AEG EHO8840FOG User Manual [el]

EHO8840FOG
................................................ .............................................
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
57
www.electrolux.com
2
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse­ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou­jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsa­ble de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il re­froidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en­fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
FRANÇAIS 3
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
www.electrolux.com
4
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Met-
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar-
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à
externe ou un système de commande à distance.
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
tez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
pareil.
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuis­son car ils pourraient chauffer.
rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le dépla­cez. Portez toujours des gants de sécu­rité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gon­flements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les réci­pients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel­les-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti­roirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'appa­reil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de tra­vail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électri­que approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimenta­tion ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien in­stallé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câ­ble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'ali­mentation. Contactez le service après­vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endom­magé.
• L'installation électrique doit être équi­pée d'un dispositif d'isolement à cou­pure omnipolaire. Le dispositif d'isole­ment doit présenter une distance d'ou­verture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fu­sibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur diffé­rentiel et des contacteurs.
FRANÇAIS 5
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de cou­vercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uni­quement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil. Pour éviter tout risque d'élec­trocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonc­tionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabous­ser.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors­que vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une com­bustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
www.electrolux.com
6
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
• Ne laissez pas le contenu des réci-
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
• Ne faites jamais fonctionner les zones
• Ne placez jamais de papier aluminium
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
le bandeau de commande.
pients de cuisson s'évaporer.
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
de cuisson avec des récipients de cuis­son vides ou sans aucun récipient de cuisson.
sur l'appareil.
en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocéra­mique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré­curer, de solvants ou d'objets métalli­ques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
5 4
3
1.
Zone de cuisson à induction
2.
Zone de cuisson à induction
3.
Zone de cuisson à induction
4.
Bandeau de commande
5.
Zone de cuisson à induction
3.1 Description du bandeau de commande
6
FRANÇAIS 7
5
4
3
2
1
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche sensitive Fonction
1
2
Pour allumer et éteindre l'appareil. Pour activer et désactiver la Bridge Func-
tion.
3
Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO.
4
5
Affichage Pour indiquer la fonction en cours.
6
Bandeau de sélection Pour sélectionner les niveaux de cuisson.
7 8
Pour activer la fonction Cook Assist. Pour activer la fonction Puissance maxi .
Pour régler la minuterie ( Durée de cuis­son , Fin de cuisson , Minuteur ) et pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande.
9
10
/ Pour sélectionner un réglage.
OK Pour confirmer les réglages.
7
48
9
10
3.2 Affichage
Les messages sur l'affichage et les si­gnaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
www.electrolux.com
8
A)
AB
E
D
0:48
C
Les zones de cuisson
B)
Fin de cuisson
C)
Voyant du Minuteur
D)
La fonction Touches verrouil. est activée.
E)
La fonction est activée.
Zone de cuisson dans
l'affichage
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
La zone de cuisson reste chaude une fois la session de cuisson ter­minée. Risque de brûlures !
Description
La zone de cuisson est activée. En haut : niveau de cuisson, en bas : la minuterie.
La fonction Maintien au chaud / STOP+GO est acti­vée.
Puissance maxi est activée.
Puissance maxi fonctionne.
Réglage de la zone de cuisson.
Il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée.
OptiHeat Control. La zone de cuisson est désacti­vée. Les dimensions et les couleurs indiquent le niveau de chaleur résiduelle :
• Grand anneau rouge :en cours de cuisson
• Grand anneau orange : maintien au chaud
• Petit anneau jaune : encore chaud
• Petit anneau gris : la zone de cuisson est froide
Les zones de cuisson à induction génè­rent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vi­trocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
FRANÇAIS 9
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont dés­activées.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de com­mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un si­gnal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil se met à l'arrêt. Retirez l'objet du bandeau de comman­de ou nettoyez-le.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du réci­pient). Laissez refroidir la zone de cuis­son avant de réutiliser la table de cuis­son.
• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le symbole ? s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automati­quement désactivée.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Après un certain temps, l'ap­pareil est désactivé. Reportez-vous au tableau.
• La relation entre le niveau de cuisson et les heures de la fonction d'arrêt auto­matique :
– 1 — 3 — 6 heures – 4 — 7 — 5 heures – 8 — 9 — 4 heures – 10 — 14 — 1,5 heures
4.3 Sélection de la langue
Pour modifier la langue, mettez en fonc­tionnement l'appareil par le biais de
puis appuyez sur OK. Réglez la langue du menu avec les flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. L'affichage indique la liste des langues disponibles. Appuyez sur la
1)
L'accessoire Infinite Plancha n'est pas fourni avec l'appareil. Pour plus d'informations,
veuillez contacter votre revendeur local.
touche Appuyez sur OK pour confirmer.
4.4 Le niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de sélection sur le niveau de cuisson souhaité. Faites glis­ser votre doigt le long du bandeau de sé­lection pour modifier le réglage. Ne relâ­chez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint.
4.5 Connect Function
La fonction Connect Function couple les deux zones de cuisson de gauche sous l'accessoire pour qu'elles fonctionnent comme une seule. Réglez d'abord le niveau de cuisson de l'une des zones de cuisson. Pour activer la fonction Connect Function,
appuyez sur le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction Connect Func-
tion, appuyez sur son fonctionnent de nouveau de manière indépendante.
4.6 Démarrage automatique de
,
la cuisson
La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapide­ment le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction active le niveau de cuisson le
ou pour régler la langue.
Utilisez la fonction Connect Func­tion avec l'accessoire Infinite Plan-
1)
.
cha
. Pour régler ou modifier
. Les zones de cuis-
www.electrolux.com
10
plus élevé pendant un certain temps (voir le schéma) puis redescend au niveau sé­lectionné. Pour activer la fonction de démarrage au­tomatique de la cuisson pour une zone de cuisson :
1.
2.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
4.7 Puissance maxi
La fonction Puissance maxi vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Puissan­ce maxi peut être activée pour une durée limitée (reportez-vous au chapitre « Ca­ractéristiques techniques »). Après cela, la zone de cuisson à induction revient ensui­te automatiquement au niveau de cuisson maximum. Pour activer cette fonction, appuyez sur
zone devient plus chaude, la couleur de l'anneau change. Pour la désactiver, changez le niveau de cuisson.
4.8 Gestionnaire de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction Puis­sance maxi augmente la puissance au ni­veau maximum pour une zone de cuisson de la paire. La puissance de la seconde zone de cuisson diminue automatique-
Appuyez sur la touche ( s'affi­che).
Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 se-
condes,
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
s'affiche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
, s'affiche sur l'anneau. Comme la
ment. L'affichage du niveau de cuisson de la zone à puissance réduite oscille entre deux niveaux.
4.9 Minuteur
Il existe 3 fonctions de minuterie : Durée de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur . Pour sélectionner la fonction du minuteur,
appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée s'affiche.
Durée de cuisson
Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Elle démarre automatique­ment et s'affiche sous le niveau de cuis­son de la zone de cuisson.
Pour réinitialiser la fonction Durée de
cuisson , appuyez sur que le voyant Durée de cuisson
jusqu'à ce
s'al­lume. Ensuite, utilisez les flèches pour sélectionner la zone de cuisson dans la liste, puis appuyez sur OK pour confir­mer.
Fin de cuisson
Utilisez la fonction de Fin de cuisson pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Appuyez Fin de cuisson . Ensuite, utilisez les flè­ches pour sélectionner la zone de cuisson dans la liste, puis appuyez sur OK pour confirmer. Utilisez les flèches pour régler l'heure, puis appuyez sur OK pour confir­mer. Une fois le temps écoulé, la zone est désactivée.
deux fois sur la fonction de
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Minuteur
Appuyez trois fois sur pour afficher la fonction Minuteur . Utilisez les flèches pour régler la durée. Le voyant Minuteur s'allume. Une fois le temps écoulé, un si­gnal sonore retentit.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
4.10 STOP+GO
La fonction permet de basculer simul­tanément toutes les zones de cuisson ac­tives en position de maintien au chaud (
).
Il n'est désormais plus possible de modi­fier le niveau de cuisson en cours La fonction
teur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
Pour désactiver cette fonction, ap­puyez sur
précédent s'allume.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson
.
4.11 Fonction Cook Assist
Cette fonction vous permet de sélection­ner l'un des trois niveaux de friture définis­sant la température du récipient. L'appa­reil maintient automatiquement la tempé­rature sélectionnée pendant la friture. Vous pouvez sélectionner cette fonction pour la zone de cuisson avant gauche de l'appareil.
Symbole Niveau de
friture
Niveau bas Œufs
Aliment suggéré
FRANÇAIS 11
Activation et désactivation de la fonction Cook Assist
Pour activer la fonction :
1.
Placez une poêle vide sur la zone de cuisson avant gauche.
2.
Appuyez sur .
3.
