AEG EK242V.3RE, EK242V.3LI User Manual [it]

Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNING·NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · I STRUZION MANUAL DE USO · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
MODE D’EMPLOI · ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUKSANVISNING · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES K BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · INSTRUCCIONES PARA EL USO · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD NA POUZÅITIE
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKC
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
BRUKSANVISNING
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN NA×VOD NA POUZÅITIE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · I STRUZION
MANUAL DE USO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNING·NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNING·
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRUIKSAANWIJZING
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
·BRUKSANVISNIN
GEBRUIKSAANWIJZING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNING·
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCCIONE
n
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
NA×VOD K POUZÅITI×
SISÄLTÖ
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
· ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
· NA×VOD NA POUZÅITIE ·
ISTRUZIONI PER L’USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
SISÄLTÖ
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
NA×VOD NA POUZÅITIE
·BRUKSANVISNING·
BRUGSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNING·INSTRUKCII PO ZK
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
·BRUGSANVISNIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
MANUAL DE USO
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
NA×VOD K POUZÅITI×
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
SISÄLTÖ
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
ISTRUZIONI PER L’USO
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·BRUGSANVISNING·INSTRUKCII PO ZK
NA×VOD NA POUZÅITIE
ISTRUZIONI PER L’USO
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
·BRUKSANVISNIN
ISTRUZIONI PER L’USO
· HASZNA×LATI UTASI×T
MODE D’EMPLOI
NA×VOD K POUZÅITI×
SISÄLTÖ
NA×VOD NA POUZÅITIE
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
MANUAL DE USO
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
ISTRUZIONI PER L’USO
MODE D’EMPLOI
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
NA×VOD NA POUZÅITIE
· NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
INSTRUCTIONS FOR USE
·MANUALDEUSO·ODHGIES K
· INSTRUCTIONS FOR USE ·
·MODED’EMPLOI·GEBRUIK
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
SISÄLTÖ
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
·BRUGSANVISNING
· INSTRUCCIONE
BRUKSANVISNING
·BRUGSANVISNING
· INSTRUKCJ
·MANUALD
·MANUALD
·GEBRUIK
· INSTRUKCI
·ISTRUZION
· INSTRUKCJ
· ODHGIES K
·MANUALD
·GEBRUIK
· INSTRUKCI
· INSTRUKCJ
Page 2
DEUTSCH 3 ENGLISH 12 FRANC¸AIS 21 NEDERLANDS 30 ESPANO×L 39 ITALIANO 48
2
Gebrauchsanweisung Seite
Instructions for use Page
Notice d’emploi Page
Gebruiksaanwijzing Bladzijde
Instrucciones para el uso Pa´gina
Istruzioni per l’uso Pagina
Page 3
Congratulazioni Avete fatto un’ottima scelta.
Acquistando questo nuovo elettrodomestico, avete scelto un apparecchio che unisce alte prestazioni tecniche ad una perfetta funzionalita´ pratica.
Questo nuovo tipo di frigorifero e` stato costruito con una tecnica di altissimo livello e vi consentira´ anche un notevole risparmio energetico. Esso inoltre vi permettera´ di operare nel rispetto dell’ambiente. Buona lettura e ...
molte grazie!
48
Page 4
INDICE I
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Pagina 50
COMANDI Pagina 51
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO Pagina 52
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI Pagina 52
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Pagina 53
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE Pagina 54
COME SBRINARE E PULIRE L’APPARECCHIO Pagina 55
GUIDA RICERCA GUASTI Pagina 55
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Pagina 56
INSTALLAZIONE Pagina 56
49
Page 5
X
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
B
o u i
C
A
X
X
r
q
q
e
t
z
A) Comparto frigorifero
(per conservare alimenti freschi)
1.
Ripiani (in parte regolabili in altezza)
2.
Cassetti frutta e verdura
3.
Controporta frigorifero con: (se in dotazione:) a. Scomparti regolabili. b. Balconcino superiore c. Balconcino inferiore
4.
