavé materiály.
• Vždy sa uistite, že je ventilačný otvor rúry
nachádzajúci sa v strednej zadnej časti
varného poľa voľný a že zaručuje vetranie
vnútra rúry.
Čistenie a starostlivosť
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Skontrolujte, či spotrebič
vychladol.
•Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškva-
rený tuk a zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar.
•Pravidelným čistením sa predchádza po-
škodeniu povrchových materiálov.
•Na čistenie spotrebiča používajte iba vo-
du a jemný saponát. Ostré predmety,
abrazívne čistiace prípravky, drsné špongie a čističe škvŕn môžu spotrebič poškodiť.
•Spotrebič nečistite prúdom pary, ani spo-
trebičmi produkujúcimi vysokotlakový
prúd vody a pary.
• Sklenené dvierka rúry nečistite abrazívnymi čistiacimi prípravkami ani kovovými drô-
tenkami. Tepelne odolný povrch vnútorného skleneného panela môže prasknúť.
•Pred čistením sklenených panelov sa ui-
stite, že vychladli. Hrozí nebezpečenstvo
prasknutia skla.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte veľmi opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Keď sú sklenené panely dvierok poškode-
né, oslabia sa a môžu prasknúť. Musíte
ich vymeniť. Podrobnejšie informácie dostanete v servisnom stredisku.
• Pri používaní spreja na čistenie rúry postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič
nestriekajte na tukový filter (ak je k dispozícii), na ohrevné teleso ani na senzor termostatu.
•Počas pyrolytického čistenia (ak je k di-
spozícii), môžu odolné škvrny poškodiť farbu povrchu.
•Tento spotrebič smie nainštalovať, pripo-
jiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia spotrebiča (bezpečnostné predpisy,
smernice o recyklácii odpadov, pravidlá
elektrickej bezpečnosti atď.)!
• V prípade nedodržania pokynov o inštalácii sa v prípade poškodenia nebude na
spotrebič vzťahovať záruka.
• Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodávateľa.
•Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdiale-
nosti od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky a pod.).
• Pred prvým použitím odstráňte všetky
obalové materiály.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňova-
ní buďte opatrní. Vždy používajte ochranné rukavice. Spotrebič nikdy neťahajte za
rukoväť ani uchytením za varnú dosku.
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
Page 37
electrolux 37
• Dôležité upozornenie! Sporák neumiestňujte na doplnkový podstavec ani na iné
podporné jednotky. Znamenalo by to zvýšenie rizika prevrátenia spotrebiča!
Elektrické zapojenie
•
Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
• Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy
jedla
• Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, z vnútra aj zvonku. Neodstraňujte výrobný štítok.
Pozor Pri otváraní dvierok vždy držte
rukoväť v strede.
Prvé čistenie
• Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozor Na čistenie nepoužívajte
abrazívne prostriedky! Mohli by
poškodiť povrch. Pozrite si kapitolu
"Starostlivosť a čistenie".
Predohrev
1.
Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
2
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Indikátor zvyškového tepla (4 kontrolky)
3
5 Jednoduchá varná zóna 1800 W
4
•
Zásuvka na skladovanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza zásuvka na skladovanie.
Varovanie Odkladacia zásuvka sa pri
zapnutom spotrebiči môže zohriať.
2. Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu približne 1 hodinu.
3.
Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
4. Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu približne 10 minút.
5.
Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
6. Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu približne 10 minút.
Tento postup slúži na vypálenie zvyškov z
výroby v spotrebiči. Príslušenstvo môže byť
horúcejšie ako zvyčajne. Keď predhrievate
spotrebič prvýkrát, zo spotrebiča môže vychádzať zápach a dym. To je normálny jav.
Postarajte sa o dostatočné vetranie.
Počas prevádzky varné zóny krátku dobu hučia. Je to typický jav všetkých sklo-
keramických varných zón, ktorý neznamená, že spotrebič nefunguje správne.
