AEG EHT670/2, EHT670X/2, EHT670K-2, EHT670, EHT670K User Manual [de]

Page 1
DEUTSCH
Zu Ihrer Sicherheit
Diese Warnungen sind im Interesse der Sicherheit. Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Inbetriebnahme sorgfältig lesen.
Es ist sehr wichtig, daß diese Anweisung zur späteren Nutzung beim Gerät aufbewahrt wir d. W enn das Gerät verkauft oder weitergegeben werden sollte, immer sicher stellen, daß die Anweisung beim Gerät verbleibt, damit der neue Besitzer die Funktionen des Gerätes kennenlernen kann.
Während des Betriebes
Dieses Gerät wurde ausgelegt zur Benutzung durch Erwachsene und Kinder unter Aufsicht. Jungen Kindern darf es nicht erlaubt sein, sich an den Knebeln zu schaffen zu machen oder in der Nähe des Backofens zu spielen.
Es ist gefährlich, die Spezifikation irgendwie zu ändern.
Aus Gründen der Hygiene und der Sicherheit sollte das Gerät zu allen Zeiten sauber gehalten werden. Eine Ablagerung von Fetten oder sonstigen Nahrungsmitteln könnte zu Feuer führen.
Zugängliche Teile dieses Gerätes können während des Betriebes heiß werden. Kinder sollten bis zur Abkühlung ferngehalten werden.
Unter keinen Umständen sollte versucht werden, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzung oder zu schwerwiegenden Funktionsstörungen führen. Das zuständige Zanussi Service Center ansprechen. Immer auf Original-Zanussi-Ersatzteilen bestehen.
Sicherstellen, daß alle Knebel auf AUS stehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Beim Anschließen von elektrischen W erkzeugen an der Steckdose sicherstellen, daß Elektrokabel nicht damit in Kontakt kommen und weit genug entfernt sind von den beheizten Teilen dieses Gerätes.
Das Gerät von der Stromzufuhr abtrennen, wenn es defekt ist.
Dieses Gerät entspricht folgenden E.E.C-Vorschriften:
- 73/23 - 90/683 (Niederspannungsrichtlinie);
- 89/336 (EMC Richtlinie);
- 90/396 (Gaz-Richtlinie);
- 93/68 (Allgemeine Anweisung) und nachfolgenden Änderungen.
Über Installation, Reinigung und Wartung
Es ist zwingend vorgeschrieben, daß alle bei der Installation erforderlichen Tätigkeiten gemäß den geltenden Vorschriften und Richtlinien von einer geschulten und kompetenten Person durchgeführt werden.
Vor der Durchführung jeglicher Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromzufuhr abtrennen.
Stellen Sie sicher, daß die Luft frei um das Gerät zirkulieren kann. Eine ungenünde Belüftung führt zur Verringerung des Sauerstoffgehalts.
Betrieben Sie das Gerät nur mit der Gasart, die auf dem neben dem Gasanschlußrorh aufgeklebten kleinen typenschild engegeben ist.
Beim Gebrauch einer Koc hmulde mit Gasbetrieb
entsteht in Raum, in welchem das Gerät installiert wurde, Wärme und Feuchtigkeit. Der Raum muß entweder über natürliche Öffnungen belüftet werden oder es muß eine Abzughaube installiert werden, dren Rorh direkt ins Freie führt.
Bei intensive oder länger andauernden Gebrauch des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftungsöffnung nötig werden. Durch das Öffnen eines Fensters oder durch das Anbringen eines leistungsstärkeren Dunstabzuges kann der mechanische Abzug verstärkt werden.
Wenn die gesamte Verpackung einmal vom Gerät abgenommen ist, sicherstellen, daß dieses nicht beschädigt wurde und daß das Elektrokabel in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls vor dem Fortsetzen der Installationsarbeiten den Händler informieren.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für den Fall ab, daß nicht alle Sicherheitsmaßnahmen getroffen wurden.