Utilisez les touches et pour sé­lectionner le niveau de friture. Confir-
mez votre choix en appuyant sur .
4.
Attendez que l'appareil détecte le ré­cipient.
5.
Au bout d'un certain temps, vous pouvez utiliser les touches
vous souhaitez utiliser la fonction gril Plancha.
6.
Confirmez votre choix en appuyant sur
.
7.
Attendez que le récipient atteigne la température du niveau de friture sé­lectionné (cette information est indi­quée sur l'affichage).
8.
Placez les aliments dans la poêle.
Pour désactiver la fonction :
1.
Appuyez sur la touche 0 de la zone de cuisson avant gauche.
2.
Utilisez les touches et pour choisir si vous souhaitez désactiver la fonction.
3.
Confirmez votre choix en appuyant sur
.
et si
Fonction gril Plancha
La fonction gril Plancha vous permet d'utiliser la fonction Cook Assist avec l'ac­cessoire Infinite Plancha d'Electrolux ou AEG. La fonction gril Plancha couple les deux zones de cuisson de gauche pour la fonction Cook Assist de telle façon qu'el­les fonctionnent comme une seule.
Niveau moyen
Crêpes épaisses
Niveau éle-véSteak
Réglage de la température pour la fonction Cook Assist
Si les résultats ne correspondent pas à vos attentes, vous pouvez régler la tem­pérature de friture. Pour ajuster la température, appuyez sur
pour l'augmenter ou sur pour la di-
minuer.
www.electrolux.com
12
• Lorsque vous augmentez la températu-
• Lorsque vous diminuez la température,
Lors de la prochaine utilisation, l'appareil vous rappellera votre réglage de tempéra­ture.
4.12 Verrouillage
Lorsque vous utilisez les zones de cuis­son, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche
accidentelle du réglage du niveau de cuis­son.
Activation de la fonction Touches Verrouil.
1.
2.
3.
Pour désactiver cette fonction ap-
puyez sur cédent s'allume.
4.13 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisa­tion involontaire de l'appareil.
re, le symbole
le symbole
ATTENTION
Avec les poêles laminées, utilisez uniquement les niveaux de cuis­son bas et moyen pour éviter d'endommager et de surchauffer le récipient.
N'utilisez pas de couvercle avec la fonction Cook Assist.
. Vous éviterez ainsi une modification
Réglez le niveau de cuisson. Appuyez sur la touche jusqu'à ce
que la fonction Touches verrouil. s'af­fiche.
Confirmez l'activation de la fonction en appuyant sur
s'allume. Le minuteur reste activé.
. Le niveau de cuisson pré-
Lorsque vous éteignez l'appareil, cette fonction est désactivée.
s'allume.
s'allume.
. Le symbole
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Éteignez l'appareil en appuyant sur
• Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche
quant que le dispositif de sécurité en­fants est activé s'affiche.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Allumez l'appareil en appuyant sur
Appuyez sur la touche
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Allumez l'appareil en appuyant sur Appuyez simultanément sur les touches
et .
Réglez le niveau de cuisson dans
les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser l'appareil. Lorsque vous
éteignez l'appareil en appuyant sur la sécurité enfants fonctionne à nou­veau.
. Un message indi-
.
puis sur .
.
4.14 Désactivation et activation
des signaux sonores
Mettez en fonctionnement l'appareil. Ap­puyez sur OK, puis réglez la signalisation sonore à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. Réglez l'option à l'ai­de des flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. Lorsque cette fonction est activée, l'appa­reil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
• le Minuteur termine son décompte
• la Fin de cuisson est atteinte
• quand vous posez un objet sur le ban­deau de commande.
.
,
5. CONSEILS UTILES
FRANÇAIS 13
ZONES DE CUISSON À INDUC­TION
Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauf­fe les récipients très rapidement.
5.1 Récipients compatibles avec les zones de cuisson à induction
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des ustensiles de cuisson
adaptés: fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (avec marque correcte d'un fabricant).
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les récipients conviennent à l’induction si :
• ... une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe très rapide­ment sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal,
• ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson.
Le fond du récipient doit être aussi plat et épais que possible.
5.2 Utilisation des zones de
cuisson
IMPORTANT
Posez le récipient sur la croix se trouvant sur la surface de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnéti­que au fond du récipient doit avoir un dia­mètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent auto­matiquement au diamètre du fond du ré­cipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
5.3 Bruit pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est com­posé de différents matériaux (concep­tion "sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionne­ment.
5.4 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zo­ne de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduel­le pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recomman­dé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuis­son. Pour connaître les diamètres mini­maux, reportez-vous au chapitre « Carac­téristiques techniques ».
5.5 Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant
www.electrolux.com
14
5.6 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la
Ni­vea u de cui ss on
1 Maintenir au chaud les
1 -3Sauce hollandaise, fai-
1 -3Solidifier : omelettes
3 -5Cuire à feu doux le riz
5 -7Cuire les légumes, le
7 -9Cuire des pommes de
7 -9Cuire de grandes
9 -12Poêler à feu doux : es-
le signal du minuteur. La différen­ce de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.
zone de cuisson n'est pas proportionnel­le. Cela signifie que la zone de cuisson utili­sée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le ta­bleau suivant sont fournies à titre indicatif.
Utilisation : Durée Conseils Consom-
mation énergéti­que nomi­nale
plats que vous venez
selon les besoins.
Mettez un couvercle sur le récipient
3 %
de cuire
re fondre : du beurre,
5 - 25 min Remuez de temps en
temps
3 – 8 %
du chocolat, de la gé­latine
baveuses, œufs au plat
et les plats à base de produits laitiers ; ré­chauffage des plats cuisinés
10 - 40 min Couvrez pendant la
cuisson.
25 - 50 min Ajoutez au moins
deux fois plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à ba­se de lait se séparent
3 – 8 %
8 – 13 %
durant la cuisson.
poisson, la viande à la vapeur
terre à la vapeur
20 - 45 min Ajoutez quelques
cuillerées à soupe de liquide
20 - 60 min Utilisez max. ¼ l
d'eau pour 750 g de
13 – 18 %
18 – 25 %
pommes de terre.
quantités d'aliments, ragoûts et soupes
calopes, cordons bleus
60 ­150 min
au besoin Retournez à la moitié
Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingré­dients.
du temps
18 – 25 %
25 – 45 %
de veau, côtelettes, ris­soles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
Ni-
Utilisation : Durée Conseils Consom­vea u de cui ss on
12
Poêler à feu vif des
-
pommes de terre risso­13
lées, filets, steaks
5 - 15 min Retournez à la moitié
du temps
14 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (gou-
lasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de
puissance est activé.
5.7 Conseils pour la fonction Cook Assist
Pour obtenir de meilleurs résultats avec la fonction Cook Assist :
• Démarrez la fonction lorsque l'appareil est froid (un préchauffage manuel du récipient n'est pas nécessaire).
• Utilisez un récipient en acier inoxydable avec un fond multicouche.
• N'utilisez pas de récipient dont le cen­tre est bombé.
de friture. La quantité, l'épaisseur, la qua­lité et la température (par ex. surgelés) des aliments ont une influence sur le ni­veau de friture. Choisissez un réglage et un niveau de friture qui correspond le mieux à vos habitudes de cuisson et à vos poêles.
FRANÇAIS 15
mation énergéti­que nomi­nale
45 – 64 %
100 %
Exemples de cuissons avec la fonction Cook Assist
Les données de ce tableau donnent des exemples d'aliments pour chaque niveau
Niveau de friture Aliment suggéré Utilisé(s) pour préparer
Œufs Œufs au plat, omelette,
Crêpes épaisses Crêpes épaisses, bâton-
Steak Steak saignant
Des poêles de tailles différentes peuvent demander un temps de préchauffage différent. Les poêles lourdes emmagasinent plus de chaleur que les poêles légères, mais elles ont besoin de plus de temps pour chauffer.
pain perdu, filets de pois­son, légumes
nets de poisson, aliments surgelés, aliments panés, steaks moyens
www.electrolux.com
16
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisa­tion. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
•–Retirez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil.
Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utilisez un agent de nettoya­ge pour vitrocéramique.
• La surface de la table de cuisson dispo­se de rainures horizontales. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent en effectuant des mouvements de gauche à droite.
•Enfin, essuyez l'appareil avec un
chiffon propre.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allu­mer l'appareil ou le faire fonctionner.
Vous avez appuyé sur
La fonction STOP+GO
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.
Le voyant de chaleur rési­duelle ne change pas de couleur.
La fonction de démarrage automatique de la cuis­son ne fonctionne pas.
Allumez de nouveau l'ap-
pareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une plusieurs touches sensiti­ves en même temps.
seule touche sensitive à
la fois.
Reportez-vous au chapi­est activée.
tre « Utilisation quotidien-
ne ».
Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le
commande. bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plu-
Retirez l'objet des tou-
ches sensitives. sieurs touches sensitives.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
La zone de cuisson est chaude.
Si la zone de cuisson a
eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à
votre service après-vente.
Laissez la zone de cuis-
son refroidir.
Problème Cause probable Solution
Le niveau de cuisson le
plus élevé est réglé.
Le niveau de cuisson change.
Les touches sensitives sont chaudes.
Le gestionnaire de puis­sance est activé.
Le récipient est trop grand ou vous l'avez pla­cé trop près des com­mandes.
Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque
Les signaux sonores sont désactivés.
vous appuyez sur les tou­ches sensitives du ban­deau.
Le rétroéclairage est acti­vé mais le contraste de
Un récipient chaud se trouve sur l'écran.
l'écran est faible.
II et un message s'affi­chent.
s'allume.
La fonction d'arrêt auto­matique est activée.
Le dispositif de sécurité enfants ou de verrouillage est activé.
? s'affiche. Aucun récipient ne se
trouve sur la zone de cuisson.
Le récipient n'est pas
adapté.
Le diamètre du fond du
récipient est trop petit pour la zone de cuisson.
Le récipient de cuisson
ne recouvre pas la croix / le carré.
E et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
FRANÇAIS 17
Le niveau de cuisson le
plus élevé est identique à
la fonction de démarrage
automatique de la cuis-
son.
Reportez-vous au chapi-
tre « Gestionnaire de
puissance ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si né-
cessaire.
Activez les signaux sono-
res (reportez-vous au
chapitre « Désactivation
et activation des signaux
sonores »).
Retirez-le et laissez l'ap-
pareil refroidir suffisam-
ment. Si le contraste ne
s'améliore pas, contactez
votre service après-vente.
Éteignez l'appareil puis
allumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapi-
tre « Utilisation quotidien-
ne ».
Placez un récipient sur la
zone de cuisson.
Utilisez un récipient adap-
té.
Utilisez un récipient de di-
mensions appropriées.
Recouvrez complètement
la croix / le carré.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minu-
tes. Déconnectez le fu-
sible de l'installation do-
mestique. Rebranchez
l'appareil. Si E s'allume à
nouveau, contactez votre
service après-vente.
www.electrolux.com
18
E4 s'affiche. Une erreur s'est produite
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la pla­que signalétique, la combinaison à 3 let­tres et chiffres pour la vitrocéramique (si­tuée dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Problème Cause probable Solution
Éteignez l'appareil. Enle­dans l'appareil car un ré­cipient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés.
vez le récipient chaud. Au
bout d'environ 30 secon-
des, remettez la zone de
cuisson en fonctionne-
ment. Si le récipient était
la cause du problème, le
message d'erreur dispa-
raît de l'affichage, mais le
voyant de chaleur rési-
duelle peut demeurer.
Laissez le récipient refroi-
dir et reportez-vous au
chapitre « Récipients de
cuisson compatibles avec
les zones de cuisson à in-
duction » pour voir si vo-
tre récipient est compati-
ble avec l'appareil.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé mê­me en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le li­vret de garantie.
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci­dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signaléti­que se trouve au bas de l'enveloppe exté­rieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
8.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
8.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'ali­mentation.
• Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
8.3 Montage
FRANÇAIS 19
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.electrolux.com
20
Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option
culation d'air de 2 mm et le fond de pro­tection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au­dessus d'un four.
1)
L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre
revendeur local.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHO8840FOG Prod.Nr. 949 596 149 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson
Puissance nominale (ni­veau de cuis-
Fonction Booster acti-
vée [W] son max.) [W]
Arrière droit : 2300 W 3200 W 10 125
Avant droit : 2300 W 3200 W 10 125 Arrière gau-
2300 W 3200 W 10 125
che :
Avant gau-
2300 W 3200 W 10 125
che :
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta-
bleau. Elle varie en fonction du matériau et des dimensions du récipient.
Durée maxi­male de la fonction Boos­ter [min]
1)
), l'espace de cir-
Diamètre mi­nimal du ré­cipient [mm]
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 21
www.electrolux.com
22
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av pro­duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska­der som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det bru­kes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn.
NORSK 23
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe.
www.electrolux.com
24
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må
• Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenhe-
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
ten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
2.
SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet pro-
dukt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl-
ger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk-
tet, fordi det er tungt. Bruk alltid verne­hansker.
• Dekk utskjæringshullet med tetnings-
middel for å forhindre at fuktighet forår­saker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra pro­duktet når døren eller vinduet er åpnet.
• Hvis produktet er montert over skuffer,
sørg for at rommet mellom bunnen av produktet og den øvre skuffen er til­strekkelig for luftsirkulasjon.
• Sørg for at ventilasjonsplassen på 2
mm, mellom benkeplaten og fronten under enheten, er åpen. Garantien dek­ker ikke skader forårsaket av mangel på tilstrekkelig ventilasjonsplass.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbe­faler at du monterer et ikke-brennbart panel under produktet, for å unngå til­gang til bunnen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon sørge for at pro­duktet er koblet fra strømforsyningen.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for varm.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk strekkavlaster til kabelen.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektri­ker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeil­brytere og kontaktorer.
NORSK 25
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
2.2 Bruk
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på ko­kesonene. De kan bli varme.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk. Ikke stol på grytedetek­toren.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må du koble produktet fra strømforsynin­gen umiddelbart. Dette for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må holde en avstand på minst 30 cm fra in­duksjonskokesonene når produktet er i bruk.
• Når du plasserer mat i en varm olje, kan det sprute.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander vekk fra fett og oljer når du bruker dem i tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere tem­peratur enn olje som brukes for første gang.
• Ikke plasser varme kokekar på betje­ningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt ko­kekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan la­ge riper i glasskeramikken. Løft alltid disse objektene når du må flytte dem på platetoppen.
2.3 Stell og rengjøring
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Rengjør produktet med jevne mellom­rom for å forhindre skade på overflate­materiale.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmid­ler. Du må aldri bruke skurende opp­vaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
2.4 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
www.electrolux.com
26
3. PRODUKTBESKRIVELSE
1 2
1.
Induksjonskokesone
2.
Induksjonskokesone
3.
Induksjonskokesone
4.
Betjeningspanel
5.
Induksjonskokesone
5 4
3
3.1 Oversikt over betjeningspanelet
6
5
4
3
2
1
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Sensorfelt Funksjon
1 2
3
4
5
Display Viser funksjonene som er i bruk.
6
Betjeningslinje Stille inn effekttrinn.
7 8
For å slå produktet av og på. Slå Bridge Functionpå og av. Aktivere og deaktivere funksjonen STOP
+GO. Aktivere Cook Assist-funksjonen.
Aktivere funksjonen Booster .
Stille inn tidsuret ( Stoppeklokke , Koke­tid , Varselur ) og for å låse / låse opp be­tjeningspanelet.
7
48
9
10
Sensorfelt Funksjon
9
10
/ Angi en innstilling.
OK Bekrefte innstillingen.
3.2 Display
Meldinger på displayet og lydene forteller hvilke funksjoner som fungerer.
AB
E
0:48
D
A) B) C) D) E)
C
NORSK 27
Kokesonene Koketid Varselur -indikator Tastelåsen er på.
-funksjonen er aktivert.
Kokesonen på di-
splayet
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Restvarme
ADVARSEL
Etter tilberedningen er kokesonen fremdeles varm. Fare for forbren­ning!
Beskrivelse
Kokesonen er i bruk. Over: varmeinnstilling, under: tidsuret.
Holde varm / STOP+GO-funksjonen er på.
Booster er på.
Booster virker.
Sone justeres.
Det er ingen kokekar på kokesonen.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk.
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Dimensjonen og farger viser restvarmen:
• Stor rød – koker fortsatt
• Stor oransje – hold varm
• Liten gul – fortsatt varm
• Liten grå – kokesonen er kald
Induksjonskokesonene gir den nødvendi­ge varmen for tilberedning direkte i bun­nen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av varmen fra kokekaret.
www.electrolux.com
28
4. DAGLIG BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
4.1 Aktivering og deaktivering
Berør i et sekund for å aktivere eller deaktivere produktet.
4.2 Automatisk utkopling
Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis:
• Alle kokesonene er deaktiverte.
• Du ikke velger effekttrinn etter at pro­duktet er slått på.
• Du søler noe eller setter noe på betje­ningspanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut, osv.). Lydsignalet høres en stund, deretter slås produktet av. Fjern objektet elle vask betjeningspane­let.
• Produktet blir for varmt (f.eks hvis en kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kal­de.
• Du bruker feil kokekar. Symbolet ? ten­nes og kokesonen slås automatisk av etter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en liten stund deakti­veres produktet. Se tabellen.
