Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS3
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
www.electrolux.com
4
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Met-
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar-
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à
externe ou un système de commande à distance.
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson
car cela pourrait provoquer un incendie.
tez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
pareil.
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
l'aide de la manette de commande correspondante et
ne vous fiez pas à la détection des récipients.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air
puisse circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve
dessous. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par l'absence d'un
espace de ventilation adéquat.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer
l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et
inapproprié ou une fiche (si présente)
non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
FRANÇAIS5
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30
cm des zones de cuisson à induction
lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
www.electrolux.com
6
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
• Ne laissez pas le contenu des réci-
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
• Ne faites jamais fonctionner les zones
• Ne placez jamais de papier aluminium
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
le bandeau de commande.
pients de cuisson s'évaporer.
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
sur l'appareil.
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets
lorsque vous devez les déplacer sur la
surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche
à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12
54
3
1.
Zone de cuisson à induction
2.
Zone de cuisson à induction
3.
Zone de cuisson à induction
4.
Bandeau de commande
5.
Zone de cuisson à induction
3.1 Description du bandeau de commande
6
FRANÇAIS7
5
4
3
2
1
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les
affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions
activées.
Touche sensitiveFonction
1
2
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Pour activer et désactiver la Bridge Func-
tion.
3
Pour activer et désactiver la fonction
STOP+GO.
4
5
AffichagePour indiquer la fonction en cours.
6
Bandeau de sélectionPour sélectionner les niveaux de cuisson.
7
8
Pour activer la fonction Cook Assist.
Pour activer la fonction Puissance maxi .
Pour régler la minuterie ( Durée de cuisson , Fin de cuisson , Minuteur ) et pour
verrouiller/déverrouiller le bandeau de
commande.
9
10
/ Pour sélectionner un réglage.
OKPour confirmer les réglages.
7
48
9
10
3.2 Affichage
Les messages sur l'affichage et les signaux sonores indiquent quelles fonctions
sont activées.
www.electrolux.com
8
A)
AB
E
D
0:48
C
Les zones de cuisson
B)
Fin de cuisson
C)
Voyant du Minuteur
D)
La fonction Touches verrouil. est
activée.
E)
La fonction est activée.
Zone de cuisson dans
l'affichage
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
La zone de cuisson reste chaude
une fois la session de cuisson terminée. Risque de brûlures !
Description
La zone de cuisson est activée. En haut : niveau de
cuisson, en bas : la minuterie.
La fonction Maintien au chaud / STOP+GO est activée.
Puissance maxi est activée.
Puissance maxi fonctionne.
Réglage de la zone de cuisson.
Il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson
est activée.
OptiHeat Control. La zone de cuisson est désactivée. Les dimensions et les couleurs indiquent le niveau
de chaleur résiduelle :
• Grand anneau rouge :en cours de cuisson
• Grand anneau orange : maintien au chaud
• Petit anneau jaune : encore chaud
• Petit anneau gris : la zone de cuisson est froide
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur
le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur
des récipients.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS9
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver l'appareil.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques
instants et l'appareil se met à l'arrêt.
Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez-le.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
• Vous utilisez des récipients inadaptés.
Le symbole ? s'allume et, 2 minutes
après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée.
• Vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Après un certain temps, l'appareil est désactivé. Reportez-vous au
tableau.
• La relation entre le niveau de cuisson et
les heures de la fonction d'arrêt automatique :
Pour modifier la langue, mettez en fonctionnement l'appareil par le biais de
puis appuyez sur OK. Réglez la langue du
menu avec les flèches. Appuyez sur OK
pour confirmer. L'affichage indique la liste
des langues disponibles. Appuyez sur la
1)
L'accessoire Infinite Plancha n'est pas fourni avec l'appareil. Pour plus d'informations,
veuillez contacter votre revendeur local.
touche
Appuyez sur OK pour confirmer.
4.4 Le niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de sélection sur
le niveau de cuisson souhaité. Faites glisser votre doigt le long du bandeau de sélection pour modifier le réglage. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de
cuisson souhaité n'est pas atteint.
4.5 Connect Function
La fonction Connect Function couple les
deux zones de cuisson de gauche sous
l'accessoire pour qu'elles fonctionnent
comme une seule.
Réglez d'abord le niveau de cuisson de
l'une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction Connect Function,
appuyez sur
le niveau de cuisson, appuyez sur l'une
des touches sensitives.
Pour désactiver la fonction Connect Func-
tion, appuyez sur
son fonctionnent de nouveau de manière
indépendante.
4.6 Démarrage automatique de
,
la cuisson
La fonction de démarrage automatique de
la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité. Cette
fonction active le niveau de cuisson le
ou pour régler la langue.
Utilisez la fonction Connect Function avec l'accessoire Infinite Plan-
1)
.
cha
. Pour régler ou modifier
. Les zones de cuis-
www.electrolux.com
10
plus élevé pendant un certain temps (voir
le schéma) puis redescend au niveau sélectionné.
Pour activer la fonction de démarrage automatique de la cuisson pour une zone de
cuisson :
1.
2.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le
niveau de cuisson.
4.7 Puissance maxi
La fonction Puissance maxi vous permet
d'augmenter la puissance des zones de
cuisson à induction. La fonction Puissance maxi peut être activée pour une durée
limitée (reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »). Après cela, la
zone de cuisson à induction revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson
maximum.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
zone devient plus chaude, la couleur de
l'anneau change.
Pour la désactiver, changez le niveau de
cuisson.
4.8 Gestionnaire de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de
cuisson qui sont couplées pour former
une paire (voir la figure). La fonction Puissance maxi augmente la puissance au niveau maximum pour une zone de cuisson
de la paire. La puissance de la seconde
zone de cuisson diminue automatique-
Appuyez sur la touche ( s'affiche).
Réglez immédiatement le niveau de
cuisson souhaité. Au bout de 3 se-
condes,
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
s'affiche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
, s'affiche sur l'anneau. Comme la
ment. L'affichage du niveau de cuisson de
la zone à puissance réduite oscille entre
deux niveaux.
4.9 Minuteur
Il existe 3 fonctions de minuterie : Durée
de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur .
Pour sélectionner la fonction du minuteur,
appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce
que le voyant de la fonction souhaitée
s'affiche.
Durée de cuisson
Cette fonction permet de vérifier la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée. Elle démarre automatiquement et s'affiche sous le niveau de cuisson de la zone de cuisson.
• Pour réinitialiser la fonction Durée de
cuisson , appuyez sur
que le voyant Durée de cuisson
jusqu'à ce
s'allume. Ensuite, utilisez les flèches pour
sélectionner la zone de cuisson dans la
liste, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Fin de cuisson
Utilisez la fonction de Fin de cuisson pour
régler la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson pendant une session.
Appuyez
Fin de cuisson . Ensuite, utilisez les flèches pour sélectionner la zone de cuisson
dans la liste, puis appuyez sur OK pour
confirmer. Utilisez les flèches pour régler
l'heure, puis appuyez sur OK pour confirmer. Une fois le temps écoulé, la zone est
désactivée.
deux fois sur la fonction de
• Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Minuteur
Appuyez trois fois sur pour afficher la
fonction Minuteur . Utilisez les flèches
pour régler la durée. Le voyant Minuteur
s'allume. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit.
• Arrêt du signal sonore : appuyez sur
4.10 STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud (
).
Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours
La fonction
teur.
• Pour activer cette fonction, appuyez
sur
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
précédent s'allume.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson
.
4.11 Fonction Cook Assist
Cette fonction vous permet de sélectionner l'un des trois niveaux de friture définissant la température du récipient. L'appareil maintient automatiquement la température sélectionnée pendant la friture.
Vous pouvez sélectionner cette fonction
pour la zone de cuisson avant gauche de
l'appareil.
SymboleNiveau de
friture
Niveau bas Œufs
Aliment
suggéré
FRANÇAIS11
Activation et désactivation de la
fonction Cook Assist
Pour activer la fonction :
1.
Placez une poêle vide sur la zone de
cuisson avant gauche.
2.
Appuyez sur .
3.
Utilisez les touches et pour sélectionner le niveau de friture. Confir-
mez votre choix en appuyant sur
.
4.
Attendez que l'appareil détecte le récipient.
5.
Au bout d'un certain temps, vous
pouvez utiliser les touches
vous souhaitez utiliser la fonction gril
Plancha.
6.
Confirmez votre choix en appuyant
sur
.
7.
Attendez que le récipient atteigne la
température du niveau de friture sélectionné (cette information est indiquée sur l'affichage).
8.
Placez les aliments dans la poêle.
Pour désactiver la fonction :
1.
Appuyez sur la touche 0 de la zone
de cuisson avant gauche.
2.
Utilisez les touches et pour
choisir si vous souhaitez désactiver la
fonction.
3.
Confirmez votre choix en appuyant
sur
.
et si
Fonction gril Plancha
La fonction gril Plancha vous permet
d'utiliser la fonction Cook Assist avec l'accessoire Infinite Plancha d'Electrolux ou
AEG. La fonction gril Plancha couple les
deux zones de cuisson de gauche pour la
fonction Cook Assist de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule.
Niveau
moyen
Crêpes
épaisses
Niveau éle-véSteak
Réglage de la température pour
la fonction Cook Assist
Si les résultats ne correspondent pas à
vos attentes, vous pouvez régler la température de friture.
Pour ajuster la température, appuyez sur
pour l'augmenter ou sur pour la di-
minuer.
www.electrolux.com
12
• Lorsque vous augmentez la températu-
• Lorsque vous diminuez la température,
Lors de la prochaine utilisation, l'appareil
vous rappellera votre réglage de température.
4.12 Verrouillage
Lorsque vous utilisez les zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau
de commande, à l'exception de la touche
accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Activation de la fonction Touches
Verrouil.
1.
2.
3.
Pour désactiver cette fonction ap-
puyez sur
cédent s'allume.
4.13 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
re, le symbole
le symbole
ATTENTION
Avec les poêles laminées, utilisez
uniquement les niveaux de cuisson bas et moyen pour éviter
d'endommager et de surchauffer
le récipient.
N'utilisez pas de couvercle avec la
fonction Cook Assist.