HERSTELLER:
ELECTROLUX ZANUSSI ELETTRODOMESTICI S.p.A. Viale Bologna 298 - I - 47100 FORLI’
Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist nur in jenen Bestimmungsländern gültig, deren Kennzeichen
auf dem Titelblatt der Bedienungsanleitung sowie auf dem Gerät abgebildet ist.
22
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Anweisungen für den Kunden....... Seite. 23
2. Pflege und Wartung........................ Seite 24
6. Technische Eigenschaften ............ Seite 24
7. Anweisungen für den Installateur . Seite 25
8. Elektrischer Anschluß.................... Seite 26
9. Anpassung an die
10. Einbau .............................................. Seite 28
1. Anweisungen für den Kunden
SCHALTELEMENTE AN DER BEDIENUNGSLEISTE
Die Wahlschalter können in drei verschiendene Stellungen gedreht werden :
keine Gaszufuhr maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr
ENTZÜDEN DER GASBRENNER
Der Brenner wird eingenschaltet, bevor man
Töpfe oder Pfannen aufsetzt.
ABDECKUNG FÜR DIE KOCHMULDE
Auf Anfrage stehen spezielle Abdeckungen zur Verfügung, die eine Anpassung an die Küchenmöbel ermöglichen.
Die Abdeckung darf niemals geschlossen
Verschiedenen Gasarten................ Seite 27
Garantie ........................................... Seite 31
Wenn Sie Fett oder Öl verwenden, dürfen Sie es wahrend des Kochvorgangs nicht aus den Augen lassen, da es sich bei Erhitzen entzünden kann.
werden, solange die Brenner noch heiß sind.
Bringen Sie eine Flamme an die Gaskochstelle oder drücken Sie, wenn ihre Herdplatte mit elektrischer Zündung versehen ist, den Knopf mit einem aufgezeichneten kleinen Funken. Drücken Sie den Drehknopf für die entsprechende Kochstelle nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol “maximale Zufuhr”. Halten Sie nach Entzünden der Flamme den Drehknopf noch für etwa 5 Sekunden gedrückt; diese Zeit ist nötig, um das “Thermoelement” (Fig. 1, Buchstabe D) zu erwärmen und das Sicherheitsventil auszuschalten, das andernfalls die Gaszufuhr unterbrechen würde. Kontrollieren Sie sodann, ob die Flamme gleichmäßig ist, und drehen den Drehknopf auf die gewünschte
Stärke. Sollte sich der Brenner trotz mehrmalingen Versuchs nicht entzünden lassen, so vergewissern Sie sich daß der Flammenverteilerring (Fig. 1 - B) und die Brennenkappe (Fig. 1 - A) richtig aufliegen. Drehen Sie zur Unterbrechung der Gaszufuhr den Drehschalter im Uhrzeigersinn bis zur Position "".
Drehen Sie die Flamme immer zurück oder
löschen Sie sie, bevor Sie die Gefäße von den Kochstellen nehmen.
Fig. 1
Tabelle mit den Mindest- und Höchstdurchmessern der Töpfe auf den einzelnen Brennern
FO 0204
Damit die Flamme optimal ausgenutzt wird, sollten Töpfe verwendet werden, deren Durchmesser zu dem der Brenner paßt. Die Flamme soll nicht über den Rand des Töpfes hinausgehen. Weiters sollte, sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme soweit reduziert werden, daß sie den Kochvorgang gerade noch aufrechterhält.
Benutzen Sie nur Gefäße mit ebenem Boden.
Brenner
Groß 160 mm. 240 mm. Medium (semirapid) 120 mm. 220 mm. Small (Auxiliary) 80 mm. 160 mm.