Cassetto (ad estrazione telescopica)
5.
Scolo acqua di sbrinamento
6.
Targhetta matricola
c
X
b
w
X
a
X
B) Comparto congelatore (se in dotazione)
(contrassegnato dal simbolo la conservazione di alimenti freschi, la conservazione di surgelati e la produzione di cubetti di ghiaccio).
7.
Griglia (non evidenziata nella figura, se diponibile).
8.
Sezione di congelamento
9.
Bacinelle ghiaccio
C) Comandi
per
50
Page 6
COMANDI
3 4 1 25
1.
Termostato
2.
Interruttore luce
3.
Coperchio lampadina
4.
Spia di funzionamento: attivare l’interruttore di funzionamento (se disponibile) solo con
temperatura ambiente inferiore a 6
o
Ce/o2h prima di congelare gli alimenti (vedi istruzioni per l’uso).
Spegnere l’interruttore dopo l’utilizzo.
5.
Scala di riferimento
51
Page 7
PRIMA DI USARE IL CONGELATORE
x Dopo aver sballato il congelatore, assicurarsi
che non sia danneggiato e che la porta chiuda perfettamente. Eventuali danni subiti durante il trasporto devono essere segnalati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto.
x
Attendere due ore prima di collegare il congelatore alla rete elettrica.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
x Utilizzare il comparto frigorifero solo per la
conservazione di alimenti freschi ed il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio.
x Fare attenzione a non coprire o ostruire le
aperture di ventilazione dell’apparecchio.
x Non conservare contenitori di vetro con bibite
gassate nel congelatore poiche´ potrebbero esplodere.
x Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
subito dopo averli tolti dal congelatore, in quanto potrebbero causare bruciature da freddo.
x Prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia, estrarre la spina dalla presa di corrente o disinserire l’interruttore principale.
x Per evitare il rischio di soffocamento e di
intrappolamento, non permettere ai bambini di giocare o di nascondersi all’interno del congelatore.
x In caso di successiva rottamazione rendere
inutilizzabile l’apparecchio tagliando il cavo di rete.
x Portare l’apparecchio presso un apposito centro
di raccolta dove il refrigerante potra` essere adeguatamente riciclato.
x Non ingerire il liquido contenuto negli
accumulatori di freddo.
x L’apparecchio e` stato fabbricato con materiali
riciclabili. In caso di successiva rottamazione accertarsi che venga smaltito secondo le norme locali in vigore.
x Assicurarsi che l’installazione e il collegamento
elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e rispettando le norme locali in vigore.
Dichiarazione di conformita`
x Questo apparecchio e` destinato a venire a
contatto con prodotti alimentari ed e` conforme alla direttiva CEE 89/109.
x Eseguire il collegamento elettrico, l’installazione
e il montaggio esattamente secondo le indicazioni del produttore. In caso di dubbi incaricare un tecnico qualificato. Le predisposizioni per il collegamento elettrico e i dati riportati sulla targhetta di identificazione devono coincidere.
x Far eseguire riparazioni o interventi
sull’apparecchio soltanto da un tecnico qualificato.
Informazione
x Questo apparecchio e` senza CFC (il circuito
refrigerante contiene R134a) o senza HFC (il circuito refrigerante contiene R600a ­Isobutano). Per maggiori dettagli, riferirsi alla targhetta matricola sull’apparecchio.
Per gli apparecchi con Isobutano (R600a)
x L’isobutano e` un gas naturale senza effetti
sull’ambiente, ma infiammabile. E quindi indispensabile accertarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati.
52
Page 8
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO
Quest’apparecchio e` un frigorifero
3
con comparto a Oe` un frigorifero con comparto a L’apparecchio opera in condizioni di prestazioni ottimali se la temperatura dell’ambiente circostante e` tra +10
o
+38
C, per gli apparecchi a
segnalazione (4), tra +16
1X.