• Forholdet mellom varmeinnstilling og ti­der for den automatiske utkoplingsfunk­sjonen:
–1 — 3 — 6 timer –4 — 7 — 5 timer –8 — 9 — 4 timer – 10 — 14 — 1,5 timer
4.3 Språkvalg
Hvis du vil bytte språk, må du starte pro­duktet med
Bruk pilene til å stille inn språkmenyen. Trykk på OK for å bekrefte. Displayet viser listen med språk. Berør ge språk. Trykk på OK for å bekrefte.
og deretter berøre OK.
or for å vel-
4.4 Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillin­gen. Beveg fingeren langs betjeningslinjen for å endre innstillingen. Ikke slipp før ef­fekttrinnet er korrekt.
4.5 Connect Function
Bruk Connect Function-symbolet med Infinite Plancha-tilbehøret
Connect Function kobler to venstre koke­soner under tilbehøret sammen, slik at de opererer som én. Still inn effekttrinnet til en av kokesonene.
For å aktivere Connect Function, berør . For å angi eller endre varmeinnstillingen, må du berøre kontrollsensorene. For å deaktivere Connect Function, berør
. Kokesonene opererer uavhengig.
2)
4.6 Automatisk oppvarming
Det tar kortere tid å nå innstilt effekt, der­som du aktiverer den automatiske opp­varmingsfunksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet for en bestemt tid (se diagrammet), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstil­lingen. Slik aktiverer du den automatiske oppvar­mingsfunksjonen for en kokesone:
1.
Berør ( tennes i displayet).
2.
Berør umiddelbart ønsket effekttrinn. Etter tre sekunder tennes
splayet.
i di-
.
2)
Infinite Plancha-tilbehøret leveres ikke sammen med produktet. Kontakt din lokale forhand-
ler for mer informasjon.
Endre effekttrinn for å avbryte funksjonen.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Booster
Booster -funksjonen gir ekstra effekt til in­duksjonskokesonene. Booster kan aktive­res for en begrenset tidsperiode ( se ka­pittelet "Tekniske data"). Deretter vil in­duksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste varmeinnstillingen. Hvis du vil aktivere funksjonen, må du be-
. , og deretter tennes ringen.
røre Etter hvert som sonen blir varmere, en­dres fargen til ringen. Du deaktiverer funksjonen ved å endre ef­fekttrinn.
NORSK 29
4.9 Tidsbryter
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklok­ke , Koketid og Varselur . For å stille inn
tidsurfunksjonen berører du
gjentatte ganger, inntil indikatoren for ønsket funk­sjon tennes.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen til å kontrollere hvor lenge kokesonen er på. Den starter automatisk og slås på under effekttrinn i kokesonen på displayet.
For å tilbakestille Stoppeklokke berø-
rer du
for å få Stoppeklokke . Still deretter inn kokesonen fra listen med piler, og berør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å angi hvor lenge kokeso­nen skal være aktiv under denne tilbered­ningen.
Berør deretter inn kokesonen fra listen med pi­ler, og berør OK for å bekrefte. Angi tiden med piler, og berør OK for å bekrefte. Når tiden har utløpt, deaktiveres sonen.
to ganger for å få Koketid . Still
Stoppe lydsignalet: berør
4.8 Effektstyring
Effektstyringen deler effekten parvis mel­lom to kokesoner (se bilde). Booster øker effekten til maks i én av de to kokesone­ne. Effekten i den andre kokesonen vil synke automatisk. Displayet for den redu­serte sonen skifter mellom to nivåer.
Stoppeklokke
Berør tre ganger for å få Stoppeklok­ken Stoppeklokke . Angi tiden med piler. ­indikatoren tennes. Når tiden har utløpt, høres et lydsignal.
Stoppe lydsignalet: berør
4.10 STOP+GO
Med -funksjonen stilles alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn ( Når
er aktivert, kan du ikke endre ef-
fekttrinnet.
-funksjonen deaktiverer ikke tidsur-
funksjonen.
For å aktivere denne funksjonen, be­rør
. Symbolet tennes.
For å deaktivere denne funksjonen, berør
. Effekttrinnet som er innstilt
vises.
).
www.electrolux.com
30
4.11 Cook Assist-funksjon
Med denne funksjonen kan du angi én av tre stekenivåer som bestemmer tempe­rauren i kokekaret. Produktet holder den­ne temperaturen automatisk under ste­king. Du kan angi denne funksjonen for vestre kokesone foran på produktet.
Symbol Stekenivå Matfor-
slag
Lavt nivå Egg
Middels ni-våPannekake
Høyt nivå Biff
Aktiverer og deaktiverer funksjonen Cook Assist
Aktivere funksjonen:
1.
Sett en tom kjele på den venstre ko­kesonen i front.
2.
Trykk på .
3.
Bruk og for å velge et stekeni­vå. Bekreft valget med
4.
Vent til produktet oppdager kokeka­ret.
5.
Etter litt tid kan du velge med og
om du vil bruke Plancha Grillplate-
funksjonen.
6.
Bekreft valget med .
7.
Vent til kokekaret når temperaturen til det valgte stekenivået (displayet viser informasjonen).
8.
Legg maten i pannen/kjelen.
Deaktivere funksjonen:
1.
Berør 0 for venstre, fremre kokesone.
2.
Bruk og om du ønsker å deak­tivere denne funksjonen.
3.
Bekreft valget med .
.
Plancha Grillplate-funksjon
Plancha Med Grillplate-funksjonen kan du bruke Cook Assist-funksjonen med Infinite Plancha-tilbehør fra Electrolux eller AEG. Plancha Grillplate-funksjonen forbinder to kokesoner på venstre side for Cook As­sist-funksjonen og de opererer som én.
Tilpassing av temperaturen for Cook Assist-funksjonen
Hvis resultatene ikke er tilfredsstillende kan du tilpasse steketemperaturen. For å tilpasse temperaturen må du berøre
for å øke eller for å redusere.
• Når du øker temperaturen tennes
-symbolet.
• Når du senker temperaturen tennes
-symbolet. Produktet husker temperaturinnstillingen til neste gang du bruker det.
OBS
Bare bruk laminerte panner på lavt eller middels kokenivå for å forhin­dre skade eller overoppheting av pannen/kokekaret.
Ikke bruk lokk når du bruker Cook Assist-funksjonen.
4.12 Lås
Nå kokesonene brukes, kan du låse betje­ningspanelet, men ikke
utilsiktet endring av effekttrinnet.
Aktivere låsen
1.
Still inn effekttrinn.
2.
Berør til du ser Låse-funksjonen.
3.
Bekreft funksjonsaktiveringen med
. Symbolet tennes. Tidsuret
blir værende på.
For å deaktivere denne funksjonen må du berøre
innstilt vises.
Når du slår av produktet, deakti­veres også denne funksjonen.
. Effekttrinnet som er
. Det hindrer
4.13 Barnesikringen
Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av produktet.
Aktivere barnesikringen:
Slå av produktet med
Berør et viser en melding om at barnesikrin­gen er aktiv.
når produktet slås av. Display-
.
Deaktivere barnesikringen
Slå på produktet med .
Berør
Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningsomgang
Slå på produktet med
Still inn effekttrinn innen 10 sekun- der. Nå kan du bruke produktet. Når
du slår av produktet med nesikringen på igjen.
og deretter .
. Berør og
samtidig.
4.14 Deaktivering og aktivering
av lydsignalene
Slå på produktet. Berør OK og still deret­ter inn lydmenyen med piler. Trykk på OK
5. NYTTIGE TIPS OG RÅD
, slås bar-
NORSK 31
for å bekrefte. Still inn alternativet med pi­ler. Trykk på OK for å bekrefte. Når denne funksjonen er på, hører du ly­der bare når:
du berører
• Varselur teller ned
• Koketid slukkes
• du legger noe på betjeningspanelet.
INDUKSJONSKOKESONER
På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt varme i koke­karet.
5.1 Kokekar til
induksjonskokesoner
Bruk egnede kokekar på induk­sjonskokesonene.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en so­ne med høyeste effekttrinn.
• ... en magnet fester seg til bunnen av kokekaret.
Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
5.2 Bruke kokesonene
VIKTIG
Plasser kokekaret på krysset som er på kokeoverflaten. Dekk krysset helt. Den magnetiske delen av bunnen på kokeka­ret må være minst 125 mm. Induksjons­kokesonene tilpasser seg størrelsen på kokekarets bunn automatisk. Du kan bru­ke store kokekar på to kokesoner samti­dig.
5.3 Støy under bruk
Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokekaret består av for­skjellige materialer (sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyd: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokekaret er laget av forskjellige materialer (sand­wichkonstruksjon).
• summing: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblin­ger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil på produktet.
www.electrolux.com
32
5.4 Energisparing
Hvordan man sparer energi
høres. Forskjellen i driftstid avhen­ger av valgt effekttrinn og hvor lenge tilberedningen varer.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.
Kokesonens effektivitet
Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter.
