Bezpečnostní informace 2
Instalace 3
Popis spotřebiče 5
Použití spotřebiče 6
Užitečné rady a tipy 9
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v
případě, že je sledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim dávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za-
pnutému spotřebiči.
Upozornění Zapněte dětskou pojistku,
aby malé děti nebo domácí zvířata
nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy "vypnuto".
Čištění a údržba 10
Co dělat, když... 10
Poznámky k ochraně životního prostředí
11
Zmĕny vyhrazeny
• Nebezpečí popálení! Na varnou desku nepokládejte příbory nebo pokličky, protože
by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
UpozorněníNebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domácnosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepokládejte vysoce hořlavé materiály,
kapaliny nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na
něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťo-
vé zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to,
aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
• Jestliže na sklokeramickou desku něco
spadne, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným spodkem mohou při
posunování po povrchu sklokeramickou
desku poškrábat.
• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou desku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve vypražit do sucha.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
•Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo-
balem.
electrolux 3
Upozornění Jestliže se na povrchu
objeví prasklina, odpojte spotřebič
INSTALACE
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typo-
vý štítek je umístěný na spodní čás-
ti spotřebiče.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostní pokyny
Upozornění Jejich přečtení je
bezpodmínečně nutné!
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte
na místní servisní středisko.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit
nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální
náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směr-
nice a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpeč
předpisy, elektrické bezpečnostní normy)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem
elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
949 594 178 00
7,1 kW
nostní a recyklační
od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs-
niva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí
nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří
nebo pod okna! Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z
varné desky.
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte přesně
pokyny k elektrickému připojení.
• Svorka elektrické sítě je pod napětím.
• Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje
napětí.
•Proveďte správně instalaci tak, aby zaji-
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
•Správné svorkové připojení musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
• Použijte svěrku k odlehčení kabelu od tahu.
• Pro jednofázové nebo dvoufázové připo-
jení použijte správný síťový kabel typu
H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
•Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
4 electrolux
Montáž
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
12
electrolux 5
145 mm
170 mm
265 mm
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Oválná zóna 1500/2400 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Ovládací panel
5 Trojitá varná zóna 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Uspořádání ovládacího panelu
12345 678
91011121314
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Kontrolky, displeje a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítkofunkce
1
2
3
4
kontrolky časovače varných zónukazuje, pro kterou zónu je nastavený čas
5
displej časovačeukazuje čas v minutách
6
displej nastavení teplotyukazuje nastavení teploty
7
8
9
10
ovládací lištak nastavení teploty
11
zapne a vypne varnou desku
zapne a vypne blokování tlačítek nebo dětskou pojistku
zapne a vypne STOP+GO
aktivuje automatický ohřev
zapne a vypne oválnou zónu
ukazuje, že je vypnutí aktivní
ukazuje, že je varná zóna stále horká
6 electrolux
senzorové tlačítkofunkce
12
13
14
/
volba varné zóny
zvyšuje nebo snižuje čas
zapne a vypne vnější okruhy
Ukazatele
DisplejPopis
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo)
Dva kruhy z trojité varné zóny jsou zapnuté
Všechny kruhy z trojité varné zóny jsou zapnuté
Vnější kruh pečicí zóny je zapnutý
+ číslice
Došlo k poruše
Automatické vypnutí je zapnuto
Ukazatel zbytkového tepla
Upozornění Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte
na 1 vteřinu k zapnutí nebo vy-
pnutí spotřebiče.
Automatické vypnutí
Funkce vypne automaticky varnou desku,
když:
• jsou vypnuté všechny varné zóny
.
• po zapnutí varné desky nenastavíte teplotu.
Automatické vypnutí po
Nastavení teplo-
ty
Vypne se po6 hodinách5 hodinách4 hodinách1,5 hodině
- - -
• zakryjete jedno nebo více senzorových tlačítek nějakým předmětem (např. nádobou, utěrkou) na déle než 10 vteřin. Na
chvíli zazní signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo
vyčistěte ovládací panel.
• nevypnete varnou zónu po určité době,
nebo nezměníte teplotu. Po určité době
se rozsvítí
a varná deska se vypne. Viz
tabulka.
Nastavení teploty
99
Dotkněte se ovládací lišty v místě požadovaného tepelného nastavení. Ukazatele nastavení teploty se rozsvítí.
/ Zapnutí a vypnutí vnějších kruhů
Účinnou horkou plochu můžete přizpůsobit
velikosti varné nádoby.
Vnější kruh zapnete dotekem senzorového
tlačítka
/ . Rozsvítí se kontrolka.
Chcete-li zapnut více vnějších kruhů, dotkně-
te se opět stejného senzorového tlačítka.
Rozsvítí se další kontrolka.
Zopakováním postupu vnější kruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
Automatický ohřev
Funkce automatického ohřevu nastaví na
určitou dobu nejvyšší nastavení teploty a
pak ho sníží na požadovanou úroveň. Nutné nastavení teploty můžete provést za kratší dobu.
Dotkněte se
A
. Displej bliká. Nastavte teplotu (1-8). Displej nastavení tepelného výkonu se rozsvítí. Displej funkce automatického ohřevu se rozsvítí a za chvíli zase zhasne.
Doba automatického ohřevu se mění pro rů-
zné tepelné výkony.
electrolux 7
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Použití časovače
Odpočítávač času
Odpočítávač času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávač času nastavte až po výbě-
ru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nastavením ča-
sovače nebo až po nastavení.
• Volba varné zóny: dotkněte se opakovaně
, až se rozsvítí kontrolka požadova-
né varné zóny.
•
Zapnutí odpočítávače času: Dotkněte
časovače k nastavení času ( 00 -
se
minut). Když kontrolka varné zóny bli-
ká pomaleji, odpočítává se čas.
• Nastavení zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny bliká rychleji. Na displeji se ukazuje zbývající čas.
• Změna odpočítávače času: zvolte varnou zónu pomocí
bo
.
•
Vypnutí časovače: zvolte varnou zónu
pomocí
. Dotkněte se . Zbývající
čas se bude odečítat zpět až do
dotkněte se ne-
. Kon-
00
trolka varné zóny zhasne. Vypnutí Můžete
se také dotknout
a současně.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a bliká
. Varná zóna se vy-
00
pne.
• Vypnutí zvukového signálu: dotkněte
se
00
8 electrolux
CountUp Timer (Měřiččasu)
Použijte CountUp Timer ke zjištění délky zapnutí varné zóny.
•
Volba varné zóny (jestliže je zapnutá
více než 1 varná zóna): dotkněte se opa-
kovaně
dované varné zóny.
•
Zapnutí CountUp Timer: dotkněte se
časovače, ten se rozsvítí. Když kontrol-
ka varné zóny bliká pomaleji, odpočítává
se čas, displej se přepíná mezi
nulým časem (minuty).
•
Kontrola uplynulého času: zvolte var-
nou zónu pomocí
ny bliká rychleji. Na displeji se ukazuje uplynulý čas.
•
Vypnutí CountUp Timer: zvolte varnou
zónu pomocí
k vypnutí časovače. Kontrolka varné zó-
ny zhasne.
Minutka
I když není zapnutá žádná varná zóna, mů-
žete použít časovač jako minutku . Dotkně-
te se
spínače k volbě času. Po uplynutí nastave-
ného času zazní zvukový signál a
Zapnutí funkce STOP+GO
Funkce
zóny na nastavení pro uchování teploty.
•
Dotykem
bol
•
Dotykem
se předtím zvolený varný stupeň.
nevypíná funkci časového spínače.
uzamkne ovládací lišty.
Zablokování / odblokování ovládacího
panelu
Můžete zablokovat ovládací panel, ale ne
. Zabráníte tak náhodné změně nastavení tepelného výkonu.
Dotkněte se symbolu
svítit.
Časový spínač je stále zapnutý.
Dotkněte se symbolu
ce. Ukazatel zhasne.
Když vypnete spotřebič, vypnete také tuto
funkci.
, až se rozsvítí kontrolka poža-
a uply-
. Kontrolka varné zó-
a dotkněte se nebo
. Dotkněte se nebo časového
bliká.
přepne všechny zapnuté varné
spustíte tuto funkci. Sym-
se rozsvítí.
vypnete tuto funkci. Zapne
. Ukazatel začne
k vypnutí této funk-
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětské pojistky
•
Zapněte varnou desku pomocí
nastavujte tepelné nastavení .
•
Dotkněte se
kontrolka.
•
Vypněte varnou desku pomocí
Vypnutí dětské pojistky
•
Zapněte varnou desku pomocí
nastavujte tepelné nastavení . Dotkně-
Když vypnete varnou desku pomocí
dětská pojistka se znovu zapne.
OffSound Control (Vypnutí a zapnutí
zvukového signálu)
Vypnutí zvukového signálu
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
rozsvítí a zhasnou. Dotkněte se
vteřiny.
dardním režimu. Dotkněte se
, zvuk je vypnutý.
Zvuk je vypnutý s výjimkou situace, kdy se
dotknete
času, nebo když zakryjete ovládací panel.
Zapnutí zvukového signálu
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
rozsvítí a zhasnou. Dotkněte se
vteřiny.
tý. Dotkněte se
spotřebič je ve standardním režimu. Zvuk je
zapnutý.
na 4 vteřiny. Rozsvítí se
na 4 vteřiny. Kontrolka zhasne.
na 4 vteřiny. Do 10
na 3 vteřiny. Ukazatele se
se rozsvítí, spotřebič je ve stan-
, minutky nebo odpočítávače
na 3 vteřiny. Ukazatele se
se rozsvítí, protože zvuk je vypnu-
, se rozsvítí,
. Ne-
.
. Ne-
.
. Roz-
,
na 3
, rozsvítí se
na 3
electrolux 9
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo-
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Nasta-
vení
teplo-
ty
1Udržení teploty uvařeného jídlapodle
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20—45
4-5Vaření brambor v páře20—60
4-5Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
6-7Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih
7-8Prudké smažení, pečenou bramborovou
kaši, silné řízky, steaky
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vhodné pro:ČasTipy
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel do hněda (zejména u
• Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná varná zóna.
Öko Timer (Ekologický časovač)
Za účelem úspory energie se topné tě-
leso varné zóny samo vypne dřív, než
zazní signál odpočítávače času. krácení
času ohřevu závisí na stupni vaření a době vaření.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
ní.
potřeby
5—25
min
10—40
min
25—50
min
min
min
60—150
min
podle
potřeby
5—15
min
Jídlo zakryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během ohřívá-
ní občas zamíchejte
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. 1/4 l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
10 electrolux
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozornění Ostré předměty a
abrazivní čisticí prostředky mohou
varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. –
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani použít.
Spotřebič je vypnutý a zazní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Vnější topné kruhy nelze zapnout.
Zazní zvukový signál a spotřebič
se zapne a zase vypne. Po 5
vteřinách opět zazní zvukový signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se a číslo.
Při dotyku ovládacího panelu nezazní žádný signál.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se
prosím na svého prodejce nebo na oddělení
•Zapněte spotřebič znovu a do 10 sekund proveďte nastavení
teploty.
•
Je zapnutá dětská pojistka nebo je aktivní
skou pojistku nebo
and go".
• Dotkli jste se 2 nebo více senzorových tlačítek současně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
• Na ovládacím panelu je voda nebo tukové skvrny. Vyčistěte
ovládací panel
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odkryjte senzorová tlačítka. Vyčistěte ovládací panel.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jestliže by měla být horká, obraťte se na místní servis.
Zapněte nejprve vnitřní topný kruh.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
Automatický vypínač je zapnutý. Vypněte spotřebič a zapněte ho
znovu.
Porucha spotřebiče.
Spotřebič odpojte na chvíli ze sítě. Odpojte pojistku z domácího
rozvodu. Opět ji zapojte. Jestliže se
na servis.
Zvuk je vypnutý. Zapněte zvuk.
stota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku
přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu
desky.
– Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
. Vypněte dět-
. Viz část "Dětská pojistka" nebo "Stop
opět rozsvítí, obraťte se
péče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního
štítku, kód ze tří číslic a písmen pro skloke-
electrolux 11
ramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které svítí.
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách
jsou uvedeny v záruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 12
Installation 13
Description of the appliance 15
Operating the appliance 16
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always
keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users
must fully know the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental
capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance.
They must have supervision or
instruction for the operation of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it is on.
Warning! Start the child safety device
to prevent small children and pets from
an accidental activation of the appliance.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each
use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface, as
they can become hot.
Helpful hints and tips 18
Care and cleaning 19
What to do if... 20
Environment concerns 20
Subject to change without notice
Warning!Fire danger! Overheated
fats and oils can ignite very quickly.
Correct operation
• Always monitor the appliance during operation.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks!
• Do not use the appliance as a work or a
storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids
and materials, or fusible objects (made of
plastic or aluminium) on or near the appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot
cookware. Do not let electricity bonds tangle.
How to prevent a damage to the
appliance
• If the objects or cookware fall on the
glass ceramic, the surface can be damaged.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if you move
them on the surface.
• Do not let cookware boil dry to prevent
the damage to cookware and glass ceramics.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
• Do not cover any part of the appliance
with aluminium foil.
Warning! If there is a crack on the
surface, disconnect power supply
to prevent the electric shock.
INSTALLATION
Before the installation , note down
the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate. The rating plate of the ap-
pliance is on its lower casing.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Safety instructions
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not
connect a damaged appliance. If it is
necessary, speak to the supplier.
Only an authorised service technician
can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct builtin units and work surfaces that align to
the standards.
Do not change the specifications or
modify this product. Risk of injury and
damage to the appliance.
Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)!
Keep the minimum distances to other
appliances and units!
Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective floor directly below the appliance!
Protect the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
Seal the appliance to the work top with
no space left with a correct sealant!
949 594 178 00
7,1 kW
electrolux 13
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture, e.g. from a
dishwasher or oven!
