AEG EHS68210P User Manual

EHS68210P
................................................ .............................................
DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 14 IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 27 RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
40
2 electrolux
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Produktbeskrivelse 5 Daglig brug 6 Nyttige oplysninger og råd 8
Vedligeholdelse og rengøring 9 Fejlfinding 10 Installationsvejledning 11 Teknisk information 12 Miljøhensyn 12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
Advarsel Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti­onsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller vi­den, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du akti­verer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
electrolux 3
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for ap­paratet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og gryde­låg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for appara­tet for ikke at risikere elektrisk stød.
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTALLATION
Advarsel Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmid-
del for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør el-
ler under et vindue. Dette forhindrer, at der falder varmt kogegrej ned fra appara­tet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuf-
fer, skal du sørge for, at der er tilstrække­lig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive meget varm.
Vi anbefaler, at du installerer et ikke­brændbart adskillelsespanel under appa­ratet for at forhindre adgang til bunden.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden du udfører en foranstaltning, skal du sørge for, at apparatet er koblet fra strømforsyningen.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet sam­men.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du til­slutter apparatet til de nærmeste kontak­ter
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lys-
4 electrolux
nettet kan afbrydes på alle poler. Isolati­onsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
BRUG
Advarsel Risiko for personskade,
forbrændinger eller elektrisk stød.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene appa­ratet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på koge­zonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strøm­forsyningen. Dette er for at forhindre elek­trisk stød.
Advarsel Der er fare for brand eller eksplosion.
• Fedtstoffer og olie kan udsende brænd­bare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsen­der, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere tem­peratur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter el­ler ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Forsøg ikke at slukke en brand med vand. Afbryd apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
Advarsel Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje­ningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på ko­gesektionen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmid­del. Brug ikke slibende midler, skure­svampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
BORTSKAFFELSE
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplys­ninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
PRODUKTBESKRIVELSE
1 2
145
mm
120/175/210
mm
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
265
mm
11
10
170
mm
180
mm
35 46
Kogezone
1
Kogezone
2
Betjeningspanel
3
Kogezone
4
Kogezone
5
Betjeningspanel
6
electrolux 5
11312 14
2
3
9
8
7
4
5
6
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sensorfelt Funktion
1
2
3
En indikator for varmetrin Viser varmetrinnet.
4
5
6
7
Tænder/slukker for apparatet. Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen. Sådan tændes opkogningsautomatikken.
Viser, at den automatiske sluk-funktion er i gang. Tænder/slukker for yderste varmekreds. Tænder/slukker for yderste varmekredse.
6 electrolux
Sensorfelt Funktion
8
Betjeningspanel Indstilling af varmetrin.
9
10
11
12
13
14
/
Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter.
Viser, at kogezonen fortsat er varm.
Øger eller mindsker tiden. Valg af kogezone.
Låser/låser op for betjeningspanelet.
RESTVARMEINDIKATOR
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme!
DAGLIG BRUG
AKTIVERING OG DEAKTIVERING
Rør ved slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
apparatet hvis:
• Alle kogezoner er slukket.
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• Hvis du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 se­kunder (en pande, en klud, m.m.). Signa­let varer et stykke tid, og apparatet sluk­kes. Fjern genstanden, eller tør betje­ningspanelet af.
• Du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer på varmetrinnet. Efter nogen tid
tændes Se tabellen.
• Forholdet mellem varmetrin og tider af den automatiske sluk-funktion:
VARMETRIN
Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Flyt din finger langs betjeningspanelet for at ændre indstillingen. Løft først fingeren, når den står på den ønskede indstilling.
i 1 sekund for at tænde eller
, og kogesektionen slukkes.
- — 6 timer
,
- — 5 timer — 4 timer
- — 1,5 timer
TÆNDE OG SLUKKE FOR APPARATET
Du kan tilpasse det effektive varmeareal ef­ter størrelsen på kogegrejets bund. Slå yderste varmekreds til ved at røre ved
sensorfeltet
/ . Kontrollampen giver sig til at lyse Slå flere varmekredse til ved at røre samme sensorfelt igen. Kontrollampen giver sig til at lyse Brug samme fremgangsmåde for at slå yderste varmekreds fra. Kontrollampen slukkes
OPKOGNINGSAUTOMATIK
Opkogningsautomatikken indstiller det høje­ste varmetrin i et stykke tid og sænker så temperaturen til det ønskede niveau. Rør ved
. Indikatoren blinker. Indstil var-
metrin (1-8). Indikatoren for varmetrinnet
electrolux 7
tændes. Indikatoren over tændes og slukkes efter et stykke tid. Opkogningsautomatikkens varighed afhæn­ger af det indstillede varmetrin:
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
TIMER
Nedtællingstimer
Brug Nedtællingstimeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilberedning.
Indstil nedtællingstimeren, når du har valgt kogezone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
Sådan indstiller du kogezonen:Rør flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes.
Start af Nedtællingstimeren: rør time-
for at indstille tiden ( 00 - 99 mi-
rens nutter). Når lampen for kogezonen blinker langsommere, er nedtællingen begyndt.
Sådan aflæses resttiden: vælg koge-
zonen med
. Kontrollampen for koge­zonen begynder at blinke hurtigt. Display­et viser resttiden.
Ændring af minuturet: vælg kogezonen
. Rør ved eller .
med
Sådan slås timeren fra: Vælg kogezo-
ne med baglæns ned til
. Rør ved . Resttiden tæller
. Lampen for kogezo-
00
nen slukkes. Du kan også slukke ved at berøre
og samtidigt.
Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og
blinker. Kogezonen slukkes.
00
Sådan slukker du for lyden: Rør
CountUp Timer (Optællingstimer)
Brug CountUp Timer til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt.
Sådan indstiller du kogezonen (hvis
du bruger mere end 1 kogezone):Rør
flere gange, indtil kontrollampen
ved for den ønskede kogezone tændes.
Sådan tænder du CountUp Timer:rør
timerens
, tændes. Når lampen for kogezonen blinker langsommere, er tæl­lingen begyndt. Displayet skifter mellem
og den talte tid (minutter).
Hvordan du holder øje med, hvor
længe kogezonen er tændt: Vælg ko­gezone med
. Lampen for kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser den tid, kogezonen er tændt.
Sådan slås CountUp Timer fra: Vælg
kogezonen med
og rør eller for at slukke timeren. Lampen for kogezonen slukkes.
Minutur
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller timerens for at væl-
ge tid. Når nedtællingen er slut, høres en
00
blinker.
lyd, og
Sådan slukker du for lyden: Rør
STOP+GO
-funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( Når
anvendes, kan du ikke ændre var-
).
metrinnet.
-funktionen standser ikke timer-funktio­nen.
For at aktivere denne funktion skal du
berøre
. Symbolet tændes.
For at deaktivere denne funktion skal
du røre
. Det først indstillede varmetrin
aktiveres.
8 electrolux
LÅS
Når kogezonen er i brug, kan du låse betje­ningspanelet men ikke utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. For at aktivere denne funktion rør ved Kontrollampen tændes. Timeren forbliver tændt. For at deaktivere denne funktion rør ved . Kontrollampen slukkes. Når du slukker for apparatet, deaktiverer du også denne funktion.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin.
Rør ved tænder.
Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin. Rør ved der. Kontrollampen slukker.
