AEG EHS6691X User Manual [el]

Page 1
Κεραµική επιφάνεια µαγειρέµατος
Piano di cottura in vetroceramica
Οδηγίες συναρµολόγησης
και χρήσης
Istruzioni per il montaggio
e l'uso
822 924 464-A-131103
EHS 6691 U EHS 6691 X
GR
I
Page 2
Αξιότιµη πελάτισσα, αξιότιµε πελάτη
διαβάστε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά.
Προσέξτε κυρίως το κεφάλαιο „Υποδείξεις ασφαλείας“ στις πρώτες σελίδες. Φυλάξτε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες χρήσης για µία αργότερη ενηµέρωση. Παραδώστε τις στους τυχόν επόµενους ιδιοκτήτες της συσκευής.
Τα ακόλουθα σύµβολα χρησιµοποιούνται στο κείµενο:
Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση! Υποδείξεις που εξυπηρετούν την προσωπική σας ασφάλεια. Προσοχή! Υποδείξεις που εξυπηρετούν την αποφυγή ζηµιών στην συσκευή.
Υποδείξεις και πρακτικές συµβουλές
Πληροφορίες για το περιβάλλον
1. Αυτοί οι αριθµοί σας οδηγούν βήµα προς βήµα στον χειρισµό της συσκευής.
2. ...
3. ...
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν υποδείξεις για αυτόνοµη άρση των βλαβών που ίσως παρουσιαστούν, βλέπε κεφάλαιο ¨Τι κάνετε, όταν...¨.
Εκτύπωση σε χαρτί κατασκευασµένο φιλικά προς το περιβάλλον.
Όποιος σκέφτεται οικολογικά, ενεργεί επίσης και έτσι...
2
Page 3
Περιεχόµενα
Οδηγίες χρήσης ............................................ 4
Ασφάλεια ...................................................... 4
Ηλεκτρική ασφάλεια ....................................... 4
Ασφάλεια για τα παιδιά .................................. 4
Ασφάλεια κατά την χρήση .............................. 4
Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό ....................... 5
Έτσι θα αποφύγετε ζηµιές στην συσκευή ...... 5
Απόρριψη ..................................................... 6
Απόρριψη υλικού συσκευασίας ..................... 6
Απόρριψη παλαιάς συσκευής ........................ 6
Τα σηµαντικότερα χαρακτηριστικά
της συσκευής σας ....................................... 7
Περιγραφή συσκευής .................................. 8
Εξοπλισµός επιφανειών µαγειρέµατος
και χειριστηρίων ............................................. 8
Ψηφιακές ενδείξεις ......................................... 9
Απενεργοποίηση ασφάλειας των εστιών ....... 9
Πριν την πρώτη χρήση ............................. 11
Πρώτος καθαρισµός .................................... 11
Χειρισµός των µαγειρικών εστιών ........... 11
Πεδία αφής Touch Control ........................... 11
Ενεργοποίηση συσκευής ............................. 11
Απενεργοποίηση συσκευής ......................... 12
Επιλογή εστίας µαγειρέµατος ..................... 12
Ρύθµιση σκάλας διατήρησης θερµότητας ... 12 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
επιφανειών ψησίµατος ................................. 13
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
επιφάνειας µαγειρέµατος τριπλής εστίας ..... 14
Απενεργοποίηση επιφάνειας
µαγειρέµατος ............................................... 15
Ένδειξη υπόλοιπου θερµότητας .................. 16
Μαγείρεµα µε την αυτόµατη
λειτουργία προθέρµανσης .......................... 16
Μαγείρεµα χωρίς αυτόµατη
λειτουργία προθέρµανσης .......................... 17
Ασφάλεια για τα παιδιά ................................ 18
Ρολόι ............................................................ 19
Ασφάλιση/ απασφάλιση χειριστηρίων .......... 22
Χρήση, πίνακες, συµβουλές ...................... 23
Μαγειρικά σκεύη ........................................... 23
Συµβουλές για εξοικονόµηση ενέργειας ....... 24
Συµβουλές για το µαγείρεµα µε ή χωρίς
αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης ............ 25
Καθαρισµός και φροντίδα ......................... 27
Μαγειρική εστία ............................................ 27
Λωρίδες ντεκόρ µετάλ .................................. 29
Τι κάνετε, όταν … ....................................... 30
Αντιµετώπιση σε περίπτωση βλάβης ........... 30
Τι κάνετε, όταν … ......................................... 30
Οδηγίες συναρµολόγησης .........................32
Τεχνικά στοιχεία ......................................... 33
∆ιαστάσεις συσκευής ................................... 33
∆ιαστάσεις υποδοχής συναρµολόγησης ...... 33
Εστίες µαγειρέµατος ..................................... 33
Τιµές σύνδεσης ............................................ 33
Κανονισµοί, προδιαγραφές,
κατευθυντήριες γραµµές ............................ 34
Υποδείξεις ασφαλείας για τον
τεχνικό εγκατάστασης ............................... 35
Ηλεκτρική σύνδεση .................................... 36
Σέρβις .......................................................... 37
Συναρµολόγηση ......................................... 76
3
Page 4
Οδηγίες χρήσης
Ασφάλεια
Η ασφάλεια αυτής της συσκευής ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στην νοµοθεσία περί ασφάλειας των συσκευών. Επιπλέον ως κατασκευαστές αισθανόµαστε την υποχρέωση να σας εξοικειώσουµε µε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Η συναρµολόγηση και η σύνδεση της νέας συσκευής θα πρέπει να γίνονται µόνο από εξουσιοδοτηµένο ειδικό.
• Οι επισκευές της συσκευής θα πρέπει να γίνονται µόνο από εξουσιοδοτηµένους τεχνικούς σέρβις. Οι επισκευές από άτοµα µη ειδικευµένα µπορούν να προκαλέσουν σηµαντικούς κινδύνους. Σε περίπτωση που χρειαστεί επισκευή, παρακαλούµε απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών µας ή στον προµηθευτή σας.
Παρακαλούµε προσέξτε αυτές τις υποδείξεις, διότι διαφορετικά δεν ισχύει η εγγύηση σε περίπτωση πρόκλησης ζηµιών.
• Οι εντοιχισµένες συσκευές θα πρέπει να λειτουργούν µόνο µετά τον εντοιχισµό σε τυποποιηµένα και κατάλληλα εντοιχισµένα ντουλάπια και επιφάνειες εργασίας. Έτσι διασφαλίζεται η προστασία αφής για τις ηλεκτρικές συσκευές που απαιτείται από την
VDE.
• Όταν δηµιουργούνται φθορές στην συσκευή όπως θραύσεις, ρωγµές, σπασίµατα κ.τ.λ.:
- Απενεργοποιήστε όλες τις µαγειρικές
εστίες.
- Κλείστε την ασφάλεια για την κεραµική
εστία και τραβήξτε την προς τα έξω.
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Όταν βράζετε και ψήνετε, οι εστίες καίνε. Για αυτό τα µικρά παιδιά θα πρέπει κατά κανόνα να βρίσκονται µακριά και επιτρέψτε στα µεγαλύτερα παιδιά να εργαστούν στην συσκευή µόνο υπό την επίβλεψή σας.
• Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε µία διάταξη ασφαλείας, η οποία µπορεί να ενεργοποιηθεί, για να αποφευχθεί µε τον τρόπο αυτό πιθανή ενεργοποίηση της συσκευής από παιδiα που παίζον γύρω από αυτή.
Ασφάλεια κατά την χρήση
• Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για βράσιµο και ψήσιµο φαγητών που συνηθίζεται στο σπίτι.
Μην χρησιµοποιείται τις επιφάνειες µαγειρέµατος για την θέρµανση του χώρου.
Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται κατά την
σύνδεση των ηλεκτρικών συσκευών σε πρίζες που βρίσκονται κοντά στην συσκευή. Τα καλώδια σύνδεσης δεν θα πρέπει να έρχονται σε επαφή µε τις εστίες, όταν αυτές είναι καυτές.
• Τα λίπη και τα έλαια αναφλέγονται εύκολα. Όταν µαγειρεύετε φαγητά σε λίπος ή λάδι (π.χ. τηγανητές πατάτες), θα πρέπει να έχετε τον νού σας στο µαγείρεµα.
• Μετά από κάθε χρήση απενεργοποιήστε τις εστίες.
• Η τεχνική αφής παρέχει µεν µεγάλη ασφάλεια κατά τον χειρισµό της συσκευής, απαιτεί δε µεγάλη προσοχή κατά την επιλογή επιφανειών µαγειρέµατος, απόδοσης και χρόνων.
4
Page 5
Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό
• Για τον καθαρισµό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί.
• Ο καθαρισµός της συσκευής µε µία συσκευή εκτόξευσης ατµού ή µε µία συσκευή καθαρισµού υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας.
Έτσι θα αποφύγετε ζηµιές στην συσκευή
• Μην χρησιµοποιείται την εστία µαγειρέµατος ως επιφάνεια εργασίας ή απόθεσης αντικειµένων.
• Η περιφέρεια της κεραµικής πλάκας δεν διαθέτει κάποιο προστατευτικό πλαίσιο και εποµένως είναι εκτεθειµένη στα χτυπήµατα. Χρησιµοποιήστε µε µεγάλη προσοχή τις κατσαρόλες και τα τηγάνια.
Μην χρησιµοποιείτε τις εστίες µαγειρέµατος µε άδειο µαγειρικό σκεύος ή χωρίς
κατσαρόλα ή τηγάνι. Υπάρχει περίπτωση να φθαρούν τόσο τα µαγειρικά σκεύη όσο και οι εστίες µαγειρέµατος.
• Το κεραµικό υλικό είναι εξαιρετικά ανθεκτικό στις απότοµες µεταβολές της θερµοκρασίας, δεν είναι όµως άθραυστο. Τα αιχµηρά και τα σκληρά αντικείµενα που θα πέσουν επάνω στις εστίες µαγειρέµατος, µπορούν να προκαλέσουν σε αυτές σηµαντικές ζηµιές.
• Μην χρησιµοποιείτε κατσαρόλες από χυτοσίδηρο ή µε φθαρµένη βάση, οι οποίες είναι άγριες και παρουσιάζουν προεξοχές. Κατά την µετατόπισή τους µπορούν να προκληθούν γρατσουνιές.
• Μην αποθέτετε τηγάνια ή κατσαρόλες στο πλαίσιο των επιφανειών µαγειρέµατος. Ενδέχεται να προκληθούν γρατσουνιές και φθορές στην βαφή.
Προσέξτε, ώστε να µην πέφτουν στις εστίες µαγειρέµατος όξινα υγρά, όπως π.χ. ξύδι,
λεµόνι ή διαλυτικά µέσα, διότι διαφορετικά δηµιουργούνται σηµεία µατ.
• Εάν πέσει ζάχαρη ή κάποιο µίγµα που περιέχει ζάχαρη επάνω στην ζεστή εστία µαγειρέµατος και λιώσει, θα πρέπει να αφαιρεθεί αµέσως µε την ξύστρα καθαρισµού όσο ακόµη η εστία είναι ζεστή. Εάν η µάζα κρυώσει ενδέχεται να προκληθούν φθορές στην επιφάνεια κατά τον καθαρισµό της.
Κρατήστε όλα τα υλικά και αντικείµενα, που µπορεί να λιώσουν, µακριά από τις κεραµικές
εστίες, όπως π.χ. πλαστικά, αλουµινόχαρτο ή νάιλον. Σε περίπτωση που πέσει επάνω στην κεραµική εστία και λυώσει ένα τέτοιο υλικό, θα πρέπει αυτό να καθαριστεί αµέσως µε την ειδική ξύστρα καθαρισµού.
5
Page 6
Απόρριψη
Απόρριψη υλικού συσκευασίας
Όλα τα υλικά µπορούν να επαναχρησιµοποιηθούν χωρίς κανένα περιορισµό.
Τα συνθετικά υλικά έχουν σηµανθεί ως εξής:
• >PE< για το πολυαιθυλένιο, π.χ. στην εξωτερική συσκευασία και τις σακούλες στο εσωτερικό της συσκευής.
• >PS< για το αφρώδες πολυστυρόλιο, π.χ. στα σφουγγάρια συσκευασίας, ουσιαστικά δεν περιέχονται χλωροφθοράνθρακες.
Τα υλικά πρέπει να αποσύρονται σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
Προσέξτε παρακαλώ τους εθνικούς και τοπικούς κανονισµούς για την απόρριψη των υλικών συσκευασίας όπως και τον χαρακτηρισµό του υλικού (διαχωρισµός υλικών, συλλογή απορριµµάτων, κέντρα συγκέντρωσης χρήσιµων υλικών).
Απόρριψη παλαιάς συσκευής
Προειδοποίηση! Για να µην αποτελεί
πλέον κανένα κίνδυνο η παλιά συσκευή, αχρηστέψτε την πριν την απορρίψετε.
Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύµα και αφαιρέστε το καλώδιο ρεύµατος από την συσκευή.
Για την προστασία του περιβάλλοντος θα πρέπει όλες οι παλαιές συσκευές, χρησιµοποιηµένες συσκευές να απορρίπτονται µε τον προβλεπόµενο τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει σε καµία περίπτωση να απορρίπτεται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα.
• Περισσότερες πληροφορίες για ηµεροµηνίες παραλαβής ή σηµεία συγκέντρωσης θα λάβετε από την τοπική υπηρεσία καθαρισµού πόλεων ή την τοπική αυτοδιοίκηση.
6
Page 7
Τα σηµαντικότερα χαρακτηριστικά της συσκευής σας
Κεραµική µαγειρική εστία: Η συσκευή σας διαθέτει µία κεραµική επιφάνεια και 4µαγειρικές εστίες ταχείας θέρµανσης. Με τις ιδιαίτερα αποδοτικές αντιστάσεις θέρµανσης, ο χρόνος που χρειάζεται για να ζεσταθούν οι εστίες µειώνεται αισθητά.
Πεδίο αφής: Ο χειρισµός της συσκευής σας επιτυγχάνεται µέσω πεδίων αφής Touch-
Control.
Καθαρισµός: Το πλεονέκτηµα των
κεραµικών εστιών και των πεδίων αφής είναι η ευκολία καθαρισµού. Η λεία επιφάνεια καθαρίζεται εύκολα.
Πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση¨: Η συσκευή διαθέτει
εκτός του πεδίου αφής ¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση¨, και έναν χωριστό κεντρικό διακόπτη, από τον οποίο µπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύµατος στην συσκευή.
Ενδείξεις: Οι ψηφιακές ενδείξεις ή αντίστοιχα οι λυχνίες ελέγχου σας ενηµερώνουν για τις επιλεγµένες σκάλες µαγειρέµατος, τις ενεργοποιηµένες λειτουργίες, καθώς και για το υπόλοιπο θερµότητας που ενδεχοµένως υπάρχει σε κάποια εστία.