Do not install the appliance adjacent to
doors and below windows! If not, hot
cookware can be hit off the hob when
you open doors or windows.
Warning! Risk of injury from electrical
current. Carefully obey the instructions
for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become
too hot.
• A qualified electrician must install the
clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable of type
H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a single-phase or two-phase connection.
• Replace the damaged mains cable with a
special cable (type H05BB-F Tmax 90°C;
or higher). Speak your local Service Force
Centre.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
14 electrolux
Assembly
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Cooking surface layout
12
electrolux 15
145 mm
170 mm
265 mm
1 Single cooking zone 1200 W
2 Oval zone 1500/2400 W
3 Single cooking zone 1200 W
4 Control panel
5 Triple cooking zone 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Control panel layout
12345 678
Use the sensor fields to operate the appliance. Indicators, displays and sounds
tell which functions operate.
sensor fieldfunction
1
2
3
4
cooking zones' indicators of timershows for which zone you set the time
5
the timer displayshows the time in minutes
6
a heat setting displayshows the heat setting
7
8
9
10
a control barto set the heat setting
11
starts and stops the hob
starts and stops the key lock or child lock
starts and stops STOP+GO
activates automatic heat-up
starts and stops the oval zone
shows that switch off is active
shows that cooking zone stays hot
91011121314
16 electrolux
sensor fieldfunction
12
13
14
/
selects the cooking zone
increases or decreases the time
starts and stops the outer rings
Displays
DisplayDescription
A cooking zone is still hot (residual heat)
Two rings of the triple cooking zone are on
All rings of the triple cooking zone are on
Outer ring of the roasting zone is on
+ digit
There is a malfunction
The automatic switch off is on
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from
residual heat!
OPERATING THE APPLIANCE
On and Off
Touch
for 1 second to start or stop the
appliance.
Automatic Switch Off
The function stops the hob automatically if:
• all cooking zones are off
.
• you do not set the heat setting after you
start the hob.
Automatic Switch Off times
Heat setting
Stops after
- - -
6 hours5 hours4 hours1.5 hours
The heat setting
• you cover a sensor field with an object (a
pan, a cloth, etc.) for longer than 10 seconds. The sound operates some time
and the hob stops. Remove the object or
clean the control panel.
• you do not stop a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the hob stops. See the
table.
Touch the control bar at the necessary heat
setting. The heat setting indicators come on.
/ Switching the outer rings on
and off
You can match the effective heating surface
to the size of the cookware.
To switch on the outer ring touch the sensor field
/ . The indicator comes on.
For more outer rings touch the same sensor field again. The next indicator comes on.
Do the procedure again to switch off the outer ring. The indicator goes out.
electrolux 17
The Automatic heat up
The Automatic heat up function sets the
highest heat setting for some time, and
then decreases to the necessary level. You
can get a necessary heat setting in a shorter time.
A
Touch
. The display flashes. Set the heat
setting (1-8). The display of the heat setting
comes on. The display of automatic heat up
function comes on and after some time
goes out.
The time of the automatic heat up changes
for different heat settings.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Using the Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long
the cooking zone operates for one cooking
session.
Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after
you set the timer.
• Selection of the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
• Starting the Count Down Timer: touch
of the timer to set the time ( 00 -
99
minutes). When the indicator of the cooking zone flashes slower, the time counts
down.
• Checking the remaining time: select
the cooking zone with
. The indicator
of the cooking zone flashes faster. Display shows the remaining time.
• Changing the Count Down Timer: select the cooking zone with
touch or
.
• Stopping the timer: select the cooking
zone with
time counts backwards to
. Touch . The remaining
. The indi-
00
cator of the cooking zone goes out. To
switch off You can also touch
and
at the same time.
When the time elapses, the sound operates and
flashes. The cooking zone
00
switches off.
•
Stopping the sound: touch
CountUp Timer (Count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how
long the cooking zone operates.
• Selection of the cooking zone (if
more than 1 cooking zone operate):
touch
again and again until the indica-
tor of a necessary cooking zone comes on.
•
Starting the CountUp Timer: touch
of the timer comes on. When the indi-
cator of the cooking zone flashes slower,
the time counts up, display switches between
•
Checking the elapsed time: select the
cooking zone with
and time elapsed (minutes)
. The indicator of
the cooking zone flashes faster. Display
shows the elapsed time.
•
Stopping the CountUp Timer: select
the cooking zone with
and touch
or to switch off the timer. The indicator
of the cooking zone goes out.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder
while cooking zones do not operate. Touch
. Touch or of the timer to select
the time. When the time elapses, the sound
operates and
00
flashes.
Starting the STOP+GO
function sets all cooking zones that
The
operate to a keep warm setting.
•
Touch
bol
•
Touch
to start this function. The sym-
comes on.
to stop this function. The heat
setting that you set before comes on.
18 electrolux
does not stop the timer function.
locks the control bars.
Locking / unlocking the control panel
You can lock the control panel, but not
It prevents an accidental change of the heat
setting.
Touch the symbol
The Timer still operates.
Touch the symbol
tion. The display goes out.
When you switch off the appliance, you also
switch off this function.
The child safety device
This function prevents an accidental operation of the hob.
Starting the child safety device
•
Start the hob with
heat settings .
•
Touch
comes on.
•
Stop the hob with
Switching off the child safety device
•
Start the hob with . Do not set theheat settings . Touch
The indicator goes out.
•
Stop the hob with
Overriding the child safety device for one
cooking session
•
Start the hob with
comes on.
for 4 seconds. The indicator
. The display comes on.
to switch off this func-
. Do not set the
.
for 4 seconds.
.
. The indicator
•
Touch
setting in less than 10 seconds. You
can operate the hob.
•
When you stop the hob with
.
child safety device operates again.
OffSound Control (Switching off and on
the sounds)
Switching off the sounds
Switch off the appliance.
Touch
on and go out. Touch
comes on, the appliance is in standard
mode. Touch
is off.
When the sound is off, you hear only when
you touch
Down Timer come down or when you cover
the control panel.
Switching on the sounds
Switch off the appliance.
Touch
on and go out. Touch
comes on, because the sound is off. Touch
, comes on, the appliance is in standard mode. The sound is on.
for 4 seconds. Set the heat
for 3 seconds. The displays come
for 3 seconds.
, comes on, the sound
, Minute Minder or Count
for 3 seconds. The displays come
for 3 seconds.
, the
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
• The bottom of the cookware must
be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel
and with aluminium or copper bottoms can cause discoloration on
glass ceramic surface.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the
cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Stop the cooking zones before the
end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cooking
zones must have the same dimension.
Öko Timer (Eco Timer)
To save the energy, the heater of the
cooking zone switches itself off earlier
than count down timer signal. The heating time reduction depends on cooking
level and cooking time.
9Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
Use to:TimeHints
quired
5-25 min Mix occasionally
min
25-50
min
min
min
60-150
min
as re-
quired
5-15 min Turn halfway through
Cover
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as
rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass
ceramic have no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1. – Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If
not, the dirt can cause damage to the
appliance. Use a special scraper for
the glass . Put the scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface .
– Remove after the appliance is suf-
ficiently cool: limescale rings , water
rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent
for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
20 electrolux
WHAT TO DO IF...
ProblemPossible cause and remedy
You cannot start the appliance
or operate it.
A sound operates when the appliance is off.
The residual heat indicator does
not come on.
You cannot switch on the outer
rings.
A sound operates and appliance
starts and stops again. After 5
seconds one more sound operates.
comes on
and number come on.
There is no signal when you
touch panel keys.
If you tried the above solutions and cannot
repair the problem, speak to your dealer or
the Customer Care Department. Give the data from the rating plate, three-digit-letter
code for the glass ceramic (it is in the corner of the cooking surface) and an error message that comes on.
• Start the appliance again and set the heat setting within 10 seconds.
•
The child safety device or
vice or
go".
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only
touch one sensor field.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel
You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor
fields. Clean the control panel.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short
time. If the cooking zone must be hot, speak to the after sales
service.
Switch on the inner ring first.
You covered . Uncover the sensor field.
The automatic switch off operates. Stop the appliance and start
it again.
There is an error in the appliance.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some
time. Disconnect the fuse from the electrical system of the
house. Connect again. If
sales service.
The sound is off. Switch on the sound.
operates. Stop child safety de-
. See the section “Child safety device” or "Stop and
comes on again, speak to the after
If you operated the appliance incorrectly,
the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge,
even during the warranty period. The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
electrolux 21
Packaging material
The packaging materials are friendly to
the environment and can be recycled.
The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household
waste at the waste disposal facilities in
your municipality.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22
Installation 23
Description de l'appareil 25
Utilisation de l'appareil 26
Conseils utiles 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement
ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de
l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
31
En matière de protection de
l'environnement 32
Sous réserve de modifications
(sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les couverts et couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
AvertissementDanger d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient
pas enchevêtrés.
electrolux 23
Comment éviter d'endommager
l'appareil
• Des objets ou des récipients de cuisson
peuvent, en tombant, endommager la surface vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé
et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de
cuisson.
INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil , notez le
numéro de série qui figure sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de
l'appareil.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Avertissement importants
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant
de procéder à l'installation et à la
première utilisation de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin
vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez
du Service Après-vente des pièces de
rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et
adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet ap-
949 594 178 00
7,1 kW
• Ne placez pas de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne mettez
pas ces dernières en fonctionnement
sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
à l'aide de feuilles d'aluminium.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
pareil. Cela représenterait un danger
pour vous.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans
le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher
de protection directement sous l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan
de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle
ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre ! Les
récipients chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
24 electrolux
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les
opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou
biphasé, utilisez impérativement le câble
Montage
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
d'alimentation approprié de type H05BBF Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus).
Veuillez vous adresser au Service Aprèsvente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support), des
disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
+1
mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
28 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
12
electrolux 25
145 mm
170 mm
265 mm
1 Zone de cuisson 1200 W
2 Zone de cuisson ovale 1500/2400 W
3 Zone de cuisson 1200 W
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson à triple circuit
800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Description du bandeau de commande
12345 678
91011121314
26 electrolux
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des
affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions
sélectionnées.
Touche sensitiveFonction
1
2
3
4
Voyants du minuteur des zones de
5
cuisson
Affichage du minuteurAffichage de la durée en minutes
6
Indicateur du niveau de cuissonAffichage du niveau de cuisson
7
8
9
10
bandeau de commandePour régler le niveau de cuisson
11
12
13
14
/
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la table de cuisson
Activation et désactivation de la fonction de verrouillage des touches ou de la Sécurité enfants
Activation et désactivation de la fonction STOP+GO
Activation de la fonction de démarrage automatique de la cuisson
Affichage de la zone à laquelle se réfère le temps
sélectionné
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la zone de cuisson ovale
Affichage indiquant que l'arrêt de sécurité est activé
Affichage indiquant que la zone de cuisson est encore chaude
Sélection de la zone de cuisson
Augmentation ou diminution de la durée
Activation et désactivation des circuits extérieurs
Affichages
AffichageDescription
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Deux circuits de la zone de cuisson à triple circuits sont en fonctionnement.
Tous les circuits de la zone de cuisson à triple circuits sont en fonctionnement.
Le circuit extérieur de la zone de rôtissage est en fonctionnement.
+ chiffre
Il y a une anomalie.
L’arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur
mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
pendant 1 seconde pour
electrolux 27
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement
mise à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont à l'arrêt
.
•Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après la mise en fonctionnement de la table de cuisson.
• Vous avez posé un objet (casserole, chif-
fon, etc.) sur une touche sensitive pen-
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
Se met à l'arrêt
après
- - -
6 heures5 heures4 heures1 heure et demie
Niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de commande sur
le niveau de cuisson souhaité. Les voyants
du niveau de cuisson s'allument.
/ Activation / désactivation des
circuits extérieurs
Vous pouvez adapter la surface de cuisson
à la dimension du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur,
appuyez sur la touche sensitive
/ .
Le voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la
même touche sensitive. Le voyant suivant
s'allume.
Répétez ces opérations pour désactiver le
circuit extérieur. Le voyant de contrôle
s'éteint.
Fonction de démarrage automatique de
la cuisson
Avec la fonction de démarrage automatique, la zone de cuisson est chauffée à la
dant plus de 10 secondes. Un signal sonore retentit pendant un court instant, et
la table de cuisson se met à l'arrêt. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• Vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone
de cuisson ou modifié le niveau de cuisson. Après un certain temps
s'allume
et la table de cuisson se met à l'arrêt.
Voir tableau.
puissance maximale pendant un certain
temps puis passe automatiquement au niveau de cuisson souhaité. Vou pouvez atteindre le niveau de cuisson souhaité plus rapidement.
Appuyez sur
A
. L'affichage clignote. Réglez le niveau de cuisson (de 1 à 8). Le niveau de cuisson s'affiche. L'affichage de la
fonction de démarrage automatique de la
cuisson s'allume et s'éteint au bout d'un certain temps.
La durée de fonctionnement de la cuisson
automatique dépend du niveau de cuisson
sélectionné.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
00
28 electrolux
Utilisation du minuteur
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la
durée de fonctionnement du foyer pendant
une cuisson.
Réglez le minuteur après la sélection
de la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de puissance
avant ou après le réglage du minuteur.
• Sélection d'un foyer : appuyez plusieurs fois sur
ant du foyer souhaité s'allume.
•
Utilisation du minuteur progressif : appuyez sur
durée (
00
ant du foyer clignote plus lentement, le décompte du temps est activé.
• Contrôle du temps restant : sélectionnez la foyer avec
foyer clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
• Réglage du temps sur le minuteur pro-gressif : sélectionnez la foyer avec
appuyez sur
• Arrêt du minuteur : sélectionnez la
foyer avec
compte du temps restant s'effectue jusqu'à
Pour mettre à l'arrêt, vous pouvez aussi
appuyer sur
Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
te. La zone de cuisson s’éteint.