Sluk for kogesektionen med
Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning
Tænd for kogesektionen med trollampen tænder.
i 4 sekunder. Kontrollampen
Den forhindrer
.
. Indstil
.
. Indstil
i 4 sekun-
.
. Kon-
Rør ved trin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen.
Når du slukker for kogesektionen med , er børnesikringen slået til igen.
OFFSOUND CONTROL (DEAKTIVERING OG AKTIVERING AF LYDENE)
Deaktivering af lydene
Sluk for apparatet. Rør ved og slukkes. Rør ved tændes, lyden er slået til. Rør ved ,
tændes, lyden er slået fra. Når denne funktion anvendes, kan du kun høre lyde, når:
Du rører ved
• Minuturet går ned
• Nedtællingstimeren tæller ned
• Du anbringer noget på betjeningspanelet.
Aktivering af lydene
Sluk for apparatet. Rør ved og slukkes. Rør ved tændes, da lyden er slået fra. Rør ved ,
tændes. Lyden er slået til.
i 4 sekunder. Indstil varme-
i 3 sekunder. Displayet tændes
i 3 sekunder.
i 3 sekunder. Displayet tændes
i 3 sekunder.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
KOGEGREJ
Information om kogegrejet
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu­eller kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikken.
ENERGIBESPARELSE
Sådan sparer du energi
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før til­beredningen er slut, så du udnytter res­tvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være li­ge store.
ÖKO TIMER (ØKO-TIMER)
For at spare energi slukkes stegezo­nens varmelegeme, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varighe­den af tilberedningen.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
electrolux 9
Var-
metrin
1 Hold den tilberedte mad varm Efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Videre kogning af ris og mælkeretter,
opvarmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
7-8 Kraftig stegning, brasede kartofler, tour-
nedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Bruges til: Tid Gode råd
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min Efter be-
hov
5-15 min
Læg et låg på kogegrejet
Bland ind imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vend undervejs
Vend undervejs
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i glaske­ramikken betyder ikke noget for appa­ratets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmid­del til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og
3. Slut med at tørre efter med en ren
lidt opvaskemiddel.
klud.
10 electrolux
FEJLFINDING
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet kan ikke tændes el­ler betjenes.
Tænd for apparatet igen, og
Der er rørt ved 2 eller flere
STOP+GO-funktionen er
Der er vand eller fedtstænk på
Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes.
Apparatet slukkes. Du har lagt noget på sensorfel-
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Opkogningsautomatikken star­ter ikke.
Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme
Du kan ikke aktivere den yder­ste varmekreds.
Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller det
Der lyder intet lydsignal, når der trykkes på sensorfelterne.
tændes.
tændes.
og et tal lyser.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode på
Apparatet er ikke sluttet til en strømforsyning, eller det er for­kert tilsluttet.
sensorfelter samtidigt.
tændt.
betjeningspanelet. Du har tildækket en eller flere
sensorfelter.
tet
.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid.
Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstrække-
Aktiver den indre kreds først.
er placeret for tæt på betje­ningspanelet.
Signalerne er slået fra. Aktiver signalerne (se under "Ly-
Automatisk slukning er aktive­ret.
Børnesikringen eller funktions­låsen er slået til.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et
Kontrollér, om apparatet er slut­tet korrekt til strømforsyningen (se tilslutningsdiagram).
indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Se kapitlet “Daglig brug”.
Tør betjeningspanelet af.
Flyt genstanden fra sensorfelter­ne.
Flyt genstanden fra sensorfelter­ne.
Kontakt servicecentret, hvis ko­gezonen har været i drift til­strækkelig længe til at være varm.
ligt af.
effekt som opkogningsautoma­tikken.
Sæt stort kogegrej på de bage­ste kogezoner, hvis det er nød­vendigt.
dindstillinger"). Sluk for apparatet, og tænd
igen. Se kapitlet “Daglig brug”.
stykke tid. Sluk på gruppeafbry­deren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen.
Kontakt kundeservice, hvis lyser igen.
glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Overbevis dig om, at du har betjent appara­tet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betje­ning, er et teknikerbesøg fra servicecentret
electrolux 11
eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeser-
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Inden installationen
Inden apparatets installation skal de neden­stående oplysninger fra typeskiltet registre­res. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serienummer ....................
INDBYGNINGSAPPARATER
• Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygnings-
MONTERING
min. 500mm
min. 50mm
vice og garantibetingelser står i garantihæf­tet.
enheder og bordplader, der opfylder kra­vene.
TILSLUTNINGSLEDNING
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Ser­vice A/S.
R 5mm
55mm
490+1mm
680+1mm
min.
20 mm
min. 12 mm
12 electrolux
min. 28 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra
1)
tilbehør
), er beskyttelsespladen direkte under apparatet ikke nødvendigt. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet oven over en ovn.
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
TEKNISK INFORMATION
Modell EHS68210P Prod.Nr. 949 594 172 01 Typ 58 HDD 70 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7,5 kW
ELECTROLUX
Kogezoneeffekt
Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W]
Bagest til højre — 170 / 265 mm 1400 / 2200 W Forrest til højre — 180 mm 1800 W Bagest til venstre — 145 mm 1200 W Forrest til venstre — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
electrolux 13
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
EMBALLAGE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
14 electrolux
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 14 Veiligheidsvoorschriften 15 Beschrijving van het product 17 Dagelijks gebruik 18 Nuttige aanwijzingen en tips 21
Onderhoud en reiniging 22 Probleemoplossing 22 Montage-instructies 24 Technische informatie 25 Milieubescherming 26
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig ge­bruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuig­lijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwasse­ne of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, ra­den wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
electrolux 15
ALGEMENE VEILIGHEID
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra­ken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma­ken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en dek­sels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aange­zien ze heet kunnen worden.
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MONTAGE
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tus­sen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcir­culatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrand­baar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
16 electrolux
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u wel­ke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stek­ker (indien van toepassing) het hete ap­paraat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen con­tactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroom­kabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contact­klem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher­ming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een bescha­digde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isola­tieapparaat bevatten waardoor het appa­raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een mi­nimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara­ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
GEBRUIK
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelij­ke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssys­teem.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte han­den of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpan­nen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
Waarschuwing! Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlamba­re damp afgeven. Houd vlammen of ver­warmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Probeer niet om een brand te blussen met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken.
Waarschuwing! Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedienings­paneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pan­nen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leg­gen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet ver­plaatsen op het kookoppervlak.
electrolux 17
ONDERHOUD EN REINIGING
VERWIJDERING
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te
• Neem contact met uw plaatselijke over-
voorkomen dat het materiaal van het op­pervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
145
mm
120/175/210
mm
265
mm
170
mm
180
mm
1 2 3 4 5 6
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.
heid voor informatie m.b.t. correcte afval­verwerking van het apparaat.
gooi dit weg.
Kookzone Kookzone Bedieningspaneel Kookzone Kookzone Bedieningspaneel
INDELING BEDIENINGSPANEEL
11
10
9
8
7
35 46
11312 14
2
3
4
5
6
18 electrolux
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Tiptoets -functie
1
2
3
Een kookstandindicator De kookstand weergeven.
4
5
6
7
8
Bedieningsstrip voor het instellen van de kookstand.
9
10
11
12
13
14
/
Indicatielampjes timer voor de kook­zones
Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
Het apparaat in- en uitschakelen De functie STOP+GO in- en uitschakelen. Functie Automatisch opwarmen inschakelen.