Mindest- Höchst-
durchmessern durchmessern
23
Page 3
2. Pflege und Wartung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigungsarbeit den Gerätenetzstecker.
Waschen Sie die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Spülmittel; benutzen Sie keine scheuernden Produkte, die zu Beschädigungen führen könnten. Waschen Sie die Düsen und die Brennerköpfe häufig mit heißem Wasser und Spülmittel und achten Sie darauf, daß alle Verkrustungen entfernt werden. Spülen Sie die Edelstahlteile nach Gebrauch gut mit Wasser ab und trocknen sie mit einem weichen Lappen. Die emaillierten Roste der Arbeitsfläche können auch in der Spülmaschine gewaschen werden. Benutzen Sie für hartnäckige Flecken die üblichen, nicht scheuernden Putzmittel oder Spezialprodukte, die überall im Handel erhältlich sind. Wir empfehlen, für die Reinigung keine Topfkratzer, Stahlwolle oder Säuren zu verwenden. Bei den Herden mit automatischer Zündung wird diese Funktion durch eine Keramik-“Zündkerze” und eine Metallelektrode gewährleistet, (in Fig. 1 mit dem Buchstaben C bezeichnet). Nehmen Sie von Zeit zu Zeit eine gründliche Reinigung dieser Teile vor. Kontrollieren Sie außerdem zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten, ob die Löcher des Düsenkranzes (Buchstabe B) nicht verstopft sind.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Lassen Sie regelmäßig den Erhaltungszustand und die Funktionstüchtigkeit der Gaszuleitung und, falls vorhanden, des Gasdruckwächters überprüfen. Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen und sicheren Gerätebetriebs müssen die Gaseinstellhähne regelmätißig geschmiert werden.
Man wendet sich dazu an den Fachmann.
3. Technische Eigenschaften
Leistung der Brenner
Starkbrenner (groß) 3 kW (G20-G25) - 2,8 kW (G30-31) Hilfsbrenner (klein) 1 kW Normalbrenner (mittel) 2 kW
Kategorie II 2E+3+ Geräteeinstellung Erdgas 20 mbar - G25 25 mbar Gasanschußstück G 1/2"
FO 2110
Fig. 2
Spannung 230 V 50 Hz
GERÄT DER KLASSE 3 Abmessungen der Einbaunische
Breite 550 mm. Tiefe 470 mm.
24
Page 4
4. Anweisungen für den Installateur
Die Seitenflächen der Mobel dürfen die
Arbeitsfläche des Gerätes in ihrer Höhe nicht überschreiten.
Die Installation des Gerätes in der Nähe von
brennbarem Material (z.B. Vorhänge, Tücher etc.) muß vermieden werden.
Die im Folgenden beschriebenen Installations-
und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonen und gemäß den geltenden Richtlinien ausgeführt werden. Für diese Installation ist die Richtlinie NBN D 51.003 “Anschlüsse mit brennbarem Gas, das leichter ist als Luft” maßgebend.
Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz
abgeschlossen werden. Sollte es unbedingt nötig sein, das Gerät unter Spannung zu lassen, müssen die nötigen Vorsichtsmal3nahmen getroffen werden.
GASANSCHLUß
Der Gasanschluß darf ausschließlich unter Verwendung eines AGB Hahnes ausgeführt werden. Vorgezogen werden starre Verbindungen oder biegsame Schläuche aus rostfreiem Edelstahl AGB.
Vergewissern Sie sich bei Benutzung von Metallschläuchen, daß diese nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen oder gequetscht werden. Gehen Sie bei einer Kombination Kochfläche-Herd mit derselben Vorsicht vor.
Diese Kochmulde wird entweder mit Slochteren Gas (G25) mit einem Nominaldruck von 25 mbar oder mit Erdgas mit einem Druck von 20 mbar versorgt. Bei Verwendung dieser zwei Gasarten braucht nichts eingestellt zu werden.
Bevor das Gerät montiert wird, muß man überprüfen, ob eine korrekte Versorgung des Gerätes gewährleistet ist. Bei voller Leistung darf die Druckverminderung nicht höher als 5% betragen. Der Druckverlust hängt von folgenden Eigenschaften ab:
- maximale Leistung des Zählers,
- Durchlaßquerschnitt der verschiedenen Hähne im Kreislauf,
- Durchmesser eventueller Anschlußstücke.
Wichtig - Zur Gewährleistung eines korrekten Betriebes, einer Energieersparnis sowie einer langen Lebensdauer des Gerätes, muß der Speisedruck des Gerätes den empfohlenen Werten entsprechen.
