AEG EHS60041X User Manual

gebruiksaanwijzing
käyttöohje
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
manual de instrucciones
user manual
Glaskeramische kookplaat
Keraaminen keittotaso
Table vitrocéramique Glaskeramikkochfeld
Placa de vitrocerâmica
Стеклокерамическая варочная
панель
Placa vitrocerámica
Glaskeramikhäll
Ceramic glass hob
EHS60041X
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Installatie 3 Beschrijving van het apparaat 5 Bediening van het apparaat 6
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en correc­te werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar de­ze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of ver­koopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en vei­ligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Veiligheid kinderen
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge­bruik door volwassenen. Kinderen moe­ten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Houd kinderen uit de buurt van het appa­raat als het aan staat.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Handige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Wat moet u doen, als... 8 Milieubescherming 8
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stic­kers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek of deksels op de kook­plaat, want deze kunnen erg heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plas­tic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom con­tact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt ra­ken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramische oppervlak kan be­schadigd raken als er voorwerpen op val­len.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu­minium of met beschadigde bodems, kun­nen krassen veroorzaken op de glaskera-
electrolux 3
mische plaat als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Laat kookgerei niet droogkoken, om scha­de aan het kookgerei en het glaskerami­sche oppervlak te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met leeg kook­gerei of zonder kookgerei erop.
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
INSTALLATIE
Noteer voor de installatie , het serie­nummer (ser. nr.) op het typeplaatje.
Het typeplaatje van het apparaat be­vindt zich aan de onderkant van de behuizing.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem in­dien nodig contact op met de leveran­cier. Alleen een geautoriseerde onderhouds­technicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Inbouwapparaten mogen alleen wor­den gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. Verander de specificaties van dit pro­duct niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt die­nen in acht genomen te worden (veilig­heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veilig­heidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)! Houd de minimumafstanden naar ande­re apparaten en units in acht! Tijdens de installatie moet een antistoot­bescherming zijn aangebracht, bijv. la­des mogen alleen worden aangebracht
949 594 039 00
6,4 kW
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.
als er onder het apparaat een bescher­mende vloer aanwezig is! De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdich­ting! Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het ap­paraat en het werkblad af te dichten! Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven! Installeer het apparaat niet naast deur­en of onder ramen! Anders kan het he­te kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen wor­den geopend.
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanra­king door een vakkundige inbouw.
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen oververhit­ting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installe­ren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase­aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of ho­ger) worden gebruikt.
• Vervang een voedingskabel door een spe­ciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of
4 electrolux
hoger). Neem contact op met onze servi-
ceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische in­stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een con­tactopening van minstens 3 mm.
Montage
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
U dient te beschikken over de juiste schei­dingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 30 mm
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Indeling kookplaat
1 2
electrolux 5
145 mm
180 mm
1 Enkele kookzone 1200 W 2 Enkele kookzone 1800 W 3 Enkele kookzone 1200 W 4 Bedieningspaneel 5 Tweeringskookzone 750/2200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Uitrusting bedieningsveld
1 2 3
4
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen.
Sensorveld Functie
1
display temperatuurinstelling geeft de temperatuurinstelling aan of de functies
2
3
4
/ met indicatielampje
schakelt de kookplaat in en uit
die zijn ingeschakeld temperatuurinstelling verhogen of verlagen
schakelt de buitenste ring in en uit
Display kookstand
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
De kookzone wordt gebruikt Er is een storing Een kookzone is nog heet (restwarmte) Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
6 electrolux
Display Beschrijving
De automatische uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
BEDIENING VAN HET APPARAAT
In- en uitgeschakeld
Raak
gedurende 1 seconde aan om het
apparaat in- en uit te schakelen.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld
.
• u de kookstand niet instelt nadat u de
kookplaat heeft ingeschakeld.
Automatische uitschakeltijden
Temperatuurin-
stelling
Stopt na 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
- - -
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken
om te verlagen. Het display toont de kook­stand.
en tegelijk aanraken om kook-
plaat uit te schakelen.
De buitenste ring in- of uitschakelen
Het verwarmingsvlak kan worden aange­past aan de grootte van het kookgerei. Om de buitenring in te schakelen dient u
het sensorveld aan te raken
. Het contro­lelampje gaat branden. Om de buitenring uit te schakelen dient u
het sensorveld aan te raken
. Het lampje
dooft.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt het ongewenste ge­bruik van de kookplaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Schakel de kookplaat in met
Stel de
kookstand niet in .
• u langer dan 10 seconden een voorwerp op een sensorveld legt (een pan, een doek enz.). Verwijder het voorwerp of rei­nig het bedieningspaneel.
• u na een bepaalde tijd een kookzone niet hebt uitgeschakeld of de kookstand niet
hebt gewijzigd. Zie de tabel. den.
Raak
van de twee voorste kookzones
gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool gaat branden. Het apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel de kookplaat in met de kookstand niet in .
Raak
van de twee voorste kookzones
gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool gaat branden. Het apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele kooksessie
Schakel de kookplaat in met bool Raak
gaat branden.
van de twee voorste kookzones
• gelijktijdig 4 seconden in. Het symbool
gaat branden. Stel de kookstand bin- nen 10 seconden in. U kunt het appa­raat inschakelen. Wanneer u de kook-
plaat uitschakelt met
, wordt de kinder-
beveiliging weer geactiveerd.
gaat bran-
. Stel
. Het sym-
HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen lei-
electrolux 7
den van de glazen keramische kook­plaat.
Energie besparen
• Plaats, indien mogelijk, altijd een dek­sel op het kookgerei.
• Plaats het kookgerei altijd op de kook-
• De bodems van de pannen en kook­zones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
zone voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om ge­bruik te maken van de restwarmte.
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1 Bereide gerechten warmhouden naar be-
1-2 Hollandaise saus, smelten: boter, choco-
lade, gelatine
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken ei-
eren
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds berei­de gerechten opwarmen
3-4 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
4-5 Aardappelen stomen 20-60
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
6-7 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes, le­ver, roux, eieren, pannenkoeken, donuts
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Informatie over acrylamide Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten),
Gebruik om: Tijdstip Tips
hoefte 5-25 min Tussendoor mengen
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min naar be-
hoefte
5-15 min Halverwege de bereidingstijd om-
Afdekken
Met deksel bereiden
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roe­ren
Voeg een paar eetlepels vocht toe
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
draaien
een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bo­dem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
8 electrolux
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. – Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende ge­rechten. Gebruik een speciale schra­per voor de glazen keramische plaat. Plaats een schraper schuin op de gla­zen keramische plaat en verwijder res-
WAT MOET U DOEN, ALS...
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet inscha­kelen of gebruiken.
De restwarmte-indicatie gaat niet branden.
Het apparaat stopt.
gaat branden.
en een cijfer gaan branden.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een drie­cijferige code voor de glaskeramische plaat (bevindt zich op de hoek van de kookplaat) en de foutmelding die wordt weergegeven.
• Er zijn 2 of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan.
• Er ligt water op het bedieningspaneel of het paneel is met vet­spatten bedekt. Bedieningspaneel schoonmaken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld uit. Zie het hoofdstuk "Kinderbeveiliging".
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
De kookzone is niet heet omdat deze slechts kort was ingescha­keld. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
U hebt afgedekt . Maak het sensorveld vrij.
• De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit en weer in.
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getre­den. Schakel de kookzone uit en weer in.
Het apparaat heeft een storing. Koppel het apparaat enige tijd los van de elektrische voeding. Haal de zekering uit de zekeringenkast in uw huis. Corrigeer op-
nieuw. Als een monteur.
ten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen voordat u het schoon­maakt: kalk- en waterkringen, vetspat­ten en metaalachtig glanzende ver­kleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskera­miek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met
een schone doek.
. Schakel de functie
opnieuw gaat branden, neem dan contact op met
Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in reke­ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi­ode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het ga­rantieboekje.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
electrolux 9
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar. De kunst­stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkings­materiaal weg in de juiste afvalcontai­ner bij uw plaatselijke afvalverwerkings­dienst.
10 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 10 Asennus 11 Laitteen kuvaus 13 Laitteen käyttö 14
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tun­tea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu
fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa.
Varoitus! Kytke lapsilukko toimintaan, jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
Vinkkejä ja neuvoja 15 Hoito ja puhdistus 15 Käyttöongelmat... 16 Ympäristönsuojelu 16
Oikeus muutoksiin pidätetään
• Palovammojen vaara! Älä laita keittotasol­le ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
Varoitus! Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous­käyttöön.
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskua­lustana.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syt­tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi mu­ovi- tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä anna niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
• Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittota­solla.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keit­toastia ja keraaminen taso eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifo­liolla.
Varoitus! Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
ASENNUS
Kirjaa ennen asennusta muistiin arvo­kilven sarjanumero (Ser. Nr.). Arvokilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue ohjeet huolellisesti!
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä va­raosia. Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu so­piviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Laitteen teknisten ominaisuuksien muut­taminen tai muiden muutosten tekemi­nen laitteeseen on kielletty. Ne voivat ai­heuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vau­rioitumisen. Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, mää­räyksiä, direktiivejä ja standardeja (tur­vallisuusmääräykset, kierrätysmääräyk­set, sähköturvallisuusmääräykset jne.). Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Asennuksen on taattava kosketussuo­jaus. Esimerkiksi laatikoita saa asentaa vain, kun välittömästi laitteen alapuolel­la on suojaava lattia. Suojaa työtason leikatut pinnat kosteu­delta käyttäen sopivaa tiivistettä.