Toont aan dat de Automatische uitschakelfunctie werkt.
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. Het in- en uitschakelen van de buitenste ringen. Geeft aan dat de kookzone warm blijft.
De tijd verlengen of verkorten. Kookzone instellen. Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
RESTWARMTE-INDICATIE
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
DAGELIJKS GEBRUIK
IN- EN UITSCHAKELING
Raak in– of uit te schakelen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
• Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• U de kookstand niet instelt nadat u het
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10
• U een kookzone niet uitschakelt of de
1 seconde aan om het apparaat
apparaat hebt ingeschakeld.
seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uit­geschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie de tabel.
• De verhouding tussen warmte-instelling en tijden van de automatische uitschakel­ingsfunctie:
- — 6 uur
,
- — 5 uur
— 4 uur
- — 1,5 uur
DE KOOKSTAND
Raak de bedieningsstrip aan bij de gewen­ste kookstand. Beweeg uw vinger over de bedieningsstrip om de instelling te wijzigen. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt.
IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE BUITENSTE RINGEN
Het verwarmingsvlak kan worden aange­past aan de grootte van het kookgerei. Raak sensorveld
/ aan om de bui­tenste ring in te schakelen. Het controle­lampje gaat branden Voor meer buitenste verwarmingskringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanraken. Het bijbehorende con­trolelampje gaat branden. Voer de procedure opnieuw uit om de bui­tenste ring uit te schakelen. Het controle­lampje gaat uit.
DE AUTOMATISCHE OPWARMFUNCTIE
De automatische opwarmfunctie stelt gedu­rende enige tijd de hoogste temperatuur in en verlaagt deze daarna tot het vereiste ni­veau. Raak
aan. Het indicatielampje knippert. Stel de temperatuur in (1-8). Het controle­lampje van de temperatuurinstelling gaat aan. Het controlelampje boven
gaat branden en gaat na enige tijd weer uit. De duur van de automatische opwarmfunc­tie past zich aan verschillende temperatuur­instellingen aan.
electrolux 19
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
TIMER
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone op dat mo­ment moet werken.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instel­len van de timer selecteren.
Kookzone instellen:raak
meerdere malen aan tot het lampje van de gewen­ste kookzone brandt.
De timer met aftelfunctie activeren:
van de timer aan om de tijd in te
raak stellen (
- 99 minuten). Als het lampje
00
van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd afgeteld.
Resterende tijd weergeven: selecteer
de kookzone met
. Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
De timer met aftelfunctie wijzin-
gen:selecteer de kookzone met Raak
of aan.
.
De timer uitschakelen: selecteer de
kookzone met terende tijd telt af tot
. Raak aan. De res-
. Het indicatie-
00
lampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen kunt u ook en gelijktijdig aanraken.
20 electrolux
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert zone wordt uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanra-
ken van
CountUp Timer (De timer met optelfunctie)
Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt.
De kookzone instellen (indien er
meer dan 1 kookzone actief is):raak
meerdere malen aan tot het lampje
van de gewenste kookzone brandt.
Voor het inschakelen vanCountUp Ti-
• door van de timer aan te ra-
mer: ken gaat branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De display schakelt tussen en getelde tijd (minuten).
Om in de gaten te houden hoelang de
kookzone werkt: selecteer de kookzo­ne met kookzone gaat sneller knipperen. Het dis-
play geeft de tijd aan die de kookzone werkt.
Voor het uitschakelen van CountUp
Timer: stel de kookzone in met raak
van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt de timer als Kookwekker gebrui­ken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan om de tijd in te stellen. Als de tijd ver­streken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
Het geluidssignaal stopzetten: Aanra-
ken van
STOP+GO
De laagste instelling ( Als stelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze functie,
raakt u branden.
. Het indicatielampje van de
of aan voor het inschakelen
aan. Raak of van de timer
.
00
-functie stelt alle kookzones in op de ).
in werking is, kunt u de warmte-in-
aan. Het symbool gaat
. De kook-
00
en
Raak voor het uitschakelen van deze
functie
der hebt ingesteld, wordt weergegeven.
SLOT
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen als de kookzones in werking zijn, maar niet
. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Eerst de kookstanden instellen.
Raak, om deze functie te starten Het controlelampje gaat branden. De timer blijft aan. Raak,om deze functie te stoppen Het controlelampje gaat uit. Als u het apparaat stopt, stopt u deze func­tie ook.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt het ongewenste ge­bruik van de kookplaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Schakel de kookplaat in met kookstand niet in.
4 seconden lampje gaat branden.
Schakel de kookplaat uit met
Kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel de kookplaat in met kookstand niet in. 4 seconden
raken Het lampje dooft.
Schakel de kookplaat uit met
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele kooksessie
Schakel de kookplaat in met controlelampje gaat branden.
4 seconden stand binnen 10 seconden in. U kunt de kookplaat inschakelen.
• Wanneer u de kookplaat uitschakelt met
, wordt de kinderbeveiliging weer ge-
activeerd.
OFFSOUND CONTROL (IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE GELUIDEN)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit. Raak aan en uit. Raak
aan. De kookstand die u eer-
aan.
aan.
. Stel de
aanraken Het controle-
.
. Stel de
aan-
.
. Het
aanraken Stel de kook-
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
electrolux 21
gaat aan, het geluid is aan. Raak aan,
gaat aan, het geluid is uit. Als deze functie is ingeschakeld, kunt u al­leen de geluiden horen als:
aanraakt
u
• de kookwekker af gaat
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit. Raak aan en uit. Raak
gaat aan, omdat het geluid uit staat. Raak
aan, gaat aan. Het geluid is aan.
• de Timer met aftelfunctie gaat af
• als u iets op het bedieningspaneel
plaatst.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
KOOKGEREI
Informatie over het kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik
en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd
staal of met aluminium of kopperen bo­dems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
de pan.
• Zet het kookgerei op de kookzone voor-
dat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
Ver-
war-
mings-
stand
1 Het door u gekookte eten warm te hou-
den
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, choco-
lade, gelatine
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis, reeds berei­de gerechten opwarmen
3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
4-5 Aardappelen stomen 20-60
Gebruik om: Tijd Tips
• De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
DE VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
naar be­hoefte
5-25 min
10-40 min
25-50 min
min
min
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
Om energie te besparen, schakelt het verwarmingselement van de grillzone eerder uit dan het geluid van de timer met aftelfunctie. Het verschil in wer­kingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de lengte van de berei­ding.
Leg een deksel op de pan.
Meng het geheel van tijd tot tijd.
Met deksel bereiden.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Enkele eetlepels vloeistof toevoegen
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
22 electrolux
Ver-
war-
mings-
stand
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon
bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannen­koeken, donuts
7-8 Door-en-door gebraden, rösties, len-
denbiefstukken, steaks
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van friet
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten),
Gebruik om: Tijd Tips
60-150 min
zoals nodig
5-15 min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien.
Halverwege de bereidingstijd om­draaien.
een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of bedienen
Het apparaat is niet aangeslo­ten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.
Controleer of het apparaat goed is aangesloten op het stopcon­tact (zie aansluitdiagram).
electrolux 23
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Schakel het apparaat opnieuw
U hebt twee of meer tiptoetsen
De STOP+GO-functie is in
Er bevindt zich water of vet-
Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgescha­keld. Er weerklinkt een geluidssig­naal als het apparaat uit is.