. Vous éviterez ainsi une modification
Réglez le niveau de cuisson.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce
que la fonction Touches verrouil. s'affiche.
Confirmez l'activation de la fonction
en appuyant sur
s'allume. Le minuteur reste activé.
. Le niveau de cuisson pré-
Lorsque vous éteignez l'appareil,
cette fonction est désactivée.
s'allume.
s'allume.
. Le symbole
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants :
•
Éteignez l'appareil en appuyant sur
• Lorsque l'appareil est éteint, appuyez
sur la touche
quant que le dispositif de sécurité enfants est activé s'affiche.
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants
•
Allumez l'appareil en appuyant sur
•
Appuyez sur la touche
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants pour une seule
session de cuisson
•
Allumez l'appareil en appuyant sur
Appuyez simultanément sur les touches
et .
Réglez le niveau de cuisson dans
•
les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser l'appareil. Lorsque vous
éteignez l'appareil en appuyant sur
la sécurité enfants fonctionne à nouveau.
. Un message indi-
.
puis sur .
.
4.14 Désactivation et activation
des signaux sonores
Mettez en fonctionnement l'appareil. Appuyez sur OK, puis réglez la signalisation
sonore à l'aide des flèches. Appuyez sur
OK pour confirmer. Réglez l'option à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour
confirmer.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement
dans les circonstances suivantes :
•
quand vous appuyez sur
• le Minuteur termine son décompte
• la Fin de cuisson est atteinte
• quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
.
,
5. CONSEILS UTILES
FRANÇAIS13
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un
champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.
5.1 Récipients compatibles avec
les zones de cuisson à induction
Utilisez des récipients adaptés aux
zones de cuisson à induction.
• ... une petite quantité d’eau contenue
dans un récipient chauffe très rapidement sur une zone de cuisson réglée
sur le niveau de cuisson maximal,
• ... un aimant adhère au fond du plat de
cuisson.
Le fond du récipient doit être
aussi plat et épais que possible.
5.2 Utilisation des zones de
cuisson
IMPORTANT
Posez le récipient sur la croix se trouvant
sur la surface de cuisson. Recouvrez
complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones
de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande
taille peuvent reposer sur deux zones de
cuisson en même temps.
5.3 Bruit pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une
ou plusieurs zones de cuisson avec des
niveaux de cuisson élevés et le récipient
est composé de différents matériaux
(conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des
puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations
électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne
constituent pas un dysfonctionnement.
5.4 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci
en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud
ou pour faire fondre.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la
puissance générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
5.5 Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies
d'énergie, la zone de cuisson se
désactive automatiquement avant
www.electrolux.com
14
5.6 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire.
Lorsque vous augmentez le niveau de
cuisson, l'augmentation énergétique de la
Nivea
u
de
cui
ss
on
1Maintenir au chaud les
1 -3Sauce hollandaise, fai-
1 -3Solidifier : omelettes
3 -5Cuire à feu doux le riz
5 -7Cuire les légumes, le
7 -9Cuire des pommes de
7 -9Cuire de grandes
9 -12Poêler à feu doux : es-
le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement
dépend du niveau et de la durée
de cuisson.
zone de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise
moins de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre
indicatif.
Utilisation :DuréeConseilsConsom-
mation
énergétique nominale
plats que vous venez
selon les
besoins.
Mettez un couvercle
sur le récipient
3 %
de cuire
re fondre : du beurre,
5 - 25 minRemuez de temps en
temps
3 – 8 %
du chocolat, de la gélatine
baveuses, œufs au plat
et les plats à base de
produits laitiers ; réchauffage des plats
cuisinés
10 - 40 minCouvrez pendant la
cuisson.
25 - 50 minAjoutez au moins
deux fois plus d'eau
que de riz. Remuez
car les aliments à base de lait se séparent
3 – 8 %
8 – 13 %
durant la cuisson.
poisson, la viande à la
vapeur
terre à la vapeur
20 - 45 minAjoutez quelques
cuillerées à soupe de
liquide
20 - 60 minUtilisez max. ¼ l
d'eau pour 750 g de
13 – 18 %
18 – 25 %
pommes de terre.
quantités d'aliments,
ragoûts et soupes
calopes, cordons bleus
60 150 min
au besoinRetournez à la moitié
Ajoutez jusqu'à 3 l de
liquide, plus les ingrédients.
du temps
18 – 25 %
25 – 45 %
de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes,
beignets
Ni-
Utilisation :DuréeConseilsConsomvea
u
de
cui
ss
on
12
Poêler à feu vif des
-
pommes de terre risso13
lées, filets, steaks
5 - 15 minRetournez à la moitié
du temps
14Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (gou-
lasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de
puissance est activé.
5.7 Conseils pour la fonction
Cook Assist
Pour obtenir de meilleurs résultats
avec la fonction Cook Assist :
• Démarrez la fonction lorsque l'appareil
est froid (un préchauffage manuel du
récipient n'est pas nécessaire).
• Utilisez un récipient en acier inoxydable
avec un fond multicouche.
• N'utilisez pas de récipient dont le centre est bombé.
de friture. La quantité, l'épaisseur, la qualité et la température (par ex. surgelés)
des aliments ont une influence sur le niveau de friture. Choisissez un réglage et
un niveau de friture qui correspond le
mieux à vos habitudes de cuisson et à
vos poêles.
FRANÇAIS15
mation
énergétique nominale
45 – 64 %
100 %
Exemples de cuissons avec la
fonction Cook Assist
Les données de ce tableau donnent des
exemples d'aliments pour chaque niveau
Niveau de fritureAliment suggéréUtilisé(s) pour préparer
ŒufsŒufs au plat, omelette,
Crêpes épaissesCrêpes épaisses, bâton-
SteakSteak saignant
Des poêles de tailles différentes
peuvent demander un temps de
préchauffage différent. Les poêles
lourdes emmagasinent plus de
chaleur que les poêles légères,
mais elles ont besoin de plus de
temps pour chauffer.
pain perdu, filets de poisson, légumes
nets de poisson, aliments
surgelés, aliments panés,
steaks moyens
www.electrolux.com
16
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique
n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
•–Retirez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments
contenant du sucre. Sinon, la saleté
pourrait endommager l'appareil.
Une fois que l'appareil a suffi-
–
samment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique.
• La surface de la table de cuisson dispose de rainures horizontales. Nettoyez
l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et
d'un peu de détergent en effectuant
des mouvements de gauche à droite.
•Enfin, essuyez l'appareil avec un
chiffon propre.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire
fonctionner.
Vous avez appuyé sur
La fonction STOP+GO
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit
et l'appareil s'éteint.
Un signal sonore retentit
lorsque l'appareil est
éteint.
Le voyant de chaleur résiduelle ne change pas de
couleur.
La fonction de démarrage
automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Allumez de nouveau l'ap-
pareil et réglez le niveau
de cuisson en moins de
10 secondes.
N'appuyez que sur une
plusieurs touches sensitives en même temps.
seule touche sensitive à
la fois.
Reportez-vous au chapiest activée.
tre « Utilisation quotidien-
ne ».
Nettoyez le bandeau de
ches de graisse sur le
commande.
bandeau de commande.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plu-
Retirez l'objet des tou-
ches sensitives.
sieurs touches sensitives.
La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle
n'a fonctionné que peu
de temps.
La zone de cuisson est
chaude.
Si la zone de cuisson a
eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à
votre service après-vente.
Laissez la zone de cuis-
son refroidir.
ProblèmeCause probableSolution
Le niveau de cuisson le
plus élevé est réglé.
Le niveau de cuisson
change.
Les touches sensitives
sont chaudes.
Le gestionnaire de puissance est activé.
Le récipient est trop
grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.
Aucun signal sonore ne
se fait entendre lorsque
Les signaux sonores sont
désactivés.
vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
Le rétroéclairage est activé mais le contraste de
Un récipient chaud se
trouve sur l'écran.
l'écran est faible.
II et un message s'affichent.
s'allume.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
Le dispositif de sécurité
enfants ou de verrouillage
est activé.
? s'affiche.Aucun récipient ne se
trouve sur la zone de
cuisson.
Le récipient n'est pas
adapté.
Le diamètre du fond du
récipient est trop petit
pour la zone de cuisson.
Le récipient de cuisson
ne recouvre pas la
croix / le carré.
E et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
FRANÇAIS17
Le niveau de cuisson le
plus élevé est identique à
la fonction de démarrage
automatique de la cuis-
son.
Reportez-vous au chapi-
tre « Gestionnaire de
puissance ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si né-
cessaire.
Activez les signaux sono-
res (reportez-vous au
chapitre « Désactivation
et activation des signaux
sonores »).
Retirez-le et laissez l'ap-
pareil refroidir suffisam-
ment. Si le contraste ne
s'améliore pas, contactez
votre service après-vente.
Éteignez l'appareil puis
allumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapi-
tre « Utilisation quotidien-
ne ».
Placez un récipient sur la
zone de cuisson.
Utilisez un récipient adap-
té.
Utilisez un récipient de di-
mensions appropriées.
Recouvrez complètement
la croix / le carré.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minu-
tes. Déconnectez le fu-
sible de l'installation do-
mestique. Rebranchez
l'appareil. Si E s'allume à
nouveau, contactez votre
service après-vente.
www.electrolux.com
18
E4 s'affiche.Une erreur s'est produite
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au service après-vente. Veuillez lui
fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de
cuisson) et le type de message d'erreur
qui s'affiche.
ProblèmeCause probableSolution
Éteignez l'appareil. Enledans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La
protection anti-surchauffe
des zones de cuisson et
l'arrêt automatique sont
activés.
vez le récipient chaud. Au
bout d'environ 30 secon-
des, remettez la zone de
cuisson en fonctionne-
ment. Si le récipient était
la cause du problème, le
message d'erreur dispa-
raît de l'affichage, mais le
voyant de chaleur rési-
duelle peut demeurer.
Laissez le récipient refroi-
dir et reportez-vous au
chapitre « Récipients de
cuisson compatibles avec
les zones de cuisson à in-
duction » pour voir si vo-
tre récipient est compati-
ble avec l'appareil.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation
de la part de l'utilisateur, le déplacement
du technicien du service après-vente ou
du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions
relatives au service après-vente et aux
conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
8.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
8.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou
de calibre supérieur). Contactez votre
service après-vente.