949 594 039 00
6,4 kW
electrolux 11
Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työ­tason väliin ei jää aukkoja. Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi as­tianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikku­nan alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tönäistä keittoastian tasolta aiheut­taen vaaratilanteen.
Varoitus! Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita.
• Sähköverkon liitin on jännitteinen.
• Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
• Varmista, että kosketussuojaus on asian­mukaisesti asennettu.
• Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pisto­rasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuume­nemisen.
• Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava ammattitaitoisen sähkö­asentajan tehtäväksi.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettä­vä virtajohtoa, jonka tyyppi on H05BB-F Tmax 90°C (tai korkeampi).
• Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suo­jakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
12 electrolux
Asennus
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 30 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
LAITTEEN KUVAUS
Keittoalueet
1 2
electrolux 13
145 mm
180 mm
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 4 Käyttöpaneeli
120/210 mm
5
145 mm
4
3
5 Kahden lämpöalueen keittoalue
750/2200 W
Käyttöpaneelin painikkeet
1 2 3
4
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
kosketuspainike toiminta
1
tehotason näyttö näyttää tehoasetuksen tai kytkettynä olevat toimin-
2
3
4
/ ja merkkivalo
kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta
not suurentaa tai pienentää tehoasetuksia
kytkee keittoalueen ulomman osan toimintaan ja pois toiminnasta
Tehotason näytöt
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta
-
Keittoalue on toiminnassa Toimintahäiriö Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö)
14 electrolux
Näyttö Kuvaus
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty Automaattinen virrankatkaisu on käytössä
Jälkilämmön merkkivalo
Varoitus! Palovammojen vaara
jälkilämmön vuoksi!
LAITTEEN KÄYTTÖ
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnas­ta koskettamalla painiketta
Automaattinen poiskytkentä
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toimin­nasta.
.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
Tehotason asettaminen
Tehotasoa nostetaan koskettamalla paini­ketta malla painiketta
. Tehotasoa alennetaan kosketta-
. Tehoasetus näkyy näy­tössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Ulomman lämpöalueen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Voit säätää keittoalueen lämmön kohdistu­maan vain keittoastian pohjaan. Kytke ulompi lämpöalue toimintaan kosket-
tamalla painiketta
. Merkkivalo syttyy.
Kytke ulompi lämpöalue pois toiminnasta koskettamalla uudelleen painiketta
Merkkivalo sammuu.
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke virta keittotasoon painikkeella
Älä aseta tehotasoa.
sekunnin ajan.
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
.
.
• Tehotasoa ei aseteta keittotason päälle kytkemisen jälkeen.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi­ne (kattila, pyyheliina tms.) yli 10 sekunnin ajan. Ota esine pois kosketuspainikkei­den päältä tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua eikä sen tehotasoa
muuteta. Katso taulukko.
syttyy.
• Kosketa samanaikaisesti kummankin etummaisen keittoalueen painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Kytke virta keittotasoon painikkeella
Älä aseta tehotasoa.
• Kosketa samanaikaisesti kummankin etummaisen keittoalueen painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy. Katkaise virta laitteesta.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella Symboli
syttyy.
• Kosketa samanaikaisesti kummankin etummaisen keittoalueen painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
Aseta tehotaso 10 sekunnin kulues­sa. Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun kat-
kaiset virran keittotasosta painikkeella
, lapsilukko on edelleen kytkettynä.
.
.
electrolux 15
VINKKEJÄ JA NEUVOJA
Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdol­lisimman paksu ja tasainen.
• Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keitto­astiat voivat tehdä läiskiä keraami­seen pintaan.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ai­na kannella.
Teho-
taso
1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
vatteen sulatus
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kas­tikepohja, kananmunat, ohukaiset, mun­kit
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapais-
ti), ranskalaiset perunat
Käyttötarkoitus: Aika Vinkkejä
Akryyliamidia koskeva varoitus Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen kypsennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkilämpö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keit­toalueen kokoinen.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
mukaan 5-25 min Sekoita välillä
min 25-50
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min Käännä kypsennyksen puolivälissä
Peitä kannella
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen kaksin­kertainen määrä, sekoita maitoruo­kia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä ja valmis­tusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puh­das.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdis­taa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
16 electrolux
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Käytä keraamisen keittotason puhdis­tukseen tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti keittotason pintaa vas-
kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet, metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä ke­raamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinal-
la.
ten ja työnnä kaavinta pintaa pitkin.
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen kuin puhdistat:
KÄYTTÖONGELMAT...
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei toimi muuten.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Laite sammuu.
syttyy.
Näytössä näkyy sekä numero
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toi­menpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ilmoita arvokilpeen merki­tyt tiedot, keraamisen keittotason kolmikirjai­minen tunnus (keittotason kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus.
• Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaises­ti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
• Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Lapsilukko on kytketty toimintaan tä. Lue ohjeet kohdasta Lapsilukko.
• Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huol­toliikkeeseen.
Painikkeen päällä on jotain. Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine.
• Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Katkaise virta lait­teesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Keittoalueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Kytke keittoalue pois toiminnasta ja uudelleen toimintaan.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulake-
taulusta. Kytke virta uudelleen. Jos merkkivalo leen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
. Kytke toiminto pois pääl-
syttyy uudel-
Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutu­vat kulut voidaan veloittaa myös takuuaika­na, jos toimintahäiriö on aiheutunut virheelli­sen käytön vuoksi. Kuluttajaneuvonnon yh­teystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu­ja huoltokirjassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
electrolux 17
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä­vällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muovio-
siin on merkitty materiaalin tunniste: >PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asianmukaisiin jätteenkeräysastioihin.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18 Installation 19 Description de l'appareil 21 Utilisation de l'appareil 22 Conseils utiles 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisa­tion. Conservez ces instructions à proxi­mité de l'appareil. Les utilisateurs doi­vent connaître parfaitement le fonction­nement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil
Entretien et nettoyage 24 En cas d'anomalie de fonctionnement...
25 En matière de protection de l'environnement 25
Sous réserve de modifications
(sauf la plaque signalétique) avant de l'uti­liser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la ta­ble de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brû­lants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
electrolux 19
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la sur­face vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta­ble de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en tota­lité. Cela peut entraîner des dégats per­manents des récipients et de la table de cuisson.
INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Avertissement importants
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endomma­gé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur. Les opérations d'installation, de bran­chement et de réparation sont du res­sort exclusif d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur. Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet ap-
949 594 039 00
6,4 kW
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
pareil. Cela représenterait un danger pour vous. L'installation doit être conforme à la lé­gislation, la réglementation, les lignes di­rectrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sé­curité électro-techniques et réglementa­tion, recylage conforme et réglementai­re, etc.). Respectez l'espacement minimal re­quis par rapport aux autres appareils ! La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le monta­ge, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appa­reil. Protégez l'appareil de l'humidité en pla­çant un joint d'étanchéité dans les rai­nures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité éma­nant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds sur la table de cuis­son risquent de tomber lors de l'ouver­ture de la porte ou de la fenêtre.
20 electrolux
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout con­tact.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une surchauf­fe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble
Montage
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
d'alimentation approprié de type H05BB­F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spé­cial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après­vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des con­tacteurs.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
+1
mm
=
min.
20 mm
min. 25 mm
min. 30 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
1 2
electrolux 21
145 mm
180 mm
1 Zone de cuisson 1200 W 2 Zone de cuisson 1800 W 3 Zone de cuisson 1200 W 4 Bandeau de commande
120/210 mm
5
145 mm
4
3
5 Zone de cuisson à double circuit
750/2200 W
Description du bandeau de commande
1 2 3
4
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Touche sensitive Fonction
1
Mise en fonctionnement et à l'arrêt de la table de cuisson
22 electrolux
Touche sensitive Fonction
Affichage du niveau de cuisson Indication du niveau de cuisson ou des fonctions
2
3
4
/ avec voyant
activées Augmentation ou diminution des niveaux de cuisson
Activation et désactivation du circuit extérieur
Affichage des niveaux de cuisson
Afficheur Description
La zone de cuisson est à l'arrêt.
-
La zone de cuisson fonctionne. Il y a une anomalie. Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). La sécurité enfants est activée. L’arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'ar­rêt.
Mise à l'arrêt automatique
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt.
.
Temporisation de l'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
Arrêt au bout de
- - -
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure.
Niveau de cuisson
Appuyez sur de cuisson. Appuyez sur
pour augmenter le niveau
pour diminuer
le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur
et sur
simultanément pour le désactiver.
Activation et désactivation du circuit extérieur
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir mis la table en fonctionnement.
• Vous avez posé un objet (casserole, chif­fon, etc.) sur une touche sensitive pen­dant plus de 10 secondes. Enlevez l'ob­jet ou nettoyez le bandeau de commande.
• Vous n'avez pas mis à l'arrêt la zone de cuisson ou n'avez pas modifié le niveau de cuisson après un certain temps. Voir
tableau.
s'allume.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive
ant s'allume. Pour désactiver le circuit de cuisson exté­rieur, appuyez de nouveau sur la touche sen-
sitive
. Le voyant de contrôle s'éteint.
La sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
. Le voy-
electrolux 23
Activation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne­ment en appuyant sur
. Ne sélection-
nez aucun niveau de cuisson .
Désactivation temporaire de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionne­ment en appuyant sur
• Appuyez simultanément pendant 4 secon­des sur avant. Le symbole
des deux zones de cuisson
s'allume. Mettez
l'appareil à l'arrêt.