•
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la
durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
• Sélection du foyer (si plus d'un foyerest en cours d'utilisation) : appuyez plu-
sieurs fois sur
ant du foyer souhaité s'allume.
• Activation de la fonction CountUp Ti-mer: appuyez sur
fiche. Lorsque le voyant du foyer clignote
plus lentement, le décompte est progres-
sif, l'affichage alterne entre
écoulée (minutes)
•
Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la foyer avec
. Le voyant de la foyer s'éteint.
jusqu'à ce que le voy-
du minuteur pour régler la
- 99 minutes). Lorsque le voy-
. Le voyant de la
et
ou .
. Appuyez sur . Le dé-
et en même temps.
cligno-
00
jusqu'à ce que le voy-
du minuteur s'af-
et la durée
. Le voyant de la
foyer clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps écoulé.
• Arrêt de la fonction CountUp Timer:
sélectionnez le foyer avec
sur
ou pour désactiver le minuteur.
Le voyant du foyer s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur comme compte-minutes lorsque vous n'utilisez pas les zones de cuisson. Appuyez sur
. Appuyez sur ou du minuteur pour
régler la durée. Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
clignote.
00
Activation de la fonction STOP+GO
La fonction
nément toutes les zones de cuisson actives
en position de maintien au chaud.
•
Appuyez sur
tion. Le symbole
•
Appuyez sur
fonction. Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
n'interrompt pas le minuteur.
verrouille l'intégralité du bandeau de commande.
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commande
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande mais pas la touche
met d'éviter une modification involontaire
du niveau de cuisson par exemple.
Appuyez sur le symbole
lume.
Le minuteur fonctionne encore.
Appuyez sur le symbole
cette fonction. L'affichage s'éteint.
La mise à l'arrêt de l'appareil désactive automatiquement cette fonction.
Le dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
niveau de cuisson.
•
Appuyez sur
voyant s'allume.
permet de basculer simulta-
pour activer cette fonc-
s'allume.
pour désactiver cette
. Ne sélectionnez aucun
pendant 4 secondes. Le
et appuyez
. Ce qui per-
. L'affichage s'al-
pour désactiver
electrolux 29
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Désactivation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
niveau de cuisson. Appuyez sur
dant 4 secondes. Le voyant de contrôle
s'éteint.
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Bridage de la sécurité enfants le temps
d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
•
Appuyez sur
glez le niveau de cuisson dans les 10
secondes qui suivent. Vous pouvez uti-
liser la table de cuisson.
• Lorsque vous mettez la table de cuisson
à l'arrêt avec
de nouveau activée.
OffSound Control (Désactivation/
activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Éteignez l'appareil.
. Ne sélectionnez aucun
pen-
. Le voyant s'allume.
pendant 4 secondes. Ré-
, la Sécurité enfants est
CONSEILS UTILES
Plats de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit
être lisse, propre et sec, aussi plat et
épais que possible avant chaque utilisation.
• Les récipients de cuisson avec un
fond en émail, en aluminium ou en
cuivre peuvent laisser des traces sur
les zones de cuisson vitrocéramiques.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre
celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
avant la fin du temps de cuisson
pour utiliser la chaleur résiduelle.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Ap-
puyez sur
che, l'appareil est en mode standard. Appuyez sur
re s'arrête.
Dans ce cas, le signal sonore retentit unique-
ment si vous appuyez sur
te du minuteur est terminé, ou si le bandeau de commande est couvert.
Activation des signaux sonores
Éteignez l'appareil.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
che indiquant que le signal sonore est désactivé. Appuyez sur
lant que l'appareil est en mode standard.
Le signal sonore est activé.
• Sur la table de cuisson, utilisez des
récipients de cuisson dont le diamètre correspond au diamètre de la zone de cuisson utilisée.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie,
le foyer s'éteint automatiquement avant
le signal du minuteur. La réduction du
temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de la cuisson.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant
sont indicatives.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes. s'affi-
, s'affiche et le signal sono-
, si le décomp-
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes. s'affi-
, apparaît, signa-
30 electrolux
Ni-
veau
de
cuis-
son
1Conserver les aliments cuits au chaudSelon
1-2de la sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine
1-2Solidifier : omelettes, œufs au plat10-40
2-3riz et plats à base de riz. Cuisson de pe-
tites quantités de pomme de terre ou de
légumes à la vapeur. Réchauffage des
plats cuisinés
3-4Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson à l'étuvée, la viande
4-5Faire bouillir des pommes de terre20-60
4-5Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7Cuisson à feu doux : des escalopes,
des cordons bleus de veau, des côtelettes, des rissolettes, des saucisses, du
foie, des œufs, des crêpes, des beignets
7-8Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks
9Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulash, bœuf
en daube), cuisson des frites
Conseils relatifs à l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir
les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de
adapté à :DuréeConseils
besoin
5-25 min Remuez de temps en temps
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
Selon
besoin
5-15 min Retourner à mi-cuisson
Couvrir
Couvrir pendant la cuisson
Ajouter au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson
Ajoutez quelques cuillères à soupe
de liquide
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus
les ingrédients
Retourner à mi-cuisson
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les
faire brunir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants
et les produits de nettoyage agressifs
ou abrasifs endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit
de nettoyer la table de cuisson avec
un appareil à jet de vapeur ou à haute
pression.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucu-
ne influence sur le fonctionnement de
l'appareil.
Retrait des salissures :
1. –
Retirez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastiques et aliments
sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
electrolux 31
–
Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cer-
nes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalli-
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
ques luisantes. Utilisez un agent de
nettoyage spécial pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
AnomalieCause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.
Un signal sonore retentit lorsque
l'appareil est à l'arrêt.
Le voyant indicateur de chaleur
résiduelle ne s'allume pas.
Il est impossible d'activer les circuits de cuisson extérieurs.
Un signal sonore retentit et l'appareil se remet en fonctionnement et à l'arrêt. Au bout de 5
secondes, un signal sonore retentit de nouveau.
s'allume
Affichage de et d'un chiffre.
Aucun signal sonore ne retentit
quand vous appuyez sur les touches.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez
vous adresser à votre magasin vendeur ou
au Service Après-vente. Veuillez lui fournir
les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la vitrocéramique (située dans un des
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de
cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
•
La Sécurité enfants ou la fonction
Sécurité enfants ou la fonction
de sécurité enfants" ou "Stop and go".
• Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la
fois.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de
temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la
zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Service
Après-vente.
Activez d'abord le circuit intérieur.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la touche sensitive.
L'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
Erreur du système électronique.
Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes.
Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Rebranchez. Si
Après-vente.
Le signal sonore est désactivé. Activez le signal sonore.
s'allume de nouveau, contactez le Service
. Voir le chapitre "Dispositif
coins de la table de cuisson) et le type de
message d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part
de l'utilisateur, le déplacement du technicien du Service Après-vente ou du magasin
vendeur peut être facturé même en cours
de garantie. Les instructions relatives au Ser-
est activée. Désactivez la
32 electrolux
vice Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 33
Üzembe helyezés 34
A készülék leírása 36
A készülék kezelése 37
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt,
még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A
felhasználóknak teljesen tisztában kell
lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat A készüléket csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek (beleértve a
gyermekeket is) nem használhatják. A
biztonságukért felelős személynek
felügyeletet és a készülék használatára
vonatkozó útmutatást kell biztosítania
számukra.
Gyermekzár
•Csak felnőttek használhatják a készülé-
ket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor be van kapcsolva.
Vigyázat A gyerekzár bekapcsolásával
megelőzheti azt, hogy kisgyermekek
vagy háziállatok véletlenül bekapcsolják
a készüléket.
electrolux 33
címen
Hasznos javaslatok és tanácsok 39
Ápolás és tisztítás 40
Mit tegyek, ha... 41
Környezetvédelmi tudnivalók 41
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonság működés közben
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről.
• Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelület-
re evőeszközöket vagy fedőket, mert
azok felforrósodhatnak.
VigyázatTűzveszély! A túlhevített
zsírok és olajok gyorsan lángra
lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
• Mindig kísérje figyelemmel a készüléket
működés közben.
• A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műa-
nyagból vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét közeli konnektorokba dugja.
Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek
hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró
edényekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredjenek.
A készülék károsodásának megelőzése
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegkerámiára, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
34 electrolux
felületen mozgatva megkarcolhatják az
üvegkerámiát.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon
a víz, mert ez károsíthatja az edényeket
és az üvegkerámia felületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
• Ne fedje le a készülék semmilyen részét
alufóliával.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Üzembe helyezés előtt , másolja le a
sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattábláról. Az adattábla a készülékház alsó
részén található.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Biztonsági tudnivalók
Vigyázat Kötelező elolvasni a táblán
szereplő adatokat!
Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket.
Szükség esetén beszéljen a szállítóval.
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a szabványoknak megfelelő beépített
szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készülékhez és szekrényhez képest!
Helyezzen üzembe áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék alatt található fiókokat lássa el védő-
padlózattal!
949 594 178 00
7,1 kW
Vigyázat Ha repedés van a
felületen, húzza ki a készülék
hálózati kábelének a csatlakozóját
a csatlakozóaljzatból, nehogy
áramütés érje.
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Ragassza a készüléket a munkapulthoz
megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a
sütőtől!
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé
vagy ablak alá. Ha nem így tesz, az ajtók vagy ablakok kinyitásakor leverheti
a forró edényeket a főzőlapról.
Vigyázat A villamos áram sérülést
okozhat. Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozókapcsot.
• Az áramütés elleni védelem biztosításával, helyesen végezze el az üzembe helyezést.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell beszerelnie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset
a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°Cot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet)
elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz.
• A sérült vezetékeket cserélje ki különleges (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbíró) kábelekre vagy magasabb). Forduljon
a helyi szervizközponthoz.
A készüléken kell lennie egy olyan elektromos szerelvénynek, amely lehetővé teszi,
electrolux 35
hogy a készüléket minden póluson le lehessen kötni a hálózatról; az érintkező nyílások
szélességének minimum 3 mm-nek kell lennie.
Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
Összeszerelés
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavar típusú biztosítékok), földszivárgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
36 electrolux
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A fõzõfelület kialakítása
12
145 mm
170 mm
265 mm
1 Egyszeres fõzõzóna 1200 W
2 Ovális zóna 1500/2400 W
3 Egyszeres fõzõzóna 1200 W
4 Kezelõpanel
5 Hármas fõzõzóna 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
A kezelõpanel kialakítása
12345 678
A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. A szimbólumok,
kijelzők és hangok jelzik, hogy melyik funkciók működnek.
érzékelõmezõfunkció
1
2
3
4
fõzõzónák idõzítõkijelzõimutatja, hogy melyik zónára végzi az idõ beállítását
5
az idõzítõ kijelzésemutatja az idõt percben
6
hõbeállítás kijelzésemutatja a hõbeállítást
7
8
9
10
kezelõsáva hõbeállítás elvégzése
11
12
elindítja és leállítja a fõzõlapot
elindítja és leállítja a gombzárat vagy a gyermekzárat
elindítja és leállítja a STOP+GO funkciót
aktiválja az automatikus felfûtést
elindítja és leállítja az ovális zónát
mutatja, hogy a kikapcsolás aktív
mutatja, hogy a fõzõzóna forró maradt
kiválasztja a fõzõzónát
91011121314
érzékelõmezõfunkció
13
14
/
növeli vagy csökkenti az idõt
elindítja és leállítja a külsõ gyûrûket
Kijelzõk
KijelzõLeírás
Egy fõzõzóna még mindig forró (maradékhõ)
A hármas fõzõzóna két gyûrûje be van kapcsolva
A hármas fõzõzóna valamennyi gyûrûje be van kapcsolva
A hússütõ zóna külsõ gyûrûje be van kapcsolva
+ számjegy
Meghibásodás történt
Az automatikus kikapcsolás be van kapcsolva
Maradékhõ jelzõfény
Vigyázat Maradékhõ miatti égési
sérülések veszélye!
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
Be és Ki
Érintse meg a
gombot 1 másodpercig a
készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva
• nem végzett hőbeállítást, miután elindította a főzőlapot.
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőbeállítás
Leáll ennyi idő
után
- - -
6 óra5 óra4 óra1.5 óra
A hőbeállítás
• lefedte valamelyik érzékelőmezőt valamilyen tárggyal (serpenyő, konyharuha stb.)
több mint 10 másodpercig. Néhányszor
hangjelzés hallható, és a főzőlap leáll. Távolítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem
.
módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő
után a
felgyullad, és a főzőlap leáll.
Lásd a táblázatot.
Érintse meg a kezelősávot a szükséges hő-
fok beállításához. A hőbeállítás jelzőfény felgyullad.
/ A külsõ gyûrûk be- és
kikapcsolása
A ténylegesen melegítõ felület nagyságát az
edény méretéhez tudja igazítani.
Ha be akarja kapcsolni a külsõ gyûrût, érin-
tse meg az
/ érzékelõmezõt. A jelzés felgyullad. Ha még több külsõ gyûrût is
be kíván kapcsolni, érintse meg újra ugyanazt az érzékelõmezõt. Felgyullad a következõ jelzés.
electrolux 37
38 electrolux
Ismételje meg az eljárást a külsõ gyûrû kikapcsolásához. A jelzés kialszik.
Az automatikus felfûtés
Az automatikus felfûtés funkció további energiát közvetít a fõzõzónáknak, ezáltal rövidebb idõ alatt tudja elérni a szükséges hõbeállítást.
Érintse meg a
A
kezelõgombot A kijelzõ villog. Állítsa be a hõbeállítást (1-8). Felgyullad
a hõbeállításhoz tartozó kijelzõ. Felgyullad,
majd bizonyos idõ elteltével kialszik az automatikus felfûtés funkció kijelzõje.
Az automatikus felfûtés idõtartama a különbözõ hõbeállításoktól függõen változik.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Az Időzítő használata
Visszaszámlálásos időzítő
Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha
be kívánja állítani, hogy a főzőzóna milyen
hosszú ideig üzemeljen egy főzési ciklus
alatt.