8.3 Montage
FRANÇAIS19
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com
20
Si vous utilisez une enceinte de protection
(accessoire en option
culation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil
ne sont plus nécessaires.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de
protection si vous installez l'appareil audessus d'un four.
1)
L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre
revendeur local.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHO8840FOGProd.Nr. 949 596 149 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de
cuisson
Puissance
nominale (niveau de cuis-
Fonction
Booster acti-
vée [W]
son
max.) [W]
Arrière droit :2300 W3200 W10125
Avant droit :2300 W3200 W10125
Arrière gau-
2300 W3200 W10125
che :
Avant gau-
2300 W3200 W10125
che :
La puissance des zones de cuisson peut
légèrement différer des données du ta-
bleau. Elle varie en fonction du matériau
et des dimensions du récipient.
Durée maximale de la
fonction
Booster [min]
1)
), l'espace de cir-
Diamètre minimal du récipient [mm]
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er
varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
NORSK23
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks
med et lokk eller et brannteppe.
www.electrolux.com
24
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må
• Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenhe-
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
ten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
2.
SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av
en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet pro-
dukt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl-
ger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk-
tet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Dekk utskjæringshullet med tetnings-
middel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet.
• Hvis produktet er montert over skuffer,
sørg for at rommet mellom bunnen av
produktet og den øvre skuffen er tilstrekkelig for luftsirkulasjon.
• Sørg for at ventilasjonsplassen på 2
mm, mellom benkeplaten og fronten
under enheten, er åpen. Garantien dekker ikke skader forårsaket av mangel på
tilstrekkelig ventilasjonsplass.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefaler at du monterer et ikke-brennbart
panel under produktet, for å unngå tilgang til bunnen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger må utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon sørge for at produktet er koblet fra strømforsyningen.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker
seg.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet
(hvis aktuelt) ikke berører det varme
produktet eller varme kokekar, når du
kobler produktet til stikkontaktene i
nærheten
• Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis
aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for
varm.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk strekkavlaster til kabelen.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Den elektriske installasjonen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
NORSK25
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
2.2 Bruk
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller
elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.
• Slå av kokesonene etter hver gang de
har vært i bruk. Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre
elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må
holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når produktet er i
bruk.
• Når du plasserer mat i en varm olje, kan
det sprute.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander vekk fra fett og oljer
når du bruker dem i tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første
gang.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium
eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid
disse objektene når du må flytte dem
på platetoppen.
2.3 Stell og rengjøring
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflatemateriale.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler
eller metallgjenstander.
2.4 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon
om hvordan du kaster produktet på en
riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
www.electrolux.com
26
3. PRODUKTBESKRIVELSE
12
1.
Induksjonskokesone
2.
Induksjonskokesone
3.
Induksjonskokesone
4.
Betjeningspanel
5.
Induksjonskokesone
54
3
3.1 Oversikt over betjeningspanelet
6
5
4
3
2
1
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og
lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
SensorfeltFunksjon
1
2
3
4
5
DisplayViser funksjonene som er i bruk.
6
BetjeningslinjeStille inn effekttrinn.
7
8
For å slå produktet av og på.
Slå Bridge Functionpå og av.
Aktivere og deaktivere funksjonen STOP
+GO.
Aktivere Cook Assist-funksjonen.
Aktivere funksjonen Booster .
Stille inn tidsuret ( Stoppeklokke , Koketid , Varselur ) og for å låse / låse opp betjeningspanelet.
7
48
9
10
SensorfeltFunksjon
9
10
/ Angi en innstilling.
OKBekrefte innstillingen.
3.2 Display
Meldinger på displayet og lydene forteller
hvilke funksjoner som fungerer.
AB
E
0:48
D
A)
B)
C)
D)
E)
C
NORSK27
Kokesonene
Koketid
Varselur -indikator
Tastelåsen er på.
-funksjonen er aktivert.
Kokesonen på di-
splayet
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Restvarme
ADVARSEL
Etter tilberedningen er kokesonen
fremdeles varm. Fare for forbrenning!
Beskrivelse
Kokesonen er i bruk. Over: varmeinnstilling, under:
tidsuret.
Holde varm / STOP+GO-funksjonen er på.
Booster er på.
Booster virker.
Sone justeres.
Det er ingen kokekar på kokesonen.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk.
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Dimensjonen og
farger viser restvarmen:
• Stor rød – koker fortsatt
• Stor oransje – hold varm
• Liten gul – fortsatt varm
• Liten grå – kokesonen er kald
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir
varmet opp av varmen fra kokekaret.
www.electrolux.com
28
4. DAGLIG BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
4.1 Aktivering og deaktivering
Berør i et sekund for å aktivere eller
deaktivere produktet.
4.2 Automatisk utkopling
Denne funksjonen slår av produktet
automatisk hvis:
• Alle kokesonene er deaktiverte.
• Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på.
• Du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en
gryte, en klut, osv.). Lydsignalet høres
en stund, deretter slås produktet av.
Fjern objektet elle vask betjeningspanelet.
• Produktet blir for varmt (f.eks hvis en
kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen
brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• Du bruker feil kokekar. Symbolet ? tennes og kokesonen slås automatisk av
etter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer
effekttrinnet. Etter en liten stund deaktiveres produktet. Se tabellen.
• Forholdet mellom varmeinnstilling og tider for den automatiske utkoplingsfunksjonen:
Hvis du vil bytte språk, må du starte produktet med
Bruk pilene til å stille inn språkmenyen.
Trykk på OK for å bekrefte. Displayet viser
listen med språk. Berør
ge språk. Trykk på OK for å bekrefte.
og deretter berøre OK.
or for å vel-
4.4 Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillingen. Beveg fingeren langs betjeningslinjen
for å endre innstillingen. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt.
4.5 Connect Function
Bruk Connect Function-symbolet
med Infinite Plancha-tilbehøret
Connect Function kobler to venstre kokesoner under tilbehøret sammen, slik at de
opererer som én.
Still inn effekttrinnet til en av kokesonene.
For å aktivere Connect Function, berør
. For å angi eller endre varmeinnstillingen,
må du berøre kontrollsensorene.
For å deaktivere Connect Function, berør
. Kokesonene opererer uavhengig.
2)
4.6 Automatisk oppvarming
Det tar kortere tid å nå innstilt effekt, dersom du aktiverer den automatiske oppvarmingsfunksjonen. Denne funksjonen
aktiverer det høyeste effekttrinnet for en
bestemt tid (se diagrammet), og senker
deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen.
Slik aktiverer du den automatiske oppvarmingsfunksjonen for en kokesone:
1.
Berør ( tennes i displayet).
2.
Berør umiddelbart ønsket effekttrinn.
Etter tre sekunder tennes
splayet.
i di-
.
2)
Infinite Plancha-tilbehøret leveres ikke sammen med produktet. Kontakt din lokale forhand-
ler for mer informasjon.
Endre effekttrinn for å avbryte funksjonen.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Booster
Booster -funksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Booster kan aktiveres for en begrenset tidsperiode ( se kapittelet "Tekniske data"). Deretter vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake
til den høyeste varmeinnstillingen.
Hvis du vil aktivere funksjonen, må du be-
. , og deretter tennes ringen.
røre
Etter hvert som sonen blir varmere, endres fargen til ringen.
Du deaktiverer funksjonen ved å endre effekttrinn.
NORSK29
4.9 Tidsbryter
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklokke , Koketid og Varselur . For å stille inn
tidsurfunksjonen berører du
gjentatte
ganger, inntil indikatoren for ønsket funksjon tennes.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen til å kontrollere
hvor lenge kokesonen er på. Den starter
automatisk og slås på under effekttrinn i
kokesonen på displayet.
• For å tilbakestille Stoppeklokke berø-
rer du
for å få Stoppeklokke . Still
deretter inn kokesonen fra listen med
piler, og berør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å angi hvor lenge kokesonen skal være aktiv under denne tilberedningen.
Berør
deretter inn kokesonen fra listen med piler, og berør OK for å bekrefte. Angi tiden
med piler, og berør OK for å bekrefte. Når
tiden har utløpt, deaktiveres sonen.
•
to ganger for å få Koketid . Still
Stoppe lydsignalet: berør
4.8 Effektstyring
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Booster øker
effekten til maks i én av de to kokesonene. Effekten i den andre kokesonen vil
synke automatisk. Displayet for den reduserte sonen skifter mellom to nivåer.
Stoppeklokke
Berør tre ganger for å få Stoppeklokken Stoppeklokke . Angi tiden med piler. indikatoren tennes. Når tiden har utløpt,
høres et lydsignal.
•
Stoppe lydsignalet: berør
4.10 STOP+GO
Med -funksjonen stilles alle de aktive
kokesonene på laveste effekttrinn (
Når
er aktivert, kan du ikke endre ef-
fekttrinnet.
-funksjonen deaktiverer ikke tidsur-
funksjonen.
• For å aktivere denne funksjonen, berør
. Symbolet tennes.
• For å deaktivere denne funksjonen,
berør
. Effekttrinnet som er innstilt
vises.
).
www.electrolux.com
30
4.11 Cook Assist-funksjon
Med denne funksjonen kan du angi én av
tre stekenivåer som bestemmer temperauren i kokekaret. Produktet holder denne temperaturen automatisk under steking. Du kan angi denne funksjonen for
vestre kokesone foran på produktet.
SymbolStekenivå Matfor-
slag
Lavt nivåEgg
Middels ni-våPannekake
Høyt nivåBiff
Aktiverer og deaktiverer
funksjonen Cook Assist
Aktivere funksjonen:
1.
Sett en tom kjele på den venstre kokesonen i front.
2.
Trykk på .
3.
Bruk og for å velge et stekenivå. Bekreft valget med
4.
Vent til produktet oppdager kokekaret.
5.
Etter litt tid kan du velge med og
om du vil bruke Plancha Grillplate-
funksjonen.
6.
Bekreft valget med .
7.
Vent til kokekaret når temperaturen til
det valgte stekenivået (displayet viser
informasjonen).
8.
Legg maten i pannen/kjelen.
Deaktivere funksjonen:
1.
Berør 0 for venstre, fremre kokesone.