Απενεργοποίηση ασφάλειας: Η απενεργοποίηση ασφάλειας φροντίζει ώστε όλες οι εστίες µαγειρέµατος να τίθενται αυτόµατα εκτός λειτουργίας µετά από ένα ορισµένο χρονικό διάστηµα, εφ’ όσον δεν πραγµατοποιηθεί καµία µεταβολή των ρυθµίσεων.
Ασφάλεια για τα παιδιά: Με αυτή την
λειτουργία ασφαλίζεται η επιφάνεια µαγειρέµατος έναντι αθέµιτης ενεργοποίησής της.
Επιφάνεια ψησίµατος (πολλαπλών
χρήσεων): Η επιφάνεια µαγειρέµατος είναι
εξοπλισµένη µε µία επιφάνεια ψησίµατος (πολλαπλών χρήσεων). Ανάλογα µε την
επιλογή, µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως στρογγυλή ή οβάλ επιφάνεια µαγειρέµατος, π.χ. για το ψήσιµο ή την διατήρηση θερµοκρασίας µαγειρικών συσκευών και φαγητών.
Επιφάνεια µαγειρέµατος τριπλής εστίας:
Η συσκευή διαθέτει µία επιφάνεια µαγειρέµατος τριπλής εστίας. Έτσι η συσκευή σας προσφέρει µία εστία µαγειρέµατος µε µεταβλητό µέγεθος, π.χ. για µικρότερες κατσαρόλες. ΄Ετσι εξοικονοµείται ενέργεια.
Ρολόι: Με το ενσωµατωµένο ρολόι µπορείτε
να θέσετε αυτόµατα εκτός λειτουργίας όλες τις εστίες µαγειρέµατος. Μόλις περάσει ο χρόνος µαγειρέµατος, η εστία τίθεται αυτόµατα εκτός λειτουργίας.
Σκάλα διατήρησης θερµότητας: είναι η σκάλα µε την οποία µπορείτε να διατηρήσετε ζεστά τα φαγητά.
Ένδειξη υπόλοιπου θερµότητας:
Εµφανίζεται µία ένδειξη υπόλοιπου θερµότητας υποδηλώνοντας την ύπαρξη υπόλοιπου θερµότητας, η οποία αποτελεί κίνδυνο για τυχόν εγκαύµατα, σε κάποια εστία.
7
Page 8
Περιγραφή συσκευής
Εξοπλισµός επιφανειών µαγειρέµατος και χειριστηρίων
8
Page 9
Ψηφιακές ενδείξεις
Τα τέσσερα πεδία ενδείξεων, στα οποία έχουν καταχωρηθεί οι τέσσερις εστίες µαγειρέµατος εµφανίζουν:
• µετά την ενεργοποίηση,
κατά την επιλογή µίας εστίας µαγειρέµατος,
έως , ανάλογα µε την εστία µαγειρέµατος,
στην αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης,
εάν υπάρχει κάποιο υπόλοιπο θερµότητας,
όταν είναι ενεργοποιηµένη η ασφάλεια για τα παιδιά
σε περίπτωση εσφαλµένης λειτουργίας / υπερθέρµανσης
Απενεργοποίηση ασφάλειας των εστιών
Εάν µία από τις εστίες δεν τεθεί σε λειτουργία µετά από ένα ορισµένο χρονικό διάστηµα ή δεν αλλάξει η σκάλα µαγειρέµατος, τότε η συγκεκριµένη εστία απενεργοποιείται αυτόµατα.
Η υπάρχουσα υπόλοιπη θερµοκρασία εµφανίζεται µε (όπως ¨ζεστό¨) στις ψηφιακές ενδείξεις των ανάλογων επιφανειών µαγειρέµατος.
Οι επιφάνειες µαγειρέµατος απενεργοποιούνται:
Σκάλα , , µετά από 6 ώρες
Σκάλα , µετά από 5 ώρες
Σκάλα µετά από 4 ώρες
Σκάλα , , , µετά από 1,5 ώρα
Σε περίπτωση που µία ή περισσότερες εστίες τεθούν αυτόµατα εκτός λειτουργίας πριν από τους προκαθορισµένους χρόνους βλέπε κεφάλαιο ¨Τι κάνετε, όταν …¨.
9
Page 10
Περίπτωση απενεργοποίησης που οφείλεται σε άλλα αίτια
Τα υγρά που χύνονται κατά το βράσιµο και έρχονται σε επαφή µε το πεδίο χειριστηρίων, επιφέρουν την άµεση απενεργοποίηση όλων των εστιών.
Το ίδιο θα συµβεί και εάν περάσετε ένα βρεγµένο πανί επάνω από το πεδίο των χειριστηρίων. Και στις δύο περιπτώσεις θα πρέπει η συσκευή να τεθεί σε λειτουργία από τον κύριο διακόπτη αφού πρώτα αποµακρύνετε τα υγρά ή το βρεγµένο πανί.
10
Page 11
Πριν την πρώτη χρήση
Πρώτος καθαρισµός
Σκουπίστε την κεραµική µαγειρική εστία µε ένα υγρό πανί.
Προσοχή! Μην χρησιµοποιείτε πολύ δραστικά καθαριστικά ή καθαριστικά που χαράσσουν! Η επιφάνεια µπορεί να υποστεί ζηµιά.
Χειρισµός των µαγειρικών εστιών
Πεδία αφής Touch Control
Για την χρήση των πεδίων αφής Touch Control τοποθετήστετο δάχτυλο επάνω από το εκάστοτε πεδίο, µέχρι να ανάψουν ή να σβήσουν οι αντίστοιχες ενδείξεις ή µέχρι να πραγµατοποιηθεί η λειτουργία που επιθυµείτε.
Ενεργοποίηση συσκευής
Η συσκευή ενεργοποιείται από το πεδίο αφής
¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση¨ .
Πιέστε το πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση περ. για 2 δευτερόλεπτα.
Ανάβουν οι ψηφιακές ενδείξεις.
Αφού πατήσατε το πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση για να θέσετε σε λειτουργία την συσκευή θα πρέπει εντός 10 περίπου δευτερολέπτων να επιλέξετε µία εστία µαγειρέµατος ή να ρυθµίσετε κάποια ώρα µε το ρολόι (ρολόι για το βράσιµο αυγών). Σε διαφορετική περίπτωση η συσκευή θα τεθεί για λόγους ασφαλείας και πάλι εκτός λειτουργίας.
~ 2 sec.
11
Page 12
Απενεργοποίηση συσκευής
Για την πλήρη απενεργοποίηση της συσκευής πατήστε το πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση¨ . Πιέστε το πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση¨ για ένα περίπου
δευτερόλεπτο. Σβήνουν οι ψηφιακές ενδείξεις.
Μετά από την θέση µίας εστίας ή ολόκληρης της συσκευής εκτός λειτουργίας, θα εµφανιστεί στις ψηφιακές ενδείξεις των αντίστοιχων εστιών το
υπάρχον υπόλοιπο θερµότητας µε (όπως ¨ζεστό¨).
Επιλογή εστίας µαγειρέµατος
Για την επιλογή ή ρύθµιση της σκάλας ( έως ) για την επιλεγµένη επιφάνεια µαγειρέµατος.
Αυξήστε την σκάλα από το πεδίο αφής . Μειώστε την σκάλα από το πεδίο αφής .
~ 1 sec.
Ρύθµιση σκάλας διατήρησης θερµότητας
Και οι 4επιφάνειες µαγειρέµατος είναι εξοπλισµένες µε µία σκάλα διατήρησης θερµότητας .
Με το πεδίο αφής διατήρησης θερµότητας επιλέγετε την σκάλα διατήρησης θερµότητας .
12
Page 13
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση επιφανειών ψησίµατος
Ανάλογα µε το µέγεθος των κατσαρολών ή των τηγανιών µπορείτε µε το πεδίο αφής ¨Επιφάνειες ψησίµατος¨ να επιλέξετε την µικρότερη επιφάνεια µαγειρέµατος της εκάστοτε µεγαλύτερης εστίας θερµότητας.
Οι πρόσθετε επιφάνειες των εστιών µπορούν να ενεργοποιηθούν µόνο όταν είναι ήδη ενεργοποιηµένη η µικρή περιφέρεια εστίας.
1. Επιλέξτε την επιθυµητή εστία µαγειρέµατος.
2. Πιέστε το πεδίο χειρισµού ¨Επιφάνεια
ψησίµατος¨
Ενεργοποιείται η εξωτερική περιφέρεια θέρµανσης.
Ανάβει η λυχνία ελέγχου.
3. Για να απενεργοποιήσετε τις εξωτερικές περιφέρειες θέρµανσης πατήστε το πεδίο αφής
¨Επιφάνειες ψησίµατος¨.
Η εξωτερική περιφέρεια θέρµανσης τίθεται εκτός λειτουργίας.
Σβύνει η λυχνία ελέγχου.
13
Page 14
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση επιφάνειας µαγειρέµατος τριπλής εστίας
Ανάλογα µε το µέγεθος των κατσαρολών ή των τηγανιών µπορείτε να ενεργοποιήσετε στις τριπλές εστίες µε το πεδίο αφής ¨Τριπλές εστίες¨ την αµέσως µικρότερη περιφέρεια θέρµανσης τις εκάστοτε µεγαλύτερης περιφέρειας θέρµανσης.
Οι πρόσθετε επιφάνειες των εστιών µπορούν να ενεργοποιηθούν µόνο όταν είναι ήδη ενεργοποιηµένη η µικρή περιφέρεια εστίας.
1. Επιλέξτε την επιθυµητή εστία µαγειρέµατος.
2. Πιέστε το πεδίο αφής ¨Τριπλές εστίες¨
Ενεργοποιείται η µεσαία περιφέρεια θέρµανσης. Ανάβει η κάτω λυχνία ελέγχου.
3. Πιέστε το πεδίο αφής ¨Τριπλές εστίες¨
Ενεργοποιείται η εξωτερική περιφέρεια θέρµανσης.
Ανάβει η πάνω λυχνία ελέγχου.
14
Page 15
4. Για να απενεργοποιήσετε τις εξωτερικές περιφέρειες θέρµανσης πατήστε το πεδίο αφής
¨Τριπλές εστίες¨.
Απενεργοποιείται η εξωτερική ή η µεσαία περιφέρεια θέρµανσης.
Σβήνει η λυχνία ελέγχου που αντιστοιχεί σε αυτή.
Απενεργοποίηση επιφάνειας µαγειρέµατος
Για την απενεργοποίηση πιέστε ταυτόχρονα τα πεδία αφής επιλογής σκάλας µαγειρέµατος και
ή µηδενίστε µε το πεδίο αφής επιλογής σκάλας µαγειρέµατος.
15
Page 16
Ένδειξη υπόλοιπου θερµότητας
Μετά από την θέση µίας εστίας ή ολόκληρης της συσκευής εκτός λειτουργίας, θα εµφανιστεί στις ψηφιακές ενδείξεις των αντίστοιχων εστιών το υπάρχον υπόλοιπο θερµότητας µε (όπως ¨ζεστό¨).
Ακόµη και µετά την θέση της εστίας εκτός λειτουργίας, η ένδειξη του υπόλοιπου θερµότητας θα σβήσει µόνο αφού πρώτα κρυώσει η εστία.
Μπορείτε να εκµεταλλευτείτε το υπόλοιπο θερµότητας για το λιώσιµο ή την διατήρηση της θερµότητας των φαγητών.
Προσοχή! Όσο η ένδειξη του υπόλοιπου
θερµότητας είναι αναµµένη υπάρχει κίνδυνος εγκαυµάτων.
Προσοχή! Σε περίπτωση διακοπής
ρεύµατος σβήνει και το σύµβολο και κατά συνέπεια παύει η επισήµανση ύπαρξης υπόλοιπου θερµότητας. Παρ’ όλα αυτά, ο κίνδυνος να καείτε συνεχίζει να είναι υπαρκτός. Μπορείτε να αποφύγετε αυτό τον κίνδυνο δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή.
Μαγείρεµα µε την αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης
Και οι τέσσερις επιφάνειες µαγειρέµατος διαθέτουν αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης και µπορούν να ρυθµιστούν σε εννέα σκάλες:
•, µικρότερη σκάλα µαγειρέµατος
•, µεγαλύτερη σκάλα µαγειρέµατος
•, λειτουργία προθέρµανσης.
Εάν επιλέξετε την σκάλα µαγειρέµατος που επιθυµείτε από το πεδίο αφής , τότε η επιφάνεια µαγειρέµατος θα λειτουργήσει για ένα συγκεκριµένο χρονικό διάστηµα µε πλήρη ισχύ και στην συνέχεια θα επιστρέψει αυτόµατα στην σκάλα που έχετε επιλέξει.
Η διάρκεια της αυτόµατης λειτουργίας εξαρτάται άµεσα από την σκάλα µαγειρέµατος που έχετε διαλέξει.
16
Page 17
Πιέστε το πεδίο αφής επιλογής σκάλας µαγειρέµατος , για να ρυθµίστε την επιθυµητή
σκάλα µαγειρέµατος από το έως το . Στην συνέχεια εµφανίζεται η ρυθµισµένη σκάλα
µαγειρέµατος. Μετά από 5 δευτερόλεπτα εµφανίζεται στην θέση
της ένδειξης της σκάλας (= αυτόµατη λειτουργία) στις ενδείξεις. Μετά το πέρας του χρόνου προθέρµανσης εµφανίζεται πάλι η ένδειξη σκάλας µαγειρέµατος.
Εάν κατά την διάρκεια της αυτόµατης λειτουργίας επιλέξετε µία µεγαλύτερη
σκάλα, π.χ. από σε , τότε αναπροσαρµόζεται ο χρόνος προθέρµανσης.
Εάν επιλέξετε µία µικρότερη σκάλα, τότε ο χρόνος προθέρµανσης τερµατίζεται αµέσως.
Η αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης είναι δυνατή µόνο σε κρύα ή σχετικά ζεστή εστία µαγειρέµατος. Σε περίπτωση που µία εστία µαγειρέµατος είναι ζεστή
κατά την ενεργοποίησή της (ένδειξη ), δεν µπορείτε να εργαστείτε µε αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης.
Μαγείρεµα χωρίς αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης
Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε την εστία µαγειρέµατος χωρίς την αυτόµατη λειτουργία
προθέρµανσης, επιλέξτε την σκάλα που θέλετε µε το πεδίο αφής επιλογής σκάλας µαγειρέµατος .
Πιέστε το πεδίο αφής επιλογής σκάλας µαγειρέµατος , για να ρυθµίστε την επιθυµητή σκάλα µαγειρέµατος από το έως το .
Με τα πεδία αφής επιλογής σκάλας
µαγειρέµατος και µπορείτε οποιαδήποτε στιγµή να αλλάξετε την σκάλα.
17
Page 18
Ασφάλεια για τα παιδιά
Με την βοήθεια της ασφάλειας για τα παιδιά µπορείτε να ασφαλίσετε την εστία µαγειρέµατος έναντι ανεπιθύµητης χρήσης.