VARNÁ DOSKA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy,
vznikajúce pri pečení jedál (predovšetkým u
potravín obsahujúcich škrob) spôsobovať
zdravotné riziko. Preto vám odporúčame
pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách
a príliš jedlá nezapekať.
Kuchynský riad
•Dno riadu musí byť podľa možnosti
čo najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže zanechávať na sklokeramickom povrchu dosky farebné škvrny.
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na pan-
vici), prudko vyprážané hranolčeky
Použitie:ČasRady
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte po-
krievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončenímčasu varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať
rovnakú veľkosť.
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
potreby
5-25 min Občas premiešajte
min
25-50
min
min
min
60-150
min
podľa
potreby
5-15 min Po uplynutí polovice času obráťte
Prikryť
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny ako ryže, mliečne jedlá premiešajte
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
VARNÁ DOSKA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Page 40
40 electrolux
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a nie-
3.
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäk-
na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté
• Na kovové predné steny použite prípra-
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky
a vodné usadeniny, mastné škvrny,
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zapínanie a vypínanie rúry
1. Ovládač funkcií rúry prestavte na funkciu
rúry.
2. Gombík ovládania teploty prestavte na
teplotu.
Kontrolka zapnutia svieti, keď je rúra v
činnosti.
Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota v rúre stúpa.
3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho
gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka teploty do vypnutej polohy.
Funkcie rúry
Funkcia rúryPoužitie
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu
(následkom nesprávneho používania spotrebiča alebo chybou dielov), rúra je vybavená
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
elektrické napájanie. Rúra sa opäť automaticky zapne po poklese teploty.
lesklé farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
ktorým čistiacim prostriedkom.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
kou handrou a roztokom horúcej vody s
malým prídavkom saponátu.
vok na antikoro.
ani drsné špongie.
Poloha VYPNUTÉSpotrebič je vypnutý.
Vrchný a spodný
ohrev
Spodný ohrev
Vrchný ohrevTeplo sa privádza z vrchnej časti rúry. Na dopečenie jedál.
Gril
Ventilátor
Rozmraziť
Teplo sa privádza z vrchného aj zo spodného výhrevného telesa.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Teplo sa privádza zo spodnej časti rúry. Pečenie koláčov s chrum-
Na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu.
Na prípravu hrianok. Maximálna teplota pre túto funkciu je 210
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäsových jedál, ktoré
vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných
Rozmrazuje mrazené potraviny. Ovládací gombík teploty musí byť
Kuchynský časomer
Slúži na nastavenie odpočítavania času.
kavou spodnou časťou.
°C
roštov, bez prenosu arómy.
vo vypnutej polohe.
Najprv otočte otočný ovládač časomera (pozrite časť „Popis výrobku“) v smere hodino-
Page 41
electrolux 41
vých ručičiek až na doraz. Potom ho otočte
proti smeru hodinových ručičiek a nastavte
potrebný časový interval. Po uplynutí tohto
časového intervalu zaznie zvukový signál a
spotrebič sa automaticky deaktivuje. Otočte
otočný ovládača časomera na
a otočné
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
•Spotrebič má štyri úrovne zasunutia. Úrov-
ne zasunutia počítajte od dna vnútorného
priestoru spotrebiča.
• V rúre môžete piecť súčasne viacero je-
dál na dvoch úrovniach. Umiestnite rošty
do úrovní 1 a 3.
•V spotrebiči alebo na skle dvierok môže
kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri
otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred pečením.
• Po každom použití spotrebič utrite od
vlhkosti.
•Neumiestňujte predmety priamo na dno
rúry ani nebaľte časti rúry alebo jej príslušenstvo do alobalu. Inak sa môžu zmeniť
výsledky varenia a poškodiť smalt rúry.
Pečenie koláčov
• Pred pečením nechajte rúru predhriať na
10 minút.
• Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli
3/4 doby pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva ple-
chy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
Vrchný a spodný ohrev
Potraviny
Prúžky peči-
va
Plochý koláč
Kysnutý koláč s jablkami
Jablkový
koláč
Hmotnosť
(g)
250smaltovaný3-15025-30
1000smaltovaný210160-17030-35
2000smaltovaný3-170-19040-50
1200+1200 2 okrúhle
Typ plechu
hliníkové y
(priemer: 20
cm)
Úroveň rú-
ovládače funkcií rúry a teploty rúry do polohy VYP.
Ak chcete pripravovať jedlo bez nastavenia času, otočte otočný ovládač časomera do polohy
.
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako
1 kg. Pečenie príliš malého množstva mäsa má za následok vysušenie mäsa.
•Pri pečení veľmi mastného mäsa použite
nádobu na odkvapkávanie tuku, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva
dymu pri pečení, do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody. Aby ste predišli kondenzácii dymu, pridajte malé množstvo vody vždy, keď sa odparí.
Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite
najvhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre použité nádoby, recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič.
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití.
Nečistoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym čističom na rúry.
• Po použití očistite všetky časti príslušenstva (mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s umývacím prípravkom) a nechajte ich osušiť.
• Teflónový riad a pomôcky neumývajte
agresívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte špicaté predmety ani ich neumývajte v umývačke riadu. Mohol by sa
zničiť teflónový povrch!
Čistenie dvierok rúry
Na dvierkach rúry sú dva sklenené panely,
nainštalované jeden za druhým. Na uľahče-
nie čistenia vyberte dvierka rúry a vnútorný
sklenený panel.
Varovanie Keď sú dvierka ešte
nainštalované, pri vyberaní vnútorného
panela sa môžu zatvoriť.
Varovanie Pred čistením skla dvierok
sa uistite, že sklenené panely vychladli.
Hrozí nebezpečenstvo rozbitia skla.
Varovanie Keď sú sklenené panely
poškodené alebo poškriabané, sklo
zoslabne a môže sa rozbiť. Aby ste
tomu predišli, dajte ho vymeniť.
Podrobnejšie informácie dostanete v
prevádzke servisu.
electrolux 45
Doba
Úro-
veň
rúry
pred-
hriatia
(v minú-
tach)
Teplota
(°C)
Doba peče-
nia (v minú-
tach)
Vybratie dvierok rúry a skleneného
panela
1. Dvierka úplne otvorte a pridržte dva závesy dvierok.
2. Nadvihnite a otočte páčky na oboch závesoch.
3. Zatvorte dvierka, aby ostali v prvej polohe otvorenia (na polovicu). Potom ich potiahnite dopredu a vyberte.
Page 46
46 electrolux
4. Položte dvierka na stabilný povrch chránený mäkkou utierkou.
Použite skrutkovač na vybratie 2 skrutiek z dolného okraja dvierok.
Umyte sklenený panel vodou so saponátom. Starostlivo osušte.
Varovanie Vodou so saponátom
umyte iba sklenený panel. Abrazívne
čističe, odstraňovače škvŕn a ostré
predmety (napr. nože alebo škrabky)
môžu sklo poškodiť.
Vloženie dvierok a skleneného panela
Po ukončení čistenia vložte dvierka rúry na
miesto. Urobte pritom kroky v opačnom poradí.
4
4
6
5
1
1
Dôležité upozornenie Skrutky neuvoľňujte.
5. Na otvorenie vnútra dvierok použite dverenú alebo plastovú špachtľu.
Pridržte vonkajšiu stranu dvierok a zatlačte vnútro proti okraju dvierok.
3
2
2
6. Nadvihnite vnútorné dvierka
7. Vyčistite vnútornú stranu dvierok
5
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Na čistenie dvierok rúry používajte iba
vlhkú špongiu. Osušte ich mäkkou
handrou.