2.
Bruk og om du ønsker å deaktivere denne funksjonen.
3.
Bekreft valget med .
.
Plancha Grillplate-funksjon
Plancha Med Grillplate-funksjonen kan du
bruke Cook Assist-funksjonen med Infinite
Plancha-tilbehør fra Electrolux eller AEG.
Plancha Grillplate-funksjonen forbinder to
kokesoner på venstre side for Cook Assist-funksjonen og de opererer som én.
Tilpassing av temperaturen for
Cook Assist-funksjonen
Hvis resultatene ikke er tilfredsstillende
kan du tilpasse steketemperaturen.
For å tilpasse temperaturen må du berøre
for å øke eller for å redusere.
•
Når du øker temperaturen tennes
-symbolet.
• Når du senker temperaturen tennes
-symbolet.
Produktet husker temperaturinnstillingen
til neste gang du bruker det.
OBS
Bare bruk laminerte panner på lavt
eller middels kokenivå for å forhindre skade eller overoppheting av
pannen/kokekaret.
Ikke bruk lokk når du bruker Cook
Assist-funksjonen.
4.12 Lås
Nå kokesonene brukes, kan du låse betjeningspanelet, men ikke
utilsiktet endring av effekttrinnet.
Aktivere låsen
1.
Still inn effekttrinn.
2.
Berør til du ser Låse-funksjonen.
3.
Bekreft funksjonsaktiveringen med
. Symbolet tennes. Tidsuret
blir værende på.
For å deaktivere denne funksjonen
må du berøre
innstilt vises.
Når du slår av produktet, deaktiveres også denne funksjonen.
. Effekttrinnet som er
. Det hindrer
4.13 Barnesikringen
Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk
av produktet.
Aktivere barnesikringen:
•
Slå av produktet med
•
Berør
et viser en melding om at barnesikringen er aktiv.
når produktet slås av. Display-
.
Deaktivere barnesikringen
•
Slå på produktet med .
•
Berør
Overstyre barnesikringen for kun én
tilberedningsomgang
•
Slå på produktet med
• Still inn effekttrinn innen 10 sekun-der. Nå kan du bruke produktet. Når
du slår av produktet med
nesikringen på igjen.
og deretter .
. Berør og
samtidig.
4.14 Deaktivering og aktivering
av lydsignalene
Slå på produktet. Berør OK og still deretter inn lydmenyen med piler. Trykk på OK
5. NYTTIGE TIPS OG RÅD
, slås bar-
NORSK31
for å bekrefte. Still inn alternativet med piler. Trykk på OK for å bekrefte.
Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
•
du berører
• Varselur teller ned
• Koketid slukkes
• du legger noe på betjeningspanelet.
INDUKSJONSKOKESONER
På induksjonskokesoner lager et sterkt
elektromagnetisk felt raskt varme i kokekaret.
5.1 Kokekar til
induksjonskokesoner
Bruk egnede kokekar på induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
• riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med
riktig merke fra produsenten).
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn.
• ... en magnet fester seg til bunnen av
kokekaret.
Kokekarets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
5.2 Bruke kokesonene
VIKTIG
Plasser kokekaret på krysset som er på
kokeoverflaten. Dekk krysset helt. Den
magnetiske delen av bunnen på kokekaret må være minst 125 mm. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen på
kokekarets bunn automatisk. Du kan bruke store kokekar på to kokesoner samtidig.
5.3 Støy under bruk
Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokekaret består av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• plystrelyd: to eller flere kokesoner er
innstilt på høye effekttrinn og kokekaret
er laget av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at
det er feil på produktet.
www.electrolux.com
32
5.4 Energisparing
Hvordan man sparer energi
høres. Forskjellen i driftstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor
lenge tilberedningen varer.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det
er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår
den på.
• Bruk restvarmen for å holde maten
varm eller for å smelte den.
Kokesonens effektivitet
Kokesonens effektivitet henger sammen
med kokekarets mål. Kokekar med en
smalere diameter enn anbefalt minimum
mottar bare halvparten av en kokesones
effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data"
for minste diameter.
5.6 Eksempler på
tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og
kokesonens strømforbruk er ikke lineær.
Når du øker varmeinnstillingen er den ikke
proporsjonal med kokesonens økte
strømforbruk.
Dette betyr at kokesonen med middels
varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten.
Opplysningene i tabellen er kun
veiledende.
5.5 Öko Timer (Øko-tidsur)
For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling
Var
Brukes til:TidTipsNormalt
me
inn
still
ing
1Holde den tilberedte
maten varm
1 -3Hollandaise-sause,
smelte: av smør, sjoko-
lade og gelatin
1 -3Størkning: luftig ome-
lett, eggestand
3 -5Svelling av ris og mel-
keretter, varming av
ferdigretter
5 -7Dampkoke grønnsaker,
fisk, kjøtt
7 -9Dampkoking av poteter 20 - 60 minBruk maks. ¼ l vann
7 -9Koking av større ma-
tvaremengder, gryte-
retter og supper
etter behovSett et lokk på koke-
karet
5 - 25 minBland innimellom3 – 8 %
10 - 40 minTilberedes med lokk3 – 8 %
25 - 50 minTilsett minst dobbelt
så mye væske som
ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått
20 - 45 minTilsett noen spise-
skjeer væske
for 750 g poteter
60 - 150
min
Opptil 3 liter væske
pluss ingredienser
strømforbruk
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Var
Brukes til:TidTipsNormalt
me
inn
still
ing
9 -12Varsom steking:
etter behovSnus av og til25 – 45 %
schnitzel, cordon bleu
av kalv, koteletter,
kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg,
pannekaker, smultringer
12
Steking, reven potete-
-
grateng, hoftestykker,
13
steker
5 - 15 minSnus av og til45 – 64 %
14Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), fri-
tyrkoke pommes frites
Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
NORSK33
strømforbruk
100 %
5.7 Råd og tips for Cook Assistfunksjonen
For å oppnå best mulig resultat med
Cook Assist-funksjonen:
• Start funksjonen når produktet er kaldt
(det er ikke nødvendig å varme opp kokekaret manuelt).
• Bru kokekar som er laget av rustfritt stål
med sandwich-bunn.
• Ikke bruk kokekar som har et opphøyd
midtpunkt under.
Eksempler på
tilberedningsmåter for Cook
Assist-funksjonen
Informasjonen i tabellen viser eksempler
på mat for alle stekenivåene. Mengden,
tykkelsen, kvaliteten og temperaturen ( f.
eks. frossen ) kan ha en innvirkning på riktig stekenivå. Velg stekenivå og tilpassing
etter tilberedningsvanene og pannen/kokekarene dine.
StekenivåMatforslagBruk til å tilberede
EggStekte egg, omelett,
fransk-toasts, fiskefilet,
grønnsaker
PannekakePannekaker, fiskepinner,
frossen mat, panert mat,
middels stekt biff
BiffLite stekt biff
Ulike størrelser på kjeler kan kreve
ulike oppvarmingstider. Tunge
panner lagrer mer varme enn lette
panner, men de bruker lengre tid
på å varme seg opp.
www.electrolux.com
34
6. STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke produktets
funksjon.
Fjerne smuss:
•–Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke, kan smusset forårsake skade på produktet.
– Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannrin-
7. FEILSØKING
ProblemMulig årsakLøsning
Du kan ikke slå på eller
betjene produktet.
Du berørte 2 eller flere
STOP+GO-funksjonen er
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignalet høres, deretter slås produktet av.
Et lydsignalet høres når
produktet slår seg av.
Restvarmeindikatoren forandrer ikke farger.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen fungerer
ikke.
Det er valgt høyeste ef-
Effekttrinnet endres mellom to trinn.
ger, fettsprut, falming av metallet.
Bruk et spesielt rengjøringsmiddel for
glasskeramikk.
• Overflaten på komfyrtoppen har horisontale spor. Rengjør produktet med en
fuktig klut og litt rengjøringsmiddel med
en jevn bevegelse fra venstre mot
høyre.
• Til slutt gni produktet helt tørt med
en ren klut.
Slå på produktet igjen og
still inn effekttrinnet innen
det er gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
sensorfelt samtidig.
Se kapittelet "Daglig
aktivert.
bruk".
Tørk av betjeningspane-
på betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
Kokesonen er ikke varm
fordi den bare har vært i
bruk en kort stund.
let.
Fjern gjenstanden fra sen-
sorfeltene.
Kontakt servicesenteret
dersom kokesonen fortsatt er varm i lang tid.
Kokesonen er varm.La kokesonen bli tilstrek-
kelig kald.
Det høyeste effekttrinnet
fekttrinn.
har samme effekt som
den automatiske oppvarmingsfunksjonen.
Effektstyringen er aktivert. Se “Effektstyring”.
ProblemMulig årsakLøsning
Sensorfeltene blir varme.Kokekaret er for stort eller
du har plassert det for
nær betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal
Signalene er deaktivert.Aktiver signalene (se "Denår du berører sensorfeltene på panelet.
Bakgrunnsbelysningen er
på, men displaykontra-
Det varme kokekaret er
på displayet.
sten er dårlig.
II og tekst vises.Den automatiske utko-
plingsfunksjonen er i
bruk.
lyser.
Barnesikringen eller låse-
funksjonen er i bruk.
? tennes.Ingen kokekar på kokeso-
nen.
Du bruker feil type koke-
kar.
Diameteren på kokeka-
rets bunn er for liten for
kokesonen.
Kokekaret dekker ikke
krysset/firkanten.
E og et nummer vises.Det er en feil på produk-
tet.
E4 tennes.Det er en feil på produk-
tet, fordi et kokekar koker
tørt. Overopphetingsvern
for kokesonene og den
automatiske utkoplings-
funksjonen er i bruk.
NORSK35
Plasser om nødvendig
store kokekar på de bakre kokesonene.
aktivering og aktivering av
lydsignalene").
Fjern gjenstanden, og la
produktet bli tilstrekkelig
avkjølt. Ta kontakt med
servicesenteret hvis kontrasten ikke er klar.
Slå av produktet og slå
det på igjen.
Se kapittelet "Daglig
bruk".
Sett kokekar på kokesonen.
Bruk riktig kokekar.
Bruk kokekar med riktige
mål.