Ενεργοποιήστε την ασφάλεια για τα παιδιά
Για την ενεργοποίηση της ασφάλειας για τα παιδιά πρέπει να είναι ενεργοποιηµένη η συσκευή, δεν πρέπει όµως να είναι ενεργοποιηµένη κάποια από τις εστίες µαγειρέµατος.
1. Πιέστε το πεδίο αφής ¨Ασφάλιση¨ για περ. τρία δευτερόλεπτα.
Για επιβεβαίωση ακούγεται ένας ηχητικός τόνος.
2. Πιέστε ένα τυχαίο πεδίο αφής επιλογής σκάλας
µαγειρέµατος .
Στις ενδείξεις εµφανίζεται , η ασφάλεια για τα παιδιά είναι ενεργοποιηµένη. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόµατα µετά από µερικά δευτερόλεπτα.
~ 3 sec.
Προσπέλαση ασφάλειας για τα παιδιά
Η ασφάλεια για τα παιδιά µπορεί να προσπελαστεί για µία χρήση της συσκευής (έως την επόµενη απενεργοποίηση της συσκευής). Κατά την επόµενη ενεργοποίηση είναι η ασφάλεια για τα παιδιά και πάλι ενεργοποιηµένη.
1. Ενεργοποιήστε την συσκευή.
Όταν είναι ενεργοποιηµένη η ασφάλεια για τα παιδιά εµφανίζεται .
2. Ταυ τ όχρ ο να πιέστε δύο τυχαία πεδία αφής
επιλογής σκάλας µαγειρέµατος και για 1 περ. δευτερόλεπτο.
Για επιβεβαίωση ακούγεται ένας ηχητικός τόνος. Η ασφάλεια για τα παιδιά έχει προσπελαστεί µέχρι την απενεργοποίηση της συσκευής, η µαγειρική εστία µπορεί να χρησιµοποιηθεί κανονικά.
~ 2 sec.
~ 1 sec.
18
Page 19
Απενεργοποίηση ασφάλειας για τα παιδιά
1. Ενεργοποιήστε την συσκευή.
Όταν είναι ενεργοποιηµένη η ασφάλεια για τα παιδιά εµφανίζεται .
2. Πιέστε το πεδίο αφής ¨Ασφάλιση¨ για περ. τρία δευτερόλεπτα.
Για επιβεβαίωση ακούγεται ένας ηχητικός τόνος.
3. Πιέστε ένα τυχαίο πεδίο αφής επιλογής σκάλας
µαγειρέµατος .
Οι ενδείξεις σκουραίνουν, η ασφάλεια για παιδιά είναι απενεργοποιηµένη. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόµατα µετά από µερικά δευτερόλεπτα.
~ 2 sec.
~ 3 sec.
Ρολόι
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το ρολόι µε δύο τρόπους:
ως
ως Χρονόµετρο µικρής διάρκειας χωρίς
Αυτόµατη απενεργοποίηση. Ρυθµίζετε για
µία εστία µαγειρέµατος ένα χρόνο µαγειρέµατος, µετά το πέρας του οποίου θα απενεργοποιηθεί αυτόµατα η εστία µαγειρέµατος. Αυτή η λειτουργία µπορεί να
χρησιµοποιηθεί ταυτόχρονα για διάφορες εστίες µαγειρέµατος.
λειτουργία ενεργοποίησης (¨ρολόι για το βράσιµο αυγών¨), µετά το πέρας του ρυθµισµένου χρόνου ηχεί ένα ακουστικό σήµα.
Κατά κανόνα το χρονόµετρο µικρής διάρκειας δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί όταν είναι ενεργοποιηµένη κάποια εστία
µαγειρέµατος.
19
Page 20
Χρήση αυτόµατης απενεργοποίησης
Η επιφάνεια (-ες) µαγειρέµατος, για τις οποίες επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε την αυτόµατη απενεργοποποίηση πρέπει να είναι ενεργοποιηµένες.
1. Επιλέξτε µε το πεδίο αφής ρολόι ποια από τις επιφάνειες µαγειρέµατος θα χρησιµοποιηθεί η αυτόµατη απενεργοποίηση.
Εάν αγγίξετε µία φορά το πεδίο αφής ρολόι θα επιλεχθεί κατά την φορά των δεικτών του ρολογιού η πρώτη ενεργή επιφάνεια µαγειρέµατος, η λυχνία ελέγχου που αντιστοιχεί σε αυτή θα αναβοσβήσει γρήγορα. Π.χ. η κάτω αριστερή λυχνία ελέγχου αντιστοιχεί στην κάτω αριστερή επιφάνεια µαγειρέµατος .
Με επαναλαµβανόµενο άγγιγµα του πεδίου αφής ρολόι επιλέγεται η επόµενη ενεργή επιφάνεια
µαγειρέµατος.
2. Όση ώρα αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου, ρυθµίστε µε τα πεδία αφής ρύθµιση ρολογιού
~ 1 sec.
ή την επιθυµητή διάρκεια µέχρι την
αυτόµατη απενεργοποίηση (π.χ. 15 λεπτά).
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η αυτόµατη απενεργοποίηση.
Η λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει πιο αργά και στην οθόνη εµφανίζεται ο υπόλοιπος χρόνος. Εάν η αυτόµατη απενεργοποίηση ρυθµιστεί για περισσότερες επιφάνειες µαγειρέµατος, το παραπάνω ισχύει για την επιφάνεια εκείνη µε τον µικρότερο υπόλοιπο χρόνο µαγειρέµατος. Οι λυχνίες ελέγχου της επιφάνειας µαγειρέµατος µε ρυθµισµένη αυτόµατη απενεργοποίηση ανάβουν. Για την ένδειξη του υπόλοιπου χρόνου µαγειρέµατος άλλης επιφάνειας µαγειρέµατος, πρέπει να επιλεχθεί µε την βοήθεια του πεδίου αφής ρολόι , η αντίστοιχη λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει τότε γρήγορα.
Για αλλαγή του υπόλοιπου χρόνου µαγειρέµατος πρέπει να επιλεχθεί πρώτα η επιθυµητή επιφάνεια µαγειρέµατος µε το πεδίο αφής ρολόι . Η λυχνία ελέγχου που αντιστοιχεί σε αυτή αναβοσβήνει τότε πιο γρήγορα. Η αλλαγή επιτυγχάνεται µε τα πεδία επαφής ρύθµιση ρολογιού ή .
Μετά το πέρας του ρυθµισµένου χρόνου απενεργοποιείται αυτόµατα η επιφάνεια µαγειρέµατος και για δύο λεπτά ηχεί ένα ακουστικό σήµα, η ένδειξη ρολογιού αναβοσβήνει .
20
Page 21
3. Πιέστε το πεδίο αφής ρολόιο για να
απενεργοποιήσετε το σήµα.
Για πιο γρήγορη ρύθµιση, πιέστε ένα από τα πεδία αφής ρύθµισης ρολογιού
ή για τόση ώρα ώστε να επιτύχετε
την επιθυµητή τιµή. Εάν ενεργοποιηθεί πρώτα το πεδίο αφής
ρύθµισης ρολογιού , ξεκινάει η ρύθµιση χρόνου από τα 99 λεπτά, εάν ενεργοποιηθεί πρώτα το πεδίο αφής
ρύθµισης ρολογιού , ξεκινάει η ρύθµιση χρόνου από το 1 λεπτό.
Πρόωρος τερµατισµός της λειτουργίας του ρολογιού
Έχετε δύο δυνατότητες να τερµατίσετε πρόωρα την λειτουργία του ρολογιού:
Απενεργοποιήστε ταυτόχρονα την επιφάνεια µαγειρέµατος και το ρολόι
Με το πεδίο αφής επιλογή σκάλας µαγειρέµατος
µηδενίστε την επιθυµητή επιφάνεια
µαγειρέµατος.
Η επιφάνεια µαγειρέµατος και το ρολόι
απενεργοποιούνται.
~ 1 sec.
Απενεργοποίηση ρολογιού – η εστία παραµένει σε λειτουργία
1. Με το πεδίο αφής ρολόι επιλέξτε την επιθυµητή επιφάνεια µαγειρέµατος.
Τότε αναβοσβήνει πιο γρήγορα η αντίστοιχη λυχνία ελέγχου.
2. Ρυθµίστε µε το πεδίο αφής ρύθµιση ρολογιού
στο ρολόι εκτός :
Απενεργοποιείται µόνο το ρολόι, ενώ η επιφάνεια
µαγειρέµατος παραµένει σε λειτουργία.
21
Page 22
Χρήση του χρονοµέτρου µικρής διάρκειας
Για την χρησιµοποίηση του χρονοµέτρου µικρής διάρκειας πρέπει η συσκευή να είναι ενεργοποιηµένη, δεν πρέπει όµως να είναι ενεργοποιηµένη καµία επιφάνεια µαγειρέµατος.
1. Πιέστε το πεδίο αφής ρολόι .
Στην ένδειξη του ρολογιού εµφανίζεται .
2. Με το πεδίο αφής ρύθµιση ρολογιού ή ρυθµίστε την επιθυµητή διάρκεια.
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα ενεργοποιείται το χρονόµετρο µικρής διάρκειας και εµφανίζεται ο υπόλοιπος χρόνος.
Για την αλλαγή του υπόλοιπου χρόνου πιέστε το πεδίο αφής ρολόι και µε τα πεδία αφής για την ρύθµιση ρολογιού ή προβείτε σε αλλαγή της ρύθµισης.
Μετά το πέρας του ρυθµισµένου χρόνου ηχεί ένα ακουστικό σήµα και αναβοσβήνει η ένδειξη ρολογιού .
3. Πιέστε το πεδίο αφής ρολόι για να απενεργοποιήσετε το σήµα.
Ασφάλιση/ απασφάλιση χειριστηρίων
Σε κάθε τυχαία χρονική στιγµή της διαδικασίας µαγειρέµατος µπορεί να ασφαλιστεί το χειριστήριο,
εκτός από το πεδίο αφής ¨Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση¨, για να αποφευχθεί τυχόν αλλαγή στις ρυθµίσεις, π.χ. καθώς σκουπίζετε την επιφάνεια µε πανί.
1. Κρατήστε πατηµένο το πεδίο αφής ¨Ασφάλιση¨
για ένα περ. δευτερόλεπτο.
Ανάβει η λυχνία ελέγχου του πεδίου ελέγχου ¨Ασφάλιση¨ .
2. Για να απασφαλίσετε τα χειριστήρια κρατήστε
εκ νέου το πεδίο αφής ¨Ασφάλιση¨ για ένα περ. δευτερόλεπτο.
Σβήνει η λυχνία ελέγχου του πεδίου αφής
¨Ασφάλιση¨, εµφανίζονται ξανά οι σκάλες µαγειρέµατος που είχαν ρυθµιστεί.
~ 1 sec.
~ 1 sec.
Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, απενεργοποιείται αυτόµατα και η ασφάλιση.
22
Page 23
Χρήση, πίνακες, συµβουλές
Μαγειρικά σκεύη
Όσο καλύτερη είναι η κατσαρόλα, τόσο πιο νόστιµο είναι το αποτέλεσµα.
• Τα καλά µαγειρικά σκεύη τα αναγνωρίζετε από την βάση τους. Η βάση θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχιά και επίπεδη.
• Όταν αγοράζετε κατσαρόλες και τηγάνια προσέξτε την διάµετρο της βάσης τους. Οι κατασκευαστές συχνά αναφέρουν την επάνω διάµετρο της περιφέρειας του µαγειρικού σκεύους.
• Τα µαγειρικά σκεύη µε βάση από αλουµίνιο ή χαλκό µπορούν να αφήσουν επάνω στην κεραµική επιφάνεια ίχνη µετάλλου τα οποία δεν αφαιρούνται πλέον ή αφαιρούνται πολύ δύσκολα.
• Μην χρησιµοποιείτε κατσαρόλες από χυτοσίδηρο ή µε βάση που φέρει φθορές, η οποία είναι άγρια και εµφανίζει γρατσουνιές. Αυτά τα σκεύη µπορούν να χαράξουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια κατά την
µετακίνησή τους.
Όταν είναι κρύες, οι βάσεις από τα µαγειρικά σκεύη συνήθως έχουν µία µικρή κλίση προς τα µέσα (κοίλες). Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να είναι κοίλες προς τα έξω (κυρτές).
Εάν χρησιµοποιείτε ειδικά µαγειρικά σκεύη, (π.χ. χύτρα ατµού, βραστήρα, WOK κ.τ.λ.), θα
πρέπει να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Γενικές υποδείξεις
• Η βάση πρέπει να είναι πάντα καθαρή και στεγνή.
• Για να αποφύγετε τις αντιαισθητικές γρατσουνιές πάνω στην επιφάνεια της κεραµικής επιφάνειας µαγειρέµατος, θα πρέπει οι κατσαρόλες και τα τηγάνια να µην σπρώχνονται κατά την µεταφορά τους αλλά να ανασηκώνονται.
• Γρατσουνιές µπορεί να προκύψουν ακόµα και από κόκκους άµµου (π.χ. από προηγούµενο καθάρισµα λαχανικών) που σπρώχνονται µε την κατσαρόλα πάνω από την επιφάνεια.
Χρησιµοποιήστε ψηλές κατσαρόλες για φαγητά µε πολλά υγρά, για να µην µπορεί να ξεχυλίσει το νερό.
23
Page 24
Συµβουλές για εξοικονόµηση ενέργειας
Εξοικονοµείτε πολύτιµη ενέργεια, όταν ακολουθείτε τις ακόλουθες οδηγίες:
• Οι κατσαρόλες και τα τηγάνια θα πρέπει βασικά να τοποθετούνται πάνω στις εστίες πριν αυτές ανάψουν.
• Οι λερωµένες µαγειρικές εστίες και οι βάσεις των µαγειρικών σκευών αυξάνουν την κατανάλωση ρεύµατος.
• Οι κατσαρόλες και τα τηγάνια θα πρέπει εάν είναι δυνατόν, να κλείνουν πάντα µε το καπάκι τους.
• Οι µαγειρικές εστίες πριν από το τέλος του χρόνου ψησίµατος θα πρέπει να κλείνουν, έτσι ώστε να αξιοποιείται το υπόλοιπο θερµοκρασίας, π.χ. για να κρατήσετε ζεστά τα φαγητά σας ή για να λιώσετε κάτι.
• Η βάση της κατσαρόλας και η µαγειρική εστία θα πρέπει να έχουν το ίδιο µέγεθος.
• Χρησιµοποιώντας µία χύτρα ταχύτητας ο χρόνος ψησίµατος µειώνεται έως και κατά το
50%.
24
Page 25
Συµβουλές για το µαγείρεµα µε ή χωρίς αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης
Η αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης είναι κατάλληλη για:
• φαγητά, τα οποία προετοιµάζονται και τοποθετούνται κρύα στην εστία, στην συνέχει θερµαίνονται σε µεγάλη θερµοκρασία και δεν χρειάζονται να παρακολουθούνται κατά την διάρκεια του µαγειρέµατος,
• φαγητά, τα οποία µαγειρεύονται σε καυτό τηγάνι.