FO 0264
A) Rampenendstück
mit Mutter B) Dichtung C) Verstellbares
Anschlußtück
Fig. 3
Das drehbare Anschlußstück wird mit der Schraubenmutter GJ 1/2" auf der Rampe montiert. Wie in Figur 3 dargestellt, wird zwischen die Teile ein Dichtungsring eingesetzt. Die Teile werden zuerst leicht angeschraubt, dann wird das Anschlußstück in die gewünschte Richtung gebracht und anschließend zieht man alles fest an. Das verstellbare Anschlußstück erlaubt das Unterbringen des Speiserohres in der dafür vorgesehenen Aussparung an der Seite des Sicherheitsgehäuses der Kochmulde (Fig. 4). Aud diese Weise nimmt die Kochmulde zusammen mit der Gaszuleitung nicht mehr als eine Tiefe von 30 mm. ein.
Wichtig - Nach der Installation die Dichte der verbindungen stets mit Hilfe einer Seifenlösung überprüfen. Niemals eine Flamme dazu benutzen.
FO 0265
A) Rampenendstück mit Mutter B) Verstellbares Ansclußstück C) Starres oder biegsames Metallzuiletungsrohr
Fig. 4
25
Page 5
5. Elektrischer Anschluß
Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen.
Der Anschlul3 muB entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden.
Vor Anschluß des Gerätes:
1) Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind;
2) Sicherstellen, daß die Stromversorgung gemäß den geltenden Regeln ordentlich geerdet ist;
3) Sicherstellen, daß die Steckdose oder der für den Elektro-Anschluß benutzte zweipolige Umschalter nach dem Einbau in den Schrank leicht zugängig sind.
Das Gerät wird mit einem Anschlußkabel geliefert. Dieses muß mit einem ordnungsgemäßen Stecker versehen werden, welcher der Belastung gemäß T ypenschild entspricht. Folgen Sie für den Anschluß des Steck ers an das Kabel den in Fig. 5 gegebenen Hinweisen. Der Stecker muß in eine ordnungsgemäße Steckdose passen. Wenn das Gerät direkt ans Netz angeschlossen wird, ist es erforderlich, einen zweipoligen Umschalter zwischen dem Gerät und der Stromzufuhr zu installieren, und zwar mit einer Kontaktöffnungsweite von 3 mm und so ausgelegt, daß er der erforderlichen Belastung gemäß den geltenden Regeln entspricht. Das Anschlußkabel muß so verlegt sein, daß in keinem Teil eine Temperatur erreicht werden kann, welche die Raumtemperatur um 50°C übersteigt. Das braune Phasenkabel (das von der Klemme “L” der Klemmleiste kommt) muß immer mit der Phase des Stromnetzes verbunden werden.
AUSWECHSELN DES SPEISEKABELS
Sollte es notwendig sein, das Kabel auszutauschen, so dürfen ausschlieBlich Kabel des Typs H05RR-F verwendet werden, deren Querschnitt der Belastung und der Betriebstemperatur standhalten. Weiters muß das gelbgrüne Erdungskabel ca. 2 cm länger sein als die Phasenkabel (Fig. 5).
Erdungskabel (gelb/grün)
FO 0073
Nulleiter
Fig. 5
26
Page 6
6. Anpassung an die Verschiedenen Gasarten
AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSEN
Zuerst die Roste entfernen.
• Danach die abschlußkappen und die Flammenverteiler von den Brennen abnehmen.
Schrauben Sie mit einer 7-er Rohrzange die Düsen (Fig. 6) auf, nehmen sie ab und ersetzen sie durch solche, die für den entsprechenden Gastyp vorgesehen sind (siehe Tabelle 2).
Bringen Sie die Teile wieder an, indem Sie die beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Ersetzen Sie sodann die Eichplakette (in der Nähe des Anschlusses für die Gasversorgung) durch die mit dem neuen Gastyp. Diese finden Sie im Beutel mit den gelieferten Düsen.