Désactivation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne­ment en appuyant sur
. Ne sélection-
nez aucun niveau de cuisson .
• Appuyez simultanément pendant 4 secon­des sur avant. Le symbole
des deux zones de cuisson
s'allume. Mettez
• Appuyez simultanément pendant 4 secon­des sur avant. Le symbole
niveau de cuisson dans les 10 secon­des qui suivent. Vous pouvez utiliser la
table de cuisson. Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt en appuyant sur
activée.
l'appareil à l'arrêt.
CONSEILS UTILES
Plats de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque uti­lisation.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Ni-
veau
de
cuis-
son
1 Conserver les aliments cuits au chaud Selon
1-2 de la sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
2-3 riz et plats à base de riz. Cuisson de pe-
tites quantités de pomme de terre ou de légumes à la vapeur. Réchauffage des plats cuisinés
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson à l'étuvée, la viande
adapté à : Durée Conseils
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
besoin 5-25 min Remuez de temps en temps
min 25-50
min
20-45 min
. Le symbole
s'allume.
des deux zones de cuisson
s'allume. Réglez le
, la Sécurité enfants est de nouveau
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Sur la table de cuisson, utilisez des récipients de cuisson dont le diamè­tre correspond au diamètre de la zo­ne de cuisson utilisée.
Couvrir
Couvrir pendant la cuisson
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent du­rant la cuisson
Ajoutez quelques cuillères à soupe de liquide
24 electrolux
Ni-
veau
de
cuis-
son
4-5 Faire bouillir des pommes de terre 20-60
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7 Cuisson à feu doux : des escalopes,
des cordons bleus de veau, des côtelet­tes, des rissolettes, des saucisses, du foie, des œufs, des crêpes, des beignets
7-8 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, côtelettes de fi­let, steaks
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulash, bœuf
en daube), cuisson des frites
Conseils relatifs à l'acrylamide Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de
adapté à : Durée Conseils
min 60-150
min Selon
besoin
5-15 min Retourner à mi-cuisson
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients
Retourner à mi-cuisson
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Enlever les salissures :
1. –
Enlevez immédiatement : sucre, matières plastiques, feuilles en alumi-
nium, aliments carbonisés. Utilisez un racloir spécial. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrocéramique et glis­sez la lame du racloir pour enlever les salissures.
Laissez complètement refroidir la
table de cuisson avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse. Utilisez un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide.
3.
Et enfin, terminez de nettoyer l'appa-
reil à l'aide d'un chiffon doux propre et sec.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre l'ap­pareil en fonctionnement.
Le voyant indicateur de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
L'appareil se met à l'arrêt.
s'allume.
Affichage de et d'un chiffre.
Si les indications ci-dessus ne vous permet­tent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signa­létique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
• Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê­me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande
La Sécurité enfants est activée Voir le chapitre "Sécurité enfants".
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre Ser­vice Après-vente.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la tou­che sensitive.
• Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée. Mettez la zone de cuisson à l'arrêt, puis remettez-la en fonction­nement.
Erreur du système électronique. Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes. Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Rebranchez. Si Après-vente.
s'allume de nouveau, faites appel au Service
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni­cien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Ser­vice Après-vente et aux conditions de garan­tie figurent dans le livret de garantie.
electrolux 25
. Désactivez la fonction.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
26 electrolux
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les compo­sants en plastique sont identifiables grâ­ce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuil-
lez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 27 Installation 28 Gerätebeschreibung 30 Bedienung des Geräts 31
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge­rät anschließen und benutzen, um Ge­fahren zu vermeiden und einen korrek­ten Betrieb des Geräts zu gewährleis­ten. Bewahren Sie diese Bedienungsan­leitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstel­len. Wenn Sie das Gerät verkaufen, ge­ben Sie dem Käufer die Bedienungsan­leitung mit. Jeder, der dieses Gerät be­nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie­len können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder
electrolux 27
Hilfreiche Hinweise und Tipps 32 Reinigung und Pflege 33 Was tun, wenn... 33 Umwelttipps 34
Änderungen vorbehalten
oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Be­steck und keine Deckel auf die Oberflä­che des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un­beaufsichtigt.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunst­stoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch hei­ßes Kochgeschirr berühren können. Ach­ten Sie darauf, dass elektrische Leitun­gen nicht lose hängen oder sich verhed­dern.
28 electrolux
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Ge­genstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen lassen, kann dieses beschädigt wer­den.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik beim Verschieben verkrat­zen.
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das Kochgeschirr oder die Glaskera­mik beschädigt werden.
INSTALLATION
Notieren Sie vor der Montage des Ge­räts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden. Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
Warnung! Bitte Folgendes unbedingt
lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wur­de. Schließen Sie ein beschädigtes Ge­rät nicht an. Wenden Sie sich bei Be­darf an den Anbieter. Das Gerät darf nur von einem Service­techniker einer autorisierten Kunden­dienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile ver­wendet werden. Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten. Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Ver­ordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektri­schen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!
949 594 039 00
6,4 kW
• Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit Alufolie ab.
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversorgung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Halten Sie die Mindestabstände zu an­deren Geräten ein! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Boden­schutz direkt unter dem Gerät installiert werden! Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial vor Feuchtigkeit ge­schützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeits­platte abschließt. Dazu ist eine geeigne­te Dichtung erforderlich! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, z. B. durch ei­nen Geschirrspüler oder Backofen, ge­schützt ist! Das Gerät darf nicht direkt neben Tü­ren oder unter Fenstern installiert wer­den! Andernfalls kann heißes Kochge­schirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen wer­den.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch fach­gerechten Einbau gewährleistet sein.
electrolux 29
• Lockere und unsachgemäße Steckverbin­dungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem qualifizierten Elektriker fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen An­schluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder hö­her) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung beschä­digt ist, muss sie durch eine Spezialan-
Montage
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
schlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kun-
dendienst. Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kon­taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle abzuklemmen. Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsi­cherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
20 mm
min. 25 mm
30 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ausstattung des Kochfelds
1 2
min. 30 mm
145 mm
180 mm
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W 2 Einkreis-Kochzone 1.800 W 3 Einkreis-Kochzone 1.200 W 4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone 750/2.200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Ausstattung des Bedienfelds
1 2 3
4
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensorfeld Funktion
1
Anzeige der Kochstufe Anzeige der Kochstufe oder einer aktivierten Funk-
2
Ein- und Ausschalten des Kochfelds
tion
Sensorfeld Funktion
3
4
/ mit Anzeige
Erhöhen oder Verringern der Kochstufe Ein- oder Ausschalten des äußeren Heizkreises
Anzeigen der Kochstufe
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. Die Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Tastensperre/Kindersicherung ist aktiviert. Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
Restwärmeanzeige
Warnung! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
BEDIENUNG DES GERÄTS
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang
, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind .
• Nach dem Einschalten des Kochfelds
wird keine Kochstufe gewählt.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
Abschaltung
nach
- - -
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
Die Kochstufe
Berühren Sie hen. Berühren Sie
, um die Kochstufe zu erhö-
, um die Kochstufe zu
verringern. Die Anzeige gibt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie
und
gleichzeitig, um das Kochfeld abzuschalten.
Ein- und Ausschalten des äußeren Heizkreises
Sie können die Heizfläche an die Größe des Kochgeschirrs anpassen.
• Ein Sensorfeld wird länger als 10 Sekun­den durch ein Objekt (z.B. einen Topf oder einen Lappen) verdeckt. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nach einer gewis­sen Zeit nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Siehe Tabelle.
leuchtet.
Berühren Sie das Sensorfeld äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzei­ge leuchtet auf.
Berühren Sie das Sensorfeld äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Anzei­ge erlischt.
Die Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
electrolux 31
, um den
, um den
32 electrolux
Aktivieren der Kindersicherung
• Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie das Symbol
berühren. Stellen Sie kei-
ne Kochstufe ein .
Berühren Sie das Symbol
der beiden
vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang gleichzeitig. Das Symbol
wird ange-
zeigt. Schalten Sie das Gerät aus.
Deaktivieren der Kindersicherung
• Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie das Symbol
berühren. Stellen Sie kei-
ne Kochstufe ein .
Berühren Sie das Symbol
der beiden
vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang gleichzeitig. Das Symbol
wird ange-
Überwinden der Kindersicherung für einen Kochvorgang
• Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie das Symbol wird angezeigt.
Berühren Sie das Symbol vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang
gleichzeitig. Das Symbol zeigt. Stellen Sie die Kochstufe inner-
halb von höchstens 10 Sekunden ein.
Nun können Sie das Kochfeld bedienen. Nachdem das Kochfeld mit
schaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.
zeigt. Schalten Sie das Gerät aus.
HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskera­mikfläche hinterlassen
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög­lich, mit einem Deckel ab.
Koch-
stufe
1 Warmhalten von gegarten Speisen nach
1-2 Sauce Hollandaise; Zerlassen: Butter,
Schokolade, Gelatine
1-2 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene
Eier
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er-
hitzen von Fertiggerichten
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat­würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Doughnuts
Verwendung: Zeit Tipps
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Bedarf 5 - 25
Min. 10 - 40
Min. 25 - 50
Min.
Min.