Dekk krysset/firkanten
helt.
Koble produktet fra
strømforsyningen en
stund. Koble fra sikringen
i husets sikringsskap.
Koble den til igjen. Hvis E
tennes igjen, må du kontakte servicesenteret.
Slå av produktet. Fjern
det varme kokekaret. Aktiver kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis
kokekaret var problemet,
vil feilmeldingen fjernes fra
displayet, mens restvarmeindikatoren vil forbli på.
La kokekaret kjøle seg
ned og se “Kokekar for
induksjonskokesone” for
å finne ut om kokekaret
er kompatibelt med produktet.
www.electrolux.com
36
Kontakt forhandleren eller kundeservice
hvis du har prøvd løsningsforslagene
ovenfor, men problemet fortsatt ikke er
løst. Angi opplysningene på typeskiltet,
tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som vises.
8. MONTERING
Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for
service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om
kundeservice og garantibetingelser finner
du i garanti-heftet.
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som
står på typeskiltet før du monterer produktet. Typeskiltet er plassert på rammen
nederst på produktet.
• Modell ...........................
• PNC (produktnum-
mer) .............................
• Serienummer ....................
8.1 Integrerte produkter
• Integrerte produkter skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede enheter og
8.3 Montering
min.
500mm
min.
50mm
arbeidsbenker som oppfyller standardene.
8.2 Tilkoplingskabel
• Produktet er utstyrt med en tilkoplingskabel.
• En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt
lokale servicesenter.
min.
2mm
NORSK37
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (til-
1)
leggsutstyr
), er 2 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp
unødvendig.
Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis
du monterer produktet over en ovn.
1)
Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale
leverandør.
www.electrolux.com
38
9. TEKNISKE DATA
Modell EHO8840FOGProd.Nr. 949 596 149 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Strøm til kokesonene
KokesoneNominell ef-
Høyre bak2300 W3200 W10125
Høyre foran2300 W3200 W10125
Venstre bak2300 W3200 W10125
Venstre foran2300 W3200 W10125
Effekten for kokesonen kan variere litt fra
informasjonen i tabellen. Det endres med
kokekarets materiale og mål.
fekt (maks
varmeinnstilling) [W]
Effektfunksjon aktivert
[W]
Maksimal varighet for effektfunksjon
[min]
Minimum
diameter for
kokekar
[mm]
10. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
40
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável
por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização
incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque
nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem
vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
PORTUGUÊS41
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com
uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes.
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
• Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando e não confie apenas no detector de tacho.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque ele é pesado.
Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso
evita que a abertura de portas ou jane-
las faça cair algum tacho quente do
aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço
entre o fundo do aparelho e a gaveta
superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de ventilação de 2 mm entre a bancada e a
parte dianteira da unidade se mantém
livre. A garantia não abrange danos
causados pela falta de espaço de ventilação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar
o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser
efectuadas por um electricista qualificado.
www.electrolux.com
42
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação
• Utilize um cabo de alimentação eléctri-
• Não permita que o cabo de alimenta-
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
• Certifique-se de que o aparelho é insta-
• Certifique-se de que a protecção con-
• Utilize a braçadeira de fixação para li-
• Certifique-se de que não causa danos
• A instalação eléctrica deve possuir um
• Utilize apenas dispositivos de isolamen-
2.2 Utilização
• Utilize este aparelho em ambiente do-
• Não altere as especificações deste
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
de manutenção, certifique-se de que o
aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
ca adequado.
ção fique enredado.
de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
lado correctamente. Ligações de cabo
de alimentação e ficha (se aplicável)
soltas ou incorrectas podem provocar
o sobreaquecimento dos terminais.
tra choque é instalada.
bertar tensão do cabo.
na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o
cabo de alimentação se estiver danificado.
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
to correctos: disjuntores de protecção,
fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser
retirados do suporte), diferenciais e
contactores.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras
ou choque eléctrico.
méstico.
aparelho.
vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura
após cada utilização. Não confie apenas no detector de tachos.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho apresentar
quebras, desligue-o imediatamente da
corrente eléctrica. Isso evitará choques
eléctricos.
• Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm
de distância da zonas de indução
quando o aparelho estiver a funcionar.
• Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objectos
aquecidos afastados das gorduras e
dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo usado
pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima
do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até
ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danificada
podem riscar a vitrocerâmica. Levante
sempre estes objectos quando precisar
de os deslocar na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se
deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
12
PORTUGUÊS43
• Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objectos metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho
correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
1.
Zona de cozedura de indução
2.
Zona de cozedura de indução
3.
Zona de cozedura de indução
4.
Painel de comandos
5.
Zona de cozedura de indução
54
3
3.1 Disposição do painel de comandos
6
5
4
3
2
1
7
48
9
10
www.electrolux.com
44
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores,
indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensorFunção
10
3.2 Visor
As mensagens no visor e os sons indicam
as funções que estão em funcionamento.
1
2
Para activar e desactivar o aparelho.
Para activar e desactivar a Bridge Func-
tion.
3
Para activar e desactivar a função STOP
+GO.
4
5
VisorMostra as funções que estão activas.
6
Barra de comandosPara definir os graus de cozedura.
7
8
Para activar a função Cook Assist.
Para activar a função Power Boost .
Para regular o temporizador ( Automatic
Counter , Power-off timer , Minute Minder ) e para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
9
/ Para seleccionar uma definição.
OKPara confirmar a definição.
A)
AB
E
D
0:48
C
Zonas de cozedura
B)
Power-off timer
C)
Indicador do Minute Minder (Conta-Minutos)
D)
A função de bloqueio de funções
está activada.
E)
A função está activada.
A zona de cozedura
no visor
12
15:23
P
POWER
Descrição
A zona de cozedura está activada. Em cima: grau de
cozedura. Em baixo: temporizador.
A função Keep Warm (Manter quente)/ STOP+GO está activada.
A função Power Boost está activada.
A função Power Boost está activada.
PORTUGUÊS45
A zona de cozedura
no visor
6
?
A
3.3 Calor residual
ADVERTÊNCIA
Após uma sessão de cozedura, a
zona de cozedura mantém-se
quente. Perigo de queimaduras!
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho
automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem
desactivadas.
• Não definir o grau de cozedura após
activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o painel de comandos durante mais
de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um som
durante algum tempo e o aparelho é
desactivado. Retire o objecto ou limpe
o painel de comandos.
• O aparelho fica demasiado quente (por
exemplo, quando uma panela ferve até
Descrição
Zona a ser ajustada.
Não existe qualquer tacho na zona de cozedura.
A função Aquecimento Automático está activada.
OptiHeat Control. A zona de cozedura está desligada. A dimensão e as cores mostram o calor residual:
• Vermelho grande - ainda a cozinhar
• Laranja grande - manter quente
• Amarelo pequeno - ainda quente
• Cinzento pequeno - a zona de cozedura está fria
As zonas de cozedura de indução criam o
calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos.
ficar sem água). Antes de utilizar novamente a placa, a zona de cozedura tem
de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo ?
acende-se e a zona de cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura
nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, o aparelho é desactivado. Consulte a tabela.
• Relação entre o grau de cozedura e os
tempos da função Desactivação Automática:
e toque em OK. Utilize as setas
para seleccionar no menu de idiomas. Toque em OK para confirmar. O visor apre-
www.electrolux.com
46
senta a lista de idiomas. Toque em ou
OK para confirmar.
4.4 Grau de cozedura
Toque no grau de cozedura, na barra de
comandos. Desloque o dedo ao longo da
barra de comandos para alterar a regulação. Não solte enquanto não atingir o
grau de cozedura que desejar.
para seleccionar o idioma. Toque em
Para activar a função de Aquecimento
Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em ( acende-se no display).
2.
Toque imediatamente no grau de cozedura necessário. Após 3 segundos,
acende-se no display.
Para desactivar a função, altere o grau de
cozedura.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Connect Function
Utilize a Connect Function com o
acessório Infinite Plancha
A Connect Function liga duas zonas de
cozedura do lado esquerdo de forma a
funcionarem como uma só debaixo do
acessório.
Comece por definir o grau de cozedura
para uma das zonas de cozedura.
Para activar a Connect Function, toque
. Para definir ou alterar o grau de
em
cozedura, toque num dos sensores de
comando.
Para desactivar a Connect Function, to-
que em
. As zonas de cozedura fun-
cionam de forma independente.
3)
.
4.6 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se
activar a função de Aquecimento Automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte o diagrama) e, em seguida,
diminui para o grau de cozedura necessário.
3)
O acessório Infinite Plancha não é fornecido com o aparelho. Para obter mais informação,
contacte o seu fornecedor local.
A função Power Boost disponibiliza mais
potência para as zonas de cozedura de
indução. A função Power Boost pode ser
activada apenas por um período de tempo limitado (consulte o capítulo “Informação técnica”). Depois disso, a zona de
cozedura de indução passa automaticamente para o grau de cozedura mais elevado.
Para activar a função, toque em
rece
aceso no anel. À medida que a
zona vai aquecendo, a cor do anel vai
mudando.
Para desactivar, altere o grau de cozedura.
4.8 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par
(consulte a imagem). A função Power
Boost aumenta a potência para o nível
máximo para uma das zonas de cozedura
do par. A potência na segunda zona de
cozedura diminui automaticamente. O visor do grau de cozedura referente à zona
cuja potência foi reduzida alterna entre
dois níveis.
4.7 Power Boost
. Apa-
4.9 Temporizador
Existem 3 funções de temporizador: Automatic Counter , Power-off timer e Minute Minder . Para regular a função de tem-
porizador, toque em
que apareça o indicador da função que
deseja.
várias vezes até
Automatic Counter
Utilize esta função para monitorizar durante quanto tempo a zona de cozedura
funciona. Inicia automaticamente e acende abaixo do grau de cozedura, na respectiva zona de cozedura no visor.
• Para reiniciar o Automatic Counter ,
toque em
Counter
de cozedura na lista com as setas e toque em OK para confirmar.
para aceder ao Automatic
. Em seguida, defina a zona
PORTUGUÊS47
setas. O indicador de Minute Minder
acende. Quando o tempo terminar, é emitido um som.
•
Para desligar o som: toque em
4.10 STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau de
cozedura mais baixo (
Quando
é possível alterar o grau de cozedura.