Η αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης είναι ακατάλληλη για:
• γκουλάς, ρολό και παρόµοια φαγητά, τα οποία απαιτούν συχνό γύρισµα κατά το µαγείρεµα ή σβήνονται µε υγρά,
ζυµαρικά µε µεγάλες ποσότητες υγρών,
το µαγείρεµα µε χύτρες ταχύτητας,
πολύ µεγάλες ποσότητες σούπας/ φαγητών κατσαρόλας άνω των 2 λίτρων.
Γενικές υποδείξεις:
• Προτείνουµε, στο µαγείρεµα χωρίς αυτόµατη λειτουργία προθέρµανσης να επιλέξετε µία
µεγάλη σκάλα θερµοκρασίαςε το πλήκτρο
) για το βράσιµο/ τηγάνισµα των φαγητών και στην συνέχεια να ολοκληρώσετε το µαγείρεµα επιλέγοντας την κατάλληλη σκάλα για το συγκεκριµένο φαγητό.
Παρατηρήστε τα πρώτα βήµατα µαγειρέµατος!
Έτσι θα µπορέσετε να διαπιστώσετε, ποια θερµοκρασία είναι ιδανική για την ¨δική σας συνταγή¨, ¨στην ποσότητα που ετοιµάζετε συνήθως¨ και για τα ¨µαγειρικά σκεύη που χρησιµοποιείτε¨. Σύντοµα θα είστε σε θέση να εκτιµήσετε τα πλεονεκτήµατα της αυτόµατης λειτουργίας προθέρµανσης και θα έχετε µία αίσθηση ασφάλειας στην χρήση των εστιών
µαγειρέµατος.
25
Page 26
Ενδεικτικές τιµές για το µαγείρεµα στην εστία
Οι αναφερόµενες τιµές στον πίνακα που ακολουθεί είναι ενδεικτικές. Η θέση του διακόπτη για τις διάφορες διαδικασίες µαγειρέµατος εξαρτάται από την ποιότητα των µαγειρικών σκευών και από την ποσότητα και το είδος των τροφίµων.
Θέση
διακόπτη
Χρόνος
προθέρµανσης
αυτόµατης
1)
λειτουργίας
[λεπτά.]
4,5
3,5
2,0
10,2
6,5
Τρόπος
Παραδείγµατα χρήσης
µαγειρέµατος
Βράσιµο
Τηγά νισµα
Φριτούρες
Βράσιµο µεγάλων ποσοτήτων υγρών,
βράσιµο ζυµαρικών,
Τηγά νισµα κρεατικών,
(γκούλας, τηγανιά)
∆υνατό
τηγάνισµα
Φιλέτα, µπριζόλες,
τηγανίτες από πατάτα,
λουκάνικα,
τηγανίτες/ τηγανόψωµα
Τηγά νισµα Σνίτσελ/ κοτολέτες,
συκώτι, ψάρι,
κεφτέδες, αυγά µάτια
Βράσιµο
Βράσιµο υγρών έως 1,5 l,
πατάτες, λαχανικά
4,8
Μαγείρεµα στον
ατµό
1,7
Τσιγάρισµα
Βράσιµο
Λιώσιµο Λιώσιµο βούτυρου,
1,0
0,5
1)
στο µαγείρεµα χωρίς την αυτόµατη λειτουργία ο
∆ιατήρηση
θερµοκρασίας
χρόνος προθέρµανσης µπορεί να επιλεγεί κατά βούληση.
Προτείνουµε, κατά το βράσιµο ή το τηγάνισµά, να θέσετε αρχικά το διακόπτη
στην θέση „“ και στην συνέχεια να ολοκληρώσετε την παρασκευή των τροφίµων µε µεγαλύτερο χρόνο ψησίµατος θέτοντας τον διακόπτη στην κατάλληλη θέση.
Μαγείρεµα στον ατµό και τσιγάρισµα
µικρότερων ποσοτήτων λαχανικών,
Βράσιµο φαγητών µε ρύζι και
γάλα
λιώσιµο ζελατίνης,
λιώσιµο σοκολάτας
∆ιατήρηση θερµοκρασίας φαγητών
26
Page 27
Καθαρισµός και φροντίδα
Μαγειρική εστία
Προσοχή! Τα καθαριστικά µέσα δεν θα
πρέπει να έρχονται σε επαφή µε την ζεστή κεραµική επιφάνεια! Όλα τα καθαριστικά µέσα θα πρέπει να αφαιρούνται µετά τον καθαρισµό µε άφθονο νερό, αφού σε αναθέρµανση της επιφάνειας µπορεί αυτά να παρουσιάσουν καυστική δράση! Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά καθαριστικά µέσα, όπως π.χ. σπρέυ για γκρίλ και φούρνους ψησίµατος, καθώς και καθαριστικά µαγειρικών σκευών που µπορεί να χαράξουν την επιφάνεια.
Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε τις κεραµικές εστίες όταν είναι κρύες ή χλιαρές. Έτσι αποφεύγετε το κάψιµο των υπολειµµάτων.
Λεκέδες από άλατα και λεκέδες από νερό, τα κατάλοιπα από λίπη και οι ακαθαρσίες µε µεταλλική απόχρωση θα πρέπει να καθαρίζονται µε ειδικό υγρό καθαρισµού κεραµικών εστιών ή µε καθαριστικό µέσο ανοξείδωτων µαγειρικών σκευών.
Ελαφρές βρωµιές
1. Περάστε τις κεραµικές εστίες µε ένα υγρό πανί και λίγο υγρό καθαρισµού χεριών.
2. Στην συνέχεια σκουπίστε την επιφάνεια µε ένα καθαρό πανί ∆εν θα πρέπει να παραµείνουν υπολείµµατατου καθαριστικού µέσου επάνω στην επιφάνεια.
3. Καθαρίζετε καλά όλη την κεραµική επιφάνεια µία φορά την εβδοµάδα χρησιµοποιώντας
συνηθισµένα υγρά καθαρισµού κεραµικώνεστιών ή ανοξείδωτων µαγειρικών σκευών.
4. Στην συνέχεια ξεπλύνετε την κεραµική επιφάνεια µε άφθονο νερό και σκουπίστε µε ένα καθαρό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
27
Page 28
Βρωµιές που έχουν κολλήσει επάνω στην επιφάνεια
1. Για την αποµάκρυνση υπολειµµάτων φαγητού που έχουν κολλήσει επάνω στην επιφάνεια χρησιµοποιήστε την ειδική ξύστρα καθαρισµού.
2. Τοποθετήστε την ξύστρα επάνω στην κεραµική επιφάνεια µε ελαφριά κλίση.
3. Αφαιρέστε τις βρωµιές σέρνοντας την λεπίδα επάνω στην επιφάνεια.
Την ειδική ξύστρα καθαρισµού και το υγρό καθαρισµού κεραµικών εστιών θα τα βρείτε στο εµπόριο.
Ειδικές περιπτώσεις βρωµιών
1. Η καµένη ζάχαρη, τα λιωµένα πλαστικά υλικά, το αλουµινόχαρτο και άλλα υλικά που λιώνουν εύκολα θα πρέπει να αφαιρεθούν αµέσως, όσο οι εστίες είναι ζεστές, χρησιµοποιώντας την ειδική ξύστρα.
Προσοχή! Κατά την χρήση της ξύστρας καθαρισµού επάνω στην ζεστή κεραµική επιφάνεια υφίσταται κίνδυνος εγκαυµάτων!
2. Στην συνέχεια καθαρίζετε την κρύα µαγειρική εστία µε τον συνηθισµένο τρόπο.
Εάν η µαγειρική εστία έχει ήδη κρυώσει µε το λιωµένο υλικό, θα πρέπει να την ζεστάνετε πριν τον καθαρισµό. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην κεραµική επιφάνεια, όπως π.χ. γρατσουνιές από αιχµηρά µαγειρικά σκεύη δεν µπορούν να αφαιρεθούν. Παρ’ όλα αυτά όµως δεν µειώνουν την απόδοση της µαγειρικής εστίας.
28
Page 29
Λωρίδες ντεκόρ µετάλ
Προσοχή! Μη χρησιµοποιείτε ξύδι, λεµόνι ή µέσα αποµάκρυνσης αλάτων στις λωρίδες ντεκόρ µετάλ του πεδίου µαγειρέµατος, διότι θα δηµιουργηθούν θαµπώµατα.
Κατά το καθάρισµα µην εισχωρείτε µε λεία αντικείµενα (π.χ. µαχαίρια) κάτω από τις λωρίδες ντεκόρ, διότι µπορεί να τις ξεκολλήσετε.
1. Περάστε τις λωρίδες ντεκόρ µετάλ µε ένα υγρό πανί και λίγο υγρό καθαρισµού χεριών.
2. Κολληµένες ακαθαρσίες τις µαλακώνετε µε ένα υγρό πανί. Κατόπιν τις καθαρίζετε και στεγνώνετε τα σηµεία τρίβοντας µε στεγνό πανί.
29
Page 30
Τι κάνετε, όταν
οι εστίες µαγειρέµατος δεν µπορούν
να τεθούν σε λειτουργία;
Αντιµετώπιση σε περίπτωση βλάβης
Ενδεχοµένως σε περίπτωση µίας βλάβης να πρόκειται µόνο για ένα µικρό σφάλµα, που µπορείτε να το διορθώσετε οι ίδιοι µε την βοήθεια των ακόλουθων υποδείξεων. Μην εκτελέσετε οι ίδιοι καµία επιπλέον εργασία, όταν οι πιο κάτω πληροφορίες δεν σας βοηθούν περισσότερο στην συγκεκριµένη περίπτωση.
Προειδοποίηση! Οι επισκευές στην συσκευή επιτρέπεται να εκτελεστούν µόνο από ειδικευµένους τεχνίτες. Οι µη ενδεδειγµένες επισκευές µπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς κινδύνους.
Σε περίπτωση επισκευής απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστηµα πώλησης ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εάν η κεραµική εστία µαγειρέµατος εµφανίσει ρωγµή, ενηµερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για τον ο οποίος βρίσκεται στην πλάκα µαγειρέµατος.
τριψήφιο αριθµό,
Τι κάνετε, όταν …
Ελέγξτε εάν
έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλιση του χειριστηρίου.
•µεταξύ της αφής του πλήκτρου Εντός/ εκτός
και την ενεργοποίηση της επιθυµητής εστίας έχουν περάσει περισσότερα από 10 δευτερόλεπτα (βλέπε κεφάλαιο
¨Ενεργοποίηση συσκευής¨).
τα πεδία αφής έχουν καλυφθεί από ένα
βρεγµένο πανί ή εν µέρει από υγρά που έχουν χυθεί.
… ξαφνικά η ένδειξη για το υπόλοιπο θερµότητας εξαφανίζεται;
Ελέγξτε εάν
έχει πατηθεί κατά λάθος το πλήκτρο Εντός/ εκτός.
τα πεδία αφής έχουν καλυφθεί από ένα βρεγµένο πανί ή από υγρά που έχουν χυθεί.
έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας.
… µετά την απενεργοποίηση των εστιών δεν εµφανίζεται στο πεδίο ενδείξεων το
για το υπόλοιπο θερµότητας;
δεν λειτουργούν οι εστίες µαγειρέµατος;
Ελέγξτε εάν
η ασφάλεια της οικιακής εγκατάστασης (ηλεκτρικός πίνακας) είναι εντάξει. Εάν οι
ασφάλειες πέφτουν συχνά, θα πρέπει να καλέσετε έναν ηλεκτρολόγο.
• η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία µε τον σωστό τρόπο,
• ανάβουν οι λυχνίες ελέγχου στο πεδίο χειριστηρίων,
εάν έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη εστία,
οι εστίες µαγειρέµατος έχουν ρυθµιστεί στην επιθυµητή σκάλα,
εάν πραγµατοποιήθηκε απενεργοποίηση
ασφαλείας των εστιών µαγειρέµατος (βλέπε κεφάλαιο ¨Ασφάλεια¨).
Ελέγξτε εάν
• οι εστίες µαγειρέµατος τέθηκαν µόνο για σύντοµο χρονικό διάστηµα σε λειτουργία και εποµένως δεν είναι αρκετά θερµές.
Εάν η εστία µαγειρέµατος είναι ζεστή παρακαλούµε καλέστε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
… µία εστία µαγειρέµατος δεν τίθεται εκτός λειτουργίας;
Ελέγξτε εάν
τα πεδία αφής έχουν καλυφθεί από ένα βρεγµένο πανί ή από υγρά που έχουν χυθεί.
έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλιση του χειριστηρίου.
30
Page 31
… µία εστία µαγειρέµατος δεν τίθεται εντός λειτουργίας;
Ελέγξτε εάν
έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια για τα παιδιά.
έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλιση του χειριστηρίου.
ανάβει η ένδειξη ;
Ελέγξτε εάν η εστία µαγειρέµατος έχει υπερθερµανθεί.
Αυτή η ένδειξη εµφανίζεται στην περίπτωση υπερθέρµανσης, σε περίπτωση σφάλµατος της ηλεκτρονικής µονάδας ή για λόγους ασφαλείας.
… η συσκευή δεν ανταποκρίνεται στην ενεργοποίηση ενός πεδίου αφής;
Η συσκευή δεν ανταποκρίνεται στην ενεργοποίηση ενός πεδίου αφής όταν ταυτόχρονα πατάτε και κάποιο άλλο πεδίο αφής, το οποίο δεν έχει προβλεφθεί για συνδυασµό µε το άλλο.
Εάν καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών για κάποιο πρόβληµα που οφείλεται σε λανθασµένο χειρισµό, τότε η επίσκεψη του τεχνικού δεν πραγµατοποιείται δωρεάν, ακόµη και εντός της προθεσµίας της εγγύησης.
31
Page 32
Οδηγίες
συναρµολόγησης
Προσοχή! Η συναρµολόγηση και η
σύνδεση της νέας συσκευής επιτρέπεται να πραγµατοποιηθεί µόνο από έναν εξουσιοδοτηµένο ηλεκτρολόγο.
Προσέξτε παρακαλώ αυτή την υπόδειξη, διαφορετικά σε περίπτωση που παρουσιαστούν ζηµιές εκπίπτει η αξίωση εγγύησης.
32
Page 33
Τεχνικά στοιχεία
∆ιαστάσεις συσκευής
Πλάτος µπροστά 626 mm
Πλάτος πίσω 590 mm
Βάθος 520 mm
Ύψος 47 mm
∆ιαστάσεις υποδοχής συναρµολόγησης
Πλάτος 560 mm
Βάθος 490 mm
Ακτίνα γωνίας R5
Εστίες µαγειρέµατος
Θέση ∆ιάµετρος Απόδοση
µπροστά αριστερά
πίσω αριστερά
πίσω δεξιά 170x265 mm 1500/2400 W
µπροστά δεξιά
120/175/210
mm
145 mm 1200 W
145 mm 1200 W
800/1600/
2300 W
Τιµές σύνδεσης
Τάσ η σύνδεσης 230 V
~ 50 Hz
Συνολική τιµή σύνδεσης, µέγιστη 7,1 kW
33
Page 34
Κανονισµοί, προδιαγραφές, κατευθυντήριες γραµµές
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις ακόλουθες προδιαγραφές:
• EN 60335-1 και EN 60335-2-6 σχετικά µε την ασφάλεια ηλεκτρικών
συσκευών οικιακής χρήσης και παρόµοιων σκοπών και
• EN 60350 ή DIN 44546 / 44547 / 44548 σχετικά µε τις ιδιότητες χρήσης ηλεκτρικών
κουζινών για το νοικοκυριό.