5.6 Eksempler på tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte strømforbruk. Dette betyr at kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn halv­parten av effekten.
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
5.5 Öko Timer (Øko-tidsur)
For å spare energi, slås kokeso­nen av før tidsuret med nedtelling
Var
Brukes til: Tid Tips Normalt me inn still ing
1 Holde den tilberedte
maten varm 1 -3Hollandaise-sause,
smelte: av smør, sjoko-
lade og gelatin 1 -3Størkning: luftig ome-
lett, eggestand 3 -5Svelling av ris og mel-
keretter, varming av
ferdigretter
5 -7Dampkoke grønnsaker,
fisk, kjøtt 7 -9Dampkoking av poteter 20 - 60 min Bruk maks. ¼ l vann
7 -9Koking av større ma-
tvaremengder, gryte-
retter og supper
etter behov Sett et lokk på koke-
karet
5 - 25 min Bland innimellom 3 – 8 %
10 - 40 min Tilberedes med lokk 3 – 8 %
25 - 50 min Tilsett minst dobbelt
så mye væske som ris, rør om melkeret­ter når halve tilbered­ningstiden har gått
20 - 45 min Tilsett noen spise-
skjeer væske
for 750 g poteter
60 - 150 min
Opptil 3 liter væske pluss ingredienser
strømfor­bruk
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Var
Brukes til: Tid Tips Normalt me inn still ing
9 -12Varsom steking:
etter behov Snus av og til 25 – 45 % schnitzel, cordon bleu av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultrin­ger
12
Steking, reven potete-
-
grateng, hoftestykker,
13
steker
5 - 15 min Snus av og til 45 – 64 %
14 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), fri-
tyrkoke pommes frites Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
NORSK 33
strømfor­bruk
100 %
5.7 Råd og tips for Cook Assist­funksjonen
For å oppnå best mulig resultat med Cook Assist-funksjonen:
• Start funksjonen når produktet er kaldt (det er ikke nødvendig å varme opp ko­kekaret manuelt).
• Bru kokekar som er laget av rustfritt stål med sandwich-bunn.
• Ikke bruk kokekar som har et opphøyd midtpunkt under.
Eksempler på tilberedningsmåter for Cook Assist-funksjonen
Informasjonen i tabellen viser eksempler på mat for alle stekenivåene. Mengden, tykkelsen, kvaliteten og temperaturen ( f. eks. frossen ) kan ha en innvirkning på rik­tig stekenivå. Velg stekenivå og tilpassing etter tilberedningsvanene og pannen/ko­kekarene dine.
Stekenivå Matforslag Bruk til å tilberede
Egg Stekte egg, omelett,
fransk-toasts, fiskefilet, grønnsaker
Pannekake Pannekaker, fiskepinner,
frossen mat, panert mat, middels stekt biff
Biff Lite stekt biff
Ulike størrelser på kjeler kan kreve ulike oppvarmingstider. Tunge panner lagrer mer varme enn lette panner, men de bruker lengre tid på å varme seg opp.
www.electrolux.com
34
6. STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasske­ramikken påvirker ikke produktets funksjon.
Fjerne smuss:
•–Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smusset forår­sake skade på produktet.
Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannrin-
7. FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke slå på eller betjene produktet.
Du berørte 2 eller flere
STOP+GO-funksjonen er
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignalet høres, der­etter slås produktet av. Et lydsignalet høres når produktet slår seg av.
Restvarmeindikatoren for­andrer ikke farger.
Den automatiske oppvar­mingsfunksjonen fungerer ikke.
Det er valgt høyeste ef-
Effekttrinnet endres mel­lom to trinn.
ger, fettsprut, falming av metallet. Bruk et spesielt rengjøringsmiddel for glasskeramikk.
• Overflaten på komfyrtoppen har hori­sontale spor. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel med en jevn bevegelse fra venstre mot
høyre.
• Til slutt gni produktet helt tørt med en ren klut.
Slå på produktet igjen og
still inn effekttrinnet innen det er gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
sensorfelt samtidig.
Se kapittelet "Daglig
aktivert.
bruk". Tørk av betjeningspane-
på betjeningspanelet. Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
let. Fjern gjenstanden fra sen-
sorfeltene.
Kontakt servicesenteret dersom kokesonen fort­satt er varm i lang tid.
Kokesonen er varm. La kokesonen bli tilstrek-
kelig kald.
Det høyeste effekttrinnet
fekttrinn.
har samme effekt som den automatiske oppvar­mingsfunksjonen.
Effektstyringen er aktivert. Se “Effektstyring”.
Problem Mulig årsak Løsning
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
du har plassert det for nær betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal
Signalene er deaktivert. Aktiver signalene (se "De­når du berører sensorfel­tene på panelet.
Bakgrunnsbelysningen er på, men displaykontra-
Det varme kokekaret er
på displayet. sten er dårlig.
II og tekst vises. Den automatiske utko-
plingsfunksjonen er i
bruk.
lyser.
Barnesikringen eller låse-
funksjonen er i bruk. ? tennes. Ingen kokekar på kokeso-
nen. Du bruker feil type koke-
kar. Diameteren på kokeka-
rets bunn er for liten for
kokesonen. Kokekaret dekker ikke
krysset/firkanten. E og et nummer vises. Det er en feil på produk-
tet.
E4 tennes. Det er en feil på produk-
tet, fordi et kokekar koker
tørt. Overopphetingsvern
for kokesonene og den
automatiske utkoplings-
funksjonen er i bruk.
NORSK 35
Plasser om nødvendig store kokekar på de bak­re kokesonene.
aktivering og aktivering av lydsignalene").
Fjern gjenstanden, og la produktet bli tilstrekkelig avkjølt. Ta kontakt med servicesenteret hvis kon­trasten ikke er klar.
Slå av produktet og slå det på igjen.
Se kapittelet "Daglig bruk".
Sett kokekar på kokeso­nen.
Bruk riktig kokekar.
Bruk kokekar med riktige mål.
Dekk krysset/firkanten helt.
Koble produktet fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets sikringsskap. Koble den til igjen. Hvis E tennes igjen, må du kon­takte servicesenteret.
Slå av produktet. Fjern det varme kokekaret. Ak­tiver kokesonen igjen et­ter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet, vil feilmeldingen fjernes fra displayet, mens restvar­meindikatoren vil forbli på. La kokekaret kjøle seg ned og se “Kokekar for induksjonskokesone” for å finne ut om kokekaret er kompatibelt med pro­duktet.
www.electrolux.com
36
Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er løst. Angi opplysningene på typeskiltet, tresifret bokstavkode, kode for glasskera­mikken (du finner den i hjørnet av glassfla­ten) samt feilmeldingen som vises.
8. MONTERING
Forsikre deg om at du har betjent produk­tet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhand­leren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som står på typeskiltet før du monterer pro­duktet. Typeskiltet er plassert på rammen nederst på produktet.
• Modell ...........................
• PNC (produktnum-
mer) .............................
• Serienummer ....................
8.1 Integrerte produkter
• Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og
8.3 Montering
min. 500mm
min. 50mm
arbeidsbenker som oppfyller standarde­ne.
8.2 Tilkoplingskabel
• Produktet er utstyrt med en tilkoplings­kabel.
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter.
min. 2mm
NORSK 37
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (til-
1)
leggsutstyr
), er 2 mm luftstrøm og an­nen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn.
1)
Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale
leverandør.
www.electrolux.com
38
9. TEKNISKE DATA
Modell EHO8840FOG Prod.Nr. 949 596 149 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Strøm til kokesonene
Kokesone Nominell ef-
Høyre bak 2300 W 3200 W 10 125
Høyre foran 2300 W 3200 W 10 125
Venstre bak 2300 W 3200 W 10 125
Venstre foran 2300 W 3200 W 10 125
Effekten for kokesonen kan variere litt fra informasjonen i tabellen. Det endres med kokekarets materiale og mål.
fekt (maks varmeinnstil­ling) [W]
Effektfunk­sjon aktivert [W]
Maksimal va­righet for ef­fektfunksjon [min]
Minimum diameter for kokekar [mm]
10. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
PORTUGUÊS 39
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
40
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de insta­lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do apa­relho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade perma­nente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experi­ência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efec­tuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
PORTUGUÊS 41
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da pla­ca, uma vez que podem ficar quentes.
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
• Após a utilização, desligue a placa no respectivo co­mando e não confie apenas no detector de tacho.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque ele é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou jane-
las faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a cir­culação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de venti­lação de 2 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade se mantém livre. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de venti­lação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualifica­do.
www.electrolux.com
42
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação
• Utilize um cabo de alimentação eléctri-
• Não permita que o cabo de alimenta-
• Certifique-se de que o cabo e a ficha
• Certifique-se de que o aparelho é insta-
• Certifique-se de que a protecção con-
• Utilize a braçadeira de fixação para li-
• Certifique-se de que não causa danos
• A instalação eléctrica deve possuir um
• Utilize apenas dispositivos de isolamen-
2.2 Utilização
• Utilize este aparelho em ambiente do-
• Não altere as especificações deste
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
ca adequado.