Sollte der Gasdruck nicht mit dem vorgesehenen Druck übereinstimmen (oder schwanken), so müssen Sie am Zufuhrrohrstutzen einen passenden Druckregler vorschalten.
Fig. 6
FO 0392
EINSTELLUNG DES MINIMUMS
Gehen Sie zur Einstellung des Minimums wie folgt vor:
Zünden Sie den Brenner an, wie beschrieben.
Bringen Sie den Gashahn in die Position kleinste Flamme.
Ziehen Sie die Drehknöpfe heraus.
Betätigen Sie die Bypassnadel (siehe Fig. 7 - "a"). Wenn Sie eine Umstellung von Erdgas auf Flüssiggas durchführen, schrauben Sie die Bypassnadel im Uhrzeigersinn an, bis Sie eine gleichmäßige und regelmäßige kleine Flamme auf dem gesamten Brennerkranz erhalten.
Überprüfen Sie schließlich, ob die Flamme erlischt, wenn Sie den Hahn schnell von der höchsten auf die niedrigste Stufe drehen.
Die oben beschriebenen Anpassungsschritte lassen sich leicht durchführen, unabhängig davon, an welcher Stelle und auf welche Weise die Kochfläche auf der Küchenzeile befestigt ist.
Tabelle 2 : brennerdüsen - (*) Auch geeignet für G25
Brenner VOLL KLEIN VOLL
WÄRMELEISTUNG WÄRMELEISTUNG
Fig. 7
Tabelle 1 : Durchmesser des by-pass
Brenner Ø By-pass Farbe
Hilfsbrenner 28 Grün-Braun Normalbrenner 32 Grün-Grün Starkbrenner 40 Grün-Violett
FO 1045
WÄRMELEISTUNG
a
in Hunderstel am Hahn
kW kW ERDGAS FLÜSSIGAS
G20 - 20 mbar 28-30/37 mbar
düsen 1/100
Hilfsbrenner 1 0,33 70* 0,095 50 72 71 Normalbrenner 2 0,45 96* 0,190 71 145 143
Erdgas :
Starkbrenner 3 0,65 119* 0,286 86 203 200
Flüssigas : 2,8
g/h
düsen 1/100
g/h - G30 g/h - G31
27
Page 7
7. Einbau
A = Hilfsbrenner SR = Normalbrenner R = Starkbrenner
Diese Kochmulde kann in Kücheneinbaumöbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 550 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufweisen. Die Maße der Flächen sind in den Abbildungen angegeben (Fig. 8).
EINFÜGEN UND MONTIEREN
Die Kochmulden können in möblen engebracht werden, die eine Einbauöffnung mit den in Figur 9 angegebenen Abmessungen aufwiesen.
Die Befestigung auf dem Unterbau muß wie folgt durchgeführt werden:
die mitgelieferte Dichtung entlang des
Öffnungsrandes anbringen, wobei darauf zu achten ist, daß die Enden genau aufeinanderpassen und sich nicht überlappen;
FO 0815
470
SR
R
580
Rückwand
55 min.
SR
500
A
Fig. 8
30
550
danach die Kochmulde auf die Öffnung im Möblestück
legen und dabei auf die exakte Ausrichtung achten;
Zuletet die Kochmulde mit den entsprechenden
Befestigungswinkeln auf dem Möbel befestigen (Fig.
10). Die Schrauben durchdrigen beim Anziehen die Dichtung. Die übertretenden Ränden der Dichtung können dann mühelos entfernt werden.
Der Rand der Kochmulde bildet eine doppelte Labyrinthdichtung, die eine absolute Garantie gegen Flüssigkeitseinritt darstellt.