• EN 55014-2 / VDE 0875 µέρος 14-2
• EN 55014 / VDE 0875 µέρος 14 / 1999-10
• EN 61000-3-2 / VDE 0838 µέρος 2
• EN 61000-3-3 / VDE 0838 µέρος 3
περί βασικών απαιτήσεων ασφαλείας στην ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα (ΗΜΣ).
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις οδηγίες της ΕΕ:
• 73/23/EΟΚ από τις 19.02.1973 οδηγία περί χαµηλής τάσης
• 89/336/EΟΚ από τις 03./05.1989 (ΗΜΣ-οδηγία συµπεριλαµβανοµένης και της οδηγίας αλλαγής 92/31/EΟΚ).
34
Page 35
Υποδείξεις ασφαλείας για τον τεχνικό εγκατάστασης
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να προβλεφθεί µία συσκευή, η οποία θα επιτρέπει τον διαχωρισµό της συσκευής από το δίκτυο µε ένα εύρος ανοίγµατος επαφής της τάξης τουλάχιστον των 3 mm.
Σαν κατάλληλοι διαχωριστές θεωρούνται π.χ. ο διακόπτης LS, οι ασφάλειες (οι βιδωτές ασφάλειες θα πρέπει να βγουν από την υποδοχή), διακόπτες FI και µαγνητικοί διακόπτες.
• Η παρούσα συσκευή αναφορικά µε την πυροπροστασία που παρέχει ανήκει στον τύπο EN 60 335-2-6. Μόνο συσκευές αυτού του τύπου µπορούν να εντοιχιστούν µονόπλευρα σε παρακείµενες ψηλές ντουλάπες ή τοίχους.
• Πρέπει να διατηρούνται οι ελάχιστες απαιτούµενες αποστάσεις της κουζίνας σας από άλλες συσκευές (βλέπε τεχνική τεκµηρίωση).
• Συρτάρια δεν πρέπει να τοποθετούνται κάτω από την εστία µαγειρέµατος.
• Ο εντοιχισµός θα πρέπει να εγγυάται την προστασία επαφής.
• Η ευστάθεια της εντοιχισµένης ντουλάπας θα πρέπει να ανταποκρίνεται στο πρότυπο DIN
68930.
Για την προστασία από την υγρασία, όλες οι
πριονισµένες επιφάνειες θα πρέπει να σφραγίζονται µε κατάλληλο υλικό στεγανοποίησης.
• Στις επιφάνειες εργασίας µε πλακάκια, οι αρµοί στην περιοχή στήριξης του τµήµατος µαγειρέµατος θα πρέπει να πληρώνονται µε υλικό αρµών.
• Σε πλάκες από φυσική ή τεχνητή πέτρα και στις κεραµικές πλάκες θα πρέπει οι συναρµογές να κολληθούν µε κατάλληλες κόλλες δύο συστατικών στοιχείων ή µε κόλλες που περιέχουν συνθετική ρητίνη.
• Οι τέσσερις αυτοκόλλητες µονωτικές ταινίες που σας παρέχονται πρέπει να κολλιούνται στην κάτω πλευρά της εστίας µαγειρέµατος κατά µήκος του εξωτερικού πλαισίου του κεραµικού µαγειρικού δίσκου. Μην τις τεντώνετε. Τα άκρα των µονωτικών ταινιών πρέπει να καλύπτουν το ένα το άλλο.
• Για την αποσυναρµολόγηση το κοίλο πλαίσιο των εστιών θα πρέπει να τραβηχτεί προς τα κάτω.
• Καθαρίστε τον πάγκο εργασίας στο σηµείο συναρµολόγησης.
35
Page 36
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από την σύνδεση θα πρέπει να ελέγξετε εάν η ονοµαστική τάση της συσκευής, η οποία αναγράφεται στην πινακίδα τύπου, συµφωνεί µε την υπάρχουσα τάση δικτύου. Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην κάτω επένδυση των κεραµικών εστιών.
Η τάση των αντιστάσεων θέρµανσης ανέρχεται σε AC230V~. Η συσκευή λειτουργεί άψογα ακόµη και σε παλαιότερα δίκτυα µε τάση AC220V~.
Η σύνδεση της συσκευής µε το ηλεκτρικό δίκτυο θα πρέπει να γίνει µε τέτοιο τρόπο, ώστε να εξασφαλίζεται η δυνατότητα διαχωρισµού όλων των πόλων µε άνοιγµα επαφών τουλάχιστον 3mm, π.χ. αυτόµατος µηχανισµός LS, διακόπτης διαφυγής ρεύµατος FI ή ασφάλεια.
Ως αγωγός σύνδεσης στο δίκτυο πρέπει να χρησιµοποιηθεί αγωγός του τύπου H05VV-F ή αγωγός ανώτερης ποιότητας.
Η σύνδεση θα πρέπει να γίνει σύµφωνα µε το σχεδιάγραµµα. Ανάλογα µε το σχεδιάγραµµα σύνδεσης θα πρέπει να χρησιµοποιηθούν κατάλληλα και οι γέφυρες σύνδεσης. Ο αγωγός προστασίας συνδέεται µε κλέµα . Ο κλάδος του αγωγού προστασίας θα πρέπει να έχει µήκος από τους ρευµατοφόρους κλάδους.
Οι συνδέσεις των καλωδίων θα πρέπει να πραγµατοποιηθούν σύµφωνα µε τους κανονισµούς και οι βίδες των κλεµών να βιδωθούν σφιχτά.
Στην συνέχεια ο αγωγός σύνδεσης θα πρέπει να ασφαλιστεί µε την κλέµα εκτόνωσης κα να σφραγιστεί το κάλυµµα πιέζοντάς το µε δύναµη (κούµπωµα).
Πριν από την πρώτη φορά θέσης της συσκευής σε λειτουργία θα πρέπει να αφαιρεθούν τυχόν προστατευτικές ζελατίνες ή αυτοκόλλητα από την κεραµική επιφάνεια ή το πλαίσιο.
Μετά την σύνδεση µε το δίκτυο ρεύµατος θα πρέπει να ελεγχθεί η λειτουργία όλων των εστιών θέτοντας αυτές διαδοχικά στην µέγιστη σκάλα λειτουργίας τους για σύντοµο χρονικό διάστηµα.
1
2
3
4
36
Page 37
Σέρβις
Στο κεφάλαιο ¨Τι κάνετε, όταν …¨ αναφέρονται ορισµένες βλάβες, τις οποίες µπορείτε να τις επιδιορθώσετε.
Σε περίπτωση βλάβης ψάξτε στην αρχή εκεί.
Πρόκειται για µία τεχνική βλάβη;
Τότε απευθεινθείτε παρακάτω στο δικό µας σέρβις πελατών ή σε ένα από τα συµβεβληµένα µαζί µας σέρβις.
Σε κάθε περίπτωση προετοιµαστε καλά την συνοµιλία. ∆ιευκολύνετε έτσι την διάγνωση και την απόφαση, εάν είναι απαραίτητη µία επίσκεψη του σέρβις.
Σηµειώστε επίσης, εάν είναι δυνατό, µε ακρίβεια:
Πως εµφανίστηκε η βλάβη;
Κάτω από ποιες καταστάσεις παρουσιάστηκε η
βλάβη;
Σηµειώστε για την συνοµιλία οπωσδήποτε τους ακόλουθους κωδικούς αριθµούς της συσκευής σας που βρίσκονται στην πινακίδα τύπου:
Χαρακτηρισµός µοντέλου,
αρ. παραγωγής (9 ψηφία),
αρ. σειράς (8 ψηφία).
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
EHS 6691 X
EHS 6691 U
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
949 591 202
7,1 kW
V
E
D
949 591 203
7,1 kW
V
E
D
Εµείς προτείνουµε, να καταχωρήσετε εδώ τους κωδικούς αριθµούς, για να τους έχετε πάντοτε πρόχειρους:
Μοντέλο: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αρ. παραγωγής: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αρ. σειράς: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Page 38
Πότε επιβαρύνεστε µε έξοδα ακόµα και κατά την διάρκεια του χρόνου εγγύησης;
• όταν θα µπορούσατε οι ίδιοι, µε την βοήθεια του πίνακα βλαβών (βλέπε κεφάλαιο ¨Τι κάνετε, όταν…¨) να είχατε επιδιορθώσει την βλάβη,
• όταν είναι απαραίτητες περισσότερες διαδροµές του τεχνικού του σέρβις, επειδή πριν από την επίσκεψή του δεν είχε πάρει όλες τις σηµαντικές πληροφορίες και για αυτό π.χ. πρέπει να επιστρέψει για να πάρει ανταλλακτικά. Αυτές οι πολλαπλές διαδροµές µπορείτε να τις αποφύγετε, εάν προετοιµαστείτε καλά την τηλεφωνική σας επικοινωνία µε τον τρόπο που περιγράψαµε παραπάνω.
38
Page 39
Gentilissima Cliente, gentilissimo Cliente.
Vi Preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
Tenete conto innanzitutto di quanto riportato nella sezione „Avvertenze sulla sicurezza“ sulle prime pagine. Vi preghiamo di conservare le presenti istruzioni per l'uso per farne uso più tardi. Consegnatele all'eventuale proprietario successore al quale venderete l'apparecchio.
Nel testo ci si serve dei seguenti simboli:
Avvertenze sulla sicurezza Avvertimento! Avvertenze che servono a garantire la vostra sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze che servono ad evitare danni all'apparecchio.
Avvertenze e consigli pratici
Informazioni ambientali
1. Queste cifre vi guidano passo dopo passo all'uso e il comando dell'apparecchio.
2. ...
3. ...
In caso di eventuali malfunzionamenti, le presenti istruzioni per l'uso contengono dei consigli per eliminarli autonomamente, vedi capitolo "Cosa fare, se...“.
Stampate su carta prodotta ecologicamente. Chi pensa ecologicamente, si comporta
adeguatamente...
39
Page 40
Indice
Istruzioni per l'uso........................................ 41
Sicurezza ...................................................... 41
Sicurezza elettrica ......................................... 41
Sicurezza per i bambini ................................. 41
Sicurezza durante l'uso .................................. 41
Sicurezza nel pulirlo ....................................... 41
Per evitare di recare danni all'apparecchio. ... 42
Smaltimento ................................................. 42
Smaltimento del materiale d'imballaggio ....... 42
Smaltimento del vecchio apparecchio ........... 42
Le caratteristiche più importanti
del vostro elettrodomestico ........................ 43
Descrizione dell'apparecchio ..................... 44
Dotazione del piano di cottura e
del pannello di comando ................................ 44
Visualizzazioni digitali .................................... 45
Spegnimento di sicurezza
delle zone di cottura ....................................... 45
Avanti di usarlo per la prima volta ............. 46
Prima pulizia .................................................. 46
Comando del piano di cottura .................... 46
Riquadri sensori tipo Touch Control .............. 46
Accensione dell'apparecchio ......................... 46
Spegnimento dell'apparecchio ..................... 47
Impostazione del grado di cottura ............... 47
Impostazione del grado di potenza
per tenere caldi i cibi ................................... 47
Spegnimento/accensione
della zona arrosti e fritture ........................... 48
Accendere/spegnere la zona
di cottura a tre circuiti ................................... 49
Spegnimento della zona di cottura .............. 50
Visualizzazione calore residuo .................... 50
Cucinare con la precottura automatica ....... 51
Cucinare senza precottura automatica ....... 52
Dispositivo di sicurezza per bambini ............ 53
Temporizzatore ............................................ 55
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello
di comando .................................................. 58
Utilizzo, tabelle, consigli ............................ 59
Pentolame .................................................... 59
Consigli per risparmiare energia .................. 60
Consigli per cucinare con o senza
la precottura automatica. ............................. 61
Pulizia e cura .............................................. 63
Piano di cottura ............................................ 63
Strisce decorative metalliche ........................ 65
Cosa fare, se … .......................................... 66
Rimedio in caso di malfunzionamenti ........... 66
Cosa fare, se … ........................................... 66
Istruzioni per il montaggio ..........................68
Caratteristiche e dati tecnici ..................... 69
Dimensioni dell'apparecchio ......................... 69
Dimensioni dell'apertura ............................... 69
Zone di cottura ............................................. 69
Valori di collegamento .................................. 69
Disposizioni, norme, direttive ................... 70
Avvertenze sulla sicurezza
per l'installatore .......................................... 71
Collegamento elettrico ............................... 72
Service ......................................................... 73
Montaggio .................................................... 76
40
Page 41
Istruzioni per l'uso
Sicurezza
Il grado di sicurezza di questo apparecchio risponde alle approvate regole di tecnologia e dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi. In più, noi in veste di fabbricanti, riteniamo giusto che voi prendiate dimestichezza con le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Sicurezza elettrica
• Il montaggio e il collegamento del nuovo apparecchio possono essere eseguiti soltanto da uno specialista con licenza d'esercizio.
• I lavori di riparazione possono essere effettuati soltanto da specialisti. Le riparazioni non corrette possono comportare dei pericoli gravissimi. In caso di un'eventuale riparazione rivolgetevi al nostro Servizio Assistenza o al vostro rivenditore specializzato!
Vi preghiamo di osservare queste avvertenze, altrimenti, in caso di conseguenti danni, cesserà ogni diritto alla garanzia.
• La messa in esercizio degli apparecchi da incasso può avvenire soltanto dopo avere eseguito l'incasso in idonei armadi a muro e piani di lavoro/top. Queste misure garantiscono la protezione di contatto di apparecchiature elettriche richiesta dalla VDE, Assoc. Elettrotecnici Tedeschi.
• In caso di malfunzionamenti dell'apparecchio, rotture, fenditure o incrinature:
- spegnete tutti i piani di cottura,
- spegnete l'interruttore di circuito delle
piastre di cottura oppure tirate fuori il fusibile.
Sicurezza per i bambini
• Quando cucinate o friggete, i piani di cottura sono caldissimi. Per cui tenete lontano i bambini piccoli e lasciate i bambini più grandi alle prese con l'elettrodomestico soltanto sotto la guida di qualcuno.
• Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di bloccaggio, che può essere anche attivato per evitare accensioni/ spegnimenti dei bambini che stanno giocando.
Sicurezza durante l'uso
• Questo apparecchio può essere usato solamente per cucinare e friggere in casa, ovvero per uso famiglia.
• Non utilizzate le piastre di cottura per riscaldare la stanza.