ção fique enredado.
de alimentação (se aplicável) não en­tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
lado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
tra choque é instalada.
bertar tensão do cabo.
na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danifi­cado.
dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O disposi­tivo de isolamento deve ter uma abertu­ra de contacto com uma largura míni­ma de 3 mm.
to correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
méstico.
aparelho.
vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos hú­midas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de pa­nelas sobre as zonas de cozedura. Po­dem ficar quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização. Não confie ape­nas no detector de tachos.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho apresentar quebras, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos.
• Os utilizadores portadores de pacema­ker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este ti­po de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente li­berta podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma tem­peratura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente so­bre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danifi­cada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no apa­relho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumí­nio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade pa­ra evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 2
PORTUGUÊS 43
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metá­licos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
1.
Zona de cozedura de indução
2.
Zona de cozedura de indução
3.
Zona de cozedura de indução
4.
Painel de comandos
5.
Zona de cozedura de indução
5 4
3
3.1 Disposição do painel de comandos
6
5
4
3
2
1
7
48
9
10
www.electrolux.com
44
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensor Função
10
3.2 Visor
As mensagens no visor e os sons indicam as funções que estão em funcionamento.
1 2
Para activar e desactivar o aparelho. Para activar e desactivar a Bridge Func-
tion.
3
Para activar e desactivar a função STOP +GO.
4 5
Visor Mostra as funções que estão activas.
6
Barra de comandos Para definir os graus de cozedura.
7
8
Para activar a função Cook Assist. Para activar a função Power Boost .
Para regular o temporizador ( Automatic Counter , Power-off timer , Minute Min­der ) e para bloquear/desbloquear o pai­nel de comandos.
9
/ Para seleccionar uma definição.
OK Para confirmar a definição.
A)
AB
E
D
0:48
C
Zonas de cozedura
B)
Power-off timer
C)
Indicador do Minute Minder (Con­ta-Minutos)
D)
A função de bloqueio de funções está activada.
E)
A função está activada.
A zona de cozedura
no visor
12
15:23
P
POWER
Descrição
A zona de cozedura está activada. Em cima: grau de cozedura. Em baixo: temporizador.
A função Keep Warm (Manter quente)/ STOP+GO es­tá activada.
A função Power Boost está activada.
A função Power Boost está activada.
PORTUGUÊS 45
A zona de cozedura
no visor
6
?
A
3.3 Calor residual
ADVERTÊNCIA
Após uma sessão de cozedura, a zona de cozedura mantém-se quente. Perigo de queimaduras!
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
4.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para ac­tivar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas.
• Não definir o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa so­bre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um ta­cho, um pano, etc.). É emitido um som durante algum tempo e o aparelho é desactivado. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho fica demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até
Descrição
Zona a ser ajustada.
Não existe qualquer tacho na zona de cozedura.
A função Aquecimento Automático está activada.
OptiHeat Control. A zona de cozedura está desliga­da. A dimensão e as cores mostram o calor residual:
• Vermelho grande - ainda a cozinhar
• Laranja grande - manter quente
• Amarelo pequeno - ainda quente
• Cinzento pequeno - a zona de cozedura está fria
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directa­mente na base dos tachos. A vitrocerâmi­ca está quente devido ao calor dos ta­chos.
ficar sem água). Antes de utilizar nova­mente a placa, a zona de cozedura tem de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo ? acende-se e a zona de cozedura é au­tomaticamente desactivada após 2 mi­nutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após algum tempo, o aparelho é desactiva­do. Consulte a tabela.
• Relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Auto­mática:
–1 — 3 — 6 horas –4 — 7 — 5 horas –8 — 9 — 4 horas – 10 — 14 — 1,5 horas
4.3 Selecção de idioma
Para mudar de idioma, ligue o aparelho com
e toque em OK. Utilize as setas para seleccionar no menu de idiomas. To­que em OK para confirmar. O visor apre-
www.electrolux.com
46
senta a lista de idiomas. Toque em ou
OK para confirmar.
4.4 Grau de cozedura
Toque no grau de cozedura, na barra de comandos. Desloque o dedo ao longo da barra de comandos para alterar a regula­ção. Não solte enquanto não atingir o grau de cozedura que desejar.
para seleccionar o idioma. Toque em
Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em ( acende-se no dis­play).
2.
Toque imediatamente no grau de co­zedura necessário. Após 3 segundos,
acende-se no display. Para desactivar a função, altere o grau de cozedura.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Connect Function
Utilize a Connect Function com o acessório Infinite Plancha
A Connect Function liga duas zonas de cozedura do lado esquerdo de forma a funcionarem como uma só debaixo do acessório. Comece por definir o grau de cozedura para uma das zonas de cozedura. Para activar a Connect Function, toque
. Para definir ou alterar o grau de
em cozedura, toque num dos sensores de comando. Para desactivar a Connect Function, to-
que em
. As zonas de cozedura fun-
cionam de forma independente.
3)
.
4.6 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessá­rio num período de tempo mais curto se activar a função de Aquecimento Auto­mático. Esta função define o grau de co­zedura mais elevado durante algum tem­po (consulte o diagrama) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura necessá­rio.
3)
O acessório Infinite Plancha não é fornecido com o aparelho. Para obter mais informação,
contacte o seu fornecedor local.
A função Power Boost disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função Power Boost pode ser activada apenas por um período de tem­po limitado (consulte o capítulo “Informa­ção técnica”). Depois disso, a zona de cozedura de indução passa automatica­mente para o grau de cozedura mais ele­vado.
Para activar a função, toque em rece
aceso no anel. À medida que a zona vai aquecendo, a cor do anel vai mudando. Para desactivar, altere o grau de cozedu­ra.
4.8 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência en­tre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power Boost aumenta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. A potência na segunda zona de cozedura diminui automaticamente. O vi­sor do grau de cozedura referente à zona cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis.
4.7 Power Boost
. Apa-
4.9 Temporizador
Existem 3 funções de temporizador: Au­tomatic Counter , Power-off timer e Minu­te Minder . Para regular a função de tem-
porizador, toque em que apareça o indicador da função que deseja.
várias vezes até
Automatic Counter
Utilize esta função para monitorizar du­rante quanto tempo a zona de cozedura funciona. Inicia automaticamente e acen­de abaixo do grau de cozedura, na res­pectiva zona de cozedura no visor.
Para reiniciar o Automatic Counter , toque em Counter
de cozedura na lista com as setas e to­que em OK para confirmar.
para aceder ao Automatic
. Em seguida, defina a zona
PORTUGUÊS 47
setas. O indicador de Minute Minder acende. Quando o tempo terminar, é emi­tido um som.
Para desligar o som: toque em
4.10 STOP+GO
A função define todas as zonas de co­zedura em funcionamento para o grau de
cozedura mais baixo ( Quando
é possível alterar o grau de cozedura. A função
temporizador.
Para activar esta função, toque em
Para desactivar esta função, toque em
mente definido acende-se.
está em funcionamento, não
não desactiva a função de
. O símbolo acende-se.
. O grau de cozedura anterior-
).
4.11 Função Cook Assist
Esta função permite seleccionar um de três níveis de fritura que definem a tempe­ratura do recipiente. O aparelho mantém automaticamente a temperatura seleccio­nada durante a fritura. Pode seleccionar a função para a zona de cozedura dianteira esquerda do aparelho.
Símbolo Nível de
fritura
Nível baixo Ovos
Exemplos de ali­mentos
Power-off timer
Utilize o Power-off timer para definir o tempo de funcionamento da zona de co­zedura apenas desta vez.
Toque duas vezes em Power-off timer . Em seguida, defina a zo­na de cozedura na lista com as setas e toque em OK para confirmar. Defina o tempo com as setas e toque em OK para confirmar. Quando o tempo terminar, a zona é desactivada.
Para desligar o som: toque em
para aceder ao
Minute Minder
Toque três vezes em para aceder ao Minute Minder . Defina o tempo com as
Nível mé-
Panqueca
dio Nível alto Bife
Activar e desactivar a função Cook Assist
Para activar a função:
1.
Coloque um tacho vazio na zona de cozedura dianteira esquerda.
2.
Prima .
3.
Utilize e para seleccionar o ní­vel de fritura. Confirme a selecção
com
.
www.electrolux.com
48
4.
5.
6.
7.
8.
Para desactivar a função:
1.
2.
3.
Função de placa grelhadora Plancha
A função de placa grelhadora Plancha permite utilizar a função Cook Assist com o acessório Infinite Plancha da Electrolux ou AEG. A função de placa grelhadora Plancha liga duas zonas de cozedura do lado esquerdo para que funcionem como uma só com a função Cook Assist.