A főzőzóna kiválasztása után állítsa be
a Visszaszámlálásos időzítőt.
A hőbeállítást egyaránt elvégezheti az időzí-
tő beállítása előtt vagy után.
• A főzőzóna kiválasztása: érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szük-
séges főzőzóna jelzése fel nem gyullad.
• A visszaszámlálásos időzítő indítása:
érintse meg az időzítő
az idő beállításához (
kezelőgombját
- 99 perc). Ami-
00
kor a főzőzóna jelzése lassabban villog,
az idő visszaszámolása megkezdődött.
•
A hátralévő idő ellenőrzése: válassza
ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. A fő-
zőzóna jelzése gyorsabban villog. A kijelzőn a hátralévő idő látható.
• A visszaszámlálásos időzítő módosí-tása: válassza ki a
főzőzónát a
vagy kezelőgombbal.
• Az időzítő leállítása: válassza ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. Érintse meg a
kezelőgombot. A hátralévő idő vissza-
számlálása
eléréséig megy. A főzőzó-
00
na jelzés kialszik. Kikapcsolás: Érintse
meg a
és a gombot egyidejűleg.
Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható, és a
villog. A főzőzóna kikapcsol.
00
• A hangjelzés leállítása: érintse meg a
gombot
CountUp Timer (Előreszámlálásos
időzítő)
Használja az CountUp Timer funkciót, ha figyelni kívánja, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemel.
•
A főzőzóna kiválasztása (ha 1-nél
több főzőzóna üzemel): érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szük-
séges főzőzóna jelzése fel nem gyullad.
• A CountUp Timer elindítása: érintse
meg az időzítő
kezelőgombját, a jel
felgyullad. Amikor a főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő számolása megkez-
dődött, a kijelző átvált a
és az eltelt
idő (perc) között.
• Az eltelt idő ellenőrzése: válassza ki a
főzőzónát a
kezelőgombbal. A főzőzó-
na jelzése gyorsabban villog. A kijelzőn az
eltelt idő látható.
• A CountUp Timer leállítása: válassza
ki a főzőzónát a
érintse meg a
kezelőgombbal, és
vagy kezelőgombot
az időzítő kikapcsolásához. A főzőzóna jelzés kialszik.
Percszámláló
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az idő-
zítőt percszámlálóként használhatja. Érin-
tse meg a
az időzítő
kezelőgombot. Érintse meg
vagy gombját az idő kivá-
lasztásához. Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható, és a
00
villog.
A STOP+GO elindítása
funkció az összes üzemelő főzőzónát
A
melegen tartás beállításra állítja.
electrolux 39
•
Érintse meg a
ció indításához. A
•
Érintse meg a
ció leállításához. A korábban beállított hő-
beállítás felgyullad.
A
nem állítja le az időzítő funkciót.
A
zárolja a vezérlőmezőket.
A kezelõlap lezárása/lezárásának
megszüntetése
Zárolhatja a kezelõpanelt a
Ezzel megelõzi a hõbeállítás véletlen módosítását.
Érintse meg a
kapcsol.
Az idõzítõ még mûködik.
Érintse meg a
sához. A kijelzés kialszik.
A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is
kikapcsolja.
A gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a fõzõlap véletlen üzemeltetését.
A gyerekzár elindítása
•
Indítsa el a fõzõlapot a
végezze el a hõbeállítást .
•
Érintse meg a
cig. A jelzés felgyullad.
•
Állítsa le a fõzõlapot a
A gyerekzár kiiktatása
•
Indítsa el a fõzõlapot a
végezze el a hõbeállítást . Érintse meg
a
gombot 4 másodpercig. A jelzés ki-
alszik.
•
Állítsa le a fõzõlapot a
gombot ezen funk-
jel felgyullad.
gombot ezen funk-
kivételével.
szimbólumot. A kijelzõ be-
jelet a funkció kikapcsolá-
gombbal. Ne
gombot 4 másodper-
gombbal.
gombbal. Ne
gombbal.
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy fõzési
munkaszakaszra
•
Indítsa el a fõzõlapot a
zés felgyullad.
•
Érintse meg a
cig. Végezze el a hõbeállítást 10 má-sodpercen belül. Mûködtetheti a fõzõlapot.
•
Amikor a fõzõlapot a
ja le, ismételten üzembe lép a gyermekzár.
OffSound Control (A hangok be- és
kikapcsolására)
A hangjelzések kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
kijelzése megjelenik és kialszik. Érintse meg
gombot 3 másodpercig. A jel kigyul-
a
lad, a készülék normál módban van. Érintse
meg a
és a hang ki van kapcsolva
Amikor a hangjelzések ki vannak kapcsolva,
csak akkor hallható, amikor megérinti a
kezelőgombot, amikor a percszámláló vagy
a visszaszámlálásos időzítő lefut, illetve amikor lefedi a kezelőpanelt.
A hangok bekapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
kijelzése megjelenik és kialszik. Érintse meg
a
lad, mivel a hang ki van kapcsolva Érintse
meg a
a készülék normál módban van. A hang be
van kapcsolva.
kezelőgombot, a jel kigyullad,
gombot 3 másodpercig. A felgyul-
kezelőgombot, a jel felgyullad,
gombot 4 másodper-
gombot 3 másodpercig. A
gombot 3 másodpercig. A
gombbal. A jel-
kapcsolóval állít-
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Sütőedények
• Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
• A zománcozott acél-, illetve az alumínium- vagy rézaljú edények az üvegkerámia felület elszíneződését válthatják ki.
Energiatakarékosság
•Lehetőség szerint mindig tegyen fe-
dőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
•A főzőzónákat a főzési ciklus befeje-
ződése előtt zárja el, hogy a maradékhőt is fel tudja használni.
• Az edényaljak és a főzőzónák méretének mindig meg kell egyezniük.
40 electrolux
Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a fő-
zőzóna fűtőszála korábban kikapcsolja
saját magát a visszaszámlálásos időzítő
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
jelzésénél. A fűtési idő csökkenése
függ a főzési fokozattól és a főzési időtől.
Hő-
beállí-
tás
1Főtt ételek melegen tartásaszükség
1-2Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
1-2Keményítés: könnyű omlett, sült tojás10 - 40
2-3Rizs és tejalapú ételek párolása, készéte-
3-4Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása20 - 45
4-5Burgonya gőzölése20 - 60
4-5Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús és
6-7Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús, cor-
7-8Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
9Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
azt mondják, hogy amikor megpirítja az
ételt (különösen a keményítőtartalmúakat), a
Használja az alábbiakhoz:IdőTanácsok
Burkolat
Időnként keverje meg
Fedővel lefedve készítse
A folyadék mennyisége legalább kétszerese legyen a rizsének, a tejet kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi folyadékot
Használjon max. 1/4 l vizet 750 g
burgonyához
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzávalók
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
dé, zselatin
lek felmelegítése
leves készítése
don blue, borda, húspogácsa, kolbász,
máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
haszeletek
burgonya bő olajban sütése
szerint
5 - 25
perc
perc
25 - 50
perc
perc
perc
60 - 150
perc
szükség
szerint
5 - 15
perc
jelenthetnek az egészségre. Így azt ajánljuk,
hogy a lehető legalacsonyabb
hőmérsékleten főzzön, és ne pirítsa meg
nagyon az ételeket.
felszabaduló akrilamidok veszélyt
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
Vigyázat Az éles eszközök és a
dörzshatású tisztítóanyagok károsítják
a készüléket.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású
tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. – Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot vagy folpackot, illetve a
cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja
a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerá-
electrolux 41
mia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
– Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt: vízkő folto-
kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat,
fémes elszíneződéseket. Használjon
MIT TEGYEK, HA...
ProblémaLehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üzemeltetni a készüléket.
Hang hallatszik a készülék kikapcsolt állapotában.
Nem gyullad ki a maradékhő jelzőfénye.
Nem lehet a külső gyűrűket bekapcsolni.
Hangjelzés hallatszik, majd a készülék elindul és újra leáll. 5 másodperc elteltével újabb hangjelzés hallatszik.
Felgyullad a
Felgyullad a és egy szám.
Nincs jelzés, amikor megérinti a
kezelőpanel gombjait.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta,
de nem tudta megoldani a problémát, forduljon az eladóhoz vagy az Ügyfélszolgálati
osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az üvegkerámia háromjegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható),
valamint a megjelent hibaüzenetet.
• Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be
a hőfokot.
•
Működésbe lép a gyermekzár vagy a
mekzárat vagy a
llítás és elindítás" című fejezetet.
• 2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Csak egy
érzékelőmezőhöz érjen.
• Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Szüntesse meg az érzé-
kelőmezők letakarását. Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje van
működésben. Ha a főzőzónának forrónak kell lennie, forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Először kapcsolja be a belső gyűrűt.
Lefedte a mezőt. Szüntesse meg az érzékelőmező letakarását.
Működik az automatikus kikapcsolás. Állítsa le a készüléket,
majd indítsa újra.
Hiba van a készülékben.
Húzza ki egy időre a konnektorból a készülék hálózati vezetékét.
Vegye ki a biztosítékot a ház elektromos rendszeréből. Csatlakoz-
tassa újra. Ha a
A hang ki van kapcsolva. Kapcsolja be a hangot.
üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3.
Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
. Kapcsolja ki a gyer-
eszközt. Ld. a "Gyermekzár" vagy a "Leá-
újra felgyullad, hívja az ügyfélszolgálatot.
Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja
meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
42 electrolux
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak
és újrahasznosíthatóak. A műanyag
komponensek azonosítását a jelölés biztosítja: >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat háztartási hulladékként a területi hulladékkezelő létesítménybe juttassa el.
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 43
Uzstādīšana 44
Izstrādājuma apraksts 46
Ierīces lietošana 47
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierī-
ces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās,
garīgās spējas vai pieredzes trūkums
neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem
jānodrošina nepieciešamā uzraudzība
vai jāsniedz norādījumi par ierīces
darbību un drošību.
Bērnu drošībai
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās darbī-
bas laikā.
Brīdinājums Aktivizējiet bērnu
aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka
mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši
ieslēdz ierīci.
Drošība lietošanas laikā
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uz-
līmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
electrolux 43
Noderīgi padomi un ieteikumi 49
Kopšana un tīrīšana 50
Ko darīt, ja ... 51
Apsvērumi par vides aizsardzību 51
Izmaiņu tiesības rezervētas
• Apdedzināšanās bīstamība! Nenovietojiet
uz gatavošanas virsmas virtuves piederumus vai kastroļu vākus, jo tie var sakarst.
Brīdinājums Ugunsgrēka
bīstamība! Pārkarsēti tauki un eļļa var
uzliesmot.
Pareiza darbība
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzī-
bas.
• Izmantojiet ierīci tikai mājsaimniecības vajadzībām!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabā-
šanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā
viegli uzliesmojošus materiālus un priekšmetus, kas izgatavoti no plastmasas vai
alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci elektrotīklam, esiet piesar-
dzīgs. Nepieļaujiet, lai elektrības vadi saskaras ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves
traukiem. Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
Izvairīšanās no iekārtas bojā
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekšmeti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
• Čuguna, alumīnija lējuma vai trauki ar bojātu dibenu pie pārbīdīšanas var saskrāpēt stikla keramiku.
•Nepieļaujiet virtuves traukos esošā šķidru-
ma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla keramikas virsma.
• Nelietot plītsriņķus ar tukšiem traukiem
vai bez traukiem.
•Nepārklājiet ierīces virsmu vai tās daļas ar
alumīnija foliju.
jumiem
44 electrolux
Brīdinājums Ja virsma saplaisā,
atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai
nepieļautu elektrošoku.
UZSTĀDĪŠANA
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas
numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes. Ie-
kārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Drošības ieteikumi
Brīdinājums Izlasiet tos!
Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā
tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet
bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas
rezerves daļas.
Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces
tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvē-
tas virtuves mēbelēs un darba virsmās
atbilstoši spēkā esošiem standartiem.
Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet
trauku mazgājamās mašīnas specifikā-
cijas. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks.
Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošī-
bas noteikumi, otrreizējās pārstrādes
noteikumus, elektriskās drošības prasī-
bas un citus noteikumus)!
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu!
Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierī-
ces atvilktnes ar aizsargpamatni!
Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu
ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ier
Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai
starp tām nepaliktu atveres, izmantojot
piemērotu blīvējuma materiālu!
949 594 178 00
7,1 kW
īci!
Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no
tvaikiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai
cepeškrāsns!
Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai
zem logiem! Pretējā gadījumā, verot durvis vai logus, var nokrist uz plīts virsmas
esošie sakarsušie trauki.
•Ierīces uzstādīšanas laikā nodrošiniet pa-
reizu aizsardzību pret elektrošoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie-
nojumi var pārkarsēt spaili.
• Pareizu pieslēgumu var nodrošināt tikai
kvalificēts elektriķis.
• Lietojiet kabeļa spriegojuma noņemšanas
skavu.
• Izmantojiet strāvas kabeli, kas atbilst vienas vai divu fāzu pieslēgumam, piemē-
ram, H05BB-F Tmax 90 °C vai izturīgāku.
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā-
vas kabeli, kura tips ir H05BB-F Tmax
90°C; vai izturīgāku). Sazinieties ar klientu
atbalsta centra darbiniekiem.
Ier
īce jāaprīko ar elektrības atdalītāju, kas
ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla po-
liem, un kura atstarpe starp kontaktiem ir vismaz 3 mm.
Jūsu rīcībā jābūt piemērotām izolācijas ierīcēm: līnijas drošības aizsargslēdži, drošinātāji (ieskrūvējamos drošinātājus ir jāizskrūvē
no to turētājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtraucēji un savienotāji.