• Fate attenzione nel collegare gli apparecchi elettrici alle prese elettriche vicine all'elettrodomestico. I cavi di collegamento non devono toccare i punti caldissimi dei punti di cottura.
• Grassi e oli surriscaldati s'infiammano rapidamente. Se volete cucinare i cibi in olio o grasso bollente (p.es. le patatine fritte) dovreste tenerli sottocchio mentre cuociono.
• Spegnete i piani di cottura ogni volta che li avete usati.
• La tecnologia a sensori offre il più alto grado di sicurezza possibile nell'usare l'apparecchio, d'altro canto però è pur necessario regolare i piani di cottura e la potenza con un'accuratezza di pari grado.
Sicurezza nel pulirlo
• Per pulirlo bisogna che l'apparecchio sia spento.
• Per ragioni di sicurezza non è consentito pulire l'apparecchio con getti di vapore o utilizzando una idropulitrice.
41
Page 42
Per evitare di recare danni all'apparecchio
• Non usate il piano di cottura da piano di lavoro o superficie d'appoggio.
• Il bordo liscio della piastra in vetroceramica lo si può urtare facilmente. Per cui, si prega di fare attenzione con le pentole e padelle.
• Non usate i piani di cottura senza pentole o con pentole vuote, ed evitate di cuocere con pentole e padelle senza contenuto. In tal caso, si potrebbe danneggiare sia le pentole che i punti di cottura.
• La vetroceramica resiste benissimo agli improvvisi sbalzi di temperatura, è inoltre molto resistente ma non infrangibile. Specialmente oggetti appuntiti e duri, che vi cadono sopra, potrebbero danneggiarla.
• Non usate pentole in ghisa, con fondo danneggiato, ruvide o spigolose. Perché, mentre le spostate, potreste graffiarla.
• Non ponete pentole o padelle sulla cornice del piano di cottura. Potreste graffiarla o danneggiarla.
• Fate attenzione di non fare cadere liquidi acidi sulla cornice del piano di cottura, p.es. aceto, limoni o sostanze anticalcare, per cosi evitare che vi si formino delle opacità.
• Se per caso dovesse cadere del cibo zuccherato sul piano di cottura riscaldato e dovesse sciogliersi, allontanarlo subito, mentre è ancora caldo, utilizzando un apposito raschiatoio. Se la massa si raffredda, allora potreste danneggiare la superficie mentre l'allontanate.
• Tenete lontano dalla superficie in vetroceramica tutti gli oggetti e i materiali che potrebbero sciogliersi, p.es. materiali sintetici, fogli d'alluminio o fogli per il forno. Se però si dovesse sciogliere qualcosa sulla piastra in vetroceramica, allora bisognerà allontanarla immediatamente utilizzando l'apposito raschiatoio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale d'imballaggio
Tutti i materiali utilizzati possono essere riutilizzati senza eccezione alcuna.
I materiali sintetici sono contrassegnati nel modo seguente:
• >PE< significa polietilene, p. es. l'involucro protettivo esterno ed i sacchetti all'interno.
• >PS< significa polistirolo espanso, p. es. i pezzi d'imbottitura, di principio senza CFC.
I materiale devono essere smaltiti secondo le regole.
Si prega di attenersi a quanto dettato dalle prescrizioni nazionali e regionali, relative allo smaltimento del materiale d'imballaggio e al contrassegno del materiale stesso (raccolta differenziata, raccolta dei rifiuti, centri di raccolta materiali).
Smaltimento del vecchio apparecchio
Avvertimento! Per far si che
l'apparecchio diventato inservibile non possa rappresentare pericolo alcuno, si prega di renderlo inutilizzabile prima di smaltirlo,
staccando l'apparecchio dalla tensione di rete e allontanando il cavo di collegamento alla rete dall'apparecchio stesso.
Per ragioni ambientali, gli apparecchi diventati inservibili devono essere debitamente smaltiti.
• Non si deve smaltire l'apparecchio coi rifiuti domestici.
• Per informazioni sulla data di ritiro o sui centri di raccolta rivolgersi agli addetti della nettezza urbana o all'amministrazione comunale.
42
Page 43
Le caratteristiche più importanti del vostro elettrodomestico
Piano di cottura in vetroceramica: l'apparecchio dispone di un piano di cottura e di 4 zone di cottura a riscaldamento rapido. Il tempo necessario a riscaldare il corpo riscaldante è notevolmente abbreviato, grazie all'impiego di corpi riscaldanti radiatori particolarmente potenti.
I riquadri sensori: l'uso e il comando del vostro apparecchio avviene attraverso i sensori tipo Touch Control.
Pulizia: il vantaggio del piano di cottura in vetroceramica e dei riquadri sensori è la facile pulizia. La superficie liscia si lascia pulire con facilità.
Riquadro sensore „Acceso/Spento“: L'apparecchio dispone di un riquadro sensore "Acceso/Spento“ ovvero di un interruttore generale col quale, toccandolo, si accende o si spegne completamente l'apparecchio.
Visualizzazioni: le visualizzazioni digitali e le spie di controllo v'informano sui gradi di cottura impostati, sulle funzioni attivate e sul calore residuo eventualmente presente nelle rispettive zone di cottura.
Spegnimento di sicurezza: un dispositivo di spegnimento di sicurezza spegne automaticamente, dopo breve tempo, tutte le zone di cottura, se non è stato effettuato nessun cambiamento delle regolazioni impostate.
Dispositivo di sicurezza per bambini: questa funzione consente di bloccare il
piano di cottura e di non attivarlo involontariamente.
Zona di cottura a tre circuiti: il piano di cottura è dotato di una zona di cottura a tre circuiti. Con ciò il vostro apparecchio vi mette a disposizione una zona di cottura a misura variabile, p.es. per pentole più piccole, e vi fa risparmiare energia elettrica.
Temporizzatore: il temporizzatore integrato vi permette di spegnere automaticamente tutte le zone di cottura. La zona di cottura si spegnerà, appena sarà trascorso il tempo di cottura.
Grado di potenza scaldavivande: è il grado di cottura per tenere caldi i cibi.
Visualizzazione calore residuo: la visualizzazione indica "Presente", se la temperatura della zona di cottura rappresenta un pericolo di ustione.
Zona arrosti e fritture (zona di cottura multifunzione): il piano di cottura è dotato di una zona arrosti e fritture (zona di cottura multifunzione). La si può usare, a seconda dell'impostazione, da zona di cottura ovale o rotonda, p. es. per arrosti e fritture o per tenere caldi stoviglie e cibi.
43
Page 44
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione del piano di cottura e del pannello di comando
44
Page 45
Visualizzazioni digitali
I quattro riquadri o minidisplay di visualizzazione, appartenenti alle rispettive zone di cottura, visualizzano:
l'avvenuta accensione,
che é stato selezionato il grado potenza per tenere caldi i cibi,
fino , a seconda del grado di cottura selezionato,
in caso di precottura automatica,
in caso di calore residuo,
dispositivo di sicurezza per bambini attivato
in caso di funzionamento errato/ surriscaldamento
Spegnimento di sicurezza delle zone di cottura
Se, dopo un determinato lasso di tempo, una determinata zona di cottura non fosse stata spenta o non fosse stato cambiato il suo grado di cottura, allora questa si spegne automaticamente
Un calore residuo eventualmente presente è segnalato (quant'è „calda“) nel riquadro di visualizzazione digitale della rispettiva zona di cottura.
Le zone di cottura si spengono:
• con grado di cottura , , dopo 6 ore
• con grado di cottura , dopo 5 ore
• con grado di cottura , dopo 4 ore
• con grado di cottura , , , dopo 1,5 ore
Se, prima che sia trascorso il tempo preimpostato, una o più zone di cottura si dovessero spegnere, consultare il capitolo „Cosa fare, se …“.
Spegnimento per altre ragioni
Il liquido traboccato e caduto sul pannello di comando causa un immediato spegnimento delle zone di cottura.
Si avrà lo stesso effetto se ponete un panno bagnato sul pannello di comando. In tutti e due i casi bisognerà riaccendere l'apparecchio, agendo sull'interruttore generale e dopo avere allontanato il liquido coll'ausilio di un panno.
45
Page 46
Avanti di usarlo per la prima volta
Prima pulizia
Pulire con un panno umido il piano di cottura in vetroceramica.
Attenzione! Non utilizzate sostanze detergenti aggressive e abrasive! Poiché potreste danneggiare la superficie.
Comando del piano di cottura
Riquadri sensori tipo Touch Control
Per azionare i singoli riquadri sensori tipo Touch Control, appoggiate il vostro dito sul riquadro desiderato ed aspettare che la rispettiva segnalazione luminosa si accenda o si spenga, oppure che abbia inizio il comando desiderato.
Accensione dell'apparecchio
L'apparecchio completo viene acceso agendo sul
riquadro sensore „Acceso/Spento“ .
Toccare il riquadro sensore „Acceso/Spento“
per circa 2 secondi.
La segnalazione è data dagli elementi di visualizzazione digitali.
Dopo avere toccato il riquadro sensore „Acceso/Spento“, per accendere l'apparecchio, si dovrà impostare, entro 10 secondi, un grado di cottura per una determinata zona di cottura, oppure regolare il tempo sul temporizzatore (funzione "clessidra per uova"). Altrimenti l'apparecchio si spegnerà per ragioni di sicurezza.
~ 2 sec.
46
Page 47
Spegnimento dell'apparecchio
Per spegnere completamente l'apparecchio agire sul riquadro sensore „Acceso/Spento“ .
Toccare il riquadro sensore „Acceso/Spento“
per circa un secondo.
Gli elementi di visualizzazione digitale si spengono.
Dopo avere spento una singola zona di cottura, o tutto il piano di cottura, il calore
residuo rimanente è segnalato (quanto sono „calde“) nelle visualizzazioni digitali delle rispettive zone di cottura.
Impostazione del grado di cottura
Per impostare o regolare il grado di cottura ( fino
) della zona di cottura scelta.
Aumentare il grado di cottura agendo sul riquadro sensore Selezione grado di cottura .
Diminuire il grado di cottura agendo sul riquadro sensore Selezione grado di cottura .
~ 1 sec.
Impostazione del grado di potenza per tenere caldi i cibi
Le 4 zone di cottura dispongono di un selettore grado di potenza per tenere caldi i cibi .
Impostare, agendo sul riquadro sensore Selezione grado di cottura il grado di potenza per tenere caldi i cibi .
47
Page 48
Spegnimento/accensione della zona arrosti e fritture
A seconda della misura della pentola/padella, nella zona arrosti e fritture è possibile, agendo sul riquadro sensore "Zona arrosti e fritture", passare alla zona di cottura più piccola del rispettivo circuito di riscaldamento più grande.
Questo può essere addizionato solamente se è stato già impostato un grado di cottura relativo al circuito riscaldante più piccolo,
1. Impostare il grado di cottura desiderato.
2. Toccare il riquadro sensore „Zona arrosti e fritture“.
Adesso viene addizionato il circuito riscaldante esterno.
La spia di controllo s'accende.
3. Per spegnere il circuito riscaldante esterno toccare il riquadro sensore „Zona arrosti e
fritture“.
Il circuito di riscaldamento esterno viene spento. La spia di controllo si spegne.
48
Page 49
Accendere/spegnere la zona di cottura a tre circuiti
A seconda della misura della pentola/padella, nella zona di cottura a tre circuiti è possibile addizionare alla zona di cottura più piccola il rispettivo circuito riscaldante più grande, agendo sul sensore "Zona a tre circuiti".
Questo può essere addizionato solamente se è stato già impostato un grado di cottura relativo al circuito riscaldante più piccolo,
1. Impostazione del grado di cottura desiderato.
2. Toccare il riquadro sensore "Zona a tre circuiti".
Ora viene addizionato il circuito riscaldante medio. La spia di controllo in basso s'accende.
3. Toccare il riquadro sensore "Zona a tre circuiti".
Adesso viene addizionato il circuito riscaldante esterno.
La spia di controllo in alto s'accende.
49
Page 50
4. Per spegnere il circuito riscaldante esterno toccare il riquadro sensore "Zona a tre
circuiti".
Il circuito riscaldante esterno o medio viene spento.
La rispettiva spia di controllo si spegne.
Spegnimento della zona di cottura
Per spegnerla toccare contemporaneamente i riquadri sensori Selezione grado di cottura e oppure azzerare il selettore grado di cottura toccando il riquadro sensore Grado di cottura
Visualizzazione calore residuo
Dopo avere spento una singola zona di cottura, o tutto il piano di cottura, il calore residuo rimanente è segnalato (quanto sono „calde“) nelle visualizzazioni digitali delle rispettive zone di cottura.
50
Page 51
Dopo aver spento la zona di cottura, la visualizzazione del calore residuo si spegnerà appena la zona di cottura si sarà raffreddata.
Potete usare il calore residuo per sciogliere qualcosa o per tenere caldi i cibi.
Attenzione! Ci sarà pericolo d'ustione
fino a che la visualizzazione del calore residuo sarà accesa.
Attenzione! Un'improvvisa mancanza di
corrente provoca lo spegnimento del simbolo e quindi anche l'avvertenza
relativa al calore residuo. Per cui correte ancora il pericolo di scottarvi, cosa che potete evitare facendo attenzione, se succedesse qualcosa di strano.
Cucinare con la precottura automatica
I gradi di cottura delle 4 zone di cottura sono nove. Il selettore è inoltre dotato della precottura automatica :
, basso grado di cottura
, massimo grado di cottura
, funzione di precottura.
Se scegliete il grado di cottura desiderato da voi, agendo sul riquadro sensore ,la zona di cottura inizia a riscaldarsi a piena potenza e, dopo breve tempo, scatta automaticamente sul grado di cottura preimpostato, per proseguire poi la cottura del cibo.
La durata della prima cottura dipende dal grado di proseguimento della cottura vera e propria.
Per impostare il grado di cottura desiderato , toccare il sensore Selezione grado di cottura fino .
All'inizio viene visualizzato il grado di cottura impostato.
51
Page 52
Dopo 5 secondi appare (= precottura automatica) al posto del grado di cottura preimpostato. Trascorso il tempo di precottura apparirà nuovamente il grado di cottura preimpostato.
Se, durante la precottura automatica, doveste selezionare un grado di cottura
più alto, p.es. da a , allora il tempo di cottura vi verrà adattato.
Se selezionate un grado di cottura più basso, allora la precottura automatica terminerà subito.
Cucinare con la precottura automatica è possibile solamente se la zona di cottura è fredda o tiepida. Se, all'accensione, la zona di cottura è già riscaldata
(visualizzazione ), allora non avrà luogo la precottura automatica.
Cucinare senza precottura automatica
Se volete usare la zona di cottura senza precottura automatica, allora selezionate il grado di cottura agendo sul sensore Selezione grado di cottura .
Per impostare il grado di cottura desiderato , toccare il sensore Selezione grado di cottura fino .
Agendo sui riquadri sensori Selezione grado di cottura e potete
reimpostare il grado in qualsiasi momento.