Het apparaat wordt uitgescha­keld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
De automatische opwarmfunc­tie start niet.
De hoogste kookstand is inge-
U kunt de buitenste ring niet in­schakelen.
De sensorvelden worden warm.
Er klinkt geen geluidssignaal wanneer u de tiptoetsen van het bedieningspaneel aanraakt.
gaat branden.
gaat branden.
en een getal gaat branden.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw
tegelijk aangeraakt.
werking.
spatten op het bedieningspa­neel.
U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.
U hebt iets op de tiptoets gezet.
De kookzone is niet heet, om­dat hij slechts kortstondig is gebruikt.
Kookzone is heet. Laat de kookzone voldoende af-
steld.
Schakel eerst de binnenring in.
Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedie­ningspaneel.
De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
De kinderbeveiliging of toets­blokkering is actief.
Er heeft zich een fout in het ap­paraat voorgedaan.
gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (be­vindt zich op de hoek van het glazen opper-
in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
Raak slechts één tiptoets tege­lijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Da­gelijks gebruik".
Reinig het bedieningspaneel.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
Als het lang duurt alvorens de kookzone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
koelen. De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de auto­matische opwarmfunctie.
Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien no­dig.
uitschakelen van geluiden).
Schakel het apparaat uit en weer in.
Raadpleeg het hoofdstuk "Da­gelijks gebruik".
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ont­koppel de zekering uit het elek­trische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
weer gaat branden,
Als neem dan contact op met de klantenservice.
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
24 electrolux
vlak) en de foutmelding die wordt weerge­geven. Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de
MONTAGE-INSTRUCTIES
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typepla­tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de on­derkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
INBOUWAPPARATUUR
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
MONTAGE
technicus van de klantenservice of de vak­handelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
AANSLUITKABEL
• In het geval van een eenfase- of tweefa­se-aansluiting, moet het geschikte net­snoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
680+1mm
min. 28 mm
electrolux 25
min. 12 mm
min.
20 mm
Als u een beschermblok gebruikt (extra
1)
toebehoren
), is de beschermvloer direct onder het apparaat niet nodig. U kunt het beschermblok niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert.
1) Het beschermblok is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
TECHNISCHE INFORMATIE
Modell EHS68210P Prod.Nr. 949 594 172 01 Typ 58 HDD 70 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7,5 kW
ELECTROLUX
Vermogen van kookzones
26 electrolux
Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-instel-
Rechtsachter —170 / 265 mm 1400 / 2200 W Rechtsvoor — 180 mm 1800 W Linksachter — 145 mm 1200 W Linksvoor — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
ling) [W]
electrolux 27
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 27 Istruzioni di sicurezza 28 Descrizione del prodotto 30 Utilizzo quotidiano 32 Consigli e suggerimenti utili 34
Pulizia e cura 35 Risoluzione dei problemi 36 Istruzioni di installazione 37 Dati tecnici 39 Considerazioni ambientali 39
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta­ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a par­tire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sen­soriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sul­l'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno ca­pito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'appa­recchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
28 electrolux
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo re­moto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero pro­vocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'ap­parecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spe­gnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettri­ca.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatu-
ra se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme al-
l'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mini-
ma dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. In­dossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umi­dità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evi­tare che pentole calde cadano dall'appa­recchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata so­pra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cas­setto superiore, sia sufficiente per il ricir­colo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surri­scaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiam-
electrolux 29
mabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono esse­re eseguiti da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessa­rio verificare che l'apparecchiatura sia di­sinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appro­priato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'appa­recchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vi­cine
• Verificare che l'apparecchiatura sia instal­lata correttamente. Un collegamento elet­trico o una spia lenti (ove previsti) potreb­be far diventare il terminale incandescen­te.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consen­ta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositi­vo di isolamento deve avere una larghez­za dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isola­mento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere ri­mossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
USO DELL’APPARECCHIATURA
Avvertenza! Rischio di lesioni,
scottature o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambien­te domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non utilizzare un timer esterno o un siste­ma di controllo remoto distinto per met­tere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incu­stodita durante il funzionamento.
• Non accendere l'apparecchiatura con le mani bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Diventano incandescenti.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come su­perficie di lavoro o come piano di appog­gio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura pre­senta delle incrinature, scollegare imme­diatamente l'apparecchiatura dall'alimen­tazione per evitare scosse elettriche.
Avvertenza! Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare va­pori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quan­do li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in­terno o nelle immediate vicinanze.
• Non tentare di spegnere l’incendio con l’acqua. Scollegare l’apparecchiatura e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
30 electrolux
• Fare attenzione a non lasciar cadere og­getti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può graf­fiare la vetroceramica. Per spostare que­sti oggetti sollevarli sempre dalla superfi­cie di cottura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2
145
mm
120/175/210
mm
265
mm
170
mm
180
mm
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo deter­genti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
SMALTIMENTO
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire corretta­mente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elet­trica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Zona di cottura
1
Zona di cottura
2
Pannello comandi
3
Zona di cottura
4
Zona di cottura
5
Pannello comandi
6
35 46
DISPOSIZIONE DEL PANNELLO DEI COMANDI
11
10
electrolux 31
11312 14
2
3
9
8
7
4
5
6
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto sensore Funzione
1
2
3
Indicatore livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
4
5
6
7
8
Barra dei comandi Per impostare il livello di potenza.
9
10
11
12
13
14
/
Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti.
Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO . Per attivare la funzione di Riscaldamento Automa-
tico.
Per segnalare che la funzione di spegnimento di sicurezza è attiva.
Per attivare e disattivare l'anello esterno. Per attivare e disattivare gli anelli esterni. Per indicare che la zona di cottura è ancora calda.
Aumenta o riduce il tempo. Impostazione della zona di cottura.
Blocca/sblocca il pannello dei comandi.
INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Avvertenza! Il calore residuo può
essere causa di ustioni!
32 electrolux
UTILIZZO QUOTIDIANO
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
Sfiorare spegnere l'apparecchiatura.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO La funzione spegne automaticamente
l'apparecchiatura se:
• Tutte le zone di cottura sono disattivate.
• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura.
• È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno strac­cio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'apparecchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende
sultare la tabella.
• Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento automati­co:
LIVELLO DI POTENZA
Sfiorare la barra dei comandi per impostare il livello di potenza desiderato. Spostare il dito sulla barra dei comandi per modificare l'impostazione. Non interrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livel­lo di potenza desiderato.
per 1 secondo per accendere o
e l'apparecchiatura si spegne. Con-
- — 6 ore
,
- — 5 ore — 4 ore
- — 1,5 ore
PERMETTE DI ATTIVARE E DISATTIVARE I CIRCUITI DI RISCALDAMENTO ESTERNI.
È possibile adeguare la superficie di riscal­damento effettiva alle dimensioni delle pen­tole. Per accendere il circuito di riscaldamento
esterno sfiorare il tasto sensore Si illumina la spia. Per accendere più circuiti di riscaldamento esterni sfiorare di nuovo lo stesso tasto sensore. Si illumina la seguen­te spia. Ripetere la procedura per spegnere il circui­to di riscaldamento esterno. La spia si spe­gne.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO AUTOMATICO
La funzione di preriscaldamento automatico attiva la zona di cottura alla massima po­tenza per un certo tempo e quindi la riporta automaticamente al livello di potenza ne­cessario. Sfiorare stare il livello di cottura (1-8). L'indicatore del livello di potenza impostato si accende. L'indicatore corrispondente dopo un periodo di tempo si spegne. La durata del preriscaldamento automatico cambia per livelli di potenza differenti.