Montāža
electrolux 45
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
46 electrolux
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Elektriskās keramiskās plīts shēma
12
145 mm
170 mm
265 mm
1 Vienvietīgā gatavošanas zona 1200 W
2 Ovālā gatavošanas zona 1500/2400 W
3 Vienvietīgā gatavošanas zona 1200 W
4 Vadības panelis
5 Trīsvietīgā gatavošanas zona
800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Vadības paneļa aprīkojums
12345 678
Izmantojiet sensoru laukus ierīces vadībai. Indikatori, displeji un skaņas norāda
uz aktivizēto funkciju.
sensoru laukafunkcija
1
2
3
4
gatavošanas zonu taimera indikatorinorāda, kurai zonai ir iestatīts laiks
vadības elementu joslalai iestatītu sakarsēšanas pakāpi
11
12
aktivizē un aptur plīts darbību
aktivizē un aptur taustiņu bloķēšanu vai bērnu aizsardzības funkciju
aktivizē un aptur STOP+GO
aktivizē automātisko sakarsēšanu
aktivizē un aptur ovālās zonas darbību
parāda, ka aktivizēta izslēgšanas funkcija
norāda, ka gatavošanas zona vēl ir karsta
izvēlas gatavošanas zonu
91011121314
electrolux 47
sensoru laukafunkcija
13
14
/
palielina vai samazina laiku
aktivizē un aptur ārējo sildriņķu darbību
Rādījumi uz displeja
RādījumsApraksts
Gatavošanas zona joprojām karsta (atlikušais siltums)
Trīs riņķu sildvirsmā ieslēgti divi sildriņķi
Trīs riņķu sildvirsmā ieslēgti visi sildriņķi
Ir ieslēgts produktu cepšanas zonas ārējas sildriņķis
un cipars
Darbības traucējumi
Automātiskā izslēgšanās ir ieslēgta
Atlikušā siltuma indikators
Brīdinājums Risks gūt
apdegumus atlikušā siltuma dēļ!
IERĪCES LIETOŠANA
Ieslēgšana un izslēgšana
Pieskarieties pie
1 sekundi, lai ieslēgtu
vai izslēgtu ierīci.
Automātiskā izslēgšanās
Funkcija automātiski izslēgs plīti, ja:
• visas gatavošanas zonas ir izslēgtas
•jūs neesat iestatījis sakarsēšanas līmeni
pēc plīts ieslēgšanas.
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sakarsēšanas lī-
menis
Pārtrauc darbī-
bu pēc
- - -
6 stundām5 stundām4 stundām1,5 stundām
Sakarsēšanas līmenisPieskarieties pie vadības joslas sakarsēša-
• sensoru lauks ir pārklāts ilgāk par 10 sekundēm (ar pannu, dvieli utt.). Atskanēs īs-
laicīgs skaņas signāls un plīts izslēgsies.
Noņemiet priekšmetus vai notīriet vadības
paneli.
• netika izslēgta gatavošanas zona vai mai-
.
nīts sakarsēšanas iestatījums. Pēc neilga
laika iedegas
un plīts pārtrauc darbī-
bu. Skatiet tabulu.
nas iestatījuma. Iedegas sakarsēšanas iestatījuma indikatori.
/ Ārējo zonu ieslēgšana un
izslēgšana
Varat pielāgot sakarsēšanas virsmu virtuves
trauku izmēriem.
Lai ieslēgtu ārējo sildriņķi, pieskarieties pie
lauka
/ . Iedegsies indikators. Lai aktivizētu papildu ārējos sildriņķus, pieskarieties vēlreiz pie šī paša sensoru lauka. Iedegsies nākamais indikators.
00
48 electrolux
Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai izslēgtu ārē-
jo sildriņķi. Indikators nodzisīs.
Automātiskā sakarsēšana
Automātiskās sakarsēšanas funkcija īslaicīgi
iestata lielāko sakarsēšanas iestatījumu un
pēc tam samazina to līdz vajadzīgajam līmenim. Varat iegūt vajadzīgo sakarsēšanas iestatījumu īsākā laikā.
Pieskarieties pie
A
. Sāks mirgot displejs.
Izvēlieties sakarsēšanas iestatījumu (1-8). Iedegsies sakarsēšanas iestatījumu displejs.
Iedegsies automātiskās sakarsēšanas funkcijas displejs, bet pēc noteikta laika tas nodzisīs.
Automātiskās sakarsēšanas laiks mainās atkarībā no sakarsēšanas iestatījuma.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Taimera lietošana
Laika atskaites taimeris
Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatītu
to, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas, lai
veiktu vienu produktu pagatavošanas ciklu.
Iestatiet laika atskaites taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles.
Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai
pēc taimera iestatīšanas.
• Gatavošanas zonas izvēle: vairākas rei-
zes pieskarieties
, līdz tiek izgaismots
vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
• Laika atskaites taimera aktivizēšana:
pieskarieties pie taimera
laiku (
- 99 minūtes). Kad gatavoša-
00
, lai iestatītu
nas zonas indikators sāk mirgot lēnāk,
tiek aktivizēta laika atskaite.
•
Atlikušā laika pārbaude: izvēlieties ga-
tavošanas zonu, izmantojot
. Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātrāk.
Displejā tiek parādīts atlikušais laiks.
•
Laika atskaites taimera maiņa: izvēlie-
ties gatavošanas zonu, izmantojot
skaroties
•
Taimera apturēšana: izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot
vai .
. Pieskarieties
, pie-
. Atlikušais laiks tiek skaitīts atpakaļ līdz
. Gatavošanas zonas indikators no-
00
dziest. Lai izslēgtu, varat vienlaikus pieskarties pie
un .
Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls un sāks mirgot
. Gatavošanas zo-
00
na izslēgsies.
• Skaņas signāla izslēgšana: pieskarieties
CountUp Timer (Laika skaitīšanas
taimeris)
Izmantojiet CountUp Timer, lai pārraudzītu
gatavošanas zonas darbības laiku.
• Gatavošanas zonas izvēle (ja darbo-
jas vairāk par 1 gatavošanas zonu):
vairākas reizes pieskarieties
, līdz tiek
izgaismots vajadzīgās gatavošanas zonas
indikators.
• CountUp Timer aktivizēšana: pieskarieties pie taimera
; iedegsies . Ja gatavošanas zonas indikators sāk mirgot lē-
nāk, tiek aktivizēta laika skaitīšana un dis-
plejs pārslēdzas no
uz pagājušo laiku
(minūtēs)
• Pagājušā laika pārbaude: izvēlieties ga-
tavošanas zonu, izmantojot
. Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātrāk.
Displejā tiek parādīts pagājušais laiks.
• CountUp Timer apturēšana: izvēlieties
gatavošanas zonu, izmantojot
skarieties pie
vai , lai izslēgtu taime-
, un pie-
ri. Gatavošanas zonas indikators nodziest.
Minūtes signāls
Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lietot taimeri kā minūtes signālu . Pie-
skarieties
ka
. Pieskarieties pie taimera lau-
vai , lai izvēlētos laiku. Kad laiks
būs pagājis, atskanēs skaņas signāls un
sāks mirgot
.
STOP+GO aktivizēšana
Funkcija
nas, lai saglabātu siltuma iestatījumu.
•
Pieskarieties pie
funkciju. Iedegsies simbols
•
Pieskarieties pie
funkciju. Tiks aktivizēts iepriekš iestatītais
sakarsēšanas iestatījums.
neaptur taimera funkciju.
bloķē vadības joslas.
Vadības paneļa bloķēšana/atbloķēšana
Varat bloķēt vadības paneli, bet nevarat blo-
ķēt
nas iestatījumu maiņu.
Pieskarieties pie simbola
plejs.
Taimeris turpinās darboties.
Pieskarieties pie simbola
funkciju. Displejs nodzisīs.
Izslēdzot ierīci, izslēgsit arī šo funkciju.
Bērnu drošības ierīce
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu
un lietošanu.
Bērnu aizsardzības ierīces ieslēgšana
•
Ieslēdziet plīti, izmantojot
tiet sildīšanas pakāpi .
•
Pieskarieties pie
sies indikators.
•
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas izslēgšana
•
Ieslēdziet plīti, izmantojot
tiet sildīšanas pakāpi . Pieskarieties pie
iestata visas gatavošanas zo-
, lai aktivizētu šo
.
, lai apturētu šo
. Tas nepieļaus nejaušu sakarsēša-
. Iedegsies dis-
, lai izslēgtu šo
. Neiesta-
4 sekundes. Iedeg-
.
. Neiesta-
4 sekundes. Indikators nodziest.
electrolux 49
•
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas deaktivizēšana uz
vienu produktu pagatavošanas ciklu
•
Ieslēdziet plīti, izmantojot
dikators.
•
Pieskarieties pie
tiet sakarsēšanas līmeni 10 sekunžu
laikā. Varat lietot plīti.
•
Ja izslēdzat plīti, izmantojot
šības ierīce sāks atkal darboties.
OffSound Control (Skaņas signālu
ieslēgšana un izslēgšana)
Skaņas signālu izslēgšana
Izslēdziet ierīci.
Pieskarieties pie
slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties pie
sekundes. Izgaismojas
dzas standarta režīmā. Pieskarieties pie
izgaismojas
slēgts.
Kad skaņas signāls ir izslēgts, skaņa atskan
tikai tad, kad pieskaraties
nālam vai laika atskaites taimerim, kā arī pārklājot vadības paneli.
Skaņas signālu ieslēgšana
Izslēdziet ierīci.
Pieskarieties pie
slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties pie
sekundes. Izgaismojas
ta. Pieskarieties
ce pārslēdzas standarta režīmā. Skaņa ir ie-
slēgta.
4 sekundes. Iesta-
3 sekundes. Displejs ie-
, un skaņas signāls tiek iz-
3 sekundes. Displejs ie-
, izgaismojas un ierī-
.
. Iedegsies in-
, bērnu dro-
3
un ierīce pārslē-
, minūtes sig-
3
, jo skaņa ir izslēg-
,
NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
Virtuves trauki
• Trauku apakšējām daļām jābūt pēc iespējas biezākam un plakanākam.
• Virtuves trauki, kuru apakšējās daļas
ir izgatavotas no emaljēta tērauda,
alumīnija vai vara, var izraisīt stikla keramikas krāsas izmaiņas.
Enerģijas taupīšana
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves
traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gatavošanas zonām pirms to ieslēgšanas.
•Izslēdziet gatavošanas zonas pirms
gatavošanas laika beigām, lai izmantotu atlikušo siltumu.
Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas
zona izslēdzas ātrāk nekā atskan laika
atskaites taimera signāls. Sakarsēša-
nas laika samazināšana ir atkarīga no
9Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašs, sautēts cepetis),
ceptu kartupeļus frī eļļā
Lietojiet, lai:LaiksIeteikumi
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Pamatojoties uz pēdējiem
zinātniskajiem atzinumiem, intensīva
pārtikas apbrūnināšana, īpaši tādu
gatavošanas līmeņa un gatavošanas laika.
Ēdienu gatavošanas piemēri
Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva.
pieciešamības
5 – 25
min
10 – 40
min
25 – 50
min
min
min
60 –
150 min
pēc ne-
pieciešamības
5 – 15
min
Uzlieciet vāku
Periodiski apmaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz
divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam; samaisiet ēdienus uz piena
bāzes gatavošanas laikā
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi-
druma
Lietojiet ne vairāk kā ¼ l ūdens uz
750g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļu
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru
pusi
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru
pusi
ietekmēt veselību akrilamīdu veidošanās
dēļ. Tādēļ pagatavojiet produktus, izvēloties
zemas temperatūras un neveiciet ēdienu
pārmērīgu apbrūnināšanu.
produktu, kas satur cieti, var negatīvi
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpusēm.
Brīdinājums Asi un abrazīvi tīrīšanas
līdzekļi sabojās ierīci.
Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci
ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī-
šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla
keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. –
Noņemiet nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai
izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet
skrāpi uz stikla keramikas virsmas pie-
electrolux 51
mērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri
virsmai.
– Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu
traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krā-
su izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzek-
ļus, kas paredzēti stikla keramikas vai
nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas līdzekli.
3.
Beidzot tīrīt, nosusiniet ierīci ar tīru,
sausu drāniņu.
KO DARĪT, JA ...
ProblēmaIespējamie iemesli un risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai lietot.•Ieslēdziet ierīci vēlreiz un iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekundēs.
Pēc ierīces izslēgšanas atskan
skaņas signāls.
Neiedegas atlikušā siltuma indikators.
Nevar ieslēgt ārējos sildriņķus.Vispirms ieslēdziet iekšējo sildriņķi.
Atskan skaņas signāls, un ierīce
ieslēdzas un atkal izslēdzas. Pēc
5 sekundēm atskan citi skaņas
signāli.
Iedegsies
Iedegsies un skaitlis.
Pieskaroties vadības paneļa tau-
stiņiem, nav signāla.
Ja izmēģinot iepriekš minētos risinājumus,
problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar
ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virsmas
trīs ciparu-burtu kodu (atrodas gatavošanas
virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļū-
das paziņojumu.
•
Ir aktivizējusies bērnu drošības funkcija vai
nu drošības funkciju vai
rīce" vai "Funkcija Stop and go".
• Esat vienlaikus pieskāries 2 vai vairākiem sensoru laukiem. Pieskarieties tikai vienam sensoru laukam.
• Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Notīriet vadības paneli
Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki. Atbrīvojiet sensoru laukus. Notīriet vadības paneli.
Gatavošanas zona nav sakarsusi, jo tā darbojas tikai neilgu laiku.
Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ir pārklāts sensoru lauks . Atbrīvojiet sensoru lauku.
Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci
un vēlreiz to ieslēdziet.
Radusies ierīces kļūda.
Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet mājas elektro-
sistēmas drošinātāju. Pievienojiet ierīci vēlreiz. Ja
kārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Skaņa ir izslēgta. Ieslēdziet skaņu.