Min. 60 - 150
Min. nach
Bedarf
berühren. Das Symbol
der beiden
wird ange-
ausge-
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Abdecken
Gelegentlich umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchgerich­te zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof­feln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
electrolux 33
Koch-
stufe
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
denstücke, Steaks
9 Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Hinweis zu Acrylamid Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
Verwendung: Zeit Tipps
5 - 15 Min.
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheits­gründen nicht mit einem Dampfstrahl­oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik beeinträchtigen die Funktions­fähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie die Verunreinigungen:
1. –
Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit­tel. Anderenfalls können die Verunrei­nigungen das Gerät beschädigen. Ver-
wenden Sie dazu einen speziellen Rei­nigungsschaber für Glaskeramik. Set­zen Sie den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche an und entfernen Sie Verunreinigungen durch eine Hin- und Herbewegung über die Oberfläche.
Schalten Sie das Gerät aus und las­sen Sie es abkühlen , bevor Sie Fol-
gendes entfernen: Kalk- und Wasser­ränder, Fettspritzer, metallisch schim­mernde Verfärbungen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Glaskeramik­oder Edelstahlreiniger.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reini­gungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3. Trocknen Sie das Gerät am Ende mit ei-
nem sauberen Tuch ab.
WAS TUN, WENN...
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschal­tet oder benutzt werden.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie nur ein Sensorfeld.
• Auf der Bedienleiste steht Wasser oder die Bedienleiste ist mit Fettspritzern bedeckt. Reinigen Sie die Bedienleiste.
Die Kindersicherung aus. Siehe dazu den Abschnitt "Die Kindersicherung".
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kurze Zeit lang in Be­trieb war. Soll die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
ist aktiviert. Schalten Sie die Funktion
34 electrolux
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät schaltet sich ab.
leuchtet.
und eine Zahl werden ange-
zeigt.
Sie haben das Feld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
• Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Das Gerät ausschal­ten und dann wieder einschalten.
Der Überhitzungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Schal­ten Sie die Kochzone aus und dann wieder ein.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal­ten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder
an die Stromversorgung an. Wenn die Taste tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Code für die Glaskeramik (befin­det sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermeldung an.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
erneut aufleuch-
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin­gungen finden Sie im Garantieheft.
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 35 Instalação 36 Descrição do aparelho 38 Operação do aparelho 39
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instru­ções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcio­namento e as características de segu­rança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Segurança para crianças
• O aparelho só pode ser utilizado por adul­tos. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha as embalagens fora do alcan­ce das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Mantenha as crianças afastadas do apa­relho quando o mesmo estiver em funcio­namento.
Advertência Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem acidentalmente o aparelho.
electrolux 35
Sugestões e dicas úteis 40 Manutenção e limpeza 40 O que fazer se... 41 Preocupações ambientais 42
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, eti­quetas e revestimentos do aparelho an­tes de o utilizar pela primeira vez.
• Desligue (posição "off") os focos após ca­da utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque ta­lheres nem tampas de panelas na super­fície de cozedura, uma vez que podem fi­car muito quentes.
Advertência Perigo de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ta­refas de cozedura domésticas!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis nem objectos fusíveis (em plástico ou alumínio) sobre ou perto do aparelho.
• Tenha cuidado ao ligar o aparelho às to­madas na proximidade. Não permita que as ligações eléctricas entrem em contac­to com o aparelho ou com panelas quen­tes. Não permita que os fios eléctricos fi­quem emaranhados uns nos outros.
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitrocerâmica, a superfície pode ser danificada.
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundi­do ou com bases danificadas podem ris-
36 electrolux
car a placa vitrocerâmica quando deslo­cados sobre a superfície.
• Não deixe os tachos a ferver até ficarem sem água, para evitar danificar os tachos e a placa vitrocerâmica.
• Não utilize os focos com tachos vazios ou sem os mesmos.
INSTALAÇÃO
Antes da instalação , anote o núme­ro de série (Nr. de Série) da placa de ca­racterísticas. A placa de característi-
cas do aparelho encontra-se na par­te inferior do mesmo.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Instruções de segurança
Advertência Leia atentamente estas
instruções! Certifique-se de que o aparelho não es­tá danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Ca­so seja necessário, contacte o fornece­dor. O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência autorizado. Utilize apenas peças sobresselentes originais. Utilize apenas aparelhos de encastrar após montar o aparelho em unidades encastradas adequadas e superfícies de trabalho de acordo com as normas. Não altere as especificações nem mo­difique este produto. Risco de ferimen­tos e danos no aparelho. Respeite na totalidade as leis, regula­mentos, directivas e normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.). Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos! Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser ins­taladas com um piso protector directa­mente por baixo do aparelho! Proteja as superfícies de corte da ban­cada contra a humidade utilizando um vedante adequado!
949 594 039 00
6,4 kW
• Não cubra qualquer zona do aparelho com folha de alumínio.
Advertência Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar choques eléctricos.
Instale o aparelho na bancada, colocan­do um vedante adequado sem deixar folga! Proteja a parte inferior do aparelho con­tra vapor e humidade, por exemplo de uma máquina de lavar loiça ou de um forno! Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, os tachos quentes podem ser derruba­dos sobre a placa ao abrir as portas ou janelas.
Advertência Perigo de ferimentos devido a corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas.
• O pino de alimentação está sob tensão.
• Liberte o pino de alimentação da tensão.
• Proceda à instalação correcta para confe­rir protecção anti-choques.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos pinos.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Utilize um grampo para aliviar a tensão no cabo.
• No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, tem de ser usado o cabo de ali­mentação adequado do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
• Substitua o cabo de alimentação danifica­do por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior. Contacte o Cen­tro de Assistência local
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o apare­lho da fonte de alimentação em todos os pó­los com uma largura mínima da abertura de contacto de 3 mm. Deve dispor dos dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusí­veis (os fusíveis de rosca devem ser retira-
dos do suporte), barras de fuga à terra e contractores.
Montagem
electrolux 37
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 30 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
38 electrolux
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Disposição da placa
1 2
145 mm
180 mm
1 Foco de circuito simples 1200 W 2 Foco de circuito simples 1800 W 3 Foco de circuito simples 1200 W 4 Painel de controlo 5 Foco de circuito duplo 750/2200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Disposição do painel de comando
1 2 3
4
Utilize os campos de sensores para controlar o aparelho.
campo de sensores função
1
apresenta o grau de cozedura mostra o grau de cozedura ou as funções que es-
2
3
4
/ com indicação
activa e desactiva a placa
tão ligadas aumenta ou diminui os graus de cozedura
activa e desactiva o anel exterior
Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada
-
A zona de cozedura está em funcionamento Existe uma avaria Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual) O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está activo
Visor Descrição
A desconexão automática está activa
Indicação de calor residual
Advertência Perigo de
queimaduras devido ao calor residual!
OPERAÇÃO DO APARELHO
Ligar e desligar
Toque em
durante 1 segundo para acti-
var ou desactivar o aparelho.
Desactivação automática
A função desactiva a placa automaticamente se:
• todas as zonas de cozedura estiverem desligadas .
Tempos de desactivação automática
Grau de cozedu-
ra
Desliga após 6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
- - -
Grau de cozedura
Toque em zedura. Toque em
para aumentar o grau de co-
para diminuir o grau
de cozedura. O visor mostra o grau de co­zedura. Toque em
e simultaneamen-
te para desligar.
Ligar e desligar o circuito calorífico exterior
Pode fazer corresponder a superfície de aquecimento efectiva ao tamanho do tacho. Para ligar o circuito calorífico exterior, toque
no campo do sensor
O indicador acende-
-se.
Para desligar o circuito calorífico exterior, to­que novamente no campo do sensor
indicador apaga-se.
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento aciden­tal da placa.
Ligar o dispositivo de segurança para crianças
Ligue a placa através de
. Não regu-
le o grau de cozedura.
• não configurar o grau de cozedura de­pois de ligar a placa.
• cobrir um campo de sensores com objec­tos (um tacho, um pano, etc.) durante mais de 10 segundos. Retire o objecto ou limpe o painel de comando.
• não desligar uma zona de cozedura ou al­terar o grau de cozeduro após algum tem-
po. Consulte a tabela.
Toque em
dos dois focos dianteiros
acende-se.
ao mesmo tempo durante 4 segundos. O símbolo
acende-se. Desligue o apare-
lho.
Desligar o dispositivo de segurança para crianças
Ligue a placa através de
le o grau de cozedura.
Toque em
dos dois focos dianteiros ao mesmo tempo durante 4 segundos. O símbolo
acende-se. Desligue o apare-
lho.
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças para uma sessão de cozedura
. O
Ligue a placa através de
acende-se.
Toque em
dos dois focos dianteiros ao mesmo tempo durante 4 segundos. O símbolo
acende-se. Defina o grau
de cozedura em menos de 10 segun­dos. Pode utilizar a placa. Quando desli-
gar a placa com
, o dispositivo de se­gurança para crianças funciona novamen­te.
. Não regu-
. O símbolo
electrolux 39
40 electrolux
SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
Tachos e afins
• O fundo do tacho deve ser o mais es­pesso e nivelado possível.
• Os tachos com base em aço, alumí­nio ou cobre poderão deixar descolo­rações na superfície de vitrocerâmica.
Economizar energia
• Coloque sempre que possível as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedu­ra antes de ligar a mesma.