Messa in funzione dell’apparecchio
stelle.
o
Ce+38oC.
ç
3
stelle senza spia di
stelle.
o
Ce
Quando la spina dell’apparecchio e` inserita nella presa di corrente, se il termostato (1) non e` posizionato sul simbolo la luce interna si accende ogni volta che viene aperta la porta. Una volta regolata la temperatura – come descritto nel capitolo successivo – l’apparecchio e` pronto per funzionare.
2X.
Se dovete regolare la temperatura interna:
x
termostato (1) sux: refrigerazione ed illuminazione sono spenti.
x
termostato (1) su 1: viene prodotta una refrigerazione minima.
x
termostato (1) su 3-4: viene prodotta una temperatura media.
x
termostato (1) su 7: viene prodotta la temperatura massima.
Importante
x
Quando si congelano i cibi e/o quando la temperatura ambiente e` inferiore a 16
o
C, premere la spia per il
funzionamento. La spia basse temperature (4) si accende.
x
Spegnere la spia di segnalazione (4) non appena la temperatura ambiente sale a piu`di16
x
La regolazione del termostato (1) dipende dal luogo in cui
o
C.
viene installato l’apparecchio, dalla temperatura del locale e dalla frequenza di apertura della porta.
Come conservare gli alimenti nel comparto frigorifero:
3X.
Caricare gli alimenti come illustrato nella figura a fianco:
1. Alimenti cotti
2. Latticini, conserve, formaggio, burro
3. Pesce, carni
4. Affettato
5. Frutta, verdura, insalate
6. Piccole conserve, uova
7. Tubetti, piccole conserve
8. Bottiglie piccole
9. Bottiglie
1
X
x
2
X
3
X
Nota:
x
I cibi vanno coperti per evitare che secchino.
x
I cibi caldi vanno fatti raffreddare prima di essere immessi nel frigorifero.
x
Assicurare la libera circolazione dell’aria tra gli alimenti in conservazione.
Lo sbrinamento del comparto frigorifero e` completamente automatico.
53
Page 9
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE
Solo per appar ecchi a
4X.
Se il compar to congelatore e`a3, vi s i possono
3oaç
:
conservare alimenti gia´ congelati. Se il compar to congelatore e`a
ç
, vi s i possono conservare gli alimenti per mesi, inoltre vi si possono congelare gli alimenti. Sulla targhet ta matricola (6) sono riportati i dati delle quantita` in kg. di alimenti freschi che e` possibile congelare in 24 ore.
Congelare alimenti.
5X.
Premere la spia di funzionamento (4) 12 ore prima di immettere gli alimenti da congelare nel comparto. La spia di funzionamento (4) si accende.
x
Mettere il termostato (1) sulla posizione 3-4.
x
Togliere la griglia (se diponibile) (7) dal compartimento.
x
Mettere gli alimenti da congelare in mezzo del comparto congelatore a
ç
.
Attenzione.
x
Alimenti surgelati non devono venire in contatto con alimenti da congelare (distanza piu` o meno 20 mm). Dopo 24 ore spegnere la spia di funzionamento (4). Riposizionare il termostato (1) sulla posizione normale.
Importante:
Avvolgere e sigillare l’alimento in:
x
Fogli alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore.
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
x
L’imballo o il pacchetto siano intatti, poiche` l’alimento puo` deteriorarsi. Se un pacchetto e` gonfio o presenta delle macchie di umido, non e` stato conservato nelle condizioni ottimali e puo` avere subito un inizio di scongelamento.
x
Usare borse termiche per il trasporto.
x
Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi.
x
Appena a casa porre immediatamente gli alimenti surgelati nel congelatore.
x
Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati, ma consumarli entro 24 ore.
x
Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
x
Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
X
X
4
5
Produzione di cubetti di ghiaccio
x
Riempire le bacinelle di ghiaccio (9) per 3/4 di acqua e riporle sul fondo del comparto di congelamento.
x
Usare il manico di un cucchiaio per staccare le bacinelle se si attaccano al comparto.