. L'indicatore lampeggia. Impo-
/ .
si accende e
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
TIMER
Timer per il conto alla rovescia
Il timer per il conto alla rovescia consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Impostare il timer del conto alla rove­scia dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottura:sfio­rare ripetutamente
finché non si ac­cende la spia della zona di cottura desi­derata.
Per attivare il timer per il conto alla
rovescia: sfiorare il tasto impostare il tempo (
del timer per
- 99 minuti).
00
Quando la spia della zona di cottura lam­peggia lentamente, inizia il conto alla ro­vescia.
Per visualizzare il tempo residuo: se-
lezionare la zona di cottura con
. La spia della zona di cottura comincia a lam­peggiare rapidamente. Sul display com­pare il tempo residuo.
Per cambiare il timer per il conto alla rovescia: selezionare la zona di cottura
. Premere o .
con
Per disattivare il timer: selezionare la zona di cottura con ne visualizzato il tempo residuo fino a
. Sfiorare . Vie-
00
. L'indicatore della zona di cottura si spe-
electrolux 33
gne. Per disattivarlo è anche possibile sfiorare
e contemporaneamente.
Quando il conto alla rovescia termina, vie­ne emesso un segnale acustico e
00
lampeggia. La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfio-
rare
CountUp Timer (Timer per il conto alla rovescia)
Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per impostare la zona di cottura (se è in funzione più di una zona):sfiorare ri-
petutamente
finché non si accende la
spia della zona di cottura desiderata.
Per attivare CountUp Timer:sfiorare il
del timer, si accende . Quan-
tasto do la spia della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display
passa da
ai minuti.
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: seleziona-
re la zona di cottura con
. La spia del­la zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Il display indica per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per disattivare CountUp Timer: sele-
zionare la zona di cottura con
o per disattivare il timer. L'indica-
re
e sfiora-
tore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti Il timer può essere utilizzato come conta-
minuti quando le zone di cottura non sono
in funzione. Sfiorare
. Sfiorare il tasto o del timer per selezionare la durata. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e
lampeggia.
00
Per arrestare il segnale acustico: sfio-
rare
STOP+GO
La funzione accese al livello di potenza più basso ( Quando
pone tutte le zone di cottura
).
è attivo, non sarà possibile mo-
dificare il livello di potenza. La funzione
non interrompe la funzione
timer.
34 electrolux
Per attivare questa funzione sfiorare . Si accende il simbolo .
Per disattivare questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece-
dentemente impostato.
BLOCCO
Quando sono in funzione le zone di cottura, si può bloccare il pannello comandi, ma
. Questa funzione impedisce di mo-
non dificare inavvertitamente il livello di potenza. Come prima cosa impostare il livello di po­tenza.
Per attivare questa funzione sfiorare illumina la spia. Il Timer rimane acceso. Per disattivare questa funzione sfiorare La spia si spegne. Quando si spegne l'apparecchiatura, si in­terrompe anche questa funzione.
LA SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con impostare i livelli di potenza.
Sfiorare il tasto catore si accende.
Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con impostare i livelli di potenza. Sfiorare il tasto spegne.
Spegnere il piano cottura con
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con catore si accende.
per 4 secondi. L'indicatore si
per 4 secondi. L'indi-
. Si
. Non
.
. Non
.
. L'indi-
Sfiorare il tasto
stare il livello di potenza entro 10 se­condi. È possibile mettere in funzione il
piano cottura.
Quando si spegne il piano cottura con , la sicurezza bambini è ancora attiva.
OFFSOUND CONTROL (DISATTIVAZIONE E ATTIVAZIONE DEI SEGNALI ACUSTICI)
Disattivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto si accende e si spegne. Sfiorare secondi. è attivo. Sfiorare
.
gnale acustico non è attivo. Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
• diminuisce il valore del contaminuti
• diminuisce il valore del timer del conto al-
la rovescia
• si appoggia un oggetto sul pannello dei
comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto si accende e si spegne. Sfiorare secondi. acustico è spento. Sfiorare cende. Il segnale acustico è attivato.
si accende, il segnale acustico
si accende, poiché il segnale
per 4 secondi. Impo-
per 3 secondi. Il display
: si accende, il se-
per 3 secondi. Il display
: si ac-
per 3
per 3
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
PENTOLE
Informazioni sul tipo di pentole
• Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i ba­samenti in alluminio o rame possono su-
bire scolorazioni sulla superficie in vetro­ceramica.
RISPARMIO ENERGETICO
Come risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
electrolux 35
• Posizionare la pentola prima di accende­re la zona di cottura.
• Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
• Il basamento della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensio­ni.
ÖKO TIMER (TIMER ECO)
che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La diffe­renza nel tempo di funzionamento di­pende dal livello di potenza e dalla du­rata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
I dati riportati in tabella sono puramente in­dicativi.
Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima
Livello
di po-
tenza
1 Mantenere in caldo le pietanze cotte secondo
1-2 Salse, sciogliere: burro, cioccolata, ge-
latina
1-2 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10 - 40
2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte
3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20 - 45
4-5 Cuocere al vapore le patate 20 - 60
4-5 Cuocere grandi quantità di alimenti, stu-
fati e zuppe
6-7 Cottura delicata: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, besciamella, uova, frittelle, krapfen
7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
9 Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch,
stufati), friggere patatine
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le
Usare per: Durata Suggerimenti
necessi­tà
5 - 25 min
min 25 - 50
min
min
min 60 - 150
min secondo
necessi­tà
5 - 15 min
Mettere un coperchio sulla pentola
Mescolare di tanto in tanto
Coprire con un coperchio
Aggiungere al riso almeno una dop­pia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
Aggiungere alcuni cucchiai di liquido
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
Girare il piatto a metà tempo
Girare il piatto a metà tempo
acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sul vetroce­ramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchiatura.
36 electrolux
Per eliminare lo sporco:
1. – Rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e ali­menti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero dan­neggiare l'apparecchiatura. Il vetro ri­chiede l'uso di un raschietto specia­le. Appoggiare il raschietto sulla su­perficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla super-
bile rimuovere:i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter­gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3. Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
ficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi-
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare l'appa­recchiatura o metterla in fun­zione.
Accendere di nuovo l'apparec-
Sono stati sfiorati 2 o più tasti
La funzione STOP+GO è atti-
Il pannello dei comandi è ba-
Viene emesso un segnale acu­stico e l'apparecchiatura si di­sattiva. Viene emesso un segnale acu­stico quando l'apparecchiatura non è attiva.
L'apparecchiatura si spegne. È stato appoggiato un oggetto
L'indicatore di calore residuo non si accende.
La funzione di preriscaldamen­to automatico non si accende.
È impostato il livello di potenza
Non è possibile attivare l'anello esterno.
L'apparecchiatura non è colle­gata ad una rete elettrica o è stata collegata in modo errato.
sensore contemporaneamen­te.
va.
gnato o presenta macchie di unto.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
sul tasto sensore La zona di cottura non è calda
perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo.