FO 0926
FO 0199
a) dichtung
Fig. 9
a
Fig. 10
28
Page 8
MONTAGE DER ABDECKHAUBE
Gehen Sie wie folgt vor: a. Die Schrauben oder Blenden, die die rückwärtigen
Bohrlöcher der Kochmulde verschließen, entfernen.
b. Die Halterungen und Verbindungsstücke der
Abdeckhaube mit den entsprechenden Schrauben des Satzes anbringen (Fig. 11 und 12).
c. Das linke Scharnier der Abdeckhauber (mit "S"
gekennzeichnet) in die Öffnung der Dichtung einfügen (Fig. 13)
d. Diesen Vorgang mit dem rechten Scharnier (mit "D"
gekennzeichnet) wiederholen.
e. Die Abdeckhauber in die rechte und linke Halterung
einfügen (Fig. 12).
Fig. 11
FO 0249
AUSGLEICHEN DER ABDECKHAUBER
Das Gleichgewicht der Abdeckhauber kann man regulieren, indem die Mittelschraube des Scharniers mit einem Schraubenzieher im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
FO 0250
FO 0251
29
Page 9
MÖGLICHKEITEN DES EINBAUS
Fig. 14
Fig. 15
Auf einem Basismöbel mit Tür
In der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen geeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit mögliche Berührungen mit der Wanne der erhitzten Fläche während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lösung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 14 dargestellt. Die Platte unterhalb der Kochmulde muß leicht zu entfernen sein, damit das blockieren und Lösen der Kochmulde durch den Kundendienst gewährleistet ist.
Auf einem Basismöbel mit Backofen
Die Einbaumaße sind den Figuren 15 und 18 zu entnehmen. Für die Belüftung sind zwei Halterung vorzusehen. Die Figuren 16 und 17 zeigen zwei mögliche Lösungen. Die elektrischen Anschlüsse des Ofens und der Kochmulde mUussen separat ausgeführt werden und zugänglich sein. Hängeschränke oder Abzugshauben müssen sich mindestens 650 mm über der Kochfläche befinden (Fig. 19).
30
60
a
20 min
b
FO 1013 FO 0947
a) Abnehmbare Platte im Möbel b) Raum für eventuelle
Anschlüsse
Fig. 16
50 cm
2
Fig. 17
470
380
140
30
591
120 cm
2
Fig. 18
FO 0198
560 min.
550 min.
2
360 cm
FO 0938 FO 0939
Fig. 19
650 mm
FO 2099
180 cm
2
30
Page 10
GARANTIE - KUNDENDIENST
Bei Reparaturarbeiten vor Ablauf der Garantie des Gerätes müssen die Originalrechnung oder der Empfangschein vorgelegt oder gemeinsam mit dem Gerät eingesandt werden.
Allgemeine garantiebestimmungen 1 Der Hersteller gewährt für das auf der Rechnung
angeführte Gerät ein Jahr lang Garantie ab dem Kaufdatum. Wenn während diesem Zeitraum Mängel aufgrund von Material- und/oder Herstellungsfehlern auftreten, so hat der Kunde Anspruch auf eine kostenlose Reparatur.
1a Bei Haushaltsstaubsaugern ist die Garantie auf zwei Jahre ausgedehnt. Zubehör unterliegt einem direkten Verschleiß, deshalb sind diese Teile von der Garantie ausgenommen.
2 Der Hersteller garantiert ein Jahr lang Reparaturen durch den Kundendienst. Ersatzteile, die im Zuge dieser Reparaturen verwendet werden, unterliegen ihrerseits einer einjährigen Garantie, ab dem Datum der Reparatur. Sollte das Gerät während dieses Zeitraumes Mängel in direkter Folge der Reparaturarbeiten aufweisen oder sollten Schäden durch diese neuen Teile entstehen, so hat der Kunde Anspruch auf eine kostenlose Reparatur. Reparaturarbeiten verlängern aber nicht die gesamte Garantie des Gerätes.
3 Reparaturen durch den Kundendienst werden nur bei großen, schwer transportablen Geräten im Hause des Kunden durchgeführt, z. B. bei Waschmaschinen, Trocknern, Geschirrspülern, Kühlschränken, bei vertikalen oder horizontalen Gefriertruhen, Backöfen, Herden oder Einbaugeräten.