Non usare oggett i appuntiti o taglienti.
54
Page 10
COME SBRINARE E PULIRE L’APPARECCHIO
Prima di avviare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia dell’apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente. Suggeriamo di sbrinar e il comparto congelatore quando la for mazione di ghiaccio sulle pareti raggiunge i 3 mm di spessore.
x
Togliere gli alimenti dal congelatore a
x
termostato su
x
I surgelati devono essere avvolti in fogli di giornale (o in una
.
3oç
e ruotare il
coperta) e ripos ti a stretto contatto in un luogo fresco.
x
Pulire il comparto congelatore con una spugna inumidita in una soluzione di acqua tiepida e/o detergente neutro.
x
Risciacquare ed asciugare con cura.
x
Il comparto frigorifero si sbrina automaticamente.
6X.
Pulire regolarmente l’interno del foro per garantire il deflusso costante e corretto dell’acqua di sbrinamento.
Dopo la pulizia, ricollegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Non usare prodotti abrasivi.
Per assenze prol ungate.
x
Vuotare i comparti.
x
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
x
Sbrinare e pulire l’interno.
x
Lasciare aperta la porta per impedire la formazi one di cattivi odori.
GUIDA RICERCA GUASTI
1. La temperatura all’interno dei comparti non e` sufficientemente fredda.
x
Gli alimenti impediscono la chiusura corretta delle porte?
x
Il termostato e` sulla posizione corretta?
x
La circolazione dell’aria e` ostruita?
2. La temperatura all’interno del comparto frigorifero e` troppo fredda.
x
Il termostato e` sulla posizione corretta?
3. L’apparecchio e` eccessivamente rumoroso.
x
L’installazione dell’apparecchio e` stata effettuata correttamente?
x
I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano?
x
E’ normale che si senta il rumore della circol azione del fluido di raffreddamento.
4. L’apparecchio non funziona?
x
C’e` un’interruzione di corrente?
x
La spina e` ben inserita nella presa di corrente?
x
Il fusibile e`bruciato?
x
Il cavo di alimentazione e` rotto?
5. C’e` acqua sul fondo del comparto f ri gorif ero.
x
Il termostato e` posizionato correttamente?
x
Lo scarico dell’acqua di sbrinamento e` otturato?
6. La luce interna non funziona. Controllare prima il punto 4, poi:
x
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
x
1. Comprimere la parte superiore del coperchio dalla lampadina.
2. Togliere il coperchio della lampadina
X
7
(3)
.
1.
2.
x
Eventualmente sostituire la lampadina con una nuova
(220»240V, 15 Watt)
.
X
X
6
7
55
Page 11
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
8X.
Se dopo aver consultato la Guida Ricerca Guasti l’apparecchio continua a non funzionare, contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
INSTALLAZIONE
9X.
Installare il congelatore lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. Qualora non fosse possibile fare cio`, e` necessario rispettare le seguenti distanze minime:
30 cm da cucine a carbone o petrolio 3 cm da cucine elettriche.
x
Posizionarlo in luogo asciutto e ben ae rato.
x
Pulire l’interno (vedere la sezione “COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE”).
x
Inserire gli accessori.
x
Controllare la tenuta della guarnizione della porta, in particolare dopo il montaggio e l’eventuale modifica del lato di apertura della porta.
X
X
8
9
Collegamento elettrico
x
Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta di identificazione corrisponda alla tensione di rete dell’impianto domestico.
x
La messa a terra dell’apparecchio e` obbligatoria a norma di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilita` per eventuali danni subiti da persone o cose, derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
x
Se la spina e la presa non sono dello stesso tipo, far sostituire la presa da un tecnico qualificato.
x
Non usare adattatori, prese multiple o prolunghe.
56
Page 12
Total Chlorine FreeK.S. 9/0/2 M - IGLOO
u
5019 100 37010
ç2349q
Printed in Italyr1/05/98
Loading...