A função
temporizador.
• Para activar esta função, toque em
• Para desactivar esta função, toque
em
mente definido acende-se.
está em funcionamento, não
não desactiva a função de
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anterior-
).
4.11 Função Cook Assist
Esta função permite seleccionar um de
três níveis de fritura que definem a temperatura do recipiente. O aparelho mantém
automaticamente a temperatura seleccionada durante a fritura. Pode seleccionar a
função para a zona de cozedura dianteira
esquerda do aparelho.
SímboloNível de
fritura
Nível baixo Ovos
Exemplos
de alimentos
Power-off timer
Utilize o Power-off timer para definir o
tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez.
Toque duas vezes em
Power-off timer . Em seguida, defina a zona de cozedura na lista com as setas e
toque em OK para confirmar. Defina o
tempo com as setas e toque em OK para
confirmar. Quando o tempo terminar, a
zona é desactivada.
•
Para desligar o som: toque em
para aceder ao
Minute Minder
Toque três vezes em para aceder ao
Minute Minder . Defina o tempo com as
Nível mé-
Panqueca
dio
Nível altoBife
Activar e desactivar a função
Cook Assist
Para activar a função:
1.
Coloque um tacho vazio na zona de
cozedura dianteira esquerda.
2.
Prima .
3.
Utilize e para seleccionar o nível de fritura. Confirme a selecção
com
.
www.electrolux.com
48
4.
5.
6.
7.
8.
Para desactivar a função:
1.
2.
3.
Função de placa grelhadora
Plancha
A função de placa grelhadora Plancha
permite utilizar a função Cook Assist com
o acessório Infinite Plancha da Electrolux
ou AEG. A função de placa grelhadora
Plancha liga duas zonas de cozedura do
lado esquerdo para que funcionem como
uma só com a função Cook Assist.
Ajuste da temperatura para a
função Cook Assist
Se os resultados não forem os que esperava, pode ajustar a temperatura da fritura.
Para ajustar a temperatura, toque em
para aumentar ou em para diminuir.
• Quando aumentar a temperatura, o
• Quando diminuir a temperatura, o sím-
O aparelho memoriza o seu ajuste da
temperatura e aplica-o quando voltar a
utilizar a função.
Aguarde até que o aparelho detecte o
recipiente.
Após algum tempo, pode seleccionar
com
e se quiser utilizar a fun-
ção de placa grelhadora Plancha.
Confirme a selecção com .
Aguarde até que o recipiente atinja a
temperatura do nível de fritura seleccionado (o visor indica a informação).
Coloque os alimentos no recipiente.
Toque no 0 da zona de cozedura dianteira esquerda.
Utilize e para seleccionar se
quiser desactivar a função.
Confirme a selecção com .
símbolo
bolo
CUIDADO
Utilize recipientes laminados apenas com os níveis de cozedura
baixo e médio, para evitar danos
e o sobreaquecmento do recipiente.
acende-se.
acende-se.
Não utilize uma tampa quando
utilizar a função Cook Assist.
4.12 Bloqueio de funções
Quando as zonas de cozedura estão a
funcionar, é possível bloquear o painel de
comandos, mas não o
uma alteração acidental do grau de cozedura.
Activar o bloqueio de funções
1.
Defina o grau de cozedura.
2.
Toque em até ver o indicador da
função Lock (Bloqueio de funções).
3.
Confirme a activação da função com
. O símbolo acende-se. O
temporizador permanece activo.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura definido anterior-
mente acende-se.
Quando desligar o aparelho, também desactivará esta função.
. Isso impede
4.13 Dispositivo de Segurança
para Crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de
Segurança para Crianças:
•
Desactive o aparelho com
• Quando o aparelho estiver desactivado,
toque em
mensagem a indicar que o Dispositivo
de Segurança para Crianças está activado.
Para desactivar o Dispositivo de
Segurança para Crianças
•
Active o aparelho com
•
Toque em
Para contornar o Dispositivo de
Segurança para Crianças por apenas
um período de cozedura
•
Active o aparelho com
multaneamente em
Defina o grau de cozedura em me-
•
nos de 10 segundos. Pode utilizar o
aparelho. Quando desactivar o apare-
lho com
ça para Crianças é novamente activado.
. O visor apresenta uma
e depois em .
, o Dispositivo de Seguran-
.
.
. Toque si-
e .
•
4.14 Desactivação e activação
dos sons
Active o aparelho. Toque em OK e seleccione o menu dos sons com as setas. Toque em OK para confirmar. Defina a opção com as setas. Toque em OK para
confirmar.
Quando esta função está activa, pode ouvir os sons apenas quando:
toca em
• o Minute Minder (Conta-Minutos) inicia
a contagem decrescente
• o Power-off timer (Temporizador de desactivação) desactiva-se
• coloca algo sobre o painel de comandos.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS49
ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um forte campo electromagnético.
5.1 Tachos para a zona de
cozedura de indução
Utilize as zonas de cozedura de
indução com tachos adequados.
Material do tacho
• correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (com a marca correcta do
fabricante).
Os tachos são adequados para uma
placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau
de cozedura mais elevado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser
o mais espesso e plano possível.
5.2 Utilização das zonas de
cozedura
IMPORTANTE
Coloque os tachos centrados na cruz da
superfície em que vai cozinhar. Cubra totalmente a cruz. A parte magnética da ba-
se dos tachos tem de ter no mínimo 125
mm. As zonas de cozedura de indução
adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos. Pode cozinhar
utilizando tachos de grandes dimensões
simultaneamente nas duas zonas de cozedura.
5.3 Ruídos durante o
funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos
de diferentes materiais (construção
multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais
zonas de cozedura com níveis elevados
de potência e os tachos são feitos de
materiais diferentes (construção multicamadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria do aparelho.
5.4 Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura
antes de ligar a mesma.
www.electrolux.com
50
• Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos.
Eficiência da zona de cozedura
crescente. A diferença no tempo
de funcionamento depende do
grau de cozedura definido e da
duração da cozedura.
A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro dos tachos. Os
tachos que tenham diâmetro inferior ao
mínimo indicado recebem apenas uma
parte da potência gerada pela zona de
cozedura. Para conhecer os diâmetros
mínimos, consulte o capítulo “Informações técnicas”.
5.5 Öko Timer (temporizador
Eco)
Para poupar energia, o aquecimento da zona de cozedura é desactivado antes que soe o alarme
do temporizador da contagem de-
Gr
Utilize para:TempoSugestõesConsumo
au
de
cozedura
1Manter quentes os ali-
mentos cozinhados
1 -3Molho holandês, derre-
ter: manteiga, chocola-
te, gelatina
1 -3Solidificar: omeletas fo-
fas, ovos cozidos
3 -5Cozer arroz e pratos à
base de leite em lume
brando, aquecer refei-
ções pré-cozinhadas
5 -7Cozer a vapor legu-
mes, peixe, carne
7 -9Cozer batatas a vapor20 - 60 minUtilize no máximo ¼ l
7 -9Cozer grandes quanti-
dades de alimentos,
guisados e sopas
conforme
necessário
5 - 25 minMisture regularmente3 – 8 %
10 - 40 minCoza com uma tam-pa3 – 8 %
25 - 50 minAdicione, no mínimo,
20 - 45 minAdicione algumas co-
60 - 150
min
cozinha
A relação entre o grau de cozedura e o
consumo de potência da zona de cozedura não é linear.
Quando o grau de cozedura aumenta, o
aumento do consumo de potência da zona de cozedura não é directamente proporcional.
Isto significa que uma zona de cozedura
no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabela
seguinte servem apenas como referência.
Coloque uma tampa
no tacho
duas vezes mais líquido do que arroz, mexa os pratos de leite
a meio da cozedura
tas bem fritas
Ferver grandes quantidades de água. A função Power está
activa.
5.7 Dicas e conselhos para a
função Cook Assist
Para obter os melhores resultados
com a função Cook Assist:
• Inicie a função com o aparelho frio (não
é necessário aquecer manualmente o
recipiente).
• Utilize recipientes de aço inoxidável
com fundo térmico.
• Não utilize recipientes com reentrâncias
no centro do fundo.
Exemplos de aplicações de
cozinha com a função Cook
Assist
A tabela mostra exemplos de alimentos
para cada nível de fritura. A quantidade,
espessura, qualidade e temperatura (por
exemplo, congelados) dos alimentos
afectam o nível de fritura correcto. Seleccione o nível de fritura e ajuste-o conforme for melhor para os seus hábitos e recipientes.
Nível de frituraExemplos de alimentos Utilize para preparar
OvosOvos estrelados, omele-
tas, torradas, filetes de
peixe, legumes
PanquecaPanquecas, barrinhas de
peixe, alimentos congelados, panados, bife médio
BifeBife mal passado
Recipientes de tamanhos diferentes podem ter tempos de aquecimento diferentes. Os recipientes
mais pesados armazenam mais
calor do que os recipientes leves,
mas demoram mais tempo a
aquecer.
www.electrolux.com
52
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na
placa de vitrocerâmica não têm
qualquer efeito no funcionamento
do aparelho.
Para remover a sujidade:
•–Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário,
a sujidade pode provocar danos no
aparelho.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa possívelSolução
Não consegue activar ou
utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais
A função STOP+GO está
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sonoro
e o aparelho desactiva-
-se.
É emitido um sinal sonoro
quando o aparelho é desactivado.
O indicador de calor residual não muda de cor.
A função Aquecimento
Automático não funciona.
Active novamente o apa-
campos do sensor em simultâneo.
em funcionamento.
ou água no painel de comandos.
Colocou algum objecto
sobre um ou mais campos do sensor.
A zona de cozedura não
está quente porque foi
activada apenas por pouco tempo.
A zona de cozedura está
quente.
Remova após o aparelho ter arre-
–
fecido o suficiente: manchas de
calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica.
• A superfície da placa possui estrias horizontais. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente,
em movimentos suaves da esquerdapara a direita.
•No final, seque o aparelho com umpano limpo.
relho e defina o grau de
cozedura em menos de
10 segundos.
Toque apenas num campo do sensor.
Consulte o capítulo “Utilização diária”.
Limpe o painel de comandos.