Ajuste da temperatura para a função Cook Assist
Se os resultados não forem os que espe­rava, pode ajustar a temperatura da fritu­ra.
Para ajustar a temperatura, toque em para aumentar ou em para diminuir.
• Quando aumentar a temperatura, o
• Quando diminuir a temperatura, o sím-
O aparelho memoriza o seu ajuste da temperatura e aplica-o quando voltar a utilizar a função.
Aguarde até que o aparelho detecte o recipiente.
Após algum tempo, pode seleccionar com
e se quiser utilizar a fun-
ção de placa grelhadora Plancha. Confirme a selecção com .
Aguarde até que o recipiente atinja a temperatura do nível de fritura selec­cionado (o visor indica a informação).
Coloque os alimentos no recipiente.
Toque no 0 da zona de cozedura di­anteira esquerda.
Utilize e para seleccionar se quiser desactivar a função.
Confirme a selecção com .
símbolo
bolo
CUIDADO
Utilize recipientes laminados ape­nas com os níveis de cozedura baixo e médio, para evitar danos e o sobreaquecmento do recipi­ente.
acende-se.
acende-se.
Não utilize uma tampa quando utilizar a função Cook Assist.
4.12 Bloqueio de funções
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de
comandos, mas não o uma alteração acidental do grau de coze­dura.
Activar o bloqueio de funções
1.
Defina o grau de cozedura.
2.
Toque em até ver o indicador da função Lock (Bloqueio de funções).
3.
Confirme a activação da função com
. O símbolo acende-se. O
temporizador permanece activo.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura definido anterior-
mente acende-se.
Quando desligar o aparelho, tam­bém desactivará esta função.
. Isso impede
4.13 Dispositivo de Segurança
para Crianças
Esta função evita o funcionamento aci­dental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças:
Desactive o aparelho com
• Quando o aparelho estiver desactivado, toque em
mensagem a indicar que o Dispositivo de Segurança para Crianças está acti­vado.
Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com
Toque em
Para contornar o Dispositivo de Segurança para Crianças por apenas um período de cozedura
Active o aparelho com multaneamente em
Defina o grau de cozedura em me-
nos de 10 segundos. Pode utilizar o aparelho. Quando desactivar o apare-
lho com ça para Crianças é novamente activa­do.
. O visor apresenta uma
e depois em .
, o Dispositivo de Seguran-
.
.
. Toque si-
e .
4.14 Desactivação e activação dos sons
Active o aparelho. Toque em OK e selec­cione o menu dos sons com as setas. To­que em OK para confirmar. Defina a op­ção com as setas. Toque em OK para confirmar. Quando esta função está activa, pode ou­vir os sons apenas quando:
toca em
• o Minute Minder (Conta-Minutos) inicia a contagem decrescente
• o Power-off timer (Temporizador de de­sactivação) desactiva-se
• coloca algo sobre o painel de coman­dos.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS 49
ZONAS DE COZEDURA DE IN­DUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o ca­lor é gerado muito rapidamente nos ta­chos por um forte campo electromagnéti­co.
5.1 Tachos para a zona de cozedura de indução
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço es­maltado, aço inoxidável, fundo de mul­ticamadas (com a marca correcta do fabricante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi­dro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapida­mente num foco definido para o grau de cozedura mais elevado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
5.2 Utilização das zonas de
cozedura
IMPORTANTE
Coloque os tachos centrados na cruz da superfície em que vai cozinhar. Cubra to­talmente a cruz. A parte magnética da ba-
se dos tachos tem de ter no mínimo 125 mm. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimen­são da base dos tachos. Pode cozinhar utilizando tachos de grandes dimensões simultaneamente nas duas zonas de co­zedura.
5.3 Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multi­camadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de po­tência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctri­ca.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun­cionamento.
Os ruídos são normais e não são indi­cadores de uma avaria do aparelho.
5.4 Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
www.electrolux.com
50
• Pode utilizar o calor residual para man­ter os alimentos quentes ou derreter ali­mentos.
Eficiência da zona de cozedura
crescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do grau de cozedura definido e da duração da cozedura.
A eficiência da zona de cozedura está re­lacionada com o diâmetro dos tachos. Os tachos que tenham diâmetro inferior ao mínimo indicado recebem apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Para conhecer os diâmetros mínimos, consulte o capítulo “Informa­ções técnicas”.
5.5 Öko Timer (temporizador
Eco)
Para poupar energia, o aqueci­mento da zona de cozedura é de­sactivado antes que soe o alarme do temporizador da contagem de-
Gr
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo au de co­ze­du­ra
1 Manter quentes os ali-
mentos cozinhados 1 -3Molho holandês, derre-
ter: manteiga, chocola-
te, gelatina 1 -3Solidificar: omeletas fo-
fas, ovos cozidos 3 -5Cozer arroz e pratos à
base de leite em lume
brando, aquecer refei-
ções pré-cozinhadas
5 -7Cozer a vapor legu-
mes, peixe, carne
7 -9Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l
7 -9Cozer grandes quanti-
dades de alimentos,
guisados e sopas
conforme necessário
5 - 25 min Misture regularmente 3 – 8 %
10 - 40 min Coza com uma tam-pa3 – 8 %
25 - 50 min Adicione, no mínimo,
20 - 45 min Adicione algumas co-
60 - 150 min
cozinha
A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de coze­dura não é linear. Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zo­na de cozedura não é directamente pro­porcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome me­nos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como re­ferência.
Coloque uma tampa no tacho
duas vezes mais líqui­do do que arroz, me­xa os pratos de leite a meio da cozedura
lheres de sopa de lí­quido
de água para 750 g de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
5.6 Exemplos de aplicações de
de potên­cia nomi­nal
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
PORTUGUÊS 51
Gr
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo au de co-
de potên­cia nomi-
nal ze­du­ra
9 -12Fritura ligeira: escalo-
pes, cordon bleu de vi­tela, costeletas, rissóis,
conforme necessário
Vire depois de decor­rida metade do tem­po
25 – 45 %
salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, so­nhos
12
Fritura intensa, batatas
-
fritas, bifes do lombo,
13
bifes
14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), bata-
5 - 15 min Vire depois de decor-
rida metade do tem­po
45 – 64 %
100 %
tas bem fritas Ferver grandes quantidades de água. A função Power está
activa.
5.7 Dicas e conselhos para a função Cook Assist
Para obter os melhores resultados com a função Cook Assist:
• Inicie a função com o aparelho frio (não é necessário aquecer manualmente o recipiente).
• Utilize recipientes de aço inoxidável com fundo térmico.
• Não utilize recipientes com reentrâncias no centro do fundo.
Exemplos de aplicações de cozinha com a função Cook Assist
A tabela mostra exemplos de alimentos para cada nível de fritura. A quantidade, espessura, qualidade e temperatura (por exemplo, congelados) dos alimentos afectam o nível de fritura correcto. Selec­cione o nível de fritura e ajuste-o confor­me for melhor para os seus hábitos e re­cipientes.
Nível de fritura Exemplos de alimentos Utilize para preparar
Ovos Ovos estrelados, omele-
tas, torradas, filetes de peixe, legumes
Panqueca Panquecas, barrinhas de
peixe, alimentos congela­dos, panados, bife médio
Bife Bife mal passado
Recipientes de tamanhos diferen­tes podem ter tempos de aqueci­mento diferentes. Os recipientes mais pesados armazenam mais calor do que os recipientes leves, mas demoram mais tempo a aquecer.
www.electrolux.com
52
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho.
Para remover a sujidade:
•–Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e ali­mentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais
A função STOP+GO está
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-
-se. É emitido um sinal sonoro quando o aparelho é de­sactivado.
O indicador de calor resi­dual não muda de cor.
A função Aquecimento Automático não funciona.
Active novamente o apa-
campos do sensor em si­multâneo.
em funcionamento.
ou água no painel de co­mandos.
Colocou algum objecto sobre um ou mais cam­pos do sensor.
A zona de cozedura não está quente porque foi activada apenas por pou­co tempo.
A zona de cozedura está quente.
Remova após o aparelho ter arre-
fecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolo­rações nas partes metálicas brilhan­tes. Utilize um agente de limpeza es­pecial para vitrocerâmica.
• A superfície da placa possui estrias ho­rizontais. Limpe o aparelho com um pa­no húmido e um pouco de detergente, em movimentos suaves da esquerda para a direita.
•No final, seque o aparelho com um pano limpo.
relho e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque apenas num cam­po do sensor.
Consulte o capítulo “Utili­zação diária”.
Limpe o painel de co­mandos.
Retire o objecto dos campos do sensor.
Se a zona de cozedura ti­ver funcionado tempo su­ficiente para estar quente, contacte a Assistência Técnica.