La zona di cottura è calda. Lasciar raffreddare sufficiente-
massimo.
Per prima cosa attivare l'anello
.
Verificare che l'apparecchiatura sia collegata correttamente alla rete elettrica (fare riferimento allo schema di collegamento).
chiatura ed impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Fare riferimento al capitolo "Uti­lizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei comandi.
Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona di cottura ha funzio­nato abbastanza a lungo da es­sere calda, contattare il Centro di Assistenza.
mente la zona di cottura. Il livello di potenza massimo ha
la stessa potenza della funzione di preriscaldamento automatico.
interno.
Problema Causa possibile Soluzione
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi
Assenza di segnale quando si toccano i tasti sensore del pannello.
Si accende .
Si accende .
e un numero si accendono.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizza-
oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi.
I segnali acustici sono disatti­vati.
Lo spegnimento automatico è attivo.
Il blocco dei tasti o la sicurezza bambini sono attivi.
L'apparecchiatura presenta un errore.
errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del riven­ditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute
nel libretto della garanzia. to. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento
electrolux 37
Se necessario, collocare le pen­tole grandi sulle zone di cottura posteriori.
Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Control).
Spegnere e riaccendere l'appa­recchiatura.
Fare riferimento al capitolo "Uti­lizzo quotidiano".
Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dal­l'alimentazione elettrica. Scolle­gare il fusibile dall'impianto elet­trico domestico. Ricollegarlo. Se
si accende di nuovo, rivol-
gersi al Centro di Assistenza.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scrive­re i dati seguenti, riportati sulla targhetta identificativa. La targhetta si trova sulla par­te posteriore dell'alloggiamento dell'appa­recchiatura.
• Modello ...........................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
APPARECCHIATURE DA INCASSO
• Utilizzare apparecchiature da incasso so-
lo dopo l'installazione in idonei piani di la-
voro e mobili da incasso conformi alle norme.
CAVO DI COLLEGAMENTO
• Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Con­tattare il Centro di Assistenza locale.
38 electrolux
MONTAGGIO
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
20 mm
min.
680+1mm
min. 12 mm
min. 28 mm
electrolux 39
Se si usa una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo
1)
), non sarà neces­saria la superficie di protezione direttamen­te sotto l'apparecchiatura. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è instal­lata su di un forno.
1) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.
DATI TECNICI
Modell EHS68210P Prod.Nr. 949 594 172 01 Typ 58 HDD 70 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7,5 kW
ELECTROLUX
Zone di cottura
Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore
Posteriore destra — 170 / 265 mm 1400 / 2200 W Anteriore destra — 180 mm 1800 W Posteriore sinistra — 145 mm 1200 W Anteriore sinistra — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W
massima) [W]
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici presso gli appositi centri di smalti­mento comunali.
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Указания по безопасности 41 Описание изделия 44 Ежедневное использование 45 Полезные советы 48
Уход и очистка 49
40
Поиск и устранение неисправностей
Инструкции по установке 51 Технические данные 53 Охрана окружающей среды 53
Право на изменения сохраняется.
50
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производи­тель не несет ответственность за травмы и поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руко­водство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми стар-
ше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сен­сорными или умственными способностями или с недо­статочным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с
Храните все упаковочные материалы вне досягаемо-
сти детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибо-
ру, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую темпера­туру.
прибором.
electrolux 41
• Если прибор оснащен функцией «Защита от детей»,
рекомендуется включить эту функцию.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслу-
живание не должно производиться детьми без прис­мотра.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор и его доступные для контакта части сильно на-
греваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешне-
го таймера или отдельной системы дистанционного управления.
• Оставление на варочной панели продуктов, готовя-
щихся на жире или масле, может представлять опас­ность и привести к
• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой;
вместо этого выключите прибор и накройте пламя, на­пример, крышкой или противопожарным одеялом.
• Не используйте варочные панели для хранения каких-
либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металли-
ческие предметы, такие, как шки, так как они могут нагреваться.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической па-
нели отключите прибор во избежание поражения элек­трическим током.
пожару.
ножи, вилки, ложки и кры-
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна осуществляться только квалифицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору ин­струкциям по его установке.
Выдерживайте минимально допусти-
мые зазоры между соседними прибо­рами и предметами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не забы-
о мерах предосторожности при
вайте его перемещении. Обязательно ис­пользуйте защитные перчатки.
42 electrolux
• Поверхности срезов столешницы не­обходимо покрыть герметиком во из­бежание их разбухания под воздей­ствием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле две­рей или под окнами. Это позволит из­бежать падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или ок­на.
В случае установки
прибора над вы-
движными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается. Ре­комендуется разместить под прибо­ром пожаробезопасную разделитель­ную прокладку для предотвращения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения электрическим током.
• Все электрические подключения дол­жны производиться квалифицирован­ным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо опе-
раций по чистке прибора или по ухо­ду за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Используйте соответствующий элек­тросетевой кабель.
• Не допускайте
спутывания электро-
проводов.
• При подключении прибора к розет­кам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что сете­вой шнур или вилка (если это приме­нимо к данному прибору) не касается горячего прибора или горячей посу­ды.
• Убедитесь в правильности установки прибора. Неплотно зафиксированный сетевой шнур или вилка (если это применимо к
данному прибору), кото­рая неплотно держится в розетке, мо­жет привести к перегреву контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для заме­ны сетевого кабеля обратитесь
в сер-
висный центр или к электрику.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство, позво­ляющее отсоединять от сети все кон­такты. Устройство для изоляции дол­жно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохра­нительные автоматические выключа­тели, плавкие предохранители (резь­бовые плавкие
предохранители сле­дует выкручивать из гнезда), автома­ты защиты от тока утечки и пускате­ли.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожога или поражения электрическим током.
• Используйте прибор в жилых поме­щениях.
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или от­дельной системы дистанционного управления.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• При использовании прибора не ка­сайтесь
его мокрыми руками. Не ка­сайтесь прибора, если на него попала вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования выклю­чайте конфорки.
• Не используйте прибор как столешни­цу или подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин немедленно отключите
его от
сети электропитания. Это позволит
electrolux 43
предотвратить поражение электриче­ским током.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут вы­делять легковоспламеняющиеся па­ры. Не допускайте присутствия от­крытого пламени и нагретых предме­тов при использовании для приготов­ления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым ма­слом пары могут привести само­произвольному возгоранию.
• Использованное масло может
содер­жать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких температурах по сравнению с маслом, которое используется в пер­вый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю­щиеся материалы или изделия, про­питанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не пытайтесь погасить пламя водой. Отключите прибор и накройте
пламя обычным или противопожарным одеялом.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления го­рячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверх­ность прибора каких-либо предметов или кухонной посуды. Это может при­вести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой
кухонной посу-
дой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по не­му чугунную или алюминиевую посу­ду, а также посуду с поврежденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной поверхности.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Во избежание повреждения покрытия
варочной панели производите его ре­гулярную очичтку.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не­йтральные моющие средства. Не ис­пользуйте абразивные средства, ца­рапающие губки, растворители или металлические предметы.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муни­ципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
44 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2
Конфорка
145
mm
120/175/210
mm
265
mm
170
mm
180
mm
35 46
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
11
10
1
Конфорка
2
Панель управления
3
Конфорка
4
Конфорка
5
Панель управления
6
11312 14
2
3
9
8
7
4
5
6
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
Сенсорное поле Функция
1
2
3
Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева.