Retire o objecto dos
campos do sensor.
Se a zona de cozedura tiver funcionado tempo suficiente para estar quente,
contacte a Assistência
Técnica.
Deixe a zona de cozedura
arrefecer o suficiente.
PORTUGUÊS53
ProblemaCausa possívelSolução
Está definido o grau de
cozedura mais elevado.
O grau de cozedura mais
elevado tem a mesma
potência que a função
Aquecimento Automático.
O grau de cozedura alterna entre dois níveis.
Os campos do sensor ficam quentes.
A gestão de energia está
activada.
O tacho é demasiado
grande ou foi colocado
demasiado perto dos co-
Consulte “Gestão de
energia”.
Coloque o tacho numa
das zonas de cozedura
de trás, se necessário.
mandos.
Não há qualquer sinal
quando toca nos campos
do sensor do painel.
A luz de fundo do visor
está acesa, mas o contraste do visor é mau.
Os sinais sonoros estão
desactivados.
Está algum tacho quente
sobre o visor.
Controlo do som (consulte “Desactivação e activação dos sons”).
Remova o objecto e deixe o aparelho arrefecer o
suficiente. Se o contraste
não for claro, contacte a
Assistência Técnica.
Aparece II e texto.A Desactivação Automáti-
ca está activa.
acende-se.
O Dispositivo de Segurança para Crianças ou o
Desactive o aparelho e
active-o novamente.
Consulte o capítulo “Utili-
zação diária”.
Bloqueio de Funções está activo.
Aparece ?.Não existe nenhum tacho
na zona de cozedura.
Coloque um tacho na zo-
na de cozedura.
O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequa-
do.
O diâmetro da base do
tacho é demasiado pe-
Utilize um tacho com as
dimensões correctas.
queno para a zona de cozedura.
O tacho não cobre a cruz
ou o quadrado.
Aparece E e um número.O aparelho mostra um er-
ro.
Cubra totalmente a cruz
ou o quadrado.
Desligue o aparelho da
alimentação eléctrica du-
rante algum tempo. Desli-
gue o disjuntor do quadro
eléctrico da sua casa.
Volte a ligar. Se a indica-
ção E aparecer nova-
mente, contacte a Assis-
tência Técnica.
www.electrolux.com
54
Aparece E4.O aparelho apresenta um
Se tiver experimentado as soluções acima
indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique
os dados da placa de características, o
código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro apresentada.
ProblemaCausa possívelSolução
Desactive o aparelho. Reerro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A
protecção contra sobreaquecimento das zonas de
cozedura foi activada e a
Desactivação Automática
foi accionada.
tire o tacho quente. Após
cerca de 30 segundos,
active novamente a zona
de cozedura. Se o pro-
blema era o tacho, a
mensagem de erro deve
desaparecer do visor,
mas o indicador de calor
residual pode manter-se.
Deixe o tacho arrefecer o
suficiente e consulte a
secção “Tachos para as
zonas de cozedura de in-
dução” para determinar
se o tacho é compatível
com o aparelho.
Certifique-se de que utilizou o aparelho
correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço
de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de
garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia
encontram-se no folheto da garantia.
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em
baixo os seguintes dados que pode encontrar na placa de características. A placa de características está no fundo da estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as
normas.
8.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo
de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por
um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx.
90 °C; ou superior). Contacte o seu
Centro de Assistência local.
8.3 Montagem
min.
500mm
PORTUGUÊS55
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com
56
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell EHO8840FOGProd.Nr. 949 596 149 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Potência das zonas de cozedura
Zona de cozedura
Posterior direi-
ta
Anterior direita2300 W3200 W10125
Posterior es-
querda
Frente esquer-
da
A potência das zonas de cozedura pode
ser ligeiramente diferente da indicada na
Potência nominal (grau
de cozedura
máximo) [W]
2300 W3200 W10125
2300 W3200 W10125
2300 W3200 W10125
Se utiliza uma caixa de protecção (o
acessório adicional
lação frontal de 2 mm e o piso protector
por baixo do aparelho não são necessários.
Não pode utilizar a caixa de protecção se
instalar o aparelho por cima de um forno.
Função Power activada
[W]
tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
1)
), o espaço de venti-
Duração máxima da função Power
[min]
Diâmetro mínimo do tacho [mm]
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
58
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
ESPAÑOL59
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y
no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ma se evita que los recipientes calien-
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
tes caigan del aparato cuando la puerta
o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía no
cubre los daños causados por la falta
de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
www.electrolux.com
60
• Todas las conexiones eléctricas deben
• El aparato debe quedar conectado a
• Antes de efectuar cualquier tipo de
• Utilice el cable de red eléctrica adecua-
• Coloque los cables eléctricos de forma
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
• Asegúrese de que el aparato está insta-
• Asegúrese de que hay instalada una
• Establezca la descarga de tracción del
• Asegúrese de no provocar daños en el
• La instalación eléctrica debe tener un
• Use únicamente dispositivos de aisla-
2.2 Uso
• Utilice este aparato en entornos do-
• No cambie las especificaciones de este
realizarlas electricistas cualificados.
tierra.
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente eléctrica.
do.
que no se puedan enredar.
(en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se caliente en exceso.
protección contra descargas eléctricas.
cable.
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
miento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
mésticos.
aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el
agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al detector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación. De
esta forma evitará descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
• Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que
el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
12
ESPAÑOL61
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
54
1.
Zona de cocción por inducción
2.
Zona de cocción por inducción
3.
Zona de cocción por inducción
4.
Panel de control
5.
Zona de cocción por inducción
3
www.electrolux.com
62
3.1 Disposición del panel de control
6
5
4
3
2
1
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y
señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
SensorFunción
1
2
Para activar y desactivar el aparato.
Para activar y desactivar el Bridge Func-
tion.
3
Para activar y desactivar la función STOP
+GO.
4
5
PantallaPara mostrar las funciones que están
6
Para activar la función Cook Assist.
Para activar la función Power Boost .
operativas.
Barra de controlPermite ajustar los niveles de calor.
7
8
Para ajustar el temporizador ( Contador
automático , Timer power-off y Avisador
tiempo ) y bloquear / desbloquear el panel de control.
9
10
/ Sirve para programar un ajuste.
OKPara confirmar los ajustes.
7
48
9
10
3.2 Pantalla
Los mensajes de la pantalla y los sonidos
dicen qué funciones se han iniciado.
ESPAÑOL63
A)
AB
E
D
0:48
C
Las zonas de cocción
B)
Timer power-off
C)
Indicador del Avisador tiempo
D)
Se usa la función de bloqueo de la
puerta.
E)
La función está activada.
La zona de cocción en
pantalla
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Calor residual
ADVERTENCIA
Tras cocinar, la zona de cocción
se mantiene caliente. ¡Riesgo de
quemaduras!
Descripción
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba:
ajuste de calor, abajo: temporizador.
La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
Power Boost está activado.
Power Boost funciona.
Zona en ajuste.
No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Se usa la función de calentamiento automático.
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada.
El tamaño y el color indican el calor residual:
• Rojo grande: cocinando
• Naranja grande - mantener caliente
• Amarillo pequeño - todavía caliente
• Gris pequeño - la zona de cocción está fría
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base
del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del
mismo.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
www.electrolux.com
64
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
• Todas las zonas de cocción están apagadas.
• no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más
de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces
una señal acústica y la placa se apaga.
Retire el objeto o limpie el panel de
control.
• El aparato está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente
ha hervido hasta agotarse el líquido).
Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo ? y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Tras un momento, el aparato se apaga. Consulte la
tabla.
• La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática:
idioma con las flechas. Toque OK para
confirmar. La pantalla muestra la lista de
idiomas. Toque
idioma. Toque OK para confirmar.
y pulse OK. Ajuste el menú
o para ajustar el
4.4 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control
para cambiar el nivel. No suelte la barra
hasta que tenga el nivel de calor correcto.
4.5 Connect Function
Utilice Connect Function con el
accesorio Infinite Plancha
Connect Function conecta dos zonas de
cocción del lado izquierdo bajo el accesorio y funcionan como una sola.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas.
Para activar Connect Function, toque
Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores.
Para desactivar Connect Function, toque
. Las zonas de cocción funcionan de
manera independiente.
4)
.
4.6 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta el
calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce
hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la pantalla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
.
4)
El accesorio Infinite Plancha no se suministra con el aparato. Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con su distribuidor local.
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
Power Boost suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción,
Power Boost se puede activar durante un
periodo de tiempo limitado (consulte el
capítulo sobre la Información técnica).
Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de
temperatura más alto.
Para activar la función, toque
; se
enciende en el anillo. Conforme se calienta la zona, el color del anillo varía.
Para apagar, cambie el ajuste de temperatura.
4.8 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide
la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). Power Boost incrementa la potencia
al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la
zona reducida cambia entre dos niveles.
ESPAÑOL65
4.9 Temporizador
Hay 3 funciones de temporizador: Contador automático , Timer power-off y Avisador tiempo . Para seleccionar la función
del temporizador, pulse
varias veces
hasta que se ilumine el indicador de la
función necesaria.
Contador automático
Utilice esta función para supervisar el
tiempo de funcionamiento de la zona de
cocción. Se inicia automáticamente y
aparece bajo el valor de calor de la zona
de cocción.
• Para reiniciar el Contador automáti-
co , pulse
automático
hasta llegar a Contador
. Después seleccione la
zona de cocción de la lista con las flechas y pulse OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice el Timer power-off para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Pulse
power-off . Después seleccione la zona
de cocción de la lista con las flechas y
pulse OK para confirmar. Ajuste el tiempo
con las flechas y pulse OK para confirmar. Cuando ha transcurrido el tiempo,
se activa la señal acústica y parpadea.
• Para detener la señal acústica: to-
dos veces para acceder al Timer
que
www.electrolux.com
66
Pulse tres veces para acceder al Avisador tiempo . Ajuste el tiempo con las
flechas. Se enciende el indicador del Avisador tiempo . Cuando ha transcurrido el
tiempo, se activa la señal acústica y parpadea.
• Para detener la señal acústica: to-
4.10 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de ca-
lor más bajo (
Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
temporizador.