3a Was in Punkt 3 angeführt wurde, gilt auch für Wohnwagenkühlschränke, vorausgesetzt, daß der Ort, an dem sich der Wohnwagen befindet, innerhalb der nationalen Grenzen liegt und über öffentlich zugängliche Straßen erreichbar ist. Außerdem müssen das Gerät und sein Besitzer bzw. eine von ihm beauftragte Person am vereinbarten Ort anwesend sein.
4 Wenn nach Meinung des Herstellers das in Punkt 3 aufgeführte Gerät in die Werkstatt des Kundendienstes gebracht werden muß, so entscheidet der Hersteller über die Art des Transportes, er übernimmt dabei die Kosten und die Verantwortung.
5 Alle nicht in Punkt 3 und 3a aufgeführten Geräte sowie Geräte mit denselben Eigenschaften, die aber einfach zu transportieren sind, müssen entweder zum Kundendienst gebracht oder an den Kundendienst geschickt werden. Während der Garantie auf das gesamte Gerät wird dieses auf Kosten des Herstellers wieder zu rückgesch ickt.
6 Wenn während der Gesamtgarantie ein Betriebsfehler auftritt, dessen Beseitigung nicht möglich ist, so wird das Gerät kostenlos ersetzt.
Erweiterung der Garantie 7 Die Garantie auf Kompressoraggregate von
Kühlschränken/Gefriergeräten (ausschließlich der Anlaßrelais und der Temperaturschalter) wird eine 5-jährige Garantie mit einer Verminderung von 20% pro Jahr ab Kauf des Gerätes (Datum auf der Rechnung) gewährt. Während der Garantiezeit für das gesamte Gerät ist die Reparatur kostenlos. Nach Ablauf der gesamten Garantie sind die Weg-, Arbeits- und eventuellen Materialkosten vom Kunden zu tragen.
Von der Garantie ausgenommen 8 Die kostenlose Durchführung von Reparaturen und/oder
ein Ersatz entsprechend der oben beschriebenen Punkte ist nicht möglich, wenn:
- die Rechnung oder Kaufbestätigung, auf welcher das Kaufdatum und die Kennzeichnung des Gerätes aufscheinen, nicht vorgezeigt werden können oder nicht mit dem zu reparierenden Gerät mitgeschickt wurden;
- wenn das Gerät nicht für den Haushalt oder für das Gerät bestimmte Zwecke verwendet wurde;
- wenn das Gerät nicht entsprechend der Installations- und Benutzeranleitungen eingebaut, gehandhabt und benutzt wurde;
- wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß von unqualifiziertem Personal repariert wurde.
8a Wenn das Gerät so eingebaut, untergebaut, aufgehängt oder angebracht ist, daß die für die Entfernung und den Wiedereinbau nötige Zeit mehr als dreißig Minuten in Anspruch nimmt, so wird die zeitliche Differenz dem Kunden in Rechnung gestellt.
8b Im Falle von Beschädigungen aufgrund eines nicht der Norm entsprechenden Einbaus mit Zustimmung des Geräteeigentümers lehnen der Hersteller und der Kundendienst jede Verantwortung ab.
8c Beschädigungen wie Kratzer, Dellen oder Beschädigungen beweglicher oder abnehmbarer Teile, die dem Hersteller bei der Lieferung nicht bekanntgegeben wurden, werden nicht von der Garantie gedeckt.
Wichtiger Hinweis
Dieses Gerät wurde so hergestellt, daß dessen Betrieb sicher ist. Unsachgemäße Reparaturen können die Sicherheit jedoch beeinträchtigen. Um dieses Problem zu vermeiden und Schäden vorzubeugen, wird empfohlen, Reparaturen nur vom Fachmann durchführen zu lassen. Reparaturen und/ oder Kontrollen sollten vom Händler oder vom Kundendienst unter Zuhilfenahme von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Belgien
Elektrohaushaltsgeräte
Bergensesteenweg 719 B - 1520 Halle (Lembeek)
Hausreparatur: Tel.: 02-3630444 Fax.: 02-3630400 Ersatzteile: Tel.: 02-3630555 Fax.: 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe
31
Loading...