4
5
6
7
Включение и выключение прибора.
Включение и выключение функции STOP+GO.
Включение функции автоматического нагрева.
Индикация работы функции автоматического отключения.
Включение и выключение внешнего контура.
Включение и выключение внешных контуров.
Сенсорное поле Функция
8
Линейка управления Установка мощности нагрева.
9
10
11
12
13
14
/
Индикаторы конфорок для тайме-раОтображение конфорки, для которой устано-
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
Предупреждение, что конфорка все еще горя­чая.
Увеличение или уменьшение времени.
Выбор конфорки.
влен таймер.
Блокировка/разблокировка панели управле­ния.
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
прибор.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Данная функция автоматически
выключает прибор, если:
Выключены все конфорки.
Не установлена мощность после включения прибора.
Панель управления чем-либо залита
или на ней что-либо находится дол­ьше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) В течение некоторого времени подается звуковой сигнал, а затем прибор отключается
. Уберите пред-
мет или протрите панель управления.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое время загорается значок
и прибор выключается. См. Табли-
цу.
• Соотношение уровня мощности на­грева и времени до автоматического отключения:
- — 6 часов
,
- — 5 часов
— 4 часа
- — 1,5 часа
ЗНАЧЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВА
Нажмите на отметку необходимого зна­чения мощности нагрева на линейке управления. Для изменения настройки проведите пальцем по линейке упра­вления. Не отпускайте, пока не выбере­те необходимую мощность нагрева.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ КОНТУРОВ
Можно подобрать поверхность нагрева под размер кухонной посуды. Чтобы включить внешний контур, на-
жмите на сенсорное поле горится индикатор. Для включения до­полнительных внешних контуров на-
electrolux 45
/ . За-
00
46 electrolux
жмите на то же сенсорное поле еще раз. Загорится соответствующий инди­катор. Для выключения внешнего контура по­вторите эти же действия. Индикатор по­гаснет.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ НАГРЕВ
Функция автоматического быстрого ра­зогрева устанавливает на некоторое время максимальную ступень нагрева, а затем снижает ее до требуемого уров­ня.
Прикоснитесь к
. Мигает индикатор. Установите ступень нагрева (1-8). Заго­рается индикатор ступени нагрева. За-
горается индикатор над
и через не­которое время гаснет. Время работы автоматического нагрева зависит от выбранной ступени нагрева.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
ТАЙМЕР
Таймер обратного счета
Таймер обратного отсчета использует­ся для отсчета времени работы кон­форки за один цикл приготовления.
Таймер обратного отсчета следует устанавливать после выбора кон­форки.
Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
Выбор конфорки: нажмите на
не-
сколько раз, пока не загорится инди­катор требуемой конфорки.
• Включение функции таймера об- ратного отсчета: нажмите на значок
таймера
, чтобы задать время (
00
- 99 в минутах). Когда индикатор кон­форки начнет медленно мигать, запу­стится обратный отсчет времени.
Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью
.
Индикатор конфорки начнет быстро мигать. На дисплее отобразится ос­тавшееся до конца отсчета время.
Изменение параметров таймера обратного отсчета: выберите кон-
форку с помощью
. Нажмите на
или на .
Отключение таймера: выберите кон­форку с помощью
. Нажмите на .
Начнется обратный отсчет оставше­гося до
времени. Индикатор кон-
00
форки погаснет. Для того, чтобы вы­ключить функцию, также можно одно­временно нажать на
и .
По истечении заданного времени по­дается звуковой сигнал и начинает мигать
Отключение звука: нажмите на
. Конфорка выключается.
CountUp Timer (отсчет времени с начала приготовления).
Таймер отсчета времени с начала приготовления CountUp Timer предназ­начен для контроля за продолжитель­ностью времени работы конфорки.
Выбор конфорки (при использова­нии более одной конфорки): на-
жмите на
несколько раз, пока не
загорится индикатор требуемой кон­форки.
• Включение отсчета времени с на- чала приготовления CountUp
Timer: нажмите на значок таймера . Загорится . Когда индикатор кон-
форки начинает медленно мигать, это будет означать, что идет отсчет времени с начала приготовления. На дисплее чередуется отображение и отсчитанного времени (в минутах).
• Просмотр длительности работы конфорки: выберите конфорку с по-
мощью
. Индикатор конфорки на-
чнет быстро мигать. На дисплее отоб­разится время работы конфорки.
electrolux 47
Отключение CountUp Timer: выбе-
рите конфорку при помощи жмите на
таймер. Индикатор конфорки погас­нет.
Таймер Таймер можно использовать для отсче­та времени, когда конфорки не исполь-
зуются. Нажмите на или таймера, чтобы задать время. По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начинает мигать
Отключение звука: нажмите на
STOP+GO
Функция конфорки на наименьшую ступень на-
грева ( При работе функции
грева изменить нельзя. Функция
"Таймер".
Для включения этой функции на-
жмите на
Для выключения этой функции на-
жмите на ная ранее мощность нагрева.
БЛОКИРОВКА
Во время работы конфорок можно за­блокировать панель управления (за ис­ключением такого элемента управле-
ния, как чайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите
. Загорится индикатор.
на Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажмите
. Индикатор погаснет.
на При выключении прибора отключается и эта функция.
ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
Эта функция предотвращает случайное использование варочной панели.
Включение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по­мощью
уровня мощности нагрева.
или , чтобы выключить
. Нажмите на
переводит все работающие
).
мощность на-
не отключает функцию
. Загорится символ .
. Будет выбрана задан-
). Это предотвращает слу-
. Не задавайте никакого
и на-
00
Прикоснитесь к кунд. Загорается индикатор.
• Выключите варочную панель с по­мощью
Отключение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по­мощью уровня мощности нагрева. Прикос­нитесь к дикатор гаснет.
Выключите варочную панель с по-
.
мощью
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
• Включите варочную панель с по­мощью
Прикоснитесь к кунд. Выберите значение мощности нагрева в течение 10 секунд. Вароч­ной панелью можно пользоваться.
• После выключения варочной панели с помощью
тей включается снова.
OFFSOUND CONTROL (ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВЫХ СИГНАЛОВ)
Выключение звуковых сигналов
Выключите прибор. Нажмите на ние трех секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три секунды нажмите на
. Загорится символ . Звук вклю-
чен. Нажмите отключен. При работе этой функции звуки слыш­ны только если:
нажать
завершена работа таймера
завершена работа таймера обратного
отсчета
• на панель управления был поставлен посторонний предмет.
Включение звуковых сигналов
Выключите прибор. Нажмите на загорятся и погаснут. На три секунды нажмите на
.
. Не задавайте никакого
в течение 4-х секунд. Ин-
.
. Загорается индикатор.
в течение 4-х се-
в течение 4-х се-
защита от доступа де-
и удерживайте в тече-
. Загорится . Звук
на три секунды. Дисплеи
. Загорится символ ,
48 electrolux
потому что звук выключен. Нажмите на
. Загорится символ . Звук вклю-
чен.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
КУХОННАЯ ПОСУДА
Сведения о кухонной посуде
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Посуда, изготовленная из эмалиро-
ванной стали, а также посуда с алю­миниевым или медным днищем мо­жет вызвать изменение цвета стекло­керамической поверхности.