•
• Para desactivar esta función, toque
4.11 Función Cook Assist
Esta función le permite seleccionar uno
de los tres niveles para freír, que define la
temperatura de los utensilios de cocina.El
aparato mantiene automáticamente la
temperatura especificada al freír.Puede
seleccionar la función para la zona de
cocción delantera izquierda del aparato.
SímboloNivel para
Activación y desactivación de la
función Cook Assist.
Para activar la función:
1.
Avisador tiempo
que
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
Para activar esta función, toque
Se encenderá el símbolo
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
freír
Nivel bajoHuevos
Nivel medio
Nivel altoBistecs
Coloque una sartén vacía en la zona
de cocción delantera izquierda.
.
Sugerencia de alimentos
Tortitas
2.
Pulse .
3.
Utilice y para elegir un nivel para freír.Confirme su selección con
.
4.
Espere hasta que el aparato detecte
los utensilios de cocina.
5.
Después de un tiempo puede elegir
con
y si desea utilizar la fun-
ción de placa de grill Plancha.
6.
Confirme su selección con .
7.
Espere hasta que los utensilios de cocina alcancen la temperatura del nivel
seleccionado para freír (la pantalla
muestra la información).
8.
Coloque el alimento en la sartén.
Para desactivar la función:
1.
Toque 0 en la zona de cocción delantera izquierda.
2.
.
Utilice y para indicar que desea
desactivar la función.
3.
Confirme su selección con .
Función de placa de grill
Plancha
La función de placa de grill Plancha le
permite utilizar la función Cook Assist con
el accesorio Infinite Plancha de Electrolux
o AEG.La función de placa de grill Plancha conecta dos zonas de cocción de la
izquierda para la función Cook Assist de
forma que funcionen como si fueran una.
Ajuste de la temperatura para la
función Cook Assist
Si los resultados no están a la altura de
sus expectativas, puede ajustar la temperatura para freír.
Para ajustar la temperatura toque
aumentarla o
• Cuando aumenta la temperatura se en-
ciende el símbolo
• Cuando reduce la temperatura se en-
ciende el símbolo
El aparato recuerda su ajuste de temperatura para la próxima vez que lo utilice.
para reducirla.
para
.
.
PRECAUCIÓN
Utilice sartenes laminadas solo
con niveles de cocción bajo y medio para evitar daños y sobrecalentamiento de los utensilios de
cocina.
No utilice tapas con la función
Cook Assist.
4.12 Bloquear
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de
control, pero no
dental del nivel de calor.
Activación del Bloqueo
1.
Ajuste el nivel de calor que desee.
2.
Toque hasta que aparezca el símbolo de la función Bloqueo.
3.
Confirme la activación de la función
con
. El temporizador se mantiene ac-
tivo.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya
seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva
cuando se apaga el aparato.
. Evita el cambio acci-
. Se encenderá el símbolo
4.13 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños:
•
Apague el aparato con
.
ESPAÑOL67
• Cuando el aparato se esté apagando,
toque
mensaje que el dispositivo de seguridad está activo.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
•
Toque
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
•
Encienda el aparato con
y simultáneamente.
• Ajuste la temperatura antes de quetranscurran 10 segundos. Ya puede
utilizar el aparato. El dispositivo de seguridad para niños se activará de nue-
vo en cuanto apague el aparato con
.
. La pantalla indica con un
.
y después .
. Toque
4.14 Desactivación y activación
del sonido
Active el aparato. Toque OK y después
ajuste el sonido con las flechas. Toque
OK para confirmar. Ajuste la opción con
las flechas. Toque OK para confirmar.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
•
se toca
• el Avisador tiempo se apaga
• el Power-off timer se apaga
• se coloque algo en el panel de control.
5. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético
calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
www.electrolux.com
68
• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
• ... el imán se adhiere a la base del reci-
ses formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para
inducción).
tal, cerámica, porcelana.
cantidad pequeña de agua con el nivel
de calor máximo.
piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Los ruidos descritos son normales y
no indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
5.2 Uso de las zonas de
cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la
cruz que figura en la superficie sobre la
que cocina. Cubra por completo la cruz.
La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un mínimo de
125 mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina. Puede cocinar con utensilios de
cocina de mayores dimensiones utilizando
dos zonas de cocción al mismo tiempo.
5.3 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base está
hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
• chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente.
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción
se apaga antes de que suene la
señal del temporizador de cuenta
atrás. La diferencia en el tiempo
de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la
duración de la cocción.
5.6 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no
es proporcional al aumento del consumo
de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Aju
Utilícelo para:TiempoSugerenciasConsumo
ste
del
nivel
de
calor
1Mantener calientes los
alimentos cocinados
1 -3Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla, cho-
según sea
Tapar los recipientes3 %
necesario
5 - 25 minRemover periódica-
mente
colate, gelatina
1 -3Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 minCocinar con tapa3 – 8 %
revueltos
3 -5Arroces y platos coci-
nados con leche, ca-
lentar comidas prepa-
radas
25 - 50 minAñadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben removerse entremedias
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
ESPAÑOL69
de potencia nominal
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
www.electrolux.com
70
5.7 Consejos para la función
Cook Assist
Para obtener resultados óptimos con
la función Cook Assist:
• Inicie la función con el aparato frío (no
es necesario calentar manualmente los
utensilios de cocina).
• Utilice utensilios de cocina de acero
inoxidable con fondo "sandwich".
• No utilice utensilios de cocina con el
fondo repujado.
Ejemplos de aplicaciones de
cocción para la función Cook
Assist
Los datos de la tabla muestran ejemplos
de alimentos para cada nivel de freír.La
cantidad, el grosor, la calidad y la temperatura (es decir, si están congelados o no)
de los alimentos influyen en el nivel adecuado para freírlos.Elija el ajuste y el nivel
para freír adecuados a sus sartenes y hábitos de cocina.
Nivel de frituraSugerencia de alimen-
tos
HuevosHuevos fritos, tortillas, to-
TortitasTortitas, palitos de pesca-
BistecsFiletes poco hechos
Los diferentes tamaños de las
sartenes pueden requerir diferentes tiempos de calentamiento. Las
sartenes pesadas guardan más
calor que las ligeras, pero tardan
más tiempo en calentarse.
Usar para preparar
rrijas, filetes de pescado,
verduras
do, alimentos congelados, alimentos empanados, filetes en su punto
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
•–Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato.
– Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas.
• La superficie de la placa tiene hendiduras horizontales. Limpie el aparato con
un paño humedecido y detergente con
un suave movimiento de izquierda a
derecha.
• Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no se enciende
o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función STOP+GO es-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acústica y el aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuando el aparato se
apaga.
El indicador de calor residual no cambia de color.
La función de calentamiento automático no se
activa.
Se ha ajustado el nivel de
El valor de la temperatura
varía entre dos ajustes.
Los sensores se calientan.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
La retroiluminación está
encendida pero el contraste de pantalla es defectuoso.
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
tá activada.
de grasa en el panel de
control.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el tiempo suficiente.
La zona de cocción está
caliente.
calor más alto.
La gestión de energía está activada.
El utensilio de cocina es
demasiado grande o está
colocado demasiado cerca de los mandos.
Las señales están desactivadas.
Hay un utensilio de cocina caliente en la pantalla.
ESPAÑOL71
rato y ajuste el nivel de
calor en menos de 10 segundos.
Toque solo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre
los sensores.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo suficiente como para estar
caliente, consulte al Centro de servicio técnico.
Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de
energía”.
Coloque los utensilios de
cocina de gran tamaño
en las zonas de cocción
traseras si fuera necesario.
Active las señales (consulte “Activación y desactivación de los sonidos”).
Quite el objeto y deje que
el aparato se enfríe lo suficiente. Si el contraste no
está claro, consulte al
servicio técnico.
www.electrolux.com
72
Se enciende II con texto.La función de descone-
Se enciende ?.No hay ningún utensilio
El utensilio de cocina no
El diámetro de la base del
El utensilio de cocina no
E y un número se encienden.
Se enciende E4.Se ha producido un error
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el pro-
ProblemaPosible causaSolución
xión automática está activada.
se enciende.
Están activados el bloqueo de seguridad para
niños o la función de bloqueo.
en la zona de cocción.
es adecuado.
utensilio de cocina es demasiado pequeño para la
zona de cocción.
cubre la cruz/el cuadrado.
Se ha producido un error
en el aparato.
en el aparato porque el
utensilio de cocina ha
hervido hasta consumirse
todo el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos
de las zonas de cocción y
la desconexión automática.
blema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de
cocción.
Utilice el utensilio de cocina adecuado.
Utilice un utensilio de cocina del tamaño adecuado.
Cubra por completo la
cruz/el cuadrado.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo E,
póngase en contacto con
el servicio técnico.
Apague el aparato.Retire
el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30
segundos antes de encender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio
de cocina era el problema, el mensaje de error
desaparece de la pantalla, pero el indicador de
calor residual permanece
activado. Deje enfriar el
utensilio de cocina lo suficiente y compruebe que
es compatible con el aparato consultando “Utensilios de cocina para la zona de cocción por inducción”.
cliente. Facilite la información de la placa
de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal
técnico de servicio del cliente o del distri-
8. INSTALACIÓN
ESPAÑOL73
buidor facturará la reparación efectuada,
incluso en el caso de que el aparato se
encuentre en periodo de garantía. Las
instrucciones sobre servicio técnico y
condiciones de garantía se encuentran en
el folleto de garantía que se suministra
con el aparato.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
8.3 Montaje
min.
500mm
min.
50mm
vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
min.
2mm
www.electrolux.com
74
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso-
1)
rio adicional
), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el
suelo protector situado directamente debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protección
si se instala el aparato encima de un horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHO8840FOGProd.Nr. 949 596 149 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción
Posterior de-
recha
Anterior dere-
cha
Posterior iz-
quierda
Anterior iz-
quierda
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la
Potencia nominal (ajuste
de calor máximo) [W]
2300 W3200 W10125
2300 W3200 W10125
2300 W3200 W10125
2300 W3200 W10125
Función Power activada
[W]
tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina.
Duración
máxima de la
función Power [min]
ESPAÑOL75
Diámetro mínimo del recipiente
[mm]
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
junto con los
www.electrolux.com/shop
892958205-A-052013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.