Nepoužívajte drôtenky, kyseliny ani
abrazívne látky, pretože by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovládacieho
panela rúry dodržiavajte rovnaké
ochranné opatrenia
Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení
vybrať.
Vybratie zásuvky
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz.
Page 47
electrolux 47
rukavice, papier ani čistiace spreje). Pri
používaní rúry sa zásuvka môže
zohriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Osvetlenie rúry
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Pred výmenou žiarovky osvetlenia:
• Vypnite rúru.
• Vyberte poistky z poistkovej skrinky alebo
vypnite obvodový spínač.
Na dno rúry položte handru, aby ste
ochránili žiarovku a sklenený kryt.
2. Opatrne nadvihnite zásuvku.
3. Zásuvku úplne vytiahnite von.
Inštalovanie zásuvky
Ak chcete nainštalovať zásuvku, zvoľte
opačný postup.
Varovanie V zásuvke neskladujte
horľavé predmety (ako napr. čistiace
Spotrebič nepracujePoistka je vypálenáSkontrolujte poistku. Ak sa po-
Rúra sa nezohrievaRúra na pečenie nie je zapnutáRúru na pečenie zapnite
Rúra sa nezohrievaNie sú nastavené potrebné na-
Nesvieti žiarovka osvetlenia rúry Žiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia rú-
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Varovanie Všetky opravy spotrebiča
zverte kvalifikovanému elektrikárovi
alebo vyškolenej osobe.
Dôležité upozornenie Ak spotrebič nebol
správne používaný, servisný zásah technika
servisného strediska alebo predajcu
Varná zóna ešte nie je horúca,
pretože bola zapnutá iba na
krátky čas
stavenia
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho Po ukončení pečenia nenechá-
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné
stredisko
istka po výmene znovu vypáli,
obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte nastavenia
ry
vajte jedlá v rúre dlhšie ako 15
– 20 minút
nebude bezplatný, a to ani počas záručnej
lehoty.
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Tieto údaje sú nevyhnutné na
zabezpečenie rýchleho a správneho
zásahu servisu. Uvedené údaje nájdete
Page 48
48 electrolux
na výrobnom štítku (pozrite si "Popis
spotrebiča")
• Popis modelu...
• Číslo výrobku (PNC)...
•Výrobné číslo (S.N.)...
INŠTALÁCIA
Dôležité upozornenie Najprv si pozorne
prečítajte kapitolu Bezpečnosť.
Technické údaje
Spotrebič Triedy 2, podtriedy 1, a Triedy 1.
Rozmery
Výška858 mm
Šírka500 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry53 l
Varovanie Tento spotrebič sa nesmie
klásť na podložku
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Na nastavenie sporáka do vodorovnej polohy a tak, aby bol zarovnaný s inými plochami v kuchyni, použite malé nožičky na spodnej strane spotrebiča.
Tipy pre spotrebiče s kovovou prednou stenou:
Ak otvoríte dvierka počas alebo okamžite po pečení, na skle sa môže objaviť
para.
Elektrická inštalácia
Varovanie Pozrite si časť
„Bezpečnostné pokyny“.
Výrobca nezodpovedá za škody v prí-
pade nedodržania bezpečnostných pokynov uvedených v príslušnej kapitole.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky a
bez prívodného elektrického kábla.
Vhodný druh kábla: H05 RR-F.
Napájací kábel sa nesmie dotýkať časti
spotrebiča zobrazenej na obrázku.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale, návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Obalový materiál nie je škodlivý pre životné prostredie a môže sa recyklovať.
Plastové časti sú označené medzinárod-
nými skratkami ako PE, PS atď. Obalový materiál vyhadzujte do zberných nádob, ktoré spravuje miestny úrad.
Page 49
electrolux 49
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča
by ste ho mali znehodnotiť, aby sa
nedal viac používať.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky
a odrežte prívodný elektrický kábel.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
892942069-B-262010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.