52
Page 53
Dispositivo di sicurezza per bambini
Col dispositivo di sicurezza per bambini è possibile bloccare il piano di cottura contro l'uso indesiderato.
Attivazione del dispositivo di sicurezza per bambini
Per attivare il dispositivo di sicurezza per bambini bisognerà che l'apparecchio sia acceso, ma le zone di cottura no.
1. Toccare il riquadro sensore „Bloccaggio“ per ca. tre secondi.
Un segnale acustico confermerà l'impostazione.
2. Toccare un sensore Selezione grado di cottura
qualsiasi
Sui visualizzatori appare , il dispositivo di sicurezza per bambini è attivato. L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo alcuni secondi.
~ 3 sec.
Ignorare il dispositivo di sicurezza per bambini
Il dispositivo di sicurezza per bambini può essere ignorato per il corrente uso dell'apparecchio (cioè fino al prossimo spegnimento dell'apparecchio stesso). Alla prossima riaccensione verrà attivato anche il dispositivo di sicurezza per bambini.
1. Accendere l'apparecchio.
Se il dispositivo di sicurezza per bambini è attivo, allora appare .
2. Toccare allo stesso tempo due riquadri sensori qualsiasi Selezione grado di cottura e per
ca. un secondo.
Un segnale acustico confermerà l'impostazione.
~ 2 sec.
~ 1 sec.
53
Page 54
Disattivazione del dispositivo di sicurezza per bambini
1. Accendere l'apparecchio.
Se il dispositivo di sicurezza per bambini è attivo, allora appare .
2. Toccare il riquadro sensore „Bloccaggio“ per ca. tre secondi.
Un segnale acustico confermerà l'impostazione.
3. Toccare uno dei sensori Selezione grado di cottura qualsiasi.
Ora le visualizzazione diventano scure, ed il dispositivo di sicurezza per bambini è disattivato. L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo alcuni secondi.
~ 2 sec.
~ 3 sec.
54
Page 55
Temporizzatore
Potete usare il temporizzatore in due modi diversi:
•per lo tempo di cottura per una singola zona di cottura, che si segnerà automaticamente appena sarà trascorso questo tempo di cottura. Questa funzione può essere utilizzata allo stesso tempo per più zone di cottura.
• Se usato da la funzione („Clessidra per uova“), appena trascorso il tempo impostato si sentirà un segnale acustico.
Utilizzo dello spegnimento automatico
La/le zona(e) di cottura, per la/le quale(i) volete utilizzare lo spegnimento automatico, deve/ devono essere accesa(e).
1. Agendo sul riquadro sensore Temporizzatore
spegnimento automatico. Regolate un
temporizzatore contaminuti senza
Non ci si può servire del temporizzatore contaminuti se una zona di cottura è accesa.
scegliere precisamente per la zona di cottura, in cui impostare lo spegnimento automatico.
Toccando una sola volta il riquadro sensore Temporizzatore sarà scelta in senso orario la prima zona di cottura attiva; ora la rispettiva spia di controllo lampeggia velocemente. La spia di controllo in fondo a sinistra corrisponde p.es. alla zona di cottura in fondo a sinistra. Nella visualizzazione Temporizzatore appare .
Toccando ripetutamente il riquadro sensore Temporizzatore si seleziona la prossima zona di cottura attiva.
2. Mentre la spia di controllo lampeggia, impostare coi riquadri sensori Impostazione
Temporizzatore oppure il tempo di cottura desiderato, per questa zona di cottura, che poi verrà spenta automaticamente (p.es. 15 minuti).
Dopo pochi secondi sarà attivato il dispositivo di spegnimento automatico.
Adesso la spia di controllo lampeggia più lentamente, e sul display viene segnalato il tempo di cottura rispettivamente rimanente. Se il dispositivo di spegnimento automatico è stato impostato per più zone di cottura, allora verrà spenta per prima la zona di cottura col più breve tempo di cottura rimanente. E le spie di controllo,
~ 1 sec.
55
Page 56
delle rimanenti zone di cottura con dispositivo di spegnimento automatico attivato, rimarranno accese. Per visualizzare il tempo di cottura rimanente di una singola zona, la si dovrà selezionare agendo sul riquadro sensore Temporizzatore , la rispettiva spia di controllo lampeggerà poi velocemente.
Per reimpostare il tempo di cottura rimanente di una zona di cottura, la si dovrà selezionare agendo sul riquadro sensore Temporizzatore . Poi la rispettiva spia di controllo lampeggerà velocemente. La reimpostazione avviene agendo sui riquadri sensori Regolazione temporizzatore
oppure .
Trascorso il tempo di cottura impostato, la zona di cottura si spegnerà automaticamente e si sentirà un segnale acustico per due minuti; il riquadro Temporizzatore lampeggia .
3. Per spegnere il segnale acustico toccare il riquadro sensore Temporizzatore.
Per effettuare una rapida impostazione, toccare uno dei riquadri sensori
Impostazione temporizzatore oppure
toccarlo fino a che sarà raggiunto il valore desiderato. Toccando prima il riquadro sensore
Impostazione temporizzatore , l'impostazione della durata di cottura
inizia da 99 minuti , toccando prima il riquadro sensore Impostazione temporizzatore l'impostazione inizia da 1minuto.
Disattivazione anticipata del dispositivo di spegnimento automatico
Avete due possibilità per disattivare anticipatamente il dispositivo di spegnimento automatico:
spegnere allo stesso tempo zona di cottura ed il temporizzatore,
azzerare il selettore grado di cottura della zona di cottura desiderata agendo sul riquadro sensore Selezione grado di cottura .
La zona di cottura e il temporizzatore si spengono.
~ 1 sec.
56
Page 57
Spegnere il temporizzatore - la zona di cottura rimane attiva
1. Selezionare la zona di cottura desiderata agendo sul riquadro sensore Selezione
temporizzatore .
Ora la rispettiva spia di controllo lampeggia velocemente.
2. Agendo sul riquadro sensore Impostazione temporizzatore regolare il temporizzatore su
:
Ora si spegne soltanto il temporizzatore mentre la zona di cottura funziona ancora.
Utilizzo del temporizzatore contaminuti
Per utilizzare il temporizzatore contaminuti, l'apparecchio deve essere acceso, senza però che una zona di cottura sia accesa.
1. Toccare il riquadro sensore Temporizzatore .
Nella visualizzazione Temporizzatore appare .
2. Impostare l'arco di tempo desiderato agendo sul riquadro sensore Regolazione
temporizzatore oppure .
Il temporizzatore contaminuti sarà attivato dopo pochi secondi e allo stesso tempo sarà visualizzato il tempo rimanente.
Per reimpostare il tempo rimanente, toccare il riquadro sensore Temporizzatore, poi cambiare il tempo agendo sui riquadri sensori Regolazione temporizzatore oppure .
Terminato il tempo di cottura impostato si sentirà un segnale acustico e la visualizzazione Temporizzatore lampeggerà .
3. Per spegnere il segnale acustico toccare il riquadro sensore Temporizzatore.
57
Page 58
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Il pannello di comando, eccetto il riquadro sensore "Acceso/Spento", lo si può bloccare in qualsiasi momento della cottura, evitando cosi che vengano accidentalmente cambiate le impostazioni, p.es. passandovi sopra un panno.
1. Toccare il riquadro sensore „Bloccaggio“ per ca. un secondo.
Ora la spia di controllo del riquadro sensore „Bloccaggio“ s'accende.
2. Per annullare il comando di bloccaggio toccare nuovamente il riquadro sensore „Bloccaggio“
per ca. un secondo.
Ora la spia di controllo del riquadro sensore „Bloccaggio“ si spegne e i gradi di cottura preimpostati vengono nuovamente visualizzati.
Il comando di bloccaggio viene disattivato automaticamente spegnendo l'apparecchio.
~ 1 sec.
~ 1 sec.
58
Page 59
Utilizzo, tabelle, consigli
Pentolame
Il risultato della cottura dipende dalla qualità della pentola.
• Le pentole altamente qualitative si riconoscono dal fondo. Il fondo deve essere piano e con uno spessore più grande possibile.
• Acquistando pentole e padelle fate attenzione al diametro del fondo. I fabbricanti indicano spesso il diametro superiore del bordo delle pentole.
• Pentole con fondo in alluminio o rame possono causare macchie e scolorimenti sulla superficie in vetroceramica, che non si possono più, o soltanto difficilmente, allontanare.
• Non usate pentole in ghisa, con fondo danneggiato, ruvide o spigolose. Perché, mentre le spostate, potreste graffiare il piano.
• Se freddo, il fondo della pentola di regola è leggermente incurvato verso l'interno (concavo). Per nessun motivo dev'essere incurvato verso l'esterno (convesso).
• Se usate pentole speciali (p.es. pentole a pressione, pentole per cottura a bagnomaria, WOK ecc.), attenetevi a quanto prescritto dal fabbricante.
Avvertenze a carattere generale
• Il fondo deve essere sempre pulito e asciutto.
• Per evitare di graffiare la superficie di cottura in vetroceramica, cosa non bella, non strisciare o spingere le pentole e le padelle, ma alzarle e poi deporle sul punto voluto.
• I graffi possono essere causati anche da granelli di sabbia (risultanti p.es. mentre avete precedentemente lavato la verdura), i quali, attaccati alla pentola, graffiano la superficie di cottura.
• Se cucinate cibi con molto liquido, usate pentole alte, cosi il contenuto non traboccherà bollendo.
59
Page 60
Consigli per risparmiare energia
Risparmierete molta energia se osservate quanto specificato ai seguenti punti:
• posate le pentole e le padelle sul piano di cottura ancor prima di accenderlo.
• I piani di cottura e i fondi delle pentole sporchi maggiorano il consumo d'energia elettrica.
• Se, per ragioni di cottura realizzabile, chiudere sempre le pentole e le padelle con gli appositi coperchi.
• Spegnere le zone di cottura prima che sia cotto il cibo, per cosi utilizzare il calore residuo, p.es. per tenere caldi i cibi o per sciogliere il burro o il grasso.
• Il fondo della pentola e la zona di cottura dovrebbero avere la stessa misura.
• Usando una pentola a pressione ridurrete il tempo di cottura fino al 50%.
60
Page 61
Consigli per cucinare con o senza la precottura automatica.
La precottura automatica è adatta per:
• cibi, che vengono messi sul fuoco freddi, che vengono riscaldati ad alta potenza e che non devono essere controllati continuamente mentre prosegue la cottura,
• cibi che vengono messi nella padella già calda.
La precottura automatica non è adatta per:
• gulasch, involtini e simili stufati, i quali, prima di raggiungere il dovuto colore ambrato, devono essere soventemente rivoltati e sui quali bisogna versare dell'acqua, prima che siano cotti a dovere.
• canederli, piatti di pasta con molto liquido/ sugo,
• la cottura con pentole a pressione,
• grosse quantità di minestre/minestroni con più di due litri di liquido/brodo.
Avvertenze a carattere generale
• Se cucinate senza la precottura automatica, allora per effettuare la prima cottura/frittura dei cibi, vi consigliamo di scegliere un alto grado di
potenza (col tasto -) e poi passare all'adeguato grado di potenza per proseguire e terminare la cottura.
• Date sempre un'occhiata ai cibi se cucinate per la prima volta! Ciò vi darà occasione di scegliere il giusto grado di cottura per i "Vostri piatti", l'ottimale "quantità normalmente usata da voi" e le giuste "Vostre pentole o padelle". Ben presto conoscerete i privilegi dei congegni di cottura automatici, e saprete comportarvi in modo sicuro usando il nuovo piano di cottura.
61
Page 62
Valori di riferimento per cucinare col piano di cottura.
Le indicazioni nelle tabelle seguenti sono puramente indicative. La posizione della manopola selettrice dipende dai tipi di cottura richiesti, dalla qualità delle pentole e da tipo e quantità dei cibi.
Posizione
della
manopola
selettrice
Prima
cottura
coll'interve
nto
automatico
1)
[min.]
4,5
3,5
2,0
10,2
6,5
Cottura Esempi per la messa in pratica
Precottura
Prefrittura
Friggere
precottura di grosse quantità di liquido,
cottura degli spätzli,
prefrittura della carne,
(precottura del gulasch, degli stufati)
Arrosto grosso bistecche di filetto, lombate,
frittelle di patate,
salsiccia arrostita,
crespelle/focaccette
Arrosto braciole/cotolette,
fegato, pesce
polpette, uova al tegamino
Cucinare
Cucinare fino a 1,5 litri di liquido
patate, verdura
4,8
Cottura a vapore
Stufare
1,7
Rinvenire
Sciogliere far sciogliere il burro,
1,0
0,5
1)
Se si cuoce senza il comando automatico, allora
Tenere caldo
è possibile scegliere personalmente il tempo di precottura.
Se si vuole precuocere o prefriggere i cibi, vi consigliamo di portare la
manopola selettrice su „ “ e poi lasciare terminare la cottura scegliendo l'adeguato tempo e grado di cottura.
cuocere a vapore e stufare
piccole quantità di verdura,
rinvenire il riso e
piatti al latte
far sciogliere la gelatina,
far sciogliere il cioccolato
tenere caldi i cibi
62
Page 63
Pulizia e cura
Piano di cottura
Attenzione! Non lasciare che i detersivi tocchino la superficie in vetroceramica calda! Terminata la pulizia, allontanare tutti i detersivi con acqua chiara abbondante, perché questi potrebbero corrodere la superficie dopo essere stata riscaldata di nuovo!
Non usate detersivi corrosivi, che sarebbero p.es. spray per grill o forni, sostanze detersive strofinanti oppure pagliette graffianti per pulire le pentole.
Dopo ogni uso pulire il piano di cottura in vetroceramica solo se è diventato tiepido o freddo. Eviterete cosi che il sudiciume si attacchi. Eliminare con del detergente per acciaio inox o per vetroceramica comune le macchie calcaree e d'acqua, gli spruzzi di grasso e le chiazze con riflessi metallici.
Vetroceramica con poco sporco
1. Pulire la superficie in vetroceramica con un panno umido e con un po' di detersivo per lavastoviglie a mano.
2. E poi asciugarla passandovi sopra un panno pulito. Sulla superficie non vi deve rimanere nessun residuo del detersivo.
3. Una volta la settimana pulire a fondo tutta la superficie in vetroceramica con del detergente per acciaio inox o per vetroceramica comunemente in commercio.
4. Dopodiché pulire la superficie in vetroceramica con acqua pulita abbondante ed asciugarla passandovi sopra un panno pulito che non si sfila.
63
Page 64
Se lo sporco si è attaccato
1. Eliminare coll'ausilio di un apposito raschietto gli spruzzi di cibo bruciato o che si è attaccato alla superficie.
2. Operare con raschietto tenendolo in posizione obliqua rispetto alla superficie in vetroceramica.
3. Eliminare lo sporco con una lama scorrevole.
Il raschietto e il detergente per vetroceramica si possono acquistare in un negozio specializzato.