. Skatiet sadaļu "Bērnu drošības ie-
. Izslēdziet bēr-
iedegas at-
Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturē-
ta papildu samaksa, neņemot vērā spēkā
esošo garantiju. Informāciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas bukletā.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
52 electrolux
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs
un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu
marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem
atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng-
dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite
kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti
gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir
saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti
asmenys (įskaitant vaikus), turintys
fizinę jutiminę bei proto negalią arba
stokojantys patirties ir žinių. Juos turi
prižiūrėti arba pamokyti naudotis
prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Vaikų saugos užraktas
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus uždusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas įjungtas.
Įspėjimas Suaktyvinkite vaikų saugos
užraktą, kad maži vaikai ar naminiai
gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Saugumas veikimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą nuimkite
nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas,
lipdukus ir apsauginius sluoksnius.
• Kiekvieną kartą pasinaudoję kaitvietes išjunkite.
• Galite nusideginti! Draudžiama ant gaminimo paviršiaus dėti įrankius arba prikaistuvių dangčius, nes jie gali įkaisti.
electrolux 53
Naudingi patarimai 59
Valymas ir priežiūra 60
Ką daryti, jeigu... 61
Aplinkosauga 61
Galimi pakeitimai
ĮspėjimasGaisro pavojus! Perkaitę
riebalai ir aliejus gali greitai užsidegti.
Tinkamas eksploatavimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisą naudokite tik ruošdami maistą
namuose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių
skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą
prie šalia esančių lizdų. Pasirūpinkite, kad
elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio
prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad
elektros laidai nesusipainiotų.
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris
koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Jei stiklo keraminiu paviršiumi stumdomi
ketaus, lieto aliuminio prikaistuviai arba prikaistuviai su pažeistu dugnu, stiklo keramikos paviršius gali susibraižytas.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad išvengtumėte indo ir stiklo keramikos pažeidimo.
• Draudžiama kaitvietes naudoti su tuščiais
prikaistuviais ar išvis be jų.
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliuminio folija.
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs,
atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
54 electrolux
ĮRENGIMAS
Prieš pradėdami montuoti , užsirašykite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių
duomenų lentelės. Prietaiso techni-
nių duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Saugos nuorodos
Įspėjimas Būtina perskaityti!
Patikrinkite, ar vežant prietaisas nebuvo
pažeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso.
Jei tai būtina, pasikonsultuokite su tiekėju.
Tik įgalioto techninės priežiūros centro
specialistas gali įrengti, prijungti arba remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti
naudojami tik po to, kai jie bus įrengti
tinkamame standartus atitinkančiame
paviršiuje.
Nekeiskite techninių duomenų ar paties
gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadinti prietaisą.
Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų,įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų ir kt.)!
Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar įrenginių!
Būtina įrengti apsaugą nuo elektros
sm
ūgio, pavyzdžiui, stalčius tiesiai po
prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei
naudojama apsauginė perdanga!
Apsaugokite nupjautus darbastalio paviršius nuo drėgmės naudodami tinkamą hermetiką!
949 594 178 00
7,1 kW
Užsandarinkite prietaisą darbiniame paviršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad
neliktų jokių tarpų!
Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų
ir drėgmės, pvz., kuri gali atsirasti nuo
indaplovės ar orkaitės!
Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta
durų ir po langais! Atidarant duris ar langus nuo kaitlentės galima nuversti įkai-
tusius indus.
Įspėjimas Elektros srovė gali sužeisti.
Tiksliai vadovaukitės elektros sujungimų
instrukcijomis.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
•Pasirūpinkite, kad elektros tinklo išvade
nebūtų įtampos.
• Tinkamai įrenkite apsaugą nuo elektros
smūgio.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištu-
kinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis tei-
singai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią
sąvaržą.
• Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi
būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C
(ar aukštesnės) tipo elektros laidas.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C tipo; ar
aukštesnė). Kreipkitės į vietos techninės
priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti
taip, kad j
į nuo tinklo būtų galima atjungti
ties visais poliais, o tarpas tarp kontaktų
būtų mažiausiai 3 mm.
Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius,
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
Montavimas
electrolux 55
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
56 electrolux
PRIETAISO APRAŠYMAS
Maisto gaminimo paviršiaus išdėstymas
12
145 mm
170 mm
265 mm
1 Viena kaitvietė: 1200 W
2 Ovalo formos kaitvietė 1500/2400 W
3 Viena kaitvietė: 1200 W
4 Valdymo skydelis
5 Triguba kaitvietė 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Valdymo pulto išdėstymas
12345 678
Prietaisą galite valdyti jutiklių laukais. Indikatoriai, rodmenys ir signalai nurodo,
kurios funkcijos veikia.
Jutiklių laukasFunkcija
1
2
3
4
kaitvietės laikmačio indikatoriairodo, kuriai kaitvietei nustatytas laikas
5
laikmačio ekranasrodo laiką minutėmis
6
kaitinimo padėties indikatoriusrodo kaitinimo nuostatą
7
8
9
10
valdymo juostakarščio nuostatai nustatyti
11
12
įjungia ir išjungia kaitlentę
įjungia ir išjungia mygtukų užraktą arba vaikų sau-gos užraktą
įjungia ir išjungia STOP+GO
suaktyvina automatinį įkaitinimą
įjungia ir išjungia ovalo formos kaitvietę
rodo, kad suaktyvintas išjungimas
rodo, kad kaitvietė dar karšta
pasirenkama kaitvietė
91011121314
electrolux 57
Jutiklių laukasFunkcija
13
14
/
padidinama arba sumažinama laiko vertė
įjungiami ir išjungiami išoriniai žiedai
Rodmenys
RodmuoAprašymas
Kaitvietė vis dar karšta (likutinis karštis)
Įjungti du trigubos kaitvietės žiedai
Įjungti visi trigubos kaitvietės žiedai
Įjungtas išorinis kepimo zonos žiedas
+ skaitmuo
Aptiktas gedimas
Apsauginė išjungimo sistema veikia
Likutinės šilumos rodmuo
Įspėjimas Pavojus nusideginti dėl
likutinės šilumos!
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Įjungimas ir išjungimas
Lieskite
1 sekundę, kad įjungtumėte ar-
ba išjungtumėte prietaisą.
Automatinis išjungimas
Funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jei:
• išjungtos visos kaitvietės
.
• įjungę kaitlentę nenustatėte kaitinimo lygio;
• kokiu nors daiktu (indu, šluoste ir pan.) ilgiau nei 10 sekundžių uždengėte jutiklinį
Automatinio išjungimo laikas
Kaitinimo lygis
Išsijungia po6 val.5 val.4 val.1,5 val.
- - -
Kaitinimo lygisPalieskite valdymo juostą ties reikiamu kaiti-
laukelį. Kurį laiką veiks garso signalas ir
kaitlentė išsijungs. Pašalinkite daiktą arba
nuvalykite valdymo skydelį.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte
kaitinimo lygio. Po kiek laiko užsidega
ir kaitlentė išsijungia automatiškai. Žr. lentelę.
nimo lygiu. Neužsidega likusios šilumos indikatorius.
/ Išorinių kaitvietės žiedų
įjungimas ir išjungimas
Jūs galite efektyviai pritaikyti kaitinimo paviršių naudojamo dydžio indams.
Norėdami įjungti išorinį žiedą palieskite jutik-
lio lauką
/ . Užsidegs indikacija. Norėdami įjungti daugiau išorinių žiedų, dar kartą palieskite tą patį jutiklio lauką. Užsidegs
paskesnė indikacija.
Procedūrą pakartokite dar kartą, jei norite išjungti išorinį žiedą. Indikacija užgęsta.
00
58 electrolux
Automatinis įkaitinimas
Automatinio įkaitinimo funkcija prideda daugiau galios kaitvietėms ir reikiamas įkaitini-
mo lygis pasiekiamas per trumpesnį laiką.
A
Palieskite
. Indikatorius mirksi. Nustatykite kaitinimo nuostatą (1-8). Užsidegs kaitinimo nuostatos rodmuo. Automatinio įkaitini-
mo funkcijos rodmuo užsidegs, o po kurio
laiko užges.
Automatinio įkaitinimo laikas keičiasi priklausomai nuo skirtingų kaitinimo nuostatų.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Laikmačio naudojimas
Laiko atskaitos atgal laikmatis
Laiko atskaitos atgal laikmačiu nustatykite
vieno gaminimo seanso kaitvietės veikimo
trukmę.
• Kaip sustabdyti CountUp Timer: pasirinkite kaitvietę su
ba
laikmačiui išjungti. Kaitvietės indika-
ir paspauskite ar-
torius užges.
Minutinis laikmatis
Jūs galite naudoti laikmatį kaip minutinį
laikmatį , kol kaitvietės neveikia. Palieskite
. Palieskite arba laikmačio , kad pa-
sirinktumėte laiką. Praėjus laikui, pasigirs
garso signalas ir mirksės
.
STOP+GO įjungimas
Funkcija
nustato visas kaitvietes šilumos
palaikymo režimu.
•
Paspauskite
Užsidega
•
Paspauskite
šiai funkcijai įjungti .
simbolis.
šiai funkcijai sustab-
dyti . Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas kai-
tinimo lygis.
nesustabdo laikmačio funkcijos.
užrakina valdymo juosteles.
electrolux 59
Juo užrakinamas / atrakinamas
valdymo pultas
Jūs galite užrakinti valdymo skydelį, bet ne
. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitini-
mo nuostatos pakeitimo.
Palieskite simbolį
Laikmatis vis dar veikia.
Palieskite simbolį
funkciją. Rodmuo užgęsta.
Kai išjungiate prietaisą, kartu išjungiama ir ši
funkcija.
Vaikų saugos užraktas
Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos užrakto įjungimas
•
Įjunkite kaitlentę su
statos nenustatykite .
•
Lieskite
torius.
•
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
•
Įjunkite kaitlentę su
statos nenustatykite . Lieskite
kundes. Indikatorius užgęsta.
•
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos užrakto išjungimas vienai
gaminimo sesijai
•
Įjunkite kaitlentę su
torius.
. Užsidegs rodmuo.
, kad išjungtumėte šią
. Kaitinimo nuo-
4 sekundes. Užsidegs indika-
.
. Kaitinimo nuo-
4 se-
.
. Užsidegs indika-
•
Lieskite
tinimo nuostatą per mažiau nei 10 sekundžių. Kaitlentę galima naudoti.
•
Kai kaitlentę išjungiate su
gos užraktas vėl įsijungia.
OffSound Control (Garso signalų
išjungimas ir įjungimas)
Garso signalų išjungimas
Išjunkite prietaisą.
Lieskite
ekranas. Lieskite
ga, prietaisas veikia standartine veiksena.
Paspauskite
lai išjungti.
Kai garso signalai išjungti, garsas girdisi tik
palietus
ba laiko atskaitos atgal laikmačio laikas arba kai uždengiate valdymo pultelį.
Garso signalų įjungimas
Išjunkite prietaisą.
Lieskite
ekranas. Lieskite
ga, nes garso signalai išjungti. Palieskite
užsidega; prietaisas veikia standartine
veiksena. Garso signalai įjungti.
4 sekundes. Nustatykite kai-
, vaikų sau-
3 sekundes. Užsidega ir užgęsta
3 sekundes. užside-
, užsidega , garso signa-
, baigiasi minutinio laikmačio ar-
3 sekundes. Užsidega ir užgęsta
3 sekundes. užside-
,
NAUDINGI PATARIMAI
Virtuvės reikmenys
•Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir
lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus
iš emale padengto plieno arba su aliuminio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
Energijos taupymas
•Jei įmanoma, puodus visada užden-
kite dangčiais.
•Puodą statykite prieš įjungdami kait-
vietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga-
minimo laikui, kad panaudotumėte likusį karštį.
• Puodo dugnas ir kaitvietė turi būti to
paties dydžio.
Öko Timer (Ekonominis laikmatis)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės kaitinimo elementas automatiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta atskaitos atgal laikrodžio signalas. Kaitinimo laiko
sutrumpinimas priklauso nuo maisto gaminimo lygmens ir nuo maisto gaminimo trukmės.
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio
pobūdžio.
Informacija apie akrilamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
Naudotina:LaikasPatarimai
poreikį
5-25
min.
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
pagal
poreikį
5-15
min.
Uždenkite dangčiu
Retkarčiais pamaišyti
Gaminti su dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; gaminant
pieno patiekalus kartkartėmis pamaišyti
Įpilti kelis valgomuosius šaukštus
skysčio
Naudokite daugiausiai ¼ l vandens
750 g bulvių
Iki 3 l skysčio ir ingredientų
Įpusėjus procesui apversti
Įpusėjus procesui apversti
gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios
priežasties rekomenduojame gaminti kuo
žemesnėje temperatūroje ir stipriai
neskrudinti maisto.
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję.
Visada naudokite indus, kurių dugnas švarus.
Įspėjimas Aštrios ir abrazyvinės
valymo priemonės gadina prietaisą.
Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo
įrenginiais.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso
veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti prietaisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir
stumkite ašmenis paviršiumi.
–
Kai prietaisas pakankamai atvės,
pašalinkite šiuos nešvarumus: kal-
kių nuosėdas, vandens, riebalų dė-
mes, blizgias metalo dėmes. Naudokite specialią valymo priemonę, skirtą
electrolux 61
stiklo keraminiams arba nerūdijančio
plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu.
KĄ DARYTI, JEIGU...
ProblemaGalima priežastis ir sprendimo būdas
Negalite įjungti arba valdyti prietaiso.
Išjungus prietaisą, veikia garso
signalas.
Neužsidega likusio karščio indikatorius.
Išorinių kaitinamųjų žiedų įjungti
negalite.
Skamba garso signalas, o prietaisas įsijungia ir vėl išsijungia.
Po 5 sek. įsijungia dar vienas garso signalas.
Užsidega
Užsidega ir skaičius.