Grau
de co-
zedu-
ra
1 Manter os alimentos cozinhados quentes confor-
1-2 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina
1-2 Solidificar: omeletes fofas, ovos cozidos 10-40
2-3 Cozer arroz e pratos com base de leite,
aquecer alimentos já cozinhados
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60
4-5 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, bifes
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), bata-
tas fritas
Utilize para: Tempo Conselhos
Nota relativa ao acrilamido Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), o
• Desligue as zonas de cozedura an­tes do fim do tempo de cozedura pa­ra utilizar o calor residual.
• Os fundos dos tachos e as zonas de cozedura deverão ter dimensões idênticas.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte são apenas de referência.
me ne­cessário
5-25 mi­nutos
minutos 25-50
minutos
minutos
minutos 60-150
minutos confor-
me ne­cessário
5-15 mi­nutos
Cubra
Misture ocasionalmente
Coza com uma tampa
Adicione o dobro do líquido do ar­roz, mexa os pratos de leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa de líquido
Utilize no máximo ¼ l de água para 750 g de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredien­tes
Vire depois de decorrida metade do tempo.
Vire depois de decorrida metade do tempo.
acrilamido pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
electrolux 41
Advertência Objectos afiados e detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não comprometem o bom funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. –
Remova imediatamente: plástico derretido, películo de plásticos e ali­mentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial
O QUE FAZER SE...
Problema Possível causa e solução
Não é possível ligar nem utilizar o aparelho.
O indicador de calor residual não acende.
O aparelho desliga-se.
acende-se.
e um número acendem-se.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou o departamento de apoio ao cliente. In­dique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vi­trocerâmica (no canto da superfície de co­zedura) e a mensagem de erro apresentada.
• Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. To­que apenas num campo do sensor.
• Existe água no painel de comandos ou o painel de comandos está coberto com manchas de gordura. Limpe o painel de co­mandos.
O dispositivo de segurança para crianças acciona gue a função. Consulte a secção "Dispositivo de segurança pa­ra crianças".
• Ligue novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em 10 segundos.
A zona de cozedura não está quente porque apenas foi utilizada por pouco tempo. Se a zona de cozedura tiver de estar quente, contacte o serviço pós-venda.
Cobriu . Descubra o campo do sensor.
• A desconexão automática está em funcionamento. Desligue o aparelho e ligue-o novamente.
A protecção contra sobreaquecimento da zona de cozedura es­tá em funcionamento. Desligue a zona de cozedura e ligue-a no­vamente.
Existe um erro no aparelho. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante algum tem­po. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico. Volte a li-
gar. Se
se acender novamente, contacte o serviço pós-venda.
para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agu­do e desloque a lâmina sobre a super­fície.
Remova após o aparelho estar su­ficientemente frio: manchas de cal-
cário, manchas de água, manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpe­za especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
. Desli-
Se tiver utilizado o aparelho incorrectamen­te, a visita do técnico do serviço pós-venda ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas ao serviço ao cliente e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
42 electrolux
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e pode ser reciclado. Os componentes de plástico são identificados por mar­cas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o materi­al de embalagem como resíduo domés­tico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 44 Описание изделия 46 Эксплуатация прибора 47
Полезные советы и рекомендации 48 Уход и очистка 49
43
Что делать, если... 50 Охрана окружающей среды 50
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова‐ нием внимательно прочитайте на‐ стоящее руководство. Всегда храни‐ те настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает маши‐ на, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Эксплуатировать этот прибор разре‐ шается только взрослым. Необходи‐ мо следить за тем, чтобы дети не иг‐ рали с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Не подпускайте детей к прибору, ко‐ гда он включен.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие
дети и домашние животные не могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибо‐ ра удалите с него все элементы упа‐ ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо‐ ра выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите столо‐ вые приборы или крышки кастрюль на варочную панель, так как они мо‐ гут накалиться.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания! Перегретые жиры и растительные масла очень быстро воспламеняются.
Правильная эксплуатация
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних ус‐ ловиях!
• Не используйте прибор в качестве ра‐ бочего стола или подставки для каких­либо предметов.
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламенимые жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при под‐ ключении прибора к ближайшим ро‐ зеткам. Не допускайте контакта элек‐ тропроводов с прибором или горячей
electrolux 43
44 electrolux
посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться, если на нее упадут пред‐ меты или посуда.
• Стеклокерамику можно поцарапать, передвигая на ней чугунную или алю‐ миниевую литую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
• Не допускайте выкипания всей жидко‐ сти из посуды во избежание поврежде‐ ния посуды и стеклокерамики.
УСТАНОВКА
Перед установкой перепишите се‐ рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими данными. Табличка с техническими данными прикрепле‐ на к нижней части корпуса прибора.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно прочтите это! Убедитесь, что прибор не был по‐ врежден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный при‐ бор. В случае необходимости обрат‐ итесь к поставщику. Устанавливать, подключать или ре‐ монтировать этот прибор разре‐ шается только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные запасные части. Используйте только встроенные приборы после встраивания данно‐ го прибора в подходящую мебель и рабочие поверхности, соответ‐ ствующие стандартам. Запрещается вносить изменения в технические характеристики или конструкцию данного изделия. Это может привести к повреждению электроприбора или травмам. Неукоснительно соблюдайте зако‐ ны, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безо‐
949 594 039 00
6,4 kW
• Не включайте конфорки без кухонной посуды на них или с пустой кухонной посудой.
• Ни в коем случае не накрывайте ка‐ кую-либо часть прибора алюминие‐ вой фольгой.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
пасности, правила и порядок утили‐ зации, правила техники электробе‐ зопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой уста‐ навливается прибор! Выдерживайте минимально допу‐ стимые расстояния до соседних при‐ боров и мебели! Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, ус‐ танавливайте выдвижные ящики только при наличии защитного дна непосредственно под прибором. Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от влаги соответствующим герметиком. Плотно без зазоров соедините при‐ бор с рабочей поверхностью с по‐ мощью соответствующего гермети‐ ка! Защитите нижнюю сторону прибора от попадания пара и влаги, напри‐ мер, от посудомоечной машины или духового шкафа! Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами! В противном случае посуда может опрокидывать‐ ся с варочной панели при открыва‐ нии дверей или окон.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Внимательно соблюдайте инструкции по электрическим подключениям.
• Разъем для подключения электропи‐ тания находится под напряжением.
electrolux 45
• Обесточьте его.
• Правильная установка включаемых в сеть устройств должна надежно пред‐ охранять от соприкосновения с токо‐ проводящими частями.
• Неплотные и неправильно устано‐ вленные штекерные соединения мо‐ гут вызвать перегрев разъема.
• Провода к клеммам должны присоеди‐ няться квалифицированным электри‐ ком.
• Кабель электропитания не должен быть туго натянут.
• В случае однофазного или двухфазно‐ го подключения следует использо‐ вать соответствующий кабель элек‐ тропитания типа H05BB-F, рассчитан‐ ный на максимальную температуру 90°C (или более высокую).
Монтаж
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
• Поврежденный кабель электропита‐ ния следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C, или более высокую). Обратитесь в ав‐ торизованный сервисный центр.
Прибор должен быть оборудован элек‐ трическим устройством, позволяющим отсоединить прибор от электросети с разрывом между всеми контактами не менее 3 мм. Следует использовать подходящие раз‐ мыкающие устройства: предохранитель‐ ные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкру‐ чивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
+1
mm
=
min.
20 mm
min. 25 mm
46 electrolux
min. 30 mm
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
1 2
145 mm
180 mm
1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 2 Одноконтурная конфорка 1800 Вт 3 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 4 Панель управления 5 Двухконтурная конфорка 750/2200 Вт
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Внешний вид панели управления
1 2 3
4
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных клавиш.
сенсорная клавиша функция
1
индикация заданной ступени нагре‐ваотображение ступени нагрева или включен‐
2
включение и выключение варочной панели
ных функций
сенсорная клавиша функция
3
4
/
с индикатором
увеличение или уменьшение ступеней нагрева
включение и выключение внешнего контура конфорки
Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена
-
Конфорка работает
Возникла неисправность
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло)
Включена функция «Блокировка»/«Защита от детей»
Задействовано автоматическое отключение
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опаснос ть ожога из­за остаточного тепла!
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Включение и выключение Прикоснитесь к
на 1 секунду, чтобы
включить или выключить прибор. Автоматическое отключение Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены все конфорки,
.
• не установлена мощность после вклю‐ чения варочной панели,
Время автоматического отключения
Мощность нагре‐
ва
Выключение че‐
рез
- - -
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Ступень нагрева Прикоснитесь к
пень нагрева. Прикоснитесь к
, чтоб ы ув еличи ть ст у‐
, что‐ бы уменьшить ступень нагрева. На дис‐ плее отображается выбранная ступень нагрева. Прикоснитесь одновременно к
и , чтобы выключить.
Включение и выключение внешнего контура нагрева
Можно подобрать эффективную поверх‐ ность нагрева под размер посуды.
• сенсорное поле накрыто каким-либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в течение более 10 секунд. Уберите предмет или протрите панель упра‐ вления.
• не была выключена конфорка или не была изменена мощность нагрева в течение определенного времени. См.
таблицу. Загорается символ
Чтобы включить внешний контур, при‐ коснитесь к сенсорной клавише
горается индикатор. Чтобы выключить внешний контур, при‐
коснитесь к сенсорной клавише раз. Индикатор гаснет.
Защита от доступа детей Эта функция предотвращает непредна‐
меренную эксплуатацию варочной пане‐ ли.
electrolux 47
.
. За‐
еще
48 electrolux
Включение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по‐ мощью
. Не выбирайте никакой сту‐
пени нагрева .