Tipi di sporco particolare
1. Zucchero attaccato, materiale sintetico fuso, residui di foglio d'alluminio ed altri materiali facili a fondersi si devono allontanare immediatamente e se ancora caldi, utilizzando un apposito raschietto.
Attenzione! Operando col raschietto sulla zona di cottura ancora calda si corre il pericolo di bruciarsi!
2. Pulire ancora una volta la zona di cottura raffreddata.
Se la zona di cottura si fosse già raffreddata, allora bisognerà riscaldarla, prima di eliminare i residui che si sono sciolti sopra durante la cottura.
Non è possibile allontanare eventuali graffi o macchie scure dalla superficie in vetroceramica, causate p.es. dai fondi di pentole con eventuali spigoli vivi. Essi non riducono però il regolare funzionamento del piano di cottura.
64
Page 65
Strisce decorative metalliche
Attenzione! Non fare cadere gocce
d'aceto, di limone o sostanze anticalcare sulle strisce decorative metalliche, le quali potrebbero causare delle macchie opache non belle. Pulendo non infilare oggetti piatti (p.es. coltelli) sotto alle strisce decorative, poiché queste si potrebbero eventualmente staccare.
1. Togliere lo sporco dalle strisce decorative con un panno umido ed un po' di detersivo lavastoviglie a mano.
2. Ammorbidire lo sporco che si è già attaccato coll'ausilio di un panno bagnato. Fatto ciò asciugare strofinando il panno asciutto.
65
Page 66
Cosa fare, se …
… le zone di cottura non si lasciano accendere?
Rimedio in caso di malfunzionamenti
Si tratta eventualmente di un malfunzionamento dovuto solamente ad un piccolo inconveniente tecnico, che potete eliminare coll'aiuto delle seguenti avvertenze. Non proseguite i lavori, se le seguenti informazioni non dovessero aiutarvi a porre rimedio ad un determinato malfunzionamento
Avvertimento! I lavori di riparazione possono essere effettuati soltanto da specialisti. Le riparazioni non corrette possono comportare dei pericoli gravissimi a chi usa l'elettrodomestico.
In caso di un'eventuale e necessaria riparazione rivolgetevi al Servizio Assistenza o al vostro rivenditore specializzato.
Se il piano di cottura in vetroceramica dovesse essersi rotto, per sostituirlo dovrete comunicare al Servizio Assistenza il trova sulla lastra di vetro.
codice a tre cifre che si
Verificate che
• il pannello di comando è bloccato.
• il tempo trascorso tra l'attivazione del pulsante Acceso/Spento e l'accensione della zona di cottura desiderata superasse i 10 secondi (vedi capitolo „Accensione dell'apparecchio“).
• il riquadri dei sensori sono parzialmente coperti da un panno umido o da un po' di liquido.
… la visualizzazione potenza scendesse
fino al valore calore residuo?
Verificate che
• pulsante Acceso/Spento non sia stato accidentalmente azionato.
• i riquadri dei sensori sono parzialmente coperti da un panno umido , da un po' di liquido o altre cose.
• è stata attivato l'interruttore di sicurezza.
… dopo avere spento la zona di cottura, sulla visualizzazione non appare
indicante il calore residuo?
Cosa fare, se …
… le zone di cottura non dovessero funzionare?
Verificate che
• il rispettivo fusibile/interruttore di sicurezza dell'impianto elettrico (nel quadro portafusibili) sia intatto. se il fusibile/ l'interruttore di sicurezza dovesse scattare più volte, allora fate intervenire l'elettricista autorizzato.
• l'apparecchio sia correttamente acceso,
• le spie di controllo sul pannello di comando siano accese,
• la rispettiva zona di cottura sia accesa,
• le zone di cottura siano regolate sui gradi di cottura desiderati,
• l'interruttore di sicurezza delle zone di cottura sia scattato (vedi capitolo "Sicurezza“).
Verificate che
• la zona di cottura è stata accesa per breve tempo e per questo non può essere abbastanza calda.
Se la zona di cottura dovesse essere caldissima, allora chiamate il Servizio Assistenza.
… la zona di cottura non si lascia spegnere?
Verificate che
• i pulsanti a sfioramento non siano parzialmente coperti da un panno umido o da un po' di liquido.
• il pannello di comando è bloccato.
66
Page 67
… la zona di cottura non si lascia accendere?
Verificate che
• il dispositivo di sicurezza per bambini non sia attivato.
• il pannello di comando è bloccato.
… la spia è accesa?
Verificate che la zona di cottura non sia stata surriscaldata.
Questa spia s'accende in caso di surriscaldamento, in caso di guasti nei dispositivi elettronici o per ragioni di sicurezza.
… l'apparecchio non reagisce se si tocca un riquadro sensore?
L'apparecchio non reagisce se toccate un riquadro sensore, se, allo stesso tempo, toccate un altro riquadro sensore non previsto per l'uso accoppiato.
Se fate intervenire il Servizio Assistenza ed il malfunzionamento è dovuto ad uso e comandi errati, dovrete pagare l'intervento del Tecnico del Servizio Assistenza anche durante il periodo di garanzia.
67
Page 68
Istruzioni per il
montaggio
Attenzione! Il montaggio e il
collegamento del nuovo apparecchio possono essere eseguiti soltanto da uno specialista con licenza d'esercizio.
Vi preghiamo di osservare quest'avvertenza, altrimenti, in caso di conseguenti danni, cesserà ogni diritto alla garanzia.
68
Page 69
Caratteristiche e dati tecnici
Dimensioni dell'apparecchio
Larghezza anteriore 626 mm
Larghezza posteriore 590 mm
Profondità 520 mm
Altezza 47 mm
Dimensioni dell'apertura
Larghezza 560 mm
Profondità 490 mm
Raggio angolare R5
Zone di cottura
Posizione Diametro Potenza
davanti a sinistra
in fondo a sinistra
in fondo a destra
davanti a destra
120/175/210
mm
145 mm 1200 W
170x265 mm 1500/2400 W
145 mm 1200 W
800/1600/
2300 W
Valori di collegamento
Tensione di collegamento 230 V
~ 50 Hz
Valore totale di collegamento mass.
7,1 kW
69
Page 70
Disposizioni, norme, direttive
Questo apparecchio soddisfa le seguenti norme:
• EN 60335-1 e EN 60335-2-6 concernenti la sicurezza di apparecchiature
elettriche per l'uso domestico ed usi analoghi e le
• EN 60350/ DIN 44546 / 44547 / 44548 concernenti le caratteristiche per l'uso di
cucine elettriche, piani di cottura ad incasso, forni e grill per la casa.
• EN 55014-2 / VDE 0875 parte 14-2
• EN 55014 / VDE 0875 parte 14 / 1999-10
• EN 61000-3-2 / VDE 0838 parte 2
• EN 61000-3-3 / VDE 0838 parte 3 concernenti i requisiti di protezione
fondamentali per la compatibilità elettromagnetica.
Questo apparecchio soddisfa le seguenti direttive:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa tensione
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica inclusa la Direttiva sulle modifiche 92/31/CEE).
70
Page 71
Avvertenze sulla sicurezza per l'installatore
• Bisogna incorporare nell'impianto elettrico un dispositivo, il quale sia in grado di staccare l'apparecchio dalla rete, con tutti i poli e con una distanza di apertura contattidi almeno 3 mm.
Adeguati dispositivi separatori sarebbero per esempio interruttori LS, interruttori di circuito/ fusibili (i fusibili avvitabili devono essere allontanati dal portafusibile), interruttori differenziali e contattori.
• Per quanto riguarda la protezione contro gl'incendi, questo apparecchio soddisfa la norma EN 60 335-2-6. Apparecchi di questo tipo possono essere installati su un lato solo ad armadi alti o pareti adiacenti.
• Nella vostra cucina dovete rispettare le distanze minime richieste dagli altri apparecchi (vedi le rispettive caratteristiche tecniche).
• I cassetti non devono essere installati sotto al top di cottura.
• La protezione di contatto elettrico deve garantita dal modo di montaggio.
• La stabilità dell'armadio da incasso deve soddisfare la norma DIN 68930.
• Sigillare con un sigillante adatto tutte le superfici di taglio perimetrali per proteggerle dall'umidità.
• Se i piani di lavoro fossero piastrellati, allora le fessure nella zona di posa del top di cottura dovranno essere riempite completamente con dello stucco per piastrelle.
• Se si tratta di piastrelle in materiale naturale, sintetico o in ceramica, allora bisognerà incollarle con della resina sintetica o con dell'adesivo a due componenti.
• Incollare i quattro nastri di guarnizione in dotazione, autoadesivi su un lato solo, precisamente sotto al top di cottura lungo il bordo esterno della lastra in vetroceramica. Non tenderli. Le estremità dei nastri di guarnizione devono sovrapporsi parzialmente.
• Per effettuare lo smontaggio bisognerà fare uscire il blocco premendolo fuori dal disotto.
• Pulire il piano di lavoro nella zona ritagliata.
71
Page 72
Collegamento elettrico
Prima di effettuare il collegamento si deve verificare che la tensione nominale dell'apparecchio, che sarebbe la tensione indicata sulla targhetta del modello, corrisponda alla tensione di rete disponibile. La targhetta del modello è applicata sul rivestimento inferiore del top di cottura.
La tensione necessitata dall'elemento riscaldante è di 230 V c.a. L'apparecchio funziona perfettamente anche con la vecchia tensione di 220 V c.a.
Collegare il top di cottura alla tensione di rete facendo si che esista la possibilità d'interrompere il circuito elettrico, su tutti i poli e con un'apertura dei rispettivi contatti di almeno 3 mm, p.es. con interruttore automatico LS, interruttore differenziale o fusibile.
Il cavo d'allacciamento alla rete deve essere un cavo di tipo H05VV-F o di qualità superiore.
Effettuare l'allacciamento come riportato sullo schema. Inserire i ponticelli di collegamento come indicato nel rispettivo schema circuitale. Collegare il conduttore di protezione utilizzando un morsetto. I fili del conduttore di protezione devono essere più lunghi dei fili conduttori di corrente.
I collegamenti dei cavi devono essere effettuati conforme alle norme, e le viti dei morsetti devono essere avvitate a fondo.
Infine bisognerà bloccare il conduttore di collegamento col morsetto di scarico trazione e chiudere il coperchietto premendovi sopra con forza (innestarlo).
Prima di accenderlo per la prima volta bisognerà event. allontanare la pellicola protettiva o gli adesivi dalla superficie in vetroceramica o dalla cornice.
1
Dopo avere effettuato l'allacciamento alla rete si dovrà accendere, brevemente e alla massima portata, una dopo l'altra le zone di cottura e verificare che funzionino perfettamente.
2
3
4
72
Page 73
Service
Nel capitolo „Cosa fare, se …“ sono elencati alcuni malfunzionamenti a cui potete porre rimedio da voi stessi.
In caso di malfunzionamento dategli prima un'occhiata.
Si tratta di un malfunzionamento tecnico?
Allora rivolgetevi al nostro Servizio Assistenza oppure ad uno dei nostri Partner del Servizio Assistenza.
Ad ogni modo preparatevi al colloquio che avrete. In questo modo faciliterete la diagnosi, per poi decidere se è necessario fare intervenire il Servizio Assistenza.
Annotatevi con la maggiore esattezza possibile:
• com'è che si manifesta il malfunzionamento?
• quand'è che avviene il malfunzionamento?
È assolutamente necessario prender nota dei seguenti codici di riferimento del vostro apparecchio riportati sulla targhetta del modello :
• Nome del modello,
• N° di produzione (9 cifre),
• N° di serie (8 cifre).
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
EHS 6691 X
EHS 6691 U
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
949 591 202
7,1 kW
V
E
D
949 591 203
7,1 kW
V
E
D
Vi consigliamo di registrare qui sotto i codici di riferimento per averli sempre a portata di mano:
Modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di produzione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Page 74
Quand'è che dovrete sostenere eventuali spese, anche durante il periodo di garanzia?
• Se avreste potuto eliminare da voi stesso il malfunzionamento coll'ausilio della tavola dei malfunzionamenti (vedi capitolo „Cosa fare, se...“),
• se sono necessari molti viaggi del Tecnico del Servizio Assistenza, perché, prima dell'intervento, non ha ricevuto tutte le informazioni necessarie e, di conseguenza deve andare a prendere eventuali ricambi. Potete evitare questi viaggi addizionali, se prima di telefonare, vi preparate proprio nel modo che vi abbiamo specificato sopra.
74
Page 75
Servizio di assistenza tecnica
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un elettrodomestico prodotto dalla nostra azienda. Per il
suo utilizzo Le consigliamo di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. L’elettrodomestico da Lei acquistato è costruito per funzionare bene e per durare a lungo ma,
come tutte le macchine complesse è dotato di funzioni meccaniche sottoposte a sollecitazioni ed è pertanto soggetto a possibili guasti. Per eventuali malfunzionamenti occorre rivolgersi ad un Centro di assistenza autorizzato Zanussi Servizio Tecnico che Le garantisce:
Esecuzione degli interventi “A regola d’arte”: il nostro servizio è, primo in Italia nel settore, certificato ISO 9001, garanzia di qualità. Gli interventi vengono effettuati secondo le modalità stabilite dalla nostra Azienda. Pertanto, solo in questo caso restano valide le garanzie e le responsabilità previste per il prodotto. In caso di interventi o controlli eseguiti da centri non autorizzati la nostra azienda decli­na ogni responsabilità su eventuali anomalie di funzionamento.
Utilizzo esclusivo dei ricambi originali ELECTROLUX DISTRIPARTS, garantiti per un anno dalla data della loro sostituzione, e disponibili anche dopo dieci anni dalla data di cessazione della produzione dello specifico modello.
Trasparenza dell’intervento: rilascio della documentazione tecnica e fiscale, che per­mette di risalire in ogni momento alla natura dell’intervento.
Trasparenza dei costi, sulla base di un tariffario rilasciato dall’Azienda.
PER RICHIEDERE INTERVENTI,
CI PUÒ CONTATTARE COMPONENDO IL NUMERO UNICO
La rete telefonica “intelligente” di Telecom Italia, La metterà in contatto automaticamente con il Centro Autorizzato più vicino alla Sua abitazione.
Al fine di evitare malfunzionamenti improvvisi, per garantire l’efficienza e la durata nel tempo con il minimo di consumi ed in condizioni di
piena sicurezza, è consigliabile, proprio come per le automobili, far eseguire sul Suo elettrodomestico dei controlli periodici. I centri di assistenza autorizzati Zanussi Servizio Tecnico sono a Sua disposi­zione per eseguire questi interventi di check-up periodico a tariffe particolari. Per informazioni su questo servizio e per ricevere utili consigli sul miglior utilizzo della Sua apparecchiatura può contattarci componendo il Numero Unico
CHECK-UP
199.100100
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI ORIGINALI PER ELETTRODOMESTICI
199.100100
*
* solo da telefono fisso
Page 76
Συναρµολόγηση / Montaggio
> 50 mm
22 mm
22 mm
155 mm
155 mm
155 mm
155 mm
76
Page 77
777879
Page 78
Page 79
Page 80
Loading...