Paspaudus jutiklinius mygtukus,
nėra garso.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus problemos pašalinti nepavyksta,
kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš
duomenų lentelės, stiklo keraminės kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra gaminimo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą.
•Dar kartą įjunkite prietaisą ir per 10 sekundžių nustatykite kaiti-
nimo lygį.
•
Veikia vaikų saugos užraktas arba
užraktą arba
ba "Išjunkite ir naudokite".
• Vienu metu palietėte 2 arba daugiau jutiklinių laukelių. Lieskite
tik vieną jutiklinį laukelį.
• Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais. Nuvalykite valdymo skydelį
Uždengėte vieną ar kelis jutiklinius laukelius. Atidenkite jutiklinius
laukelius. Nuvalykite valdymo skydelį.
Kaitvietė nėra karšta todėl, kad ji veikė pernelyg trumpai. Jei kaitvietė turėtų būti karšta, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Pirmiausiai įjunkite vidinį žiedą.
Uždengėte . Atidenkite jutiklinį laukelį.
Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą ir vėl įjun-
kite.
Prietaisas aptiko klaidą.
Kuriam laikui išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Išjunkite saugiklį
iš namų elektros skydo. Vėl įjunkite. Jeigu
tės į techninės priežiūros centrą.
Garso signalai išjungti. Įjunkite garso signalus.
3.
Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
. Išjunkite vaikų saugos
. Skaitykite skyrių "Vaikų saugos užraktas" ar-
vėl įsijungia, kreipki-
Jei prietaisas buvo naudotas netinkamai,
techninės priežiūros centro ar atstovo darbuotojo apsilankymas bus apmokestinamas
nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai
apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąly-
gos pateiktos garantijos brošiūroje.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
nurodo, kad su šiuo produktu
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
62 electrolux
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys
identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS<
ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas
su visomis buitinėmis atliekomis į tam
skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja 64
Opis urządzenia 66
Obsługa urządzenia 67
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne wskazówki i porady 70
Konserwacja i czyszczenie 71
63
Co zrobić, gdy… 71
Ochrona środowiska 72
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządze-
nia, przed przystąpieniem do instalacji i
obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni
poznać działanie i funkcje ochronne
urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po poinstruowaniu na
temat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wyłącz-
nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe nale-ży przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą
się do niego zbliżać.
Ostrzeżenie! Uruchomić
zabezpieczenie przed uruchomieniem
przez dzieci, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe
uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na
płycie sztućców ani pokrywek naczyń,
gdyż mogą one ulec nagrzaniu.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cie-
czy i materiałów lub przedmiotów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na
urządzeniu lub w jego pobliżu.
• Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do gniazdka. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne
dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
electrolux 63
64 electrolux
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni-
szczonym spodem po powierzchni płyty
ceramicznej może doprowadzić do jej zarysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do su-
INSTALACJA
Przed instalacją należy spisać numer
seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamionowej. Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej częś-
ci obudowy.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje!
Należy się upewnić, że urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie podłączać uszkodzonego urzą-
dzenia. W razie konieczności skontaktować się z dostawcą.
Instalacje, podłączenie lub naprawy
urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub powierzchniach
roboczych spełniających odpowiednie
normy.
Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowią
zujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa
elektrycznego itp.)!
949 594 178 00
7,1 kW
cha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie przykrywać żadnej części urządzenia
folią aluminiową.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć
zabezpieczenie przed porażeniem prą-
dem - na przykład szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy,
jeżeli zostaną one oddzielone od urzą-
dzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po
przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią
za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą wystę-
pować żadne przerwy!
Zabezpieczyć dolną część urządzenia
przed wilgocią i parą
pochodzącą na
przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym wypadku gorące naczynie może
zostać zrzucone z płyty podczas otwierania drzwi lub okien.
Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Należy
skrupulatnie przestrzegać instrukcji
połączenia elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze-
nia są pod napięciem.
•Należy sprawić, aby na zaciskach przyłą-
cza elektrycznego nie występowało napię-
cie.
-
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prą-
dem poprzez fachową zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazd-
ka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków.
electrolux 65
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny
być prawidłowo zamocowane przez wykwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiedniego
przewodu zasilającego typu H05BB-F o
wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub
wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu H05BBF Tmax 90°C; lub wyższej klasy). Skon-
Montaż
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
taktować się w tym celu z punktem serwi-
sowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik umożliwiający odcięcie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie,
takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - należy je wyjąć z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) i styczniki.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
20 mm
min.
25 mm
66 electrolux
OPIS URZĄDZENIA
Układ płyty kuchennej
12
min.
28 mm
145 mm
170 mm
265 mm
1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
2 Owalne pole grzejne 1500/2400 W
3 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
4 Panel sterowania
5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Układ panelu sterowania
12345 678
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze oraz
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnikaFunkcja
1
2
włącza i wyłącza płytę
włącza i wyłącza blokadę przycisków lub blokadę
uruchomienia
91011121314
Pole czujnikaFunkcja
3
4
Wskaźniki pól grzejnych - funkcja ze-
5
gara
Wyświetlacz zegarawskazuje czas w minutach
6
Wskaźnik mocy grzaniawskazuje ustawioną moc grzania
7
8
9
10
Pasek regulacjisłuży do ustawiania mocy grzania
11
12
13
14
/
włącza i wyłącza funkcję STOP+GO
włącza automatyczne podgrzewanie
wskazuje, dla którego pola został ustawiony czas
włącza i wyłącza rozszerzenie owalnego pola grzejnego
pokazuje, że uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia
pokazuje, że pole grzejne jest gorące
wybiera pole grzejne
przedłuża lub skraca czas
włącza i wyłącza rozszerzenia pola grzejnego
Wskaźniki
WyświetlaczOpis
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe)
Dwie części potrójnego pola grzejnego są włączone
Wszystkie części potrójnego pola grzejnego są włączone
Owalne rozszerzenie pola do pieczenia jest włączone
+ cyfra
Nieprawidłowe działanie
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia
Wskaźnik ciepła resztkowego
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
poparzenia wskutek działania ciepła
resztkowego!
electrolux 67
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Włączanie i wyłączanie
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać pole czujnika
urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone
•Po włączeniu płyty nie została ustawiona
moc grzania.
, aby włączyć lub wyłączyć
.
• Pole czujnika pozostawało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.)
przez ponad 10 sekund. Przez pewien
czas rozlega się wówczas sygnał dźwię-
kowy, a płyta wyłącza się. Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub
nie została zmieniona moc grzania. Po
pewnym czasie zapala się symbol
i pły-
ta kuchenna wyłącza się. Patrz tabela.
68 electrolux
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
Wyłącza się po6 godz.5 godz.4 godz.1,5 godz.
- - -
Ustawianie mocy grzania
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
Wybrać moc grzania, dotykając paska regulacji w odpowiednim miejscu. Zaświecą się
1
0
123456789
wskaźniki mocy grzania.
/ Włączanie i wyłączanie
rozszerzeń pól grzejnych
Czynną wielkość pola grzejnego można dopasować do rozmiaru naczynia.
W celu wyłączenia rozszerzenia należy do-
tknąć pola czujnika
/ . Zaświeci się
kontrolka. W celu włączenia kolejnych rozszerzeń należy ponownie dotknąć pola czujnika. Zaświeci się kolejna kontrolka.
Powtórzyć tę samą procedurę, aby wyłączyć rozszerzenie. Kontrolka zgaśnie.
Automatyczne nagrzewanie
Funkcja automatycznego podgrzewania powoduje przełączenie pola grzejnego na pewien czas na pełną moc, po czym obniża ją
do wybranego poziomu grzania. Umożliwia
to uzyskanie wymaganej mocy grzejnej w
krótszym czasie.
Dotknąć
A
. Wskaźnik zacznie migać. Us-
tawić moc grzania (1-8). Zaświeci się wskaźnik mocy grzania. Wskaźnik funkcji automatycznego nagrzewania zapala się, a po pewnym czasie gaśnie.
Czas automatycznego podgrzewania zmienia się w zależności od ustawienia mocy
grzania.
Obsługa zegara
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy każdego pola grzejnego.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po
wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
• Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie
, dopóki nie zaświeci się wskaź-
nik żądanego pola grzejnego.
• Uruchamianie wyłącznika czasowe-go: dotknąć
(
- 99 minut). Gdy wskaźnik pola grzej-
00
zegara, aby ustawić czas
nego zaczyna migać wolniej, rozpoczyna
się odliczanie czasu.
• Wyświetlanie pozostałego czasu: wybrać pole grzejne za pomocą
nik wybranego pola grzejnego zacznie migać szybciej. Na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas.
•
Zmiana ustawień wyłącznika czasowego: wybrać pole grzejne za pomocą
, dotknąć lub .
• Zatrzymywanie zegara: wybrać pole
grzejne za pomocą
zostały czas jest odliczany do
. Dotknąć . Po-
00
nik pola grzejnego gaśnie. W celu wyłą-
czenia tej funkcji można też równocześ-
nie dotknąć
i .
. Wskaź-
. Wskaź-
electrolux 69
Po upływie ustawionego czasu rozlega się
sygnał dźwiękowy i zaczyna migać sym-
bol
. Pole grzejne wyłącza się.
00
•
Wyłączanie sygnału dźwiękowego:
dotknąć
CountUp Timer (Stoper)
Stoper (CountUp Timer) umożliwia monitorowanie czasu pracy pola grzejnego.
• Wybór pola grzejnego (jeżeli włączo-nych jest więcej pól grzejnych): dotknąć kilkakrotnie
ci się wskaźnik żądanego pola grzejnego.
• Uruchamianie funkcji CountUp Ti-mer: dotknąć
Gdy wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolniej, czas jest odliczany, na wyświetlaczu migają na przemian
który upłynął (minuty).
• Wyświetlanie czasu, który upłynął:
wybrać pole grzejne za pomocą
Wskaźnik wybranego pola grzejnego zacznie migać szybciej. Na wyświetlaczu pokazywany jest czas, który upłynął.
•
Wyłączanie CountUp Timer: wybrać
pole grzejne przy pomocy
lub , aby wyłączyć stoper. Wskaź-
nik pola grzejnego gaśnie.
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara
można używać jako minutnika . Dotknąć
. Czas ustawia się za pomocą lub .
Po upływie ustawionego czasu rozlega się
sygnał dźwiękowy i miga
Uruchamianie funkcji STOP+GO
Funkcja
kich pól grzejnych na podtrzymywanie ciepła.
•
Dotknąć
cję. Zaświeci się symbol
•
Dotknąć
Zaświeci się ustawiona poprzednio moc
grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
blokuje paski regulacji.
służy do przestawiania wszyst-
, dopóki nie zaświe-
zegara; zaświeci się .
i czas,
.
i dotknąć
.
00
, aby uruchomić tę funk-
.
, aby wyłączyć tę funkcję.
Blokowanie/Odblokowywanie panelu
sterowania
Istnieje możliwość zablokowania panelu ste-
rowania, ale nie
kowej zmianie ustawienia mocy grzejnej.
Dotknąć symbolu
Zegar nadal działa.
Dotknąć symbolu
cję. Wyświetlacz wyłączy się.
Po wyłączeniu urządzenia zostaje wyłączo-
na również ta funkcja.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem
przez dzieci
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty.
Włączanie funkcji zabezpieczenia przed
uruchomieniem przez dzieci
•
Uruchomić płytę, dotykając symbolu
Nie ustawiać mocy grzania.
•
Dotykać symbolu
świeci się wówczas lampka kontrolna.
•
Wyłączyć płytę, dotykając symbolu
Wyłączanie zabezpieczenia przed
uruchomieniem przez dzieci
•
Uruchomić płytę, dotykając symbolu
Nie ustawiać mocy grzania. Dotykać
symbolu
kontrolna zgaśnie.
•
Wyłączyć płytę, dotykając symbolu
Tymczasowe wyłączenie zabezpieczenia
przed uruchomieniem przez dzieci
•
Uruchomić płytę, dotykając symbolu
Zaświeci się wówczas lampka kontrolna.
•
Dotykać symbolu
Ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund. Teraz można korzystać z płyty.
•
Po wyłączeniu płyty
czenia przed uruchomieniem przez dzieci
będzie ponownie działać.
OffSound Control (Wyłączanie i
włączanie sygnału dźwiękowego)
Wyłączanie sygnału dźwiękowego
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć
pala się i gaśnie. Dotknąć
Zaświeci się
standardowym. Dotknąć
, sygnał dźwiękowy został wyłączony.
Zapobiega to przypad-
Wyświetlacz włączy się.
, aby wyłączyć tę funk-
przez 4 sekundy. Za-
przez 4 sekundy. Lampka
przez 4 sekundy.
funkcja zabezpie-
na 3 sekundy. Wyświetlacz za-
na 3 sekundy.
, urządzenie jest w trybie
, zaświeci się
70 electrolux
Gdy dźwięk jest wyłączony słychać go tylko
z powodu: dotknięcia
, upływu czasu minutnika lub wyłącznika czasowego oraz przykrycia panelu sterowania.
Włączanie sygnału dźwiękowego
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć
pala się i gaśnie. Dotknąć
zaświeci się
wy jest wyłączony. Dotknąć
się
wym. Sygnał dźwiękowy jest włączony.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI I PORADY
Naczynia kuchenne
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub
miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na płycie ceramicznej;
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry-
wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na
polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
Moc
grza-
nia
1Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
nych potraw
1-2Sos holenderski, roztapianie: masła, cze-
kolady, żelatyny
1-2Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
2-3Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
podgrzewanie gotowych potraw
3-4Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
4-5Gotowanie ziemniaków na parze20-60
4-5Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
6-7Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
7-8Intensywne smażenie, np. placków ziem-
niaczanych, polędwicy, steków
Zastosowanie:CzasWskazówki
Öko Timer (Zegar "Eko")
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz-
nie charakter orientacyjny.
w zależ-
ności od
potrzeb
5-25
min.