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Как сберечь электроэнергию
По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
Прежде чем включать конфорку, по­ставьте на нее посуду.
Выключайте конфорки до заверше-
ния приготовления блюд, чтобы ис­пользовать остаточное тепло.
Мощ­ность
нагре-
ва
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела­тина
1-2 Сгущение: взбитый омлет, запечен-
ные яйца
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрев готовых блюд
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
4-5 Приготовление значительных объ-
емов пищи, рагу и супов
Назначение Время Советы
• Размеры днища кастрюли и конфорки должны быть одинаковыми.
ÖKO TIMER (ТАЙМЕР ЭКОНОМИЧНОСТИ)
ПРИМЕРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные явля­ются ориентировочными.
по мере необхо­димо­сти
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
20-45
мин
мин
60-150
мин
С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматиче­ски выключается до того, как про­звучит сигнал таймера обратного отсчета. Время работы конфорки при этом зависит от выбранного уровня мощности и времени приготовления.
Готовьте под крышкой
Время от времени перемеши­вайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды в количестве как минимум вдвое превышающим количество риса. Молочные блюда время от времени поме­шивайте.
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
electrolux 49
Мощ­ность
нагре-
ва
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
«кордон блю» из телятины, котлеты,
отбивные, сосиски, печень, заправка из муки, яйца, блины, пончики
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа-
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья
Назначение Время Советы
по го­товно­сти
5-15
мин
Перевернуть по истечении поло­вины времени приготовления
Перевернуть по истечении поло­вины времени приготовления
из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от загряз­нений после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспо­собления всегда было чистым.
Царапины или темные пятна на сте­клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Удаляйте немедленно: распла-
вленную пластмассу, полиэтиле­новую пленку и пищевые продук­ты, содержащие сахар. Иначе за­грязнения могут привести к по­вреждению прибора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте
его по этой поверхности.
Удаление загрязнений произво-
дите только после того, как прибор полностью остынет: из-
вестковые пятна, водные разво­ды, капли жира, блестящие беле­сые пятна с металлическим отли­вом. Используйте специальные средства для очистки поверхнос­тей из стеклокерамики или нержа­веющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с
небольшим количеством
моющего средства.
3. По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
50 electrolux
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается или не работает.
Повторно включите прибор и
Было нажато одновременно
Включена функция STOP
На панель управления попа-
Выдается звуковой сигнал, после чего прибор выклю­чается. Выключенный прибор вы­дает звуковой сигнал.
Прибор выключается.
Не включается индикатор остаточного тепла.
Не работает функция авто­матического нагрева.
Установлен максимальный
Не включается внешний контур нагрева.
Сенсорные поля нагревают­ся.
При нажатии на сенсорные поля панели управления от­сутствует звуковой сигнал.
Высвечивается символ .
Высвечивается символ .
Прибор не подключен к электропитанию, или под­ключение произведено не­верно.
два или более сенсорных поля.
+GO.
ла вода или капли жира. На одно или более сенсор-
ных полей был положен по­сторонний предмет.
На сенсорном поле ока­зался посторонний предмет.
Конфорка не нагрелась, по­скольку работала в течение слишком короткого времени.
Конфорка еще горячая. Дайте конфорке как следует
уровень мощности нагрева.
Сначала включите внутрен-
Посуда слишком большая, или Вы поставили ее слиш­ком близко к элементам управления.
Звуковая сигнализация от­ключена.
Сработала функция автома­тического отключения.
Включена функция «Блоки­ровка» или функция «Защи­та от детей».
Проверьте правильность под­ключения прибора и наличие напряжение в сети (см. Схе­му подключения).
менее, чем за 10 секунд, ус­тановите уровень нагрева.
Следует нажимать только на одно сенсорное поле.
См. Главу «Ежедневное ис­пользование».
Протрите панель управле­ния.
Удалите посторонний пред­мет с сенсорных полей.
Удалите посторонний пред­мет с сенсорного поля.
Если конфорка проработала достаточно долго и должна была нагреться, обратитесь в сервисный центр.
остыть. Максимальный уровень мощ-
ности нагрева имеет ту же мощность, которая выдается при включении функции авто­матического нагрева.
ний контур. При использовании большой
посуды ставьте ее на задние конфорки.
Включите звуковую сигнали­зацию (см. «Отключение сиг­нализации»).
Выключите прибор и снова включите его.
См. Главу «Ежедневное ис­пользование».
Неисправность Возможная причина Решение
Высвечивается символ и цифра.
Произошла ошибка в работе прибора.
Если с помощью указанных выше спо­собов неисправность устранить не уда­лось, обратитесь в магазин или в сер­висный центр. Сообщите сведения, ука­занные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоя­щий из трех цифр (он указан в углу сте­клянной панели), и появляющееся со-
сплуатировали прибор, техническое об­служивание, предоставляемое специа­листами сервисного центра или продав­ца, будет платным, даже если срок га­рантии еще не истек. Инструкции по техническому обслуживанию и усло­виям гарантии приведены в гарантий­ном буклете.
На некоторое время отключи­те прибор от сети электропи­тания. Отключите автомати­ческий предохранитель до­машней электросети. Затем восстановите подключение.
Если индикатор снова, обратитесь в сервис­ный центр.
общение об ошибке. Убедитесь, что
прибор эксплуатировал-
ся правильно. Если Вы неправильно эк-
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепишите с таблички с техническими данными все сведения, перечисленные ниже. Та­бличка с техническими данными нахо­дится на нижней части корпуса прибо­ра.
Модель ...........................
Номер изделия
(PNC) .............................
Серийный номер ....................
ВСТРАИВАЕМЫЕ ПРИБОРЫ
• Эксплуатация встраиваемых прибо­ров разрешена только после их мон-
тажа в мебель, предназначенную для встраиваемых приборов щую необходимым стандартам.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ
• В случае однофазного или двухфаз­ного подключения следует использо­вать соответствующий кабель пита­ния типа H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше.
• Поврежденный кабель питания сле­дует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на мак­симальную температуру 90°C или вы­ше). Обратитесь в местный сервис­ный центр.
electrolux 51
загорится
и отвечаю-
52 electrolux
СБОРКА
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
20 mm
min.
680+1mm
min. 12 mm
min. 28 mm
electrolux 53
В случае использования защитного ко­роба (дополнительная принадлеж-
1)
ность
), установка защитного пола не­посредственно под устройством не является обязательной. В случае установки прибора над духо­вым шкафом использование защитного экрана невозможно.
1) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Modell EHS68210P Prod.Nr. 949 594 172 01 Typ 58 HDD 70 AO 220-240 В 50-60 Гц
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7,5 кВт
ELECTROLUX
Мощность конфорок
Конфорка Номинальная мощность (Макс. мощность
Задняя правая —170 / 265 мм 1400 / 2200 Вт Передняя правая — 180 мм 1800 Вт Задняя левая —145 мм 1200 Вт Передняя левая —120 / 175 / 210 мм 800 / 1600 / 2300 Вт
нагрева) [Вт]
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами
. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Упаковка изготовлена из экологич­ных материалов и может быть по­вторно переработана. На пластмас­совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые от­ходы в соответствующие контейне­ры местных служб по утилизации отходов.
54 electrolux
electrolux 55
www.electrolux.com/shop 892952581-A-262012
Loading...