Одновременно прикоснитесь к двух передних конфорок на 4 секун‐
ды. Загорается символ
. Выключи‐
те прибор.
Выключение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по‐ мощью
. Не выбирайте никакой сту‐
пени нагрева .
Одновременно прикоснитесь к двух передних конфорок на 4 секун‐
ды. Загорается символ те прибор.
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
• Включите варочную панель с по‐ мощью
Одновременно прикоснитесь к
. Загорается символ .
двух передних конфорок на 4 секун‐ ды. Загорается символ ступень нагрева в течение 10 секунд. Варочной панелью можно пользовать‐ ся. После выключения варочной пане‐ ли с помощью детей включается снова.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Кухонная посуда
• Днище посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмали‐ рованной стали, а также посуда с алюминиевым или медным дни‐ щем, может вызвать изменение цвета стеклокерамической по‐ верхности.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывай‐ те кастрюли крышкой.
Сту‐ пень
нагре‐
ва
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела‐ тина
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек»
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрева‐ ние готовых блюд
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
Назначение: Время Советы
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завер‐ шения приготовления блюд, что‐ бы использовать остаточное теп‐ ло.
• Размеры днища посуды и конфор‐ ки должны совпадать.
Примеры использования варочной панели
Данные в следующих далее таблицах являются ориентировочными величина‐ ми.
при не‐ обходи‐ мости
5-25 мин
10-40 мин
25-50 мин
20-45 мин
мин
Крышка
Периодически помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды, как минимум, вдвое больше количества риса. Молочные блюда время от вре‐ мени помешивайте
Добавьте несколько столовых ло‐ жек жидкости
Используйте не более 1/4 л во‐ ды на 750 г картофеля
. Выключи‐
. Выберите
защита от доступа
electrolux 49
Сту‐ пень
нагре‐
ва
4-5 Приготовление значительных объем‐
ов пищи, рагу и супов
6-7 Легкая обжарка: эскалопы, телятина
«кордон блю», отбивные котлеты, фрикадельки, сосиски, печень, муч‐ ная подливка, яичница, блинчики, по‐ нчики
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжари‐
вание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), жарка картофеля во фритюре
Информация об использовании акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным исследованиям обжаривание пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
Назначение: Время Советы
60-150 мин
до нуж‐ ной го‐ товно‐ сти
5-15 мин
До 3 л жидкости плюс ингредиен‐ ты
Переверните по истечении поло‐ вины времени приготовления
Переверните по истечении поло‐ вины времени приготовления
из-за образования акриламида. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
представлять опасность для здоровья
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка‐ ждого применения. Всегда используйте посуду с чистым днищем.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пневма‐ тических очистителей из соображе‐ ний вашей безопасности запреще‐ на .
Царапины или темные пятна на сте‐ клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений
1. – Немедленно удаляйте р ас пл ав ле н‐ ную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, со‐ держащие сахар. В противном слу‐
чае загрязнение приведет к повре‐ ждению прибора. Используйте спе‐ циальный скребок для поверхно‐ сти из стекла. Расположите скре‐ бок под острым углом к поверхно‐ сти стекла и двигайте лезвие по ней.
– После остывания прибора удаляй‐
те известковые отложения, водя‐ ные разводы, пятна жира и блестя‐ щие выцветшие пятна на металли‐ ческой поверхности. Используйте специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. В завершение насухо вытрите при‐ бор чистой тряпкой.
50 electrolux
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...
Неполадка Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Прибор не включается или не работает.
Не включается индикатор ос‐ таточного тепла.
Прибор выключается.
Загорается символ .
Загорается символ и циф‐ ра.
Если с помощью вышеуказанных спосо‐ бов не удалось устранить неисправ‐ ность, обратитесь к продавцу или в сер‐ висный центр. Сообщите сведения, ука‐ занные на табличке с техническими дан‐ ными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в углу вароч‐ ной панели), и появляющееся сообще‐ ние об ошибке.
• Было прикосновение одновременно к 2 или более сенсор‐ ным полям. Следует прикасаться только к одному сенсор‐ ному полю.
• На панель управления попали капли воды или жира. Про‐ трите панель управления.
Включена Защита от детей См. раздел «Защита от детей».
• Повторно включите прибор, и в течение 10 секунд устано‐ вите ступень нагрева.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение ко‐ роткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
Накрыто поле . Уберите посторонний предмет с сенсор‐ ного поля.
• Включена функция автоматического отключения. Выклю‐ чите прибор и снова включите его.
Срабатывает система защиты конфорки от перегрева. Вы‐ ключите конфорку и включите ее снова.
Произошла ошибка в работе прибора. Отключите прибор от сети электропитания на некоторое время. Отключите предохранитель от домашней электросе‐
ти. Подключите снова. Если индикатор обратитесь в сервисный центр.
. Выключите эту функцию.
загорится снова,
Если вы неправильно эксплуатировали прибор, техническое обслуживание, предоставляемое специалистами сер‐ висного центра или продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии при‐ ведены в гарантийном буклете.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
electrolux 51
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич‐ ных материалов и может быть по‐ вторно переработана. На пластмас‐ совых деталях указан материал, из кото рого они изг отовлены : >PE< (по ‐
лиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры мест‐ ных служб по утилизации отходов.
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 52 Instalación 53 Descripción del aparato 55 Funcionamiento del aparato 56
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por prime­ra vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lu­gar o lo venda. Los usuarios deben co­nocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adul­tos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el embalaje, las etiquetas ad­hesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez.
• Ajuste las zonas de cocción en "off" des­pués de cada uso.
Consejos útiles 57 Mantenimiento y limpieza 57 Qué puede hacer si... 58 Aspectos medioambientales 59
Salvo modificaciones
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque cu­biertos o tapaderas de cacerolas en la en­cimera, ya que se pueden calentar.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad.
Funcionamiento correcto
• Controle siempre el aparato durante el fun­cionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de coc­ción domésticas.
• No use el aparato como superficie de tra­bajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y materia­les muy inflamables, ni objetos que pue­dan fundirse (de plástico o aluminio) enci­ma o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el apara­to o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden.
Prevención de daños en el aparato
• Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superfi­cie.
• Los recipientes de hierro fundido, alumi­nio fundido o con las bases dañadas pue­den arañar la vitrocerámica si los mueve por la superficie.
• No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar da­ños en los recipientes y la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción si no colo­ca ningún recipiente o si éstos están va­cíos.
electrolux 53
• No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato
INSTALACIÓN
Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa­rato.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya su­frido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables des­pués de montar el aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni mo­difique este producto. Podría sufrir le­siones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulacio­nes de seguridad, regulaciones de reci­claje, normas de seguridad electrotéc­nicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones única­mente con una base protectora justo debajo del aparato. Proteja las superficies cortadas de la en­cimera contra la humedad con un se­llante adecuado. Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que ge-
949 594 039 00
6,4 kW
de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
nera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contra­rio, la apertura brusca de puertas y ven­tanas puede desplazar recipientes ca­lientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
• La clema de conexión a la red está bajo tensión.
• Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Unas conexiones de enchufe flojas e ina­decuadas pueden sobrecalentar la clema.
• Un electricista homologado debe instalar correctamente las conexiones de los bor­nes.
• Establezca la descarga de tracción del ca­ble.
• En el caso de que se produzca una cone­xión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior).
• Sustituya el cable de alimentación daña­do por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable con su cen­tro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléc­trica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Usted debe tener dispositivos de aislamien­to adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo re­tirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores.
54 electrolux
Montaje
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 30 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Disposición de la superficie de cocción
1 2
electrolux 55
145 mm
180 mm
1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 2 Zona de cocción sencilla a 1.800 W 3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 4 Panel de mandos 5 Zona de cocción doble a 750/2.200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Disposición del panel de mandos
1 2 3
4
Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato.
Sensor Función
1
Indicador del nivel de temperatura Muestra la potencia térmica o las funciones que es-
2
3
4
/ con indicador
Conecta y desconecta la placa
tán activadas Aumenta o disminuye la potencia térmica
Conecta y desconecta el anillo exterior
Indicadores del nivel de cocción
Visor digital Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
La zona de cocción está en funcionamiento Fallo de funcionamiento La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual) El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
56 electrolux
Visor digital Descripción
La desconexión automática está activada
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de
quemaduras por el calor residual!
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Encendido y apagado
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
Desconexión automática
Esta función desconecta la encimera automáticamente si:
• todas las zonas de cocción están apaga­das
.
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor
Se desconecta
después de
- - -
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
El nivel de cocción
Toque ción. Toque
para aumentar el nivel de coc-
para reducir el nivel de coc-
ción. El indicador muestra el nivel de coc­ción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
Encendido y apagado del anillo externo
Es posible adaptar la superficie de calor efec­tiva al tamaño del recipiente. Para encender el anillo externo, toque el sen-
. Se enciende el indicador.
sor Para apagar el anillo externo, vuelva a tocar el sensor
. Se apaga el indicador.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento acci­dental de la encimera.
Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños
Conecte la encimera con
. No ajuste
los niveles de cocción .
Toque simultáneamente
de las dos zo-
nas de cocción delanteras durante 4 se-
• usted no ajusta el nivel de cocción des-
• el sensor ha estado cubierto por un obje-
• usted no detiene una zona de cocción ni
Desconexión del seguro contra la manipulación por niños
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción
pués de conectar la encimera.
to (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. Retire el objeto o limpie el panel de mandos.
cambia el nivel de cocción al cabo de un tiempo. Consulte la tabla.
gundos. El símbolo
se enciende.
se enciende. Des-
conecte el aparato.