10-40
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
w zależ-
ności od
potrzeb
5-15
min.
na 3 sekundy. Wyświetlacz za-
na 3 sekundy.
, ponieważ sygnał dźwięko-
; zaświeci
, urządzenie jest w trybie standardo-
• Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola
grzejnego wyłącza się wcześniej niż generowany jest sygnał zegara. Skrócenie
czasu nagrzewania uzależnione jest od
poziomu mocy i czasu gotowania.
Przykryć
Od czasu do czasu zamieszać
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię-
cej wody niż ryżu, potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
electrolux 71
Moc
grza-
nia
9Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Informacja na temat akrylamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej przyrumienianie potraw
(zwłaszcza zawierających skrobię)
powoduje powstawanie szkodliwych dla
Zastosowanie:CzasWskazówki
zdrowia akrylamidów. Z tego powodu
zaleca się zawsze gotowanie i smażenie
potraw w jak najniższych temperaturach
oraz unikanie ich nadmiernego
przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i
ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra-nia się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły-
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
kier. W przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia. Użyć specjalnego skrobaka
do szkła. Skrobak należy przyłożyć
pod kątem ostrym do powierzchni
szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
mienia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą
ściereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze-
nia lub urządzenie nie reaguje.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie świeci.
Nie można włączyć rozszerzeń
pola grzejnego.
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
•
Włączona jest blokada uruchomienia lub
dę uruchomienia lub
nia" lub funkcja "Stop + Go".
•Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
• Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić
panel sterowania
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odkryć pola czujników.
Oczyścić panel sterowania.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno się było nagrzać, należy się
skontaktować z autoryzowanym punktem serwisowym.
Najpierw należy włączyć pierścień wewnętrzny.
. Patrz rozdział "Blokada uruchomie-
. Wyłączyć bloka-
72 electrolux
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie ponownie włącza
się i wyłącza. Po upływie 5 sekund rozlega się kolejny sygnał
dźwiękowy.
Zaświeci się
Zaświeci się oraz cyfra.
Brak sygnału podczas dotykania
przycisków na panelu.
Zakryto . Odkryć pole czujnika.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urzą-
dzenie i włączyć je ponownie.
Urządzenie wykryło błąd.
Na pewien czas odłączyć urządzenie od zasilania. Wykręcić bezpiecznik z domowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie.
Jeżeli
ryzowanym punktem serwisowym.
Sygnał dźwiękowy jest włączony. Włączyć sygnał dźwiękowy.
zaświeci się ponownie, należy skontaktować się z auto-
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w
usunięciu problemu, należy skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, składający
się z trzech znaków kod płyty ceramicznej
(znajdujący się w rogu powierzchni płyty)
oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane, interwencja pracownika serwisu
lub sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczą-
ce serwisu obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdą Państwo w broszurze gwarancyjnej.
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez
komunalny zakład utylizacji odpadów.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi-ču približovali deti.
Varovanie Aktivujte detskú poistku na
predchádzanie náhodného zapnutia
spotrebiča malými deťmi a domácimi
zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
electrolux 73
Užitočné rady a tipy 80
Ošetrovanie a čistenie 80
Čo robiť, keď... 81
Ochrana životného prostredia 82
Zmeny vyhradené
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var-
ný povrch neklaďte príbory ani pokrievky
riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
Varovanie Nebezpečenstvo
požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Spotrebič majte počas použitia neustále
pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani
ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály
ani roztaviteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ-
te, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie vodiče.
Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby pokrm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú
položené nádoby, ani ak sú nádoby na varenie prázdne.
74 electrolux
• Žiadnu časť spotrebiča nevykladajte alobalom.
Varovanie V prípade prasklín na
povrchu treba spotrebič odpojiť od
INŠTALÁCIA
Pred inštaláciou si zapíšte sériové čís-
lo (Ser. Nr.) z typového štítka. Typový
štítok spotrebiča sa nachádza na
spodnej strane výrobku.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Prečítajte si ich!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte
sa na dodávateľa.
Tento spotrebič môže inštalovať, pripájať alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu. Používajte výhradne originálne náhradné diely.
Zabudovateľné spotrebiča sa môžu
používať až po zabudovaní do vhodnej
skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré
zodpovedajú príslušným štandardom.
Nemeňte technické vlastnosti spotrebi-
ča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpe-
čenstvo zranenia a poškodenia spotre-
biča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine
použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)!
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným
dnom pod spotrebičom.
Vyrezaný otvor v pracovnej doske
chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
949 594 178 00
7,1 kW
elektrického napájania, aby sa
predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak,
aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
Spotrebič
neinštalujte vedľa dverí a pod
okná! V opačnom prípade by otvorené
dvere alebo okná mohli zhodiť horúci
riad z varnej dosky.
Varovanie Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom. Prísne rešpektujte
pokyny na elektrické pripojenie.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä-
tím.
•Svorku sieťového pripojenia odpojte od
napätia.
• Zabezpečte správnu inštaláciu spotrebiča, aby bola zaručená ochrana proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Uvoľnené a nevhodné prípojky zástrčky a
zásuvky môžu spôsobiť prehriatie svorky.
• Svorky musí správne nainštalovať kvalifikovaný elektrikár.
• Použite príchytku na odľahčenie ťahu.
• Na jednofázové alebo dvojfázové pripojenie použite správny sieťový kábel typu
H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny
kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; alebo
viac). Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Elektrická inštalácia spotrebiča musí umožňovať odpojenie všetkých pólov spotrebiča
od siete s medzerou medzi kontaktmi najmenej 3 mm.
Musia sa používať správne odpojovacie prístroje: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Montáž
electrolux 75
min.
50 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
76 electrolux
POPIS SPOTREBIČA
Rozloženie varného povrchu
12
145 mm
170 mm
265 mm
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Oválna zóna 1500/2400 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Ovládací panel
5 Trojitá varná zóna 800/1600/2300 W
120/175/210 mm
145 mm
4
35
Schéma ovládacieho panela
12345 678
Spotrebič sa ovláda senzorovými poľami. Indikátory, zobrazenia a zvuky vám
oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
Senzorové polefunkcia
1
2
3
4
kontrolky časomeru pre jednotlivé var-
5
né zóny
displej časomeruzobrazuje čas v minútach
6
Indikácia Varný stupeňindikuje varný stupeň
7
8
9
10
ovládací pásiknastavenie výkonu
11
zapína a vypína varnú dosku
zapína a vypína uzamknutie ovládačov alebo detskú poistku
zapína a vypína STOP+GO
aktivuje automatický ohrev
ukazuje, pre ktorú zónu nastavujete čas
zapína a vypína oválnu zónu
indikuje, že je aktívne automatické vypnutie
indikuje, že varná zóna je ešte horúca
91011121314
electrolux 77
Senzorové polefunkcia
12
13
14
/
volí varnú zónu
zvyšuje alebo znižuje čas
zapína a vypína vonkajšie okruhy
Indikácie
IndikáciaPopis
Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo)
Dva okruhy trojitej varnej zóny sú zapnuté
Všetky okruhy trojitej varnej zóny sú zapnuté
Vonkajší okruh oválnej zóny je zapnutý
+ číslo
Chybná funkcia
Bezpečnostné vypínanie je aktivované
Indikácia zvyškového tepla
Varovanie Nebezpečenstvo
popálenia zvyškovým teplom!
OBSLUHA SPOTREBIČA
Zapnutie a vypnutie
Dotykom
na 1 sekundu sa spotrebič za-
pína alebo vypína.
Automatické vypnutie
Funkcia automaticky vypne varnú dosku, ak:
• sú všetky varné zóny vypnuté
.
• po zapnutí varnej dosky nenastavíte žiadny varný stupeň.
• prikryjete senzorové pole predmetom
(panvica, utierka a pod.) na dlhšie ako 10
sekúnd. Na určitú dobu sa rozoznie zvukový signál a varná doska sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite
ovládací panel.
• nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte
nastavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zo-
brazí
a varná doska sa vypne. Pozrite
tabuľku.
00
00
78 electrolux
Varný stupeň
Dotknite sa požadovaného varného stupňa
na ovládacom pásiku. Indikácie nastaveného varného stupňa sa zapnú.
/ Zapínanie a vypínanie
vonkajších okruhov
Účinnú ohrievaciu plochu možno prispôsobiť veľkosti riadu.
Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového poľa
/ . Kontrolka sa rozsvieti.
Ďalšie vonkajšie okruhy sa zapínajú opätovným dotykom toho istého senzorového poľa. Rozsvieti sa ďalšia kontrolka.
Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého postupu. Kontrolka zhasína.
Automatický ohrev
Funkcia automatického ohrevu dodáva varným zónam zvýšený výkon. Požadovaný varný stupeň tak môžete dosiahnuť za kratší
čas.
Dotknite sa
A
. Kontrolka bliká. Nastavte
varný stupeň (1-8). Rozsvieti sa indikácia varného stupňa. Indikácia funkcie automatického ohrevu sa rozsvieti a po určitom čase
zhasne.
Doba automatického ohrevu je rôzna pre
rôzne varné stupne.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Používanie časovača
Časovač odrátavajúci smerom nadol
Časovač slúži na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom varení.
Odrátavajúci časovač nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po
nastavení časovača.
• Výber varnej zóny: opakovane sa dotýkajte
, až kým sa nezapne indikátor po-
žadovanej varnej zóny.
•
Zapnutie odrátavacieho časovača:
dotknite sa
- 99 minút). Keď kontrolka varnej zó-
(
časovača a nastavte čas
ny bliká pomalšie, čas sa odrátava smerom nadol.
• Kontrola zvyšného času: vyberte varnú zónu pomocou
. Kontrolka varnej
zóny bliká rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zvyšný čas.
• Zmena nastavenia odrátavacieho ča-sovača: vyberte varnú zónu pomocou
a dotykom alebo nastavenie
zmeňte .
• Zastavenie časovača: vyberte varnú zó-
nu pomocou
doba sa bude odpočítavať až do
. Dotknite sa . Zvyšná
.
00
Kontrolka varnej zóny zhasne. Pri vypínaní sa môžete tiež naraz dotknúť
a .
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový signál a začne blikať indikátor
. Var-
ná zóna sa vypne.
•
Vypnutie zvuku: dotknite sa
00
electrolux 79
CountUp Timer (Časovač odrátavajúci
smerom nahor)
Použite CountUp Timer na sledovanie času
prevádzky varnej zóny.
• Výber varnej zóny (ak je v činnostiviac ako jedna zóna): opakovane sa do-
týkajte
požadovanej varnej zóny.
• Zapínanie CountUp Timer: dotknite sa
trolka varnej zóny bliká pomalšie, čas sa
odrátava smerom nahor, zobrazenie sa
prepína medzi
(v minútach)
• Kontrola uplynutého času: vyberte varnú zónu pomocou
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, pečenie mäsa (guláš, pečenie na panvi-
ci), prudko vyprážané hranolčeky
Použitie:ČasRady
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri
pečení potravín (predovšetkým
• Dná hrncov a varné zóny musia mať
rovnakú veľkosť.
Öko Timer (Časovač Eko)
Z dôvodu úspory energie sa ohrievač
varnej zóny sám vypne skôr ako bude
signalizovať odrátavajúci časovač. Skrátenie času ohrevu závisí od varného
stupňa a času varenia.
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
potreby
5 - 25
min
min
25 - 50
min
min
min
60 - 150
min
podľa
potreby
5 - 15
min
Prikryte
Podľa potreby premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapaliny ako ryže, mliečne jedlá premiešajte
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny
Použite max. 1/4 l vody na 750 g zemiakov
Až 3 l kvapaliny a suroviny
V polovici doby prípravy obráťte
V polovici doby prípravy obráťte
obsahujúcich škrob) spôsobovať zdravotné
riziko. Preto vám odporúčame pripravovať
jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá
nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite.Vždy používajte riad s čistým dnom.
electrolux 81
Varovanie Ostré a drsné čistiace
prostriedky poškodzujú spotrebič.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite
spotrebič prúdom pary ani vysokotlakovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť alebo
používať.
Keď je spotrebič vypnutý, rozoznie sa zvukový signál.
Indikátor zvyškového tepla sa nerozsvieti.
Vonkajšie okruhy sa nedajú zapnúť.
Rozoznie sa zvukový signál a
spotrebič sa znova zapne a vypne. Po 5 sekundách sa rozoznie ďalší zvukový signál.
Rozsvieti sa
a číslica sa rozsvieti.
Pri dotyku tlačidiel na paneli sa
nevydávajú žiadne zvuky.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa
na predajcu alebo na servisné stredisko.
Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny
kód sklokeramiky (je v rohu varného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
•
Zapnutá detská poistka alebo
bo
. Pozri časť "Detská poistka" alebo funkcia udržiavania
tepla "Stop and Go".
• Dotkli ste sa naraz 2 alebo viacerých senzorových polí. Dotýkajte sa iba jedného senzorového poľa.
• Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite
ovládací panel
Zakryli ste jedno alebo viaceré senzorové polia. Odkryte senzorové polia. Vyčistite ovládací panel.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátko.
Ak by varná zóna mala byť horúca, zavolajte servisné stredisko.
Najprv zapnite vnútorné okruhy.
Zakryli ste . Odkryte senzorové pole.
Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič a znova
ho zapnite.
Porucha spotrebiča.
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte poistku z elektroinštalácie v dome. Znova ju zapojte. Ak sa zno-
va rozsvieti
Zvuk je vypnutý. Zapnite zvuk.
na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–
Pred čistením spotrebič vypnite anechajte ho vychladnúť: vápenaté
a vodné usadeniny, mastné škvrny,
lesklé farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
. Vypnite detskú poistku ale-
, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak ste nesprávne používali spotrebič, servisný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záruč-
nej brožúre.
82 electrolux
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale, návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nádob
na odpad.
electrolux 83
www.electrolux.com/shop
892932593-B-062010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.