Inicie la encimera con
. No ajuste los
niveles de cocción . Toque simultáneamente
de las dos zo­nas de cocción delanteras durante 4 se­gundos. El símbolo
se enciende. Des-
conecte el aparato.
Inicie la encimera con
. El símbolo
se enciende. Toque simultáneamente
de las dos zo­nas de cocción delanteras durante 4 se­gundos. El símbolo
se enciende. Ajus-
te el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la encime-
ra. Cuando detenga la encimera con el bloqueo contra la manipulación por ni­ños funcionará de nuevo.
,
electrolux 57
CONSEJOS ÚTILES
Recipientes
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pue­den causar decoloraciones en la su­perficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
• Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
Ajuste
del ni­vel de
calor
1 Mantener calientes los alimentos Según
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, hue­vos, tortitas, rosquillas
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Utilícelo para: Hora Sugerencias
Indicación sobre la acrilamida Importante Según los últimos
conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen almidón), la acrilamida puede representar
• Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción.
• Desconecte las zonas de cocción an­tes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual.
• La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo ta­maño.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos.
sea ne­cesario
5 - 25 min
min 25 - 50
min
20 - 45 min
min 60 - 150
min Según
sea ne­cesario
5 - 15 min
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua pa­ra 750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
Voltee la comida a la mitad del tiem­po
Voltee la comida a la mitad del tiem­po
un peligro para la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
58 electrolux
Advertencia Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los rasguños o las manchas oscuras de la vitrocerámica no afectan al funcio­namiento del aparato.
Si desea eliminar la suciedad:
1. –
Elimine de inmediato: restos fundi­dos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad da­ñará el aparato. Utilice un rascador es-
QUÉ PUEDE HACER SI...
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar­cha o no funciona.
El indicador de calor residual no se enciende.
El aparato se detiene.
Se enciende el símbolo .
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de aten­ción al cliente o servicio técnico Dé los da­tos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el men­saje de error que se enciende.
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos
El dispositivo de seguridad para niños está activado tenga la función. Consulte la sección "Dispositivo de seguridad para niños".
• Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes de 10 segundos.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, llame al Cen­tro de servicio técnico.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
• La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está activada. Desconecte la zona de cocción y vuelva a conec­tarla.
Hay un fallo de funcionamiento. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem­po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si con el servicio postventa.
pecial para vitrocerámicas. Coloque el rascador sobre la superficie vitrocerá­mica formando un ángulo agudo y des­place sobre ella la hoja para quitar la suciedad.
Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de limpiar: bordes de cal
y agua, salpicaduras de grasa y deco­loraciones metálicas brillantes. Use un limpiador especial de vitrocerámica o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente.
3. Por ultimo, seque el aparato con un
paño limpio.
. De-
se vuelve a encender, hable
Si usted ha hecho funcionar el aparato inco­rrectamente, se facturará el trabajo de man­tenimiento de un técnico del servicio post­venta o distribuidor incluso durante el perio­do de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
electrolux 59
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los com­ponentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como resi­duos domésticos en el contenedor co­rrespondiente de su municipio.
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 60 Installation 61 Beskrivning av produkten 63 Användning av produkten 64
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är det viktigt att du nog­grant läser igenom denna bruksanvis­ning innan du installerar och använder diskmaskinen. Förvara bruksanvisning­en nära till hands och se till att den ock­så medföljer diskmaskinen om du flyt­tar eller säljer den. Alla användare mås­te ha fullgod kännedom om användning­en av diskmaskinen och dess säkerhets­funktioner.
Allmän säkerhet
Varning Personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda den­na produkt. Barn skall övervakas så att de inte leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
Varning Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på produkten.
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
• Stäng av kokzonerna efter varje använd­ningstillfälle.
Nyttiga anvisningar och tips 64 Underhåll och rengöring 65 Vad gör jag om... 66 Miljöskydd 66
Med reservation för ändringar
• Risk för brännskador! Lägg inte bestick el­ler kokkärlslock på kokzonerna eftersom de kan bli heta.
Varning Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt antändas.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under använd­ning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och ma­terial, eller smältbara föremål (plast eller aluminium), på eller i närheten av produk­ten.
•Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska led­ningar vidröra produkten eller heta kok­kärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Så här undviker du skador på produkten
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på glaskeramiken.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa glaskeramiken om de dras över ytan.
• Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika skador på kokkärlen och glaskeramiken.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kärl.
• Täck aldrig någon del av produkten med aluminiumfolie.
Varning Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stötar.
INSTALLATION
Före installationen bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten.
Typskylten finner du på produktens nedre ram.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Säkerhetsföreskrifter
Varning Dessa måste du läsa!
Kontrollera att produkten inte har ska­dats under transporten. Nätanslut inte produkten om den är skadad. Kontakta vid behov återförsäljaren. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera den­na produkt. Använd endast originalde­lar vid reparationer och utbyten. Inbyggnadsprodukter får endast använ­das efter installation i lämpliga inbygg­nadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Modifiera inte denna produkt och ändra inte dess specifikationer. Det finns risk för personskador och skador på pro­dukten. Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbe­stämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbe­stämmelser)! Minsta avstånd till andra apparater och enheter skall observeras! Installera skydd mot elektriska stötar. In­stallera exempelvis alltid lådorna med en skyddsskiva direkt under produkten! Skydda kanterna i arbetsskivans urtag mot fukt med ett lämpligt tätningsmedel!
949 594 039 00
6,4 kW
electrolux 61
Täta produkten mot arbetsskivan, så att det inte blir några springor, med ett riktigt tätningsmedel! Skydda produktens undersida mot ånga och fukt, till exempel från en disk­maskin eller ugn! Installera inte produkten intill dörrar eller under fönster! Annars kan heta kokkärl slås ned från hällen när dörrar eller föns­ter öppnas.
Varning Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ noga instruktionerna om elektriska anslutningar.
• Nätanslutningsplinten är strömförande.
• Gör nätanslutningsplinten strömlös.
• Installera korrekt för att skydda mot elekt­riska stötar.
• Lösa eller felaktigt anslutna stickkontakter eller eluttag kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• En behörig elektriker skall installera klä­manslutningarna korrekt.
• Dragavlasta nätkabeln.
• Använd en nätkabel av typ H05BB-F Tmax 90 °C (eller högre) för anslutning till en eller två faser.
• Byt ut en skadad nätkabel mot en special­kabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C eller hög­re). Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Den elektriska installationen måste förses med en frånskiljare som kan göra produk­ten strömlös i alla poler med en kontaktse­paration på minst 3 mm. Installationen måste ha korrekta isoleringsa­nordningar: strömbrytare, säkringar (säkring­ar av skruvtyp skall tas ur hållaren), jordfels­brytare och kontaktorer.
62 electrolux
Montering
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 30 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Beskrivning av hällen
1 2
electrolux 63
145 mm
180 mm
1 Enkel kokzon 1200 W 2 Enkel kokzon 1800 W 3 Enkel kokzon 1200 W 4 Kontrollpanel 5 Dubbel kokzon 750 / 2200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Beskrivning av kontrollpanelen
1 2 3
4
Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten.
touchkontroll funktion
1
värmelägesdisplay visar inställt värmeläge eller vilka funktioner som är
2
3
4
/ med indikator
sätter på och stänger av hällen
aktiverade ökar eller minskar värmelägena
Sätter på och stänger av den yttre zonen
Värmelägesdisplayer
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd
-
Kokzonen är påslagen Ett fel har uppstått En kokzon är fortfarande varm (restvärme) Funktionslås/Barnlås är aktiverat
64 electrolux
Display Beskrivning
Automatisk avstängning är aktiverad
Restvärmeindikator
Varning Risk för brännskador på
grund av restvärme!
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
På och Av
Tryck på stänga av produkten.
Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
Alla kokzoner är avstängda
• Om ett värmeläge inte ställs in efter att häl­len har satts på.
Automatiska avstängningstider
Värmeläge
Stängs av efter
Värmeläge
Tryck på på visar värmeläget. Tryck samtidigt på
för att stänga av.
Sätta på / stänga av den yttre zonen
Du kan anpassa den effektiva värmeytan till storleken på kokkärlet. För att sätta på den yttre zonen, tryck på touchkontrollen För att stänga av den yttre zonen, tryck en gång till på touchkontrollen slocknar.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd­ning av hällen.
För att aktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren
Ställ inte in något värmeläge.
i 1 sekund för att sätta på eller
.
- - -
6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timmar
för att öka värmeläget. Tryck
för att minska värmeläget. Displayen
och
. Indikatorn tänds.
. Indikatorn
.
• En touchkontroll är täckt av ett föremål (ett kokkärl, en trasa etc.) längre än 10 se­kunder. Ta bort föremålet eller rengör kon­trollpanelen.
• Om en kokzon inte stängs av eller om ett värmeläge inte ställs in efter en viss tid.
Se tabellen.
Tryck samtidigt på
tänds.
för de båda främre kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen tänds. Stäng av produkten.
För att inaktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren .
Ställ inte in något värmeläge.
Tryck samtidigt på
för de båda främre kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen tänds. Stäng av produkten.
För att inaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle:
Sätt på hällen med strömbrytaren Symbolen
Tryck samtidigt på
tänds.
för de båda främre
.
kokzonerna i 4 sekunder. Symbolen tänds. Ställ in ett värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. När du stänger av hällen med
aktiveras
barnlåset igen.
NYTTIGA ANVISNINGAR OCH TIPS
Kokkärl
• Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
• Kokkärl av emaljerat stål med alumi­nium- eller kopparbotten kan orsaka missfärgning på glaskeramiken.
electrolux 65
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok­kärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på zonen.
• Stäng av kokzonen innan tillagningen
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzonen.
Exempel på olika typer av tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
är klar för att utnyttja restvärmen.
Vär-
melä-
ge
1 Varmhållning av tillagad mat enligt
1-2 Hollandaisesås, smälta: smör, choklad,
gelatin
1-2 Stanning: fluffiga omeletter, äggstanning 10-40
2-3 Småkoka ris och mjölkrätter, värma fär-
diglagade rätter
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
4-5 Koka potatis 20-60
4-5 Tillaga större mängder mat, stuvningar
och soppor
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu, kot-
letter, kroketter, korv, lever, ägg, pann­kakor, munkar
7-8 Hård stekning, potatiskroketter, njur-
stek, fransyska
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek) fritera pommes frites
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel
Använd för: Tid Tips
önske­mål
5-25 min Rör om då och då
min 25-50
min
minuter
min 60-150
min enligt
önske­mål
5-15 min Vänd efter halva tiden
Täck över
Tillaga med lock
Minst dubbelt så mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rät­ter under tillagningen
Tillsätt några matskedar vätska
Använd max. ¼ liter vatten för 750 gram potatis
Upp till 3 l vätska plus ingredienser
Vänd efter halva tiden
stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vida låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
bryns hårt (speciellt om de innehåller
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Varning Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte ren­göras med ång- eller högtryckstvätt.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
Borttagning av smuts:
1. –
Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat som innehåller sock­er. Använd en speciell skrapa för glas­keramik. Sätt skrapan snett mot glas­keramiken och låt bladet glida över ytan.
Stäng av produkten och låt den
kallna före rengöring av: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande me­talliska missfärgningar. Använd ett
66 electrolux
speciellt rengöringsmedel för glaskera­mik eller rostfritt stål.
3.
Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
2. Rengör produkten med en duk och lite rengöringsmedel.
VAD GÖR JAG OM...
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Det går inte att starta eller använ­da produkten.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en
Produkten stängs av automa­tiskt.
tänds.
och en siffra tänds.
Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om du inte kan avhjälpa problemet med ovan­stående förslag. Uppge data från typskyl­ten, koden med tre siffror/bokstäver för glas­keramiken (den sitter i hörnet på hällen) och det felmeddelande som visas.
• Du har tryckt på två eller fler touchkontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll.
• Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kon­trollpanelen
Barnlåset är aktiverat "Barnlås".
• Sätt på produkten igen och ställ in värmeläget inom 10 sekun­der.
kort stund. Kontakta kundtjänst om kokzonen borde vara varm. Du har täckt över . Ta bort det som täcker touchkontrollen.
• Den automatiska avstängningen har aktiverats. Stäng av pro­dukten och starta om den igen.
Överhettningsskyddet för kokzonen har aktiverats. Stäng av kok­zonen och sätt på den igen.
Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla loss produkten från eluttaget en stund. Slå ifrån säkri-
ngen i fastighetens elsystem. Anslut igen. Om vi dig kontakta kundtjänst.
. Stäng av funktionen. Se avsnittet
tänds igen ber
Om du har hanterat hällen på fel sätt och måste tillkalla en servicetekniker från vår kundtjänst eller din återförsäljare är detta be­sök inte kostnadsfritt, inte heller under ga­rantitiden. Anvisningar för kundservice och garantivillkor finns i garantihäftet.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc. Kas­sera förpackningsmaterialen i avsedda behållare på kommunens sopstationer.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 67 Installation 68 Description of the appliance 70 Operating the appliance 71
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual care­fully before installation and use. Always keep these instructions with the appli­ance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safe­ty features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance when it is on.
Warning! Start the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or sau­cepan lids on the cooking surface, as they can become hot.
electrolux 67
Helpful hints and tips 71 Care and cleaning 72 What to do if... 73 Environment concerns 73
Subject to change without notice
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
Correct operation
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Only use the appliance for domestic cook­ing tasks!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids and materials, or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appli­ance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan­gle.
How to prevent a damage to the appliance
• If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be dam­aged.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if you move them on the surface.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass ce­ramics.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not cover any part of the appliance with aluminium foil.
Warning! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electric shock.
68 electrolux
INSTALLATION
Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rat­ing plate. The rating plate of the ap-
pliance is on its lower casing.
EHS 60041X
58 HAD 03 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Safety instructions
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not dam­aged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appli­ance. Use only original spare parts. Only use built-in appliances after you as­semble the appliance into correct built­in units and work surfaces that align to the standards. Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, elec­trical safety rules etc.)! Keep the minimum distances to other appliances and units! Install anti-shock protection, for exam­ple install the drawers only with a pro­tective floor directly below the appliance! Protect the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant! Seal the appliance to the work top with no space left with a correct sealant!
949 594 039 00
6,4 kW
Protect the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven! Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, hot cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
• Loose and incorrect plug and socket con­nections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a sin­gle-phase or two-phase connection.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak your local Service Force Centre.
The appliance must have the electrical instal­lation which lets you disconnect the appli­ance from the mains at all poles with a con­tact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leak­age trips and contactors.
Assembly
electrolux 69
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 30 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
70 electrolux
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Cooking surface layout
1 2
145 mm
180 mm
1 Single cooking zone 1200 W 2 Single cooking zone 1800 W 3 Single cooking zone 1200 W 4 Control panel 5 Double cooking zone 750/2200 W
120/210 mm
5
145 mm
3
4
Control panel layout
1 2 3
4
Use the sensor fields to operate the appliance.
sensor field function
1
heat setting display shows the heat setting or functions which are on
2
3
4
/ with indicator
starts and stops the hob
increases or decreases the heat settings starts and stops the outer ring
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is off
-
The cooking zone operates There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety device is on The automatic switch off is active
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from
residual heat!
OPERATING THE APPLIANCE
On and Off
Touch appliance.
Automatic Switch Off
The function stops the hob automatically if:
• you do not set the heat setting after you
Automatic Switch Off times
The heat setting
Touch Touch display shows the heat setting. Touch and at the same time to switch off the cooking zone.
Switching the outer ring on and off
You can match the effective heating surface to the size of the cookware. To switch on the outer ring touch the sen-
sor field To switch off the outer ring touch the sen-
sor field
The child safety device
This function prevents an accidental opera­tion of the hob.
Starting the child safety device
for 1 second to start or stop the
all cooking zones are off
start the hob.
Heat setting
Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
to increase the heat setting. to decrease the heat setting. The
. The indicator comes on.
again. The indicator goes out.
Start the hob with heat settings .
.
- - -
. Do not set the
• you cover a sensor field with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec­onds. Remove the object or clean the con­trol panel.
• you do not stop a cooking zone or change the heat setting after some time.
See the table.
Touch at the same time for 4 seconds. The sym-
bol
comes on. Switch off the appliance.
Switching off the child safety device
Start the hob with heat settings .
Touch at the same time for 4 seconds. The sym-
bol
comes on. Switch off the appliance.
Overriding the child safety device for one cooking session
Start the hob with comes on.
Touch at the same time for 4 seconds. The sym-
bol
comes on. Set the heat setting in less than 10 seconds. You can oper­ate the hob. When you stop the hob with
, the child safety device operates again.
comes on.
of the two front cooking zones
. Do not set the
of the two front cooking zones
. The symbol
of the two front cooking zones
electrolux 71
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bot­toms can cause discoloration on glass ceramic surface.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use resid­ual heat.
72 electrolux
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimen­sion.
Heat
set­ting
1 Keep cooked foods warm as re-
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
late, gelatine
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat-
ing up ready-cooked meals
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food, stews
and soups
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
Use to: Time Hints
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
quired 5-25 min Mix occasionally
min 25-50
min
min
min 60-150
min as re-
quired
5-15 min Turn halfway through
Cover
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of po­tatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. For your safety, do not clean the appli­ance with steam blasters or high-pres­sure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the ap­pliance operates.
To remove the dirt:
1. – Remove immediately: melted plas­tic, plastic foil, and food with sugar. If
not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is suf-
ficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discol­orations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
WHAT TO DO IF...
Problem Possible cause and remedy
You cannot start the appliance or operate it.
The residual heat indicator does not come on.
The appliance stops.
comes on.
and a number come on.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the Customer Care Department. Give the da­ta from the rating plate, three-digit-letter code for the glass ceramic (it is in the cor­ner of the cooking surface) and an error mes­sage that comes on.
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the con­trol panel
The child safety device operates the section “Child safety device”.
• Start the appliance again and set the heat setting within 10 sec­onds.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone must be hot, speak to the after sales service.
You covered . Uncover the sensor field.
• The automatic switch-off operates. Stop the appliance and start it again.
Overheating protection for the cooking zone operates. Stop the cooking zone and start it again.
There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the
house. Connect again. If Sales Service.
electrolux 73
. Stop the function. See
comes on again, speak to the After
If you operated the appliance incorrectly, the servicing by a customer service techni­cian or dealer will not be free of charge, even during the warranty period. The instruc­tions about the customer service and condi­tions of guarantee are in the guarantee book­let.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
74 electrolux
electrolux 75
www.electrolux.com/shop
892933202-A-052010
Loading...