Deixe a zona de cozedura arrefecer o suficiente.
PORTUGUÊS 53
Problema Causa possível Solução
Está definido o grau de
cozedura mais elevado.
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático.
O grau de cozedura alter­na entre dois níveis.
Os campos do sensor fi­cam quentes.
A gestão de energia está activada.
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos co-
Consulte “Gestão de energia”.
Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se necessário.
mandos.
Não há qualquer sinal quando toca nos campos do sensor do painel.
A luz de fundo do visor está acesa, mas o con­traste do visor é mau.
Os sinais sonoros estão desactivados.
Está algum tacho quente sobre o visor.
Controlo do som (consul­te “Desactivação e activa­ção dos sons”).
Remova o objecto e dei­xe o aparelho arrefecer o suficiente. Se o contraste não for claro, contacte a Assistência Técnica.
Aparece II e texto. A Desactivação Automáti-
ca está activa.
acende-se.
O Dispositivo de Segu­rança para Crianças ou o
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Consulte o capítulo “Utili-
zação diária”. Bloqueio de Funções es­tá activo.
Aparece ?. Não existe nenhum tacho
na zona de cozedura.
Coloque um tacho na zo-
na de cozedura.
O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequa-
do.
O diâmetro da base do
tacho é demasiado pe-
Utilize um tacho com as
dimensões correctas. queno para a zona de co­zedura.
O tacho não cobre a cruz
ou o quadrado.
Aparece E e um número. O aparelho mostra um er-
ro.
Cubra totalmente a cruz
ou o quadrado.
Desligue o aparelho da
alimentação eléctrica du-
rante algum tempo. Desli-
gue o disjuntor do quadro
eléctrico da sua casa.
Volte a ligar. Se a indica-
ção E aparecer nova-
mente, contacte a Assis-
tência Técnica.
www.electrolux.com
54
Aparece E4. O aparelho apresenta um
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possí­vel reparar o problema, contacte o forne­cedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vi­trocerâmica (no canto da superfície de vi­dro) e a mensagem de erro apresentada.
Problema Causa possível Solução
Desactive o aparelho. Re­erro porque um tacho fer­veu até ficar sem água. A protecção contra sobrea­quecimento das zonas de cozedura foi activada e a Desactivação Automática foi accionada.
tire o tacho quente. Após
cerca de 30 segundos,
active novamente a zona
de cozedura. Se o pro-
blema era o tacho, a
mensagem de erro deve
desaparecer do visor,
mas o indicador de calor
residual pode manter-se.
Deixe o tacho arrefecer o
suficiente e consulte a
secção “Tachos para as
zonas de cozedura de in-
dução” para determinar
se o tacho é compatível
com o aparelho.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manu­tenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não se­rá gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assis­tência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode en­contrar na placa de características. A pla­ca de características está no fundo da es­trutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encas­trar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas su­perfícies de trabalho, de acordo com as normas.
8.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
8.3 Montagem
min. 500mm
PORTUGUÊS 55
min. 50mm
min. 2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.electrolux.com
56
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o
seu fornecedor local.
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell EHO8840FOG Prod.Nr. 949 596 149 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potência das zonas de cozedura
Zona de co­zedura
Posterior direi-
ta
Anterior direita 2300 W 3200 W 10 125
Posterior es-
querda
Frente esquer-
da
A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na
Potência no­minal (grau de cozedura máximo) [W]
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional
lação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessá­rios. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
Função Po­wer activada [W]
tabela. Varia consoante o material e as di­mensões do tacho.
1)
), o espaço de venti-
Duração má­xima da fun­ção Power [min]
Diâmetro mí­nimo do ta­cho [mm]
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
ESPAÑOL 57
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
58
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
ESPAÑOL 59
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen­dio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig­nífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar ali­mentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ma se evita que los recipientes calien-
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada pue­de instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
tes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que cir­cule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se­paración no combustible bajo el apara­to para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
www.electrolux.com
60
• Todas las conexiones eléctricas deben
• El aparato debe quedar conectado a
• Antes de efectuar cualquier tipo de
• Utilice el cable de red eléctrica adecua-
• Coloque los cables eléctricos de forma
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
• Asegúrese de que el aparato está insta-
• Asegúrese de que hay instalada una
• Establezca la descarga de tracción del
• Asegúrese de no provocar daños en el
• La instalación eléctrica debe tener un
• Use únicamente dispositivos de aisla-
2.2 Uso
• Utilice este aparato en entornos do-
• No cambie las especificaciones de este
realizarlas electricistas cualificados.
tierra.
operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléc­trica.
do.
que no se puedan enredar.
(en su caso) no toquen el aparato ca­liente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
lado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se ca­liente en exceso.
protección contra descargas eléctricas.
cable.
enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un elec­tricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
miento apropiados: línea con protec­ción contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
mésticos.
aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción. Pueden al­canzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al de­tector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconecte inmediatamente el apa­rato de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zo­nas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite ca­liente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensi­lios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2
ESPAÑOL 61
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
5 4
1.
Zona de cocción por inducción
2.
Zona de cocción por inducción
3.
Zona de cocción por inducción
4.
Panel de control
5.
Zona de cocción por inducción
3
www.electrolux.com
62
3.1 Disposición del panel de control
6
5
4
3
2
1
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
2
Para activar y desactivar el aparato. Para activar y desactivar el Bridge Func-
tion.
3
Para activar y desactivar la función STOP +GO.
4
5
Pantalla Para mostrar las funciones que están
6
Para activar la función Cook Assist. Para activar la función Power Boost .
operativas.
Barra de control Permite ajustar los niveles de calor.
7 8
Para ajustar el temporizador ( Contador automático , Timer power-off y Avisador tiempo ) y bloquear / desbloquear el pa­nel de control.
9
10
/ Sirve para programar un ajuste.
OK Para confirmar los ajustes.
7
48
9
10
3.2 Pantalla
Los mensajes de la pantalla y los sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
ESPAÑOL 63
A)
AB
E
D
0:48
C
Las zonas de cocción
B)
Timer power-off
C)
Indicador del Avisador tiempo
D)
Se usa la función de bloqueo de la puerta.
E)
La función está activada.
La zona de cocción en
pantalla
12
15:23
P
POWER
6
?
A
3.3 Calor residual
ADVERTENCIA
Tras cocinar, la zona de cocción se mantiene caliente. ¡Riesgo de quemaduras!
Descripción
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de calor, abajo: temporizador.
La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
Power Boost está activado.
Power Boost funciona.
Zona en ajuste.
No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Se usa la función de calentamiento automático.
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el calor residual:
• Rojo grande: cocinando
• Naranja grande - mantener caliente
• Amarillo pequeño - todavía caliente
• Gris pequeño - la zona de cocción está fría
Las zonas de cocción por inducción ge­neran y aplican directamente en la base del recipiente el calor necesario para coci­nar, lo que hace que la superficie vitroce­rámica se caliente por el calor residual del mismo.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
www.electrolux.com
64
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción están apa­gadas.
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un tra­po, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se en­fríe antes de utilizar la placa de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo ? y la zona de coc­ción se apaga automáticamente des­pués de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Tras un mo­mento, el aparato se apaga. Consulte la tabla.
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Desco­nexión automática:
–1 — 3 — 6 horas –4 — 7 — 5 horas –8 — 9 — 4 horas – 10 — 14 — 1,5 horas
4.3 Selección de idioma
Para cambiar el idioma, encienda el apa­rato con
idioma con las flechas. Toque OK para confirmar. La pantalla muestra la lista de idiomas. Toque idioma. Toque OK para confirmar.
y pulse OK. Ajuste el menú
o para ajustar el
4.4 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de con­trol. Mueva el dedo por la barra de control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto.
4.5 Connect Function
Utilice Connect Function con el accesorio Infinite Plancha
Connect Function conecta dos zonas de cocción del lado izquierdo bajo el acceso­rio y funcionan como una sola. Seleccione en primer lugar el nivel de ca­lor de una de las zonas.
Para activar Connect Function, toque Si desea ajustar o cambiar el nivel de ca­lor, pulse uno de los sensores. Para desactivar Connect Function, toque
. Las zonas de cocción funcionan de
manera independiente.
4)
.
4.6 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consul­te el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la panta­lla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
.
4)
El accesorio Infinite Plancha no se suministra con el aparato. Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con su distribuidor local.
Para detener la función cambie el ajuste de temperatura.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
Power Boost suministra potencia adicio­nal a las zonas de cocción por inducción, Power Boost se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de coc­ción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
Para activar la función, toque
; se enciende en el anillo. Conforme se calien­ta la zona, el color del anillo varía. Para apagar, cambie el ajuste de tempe­ratura.
4.8 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de coc­ción que forman un par (consulte la figu­ra). Power Boost incrementa la potencia al máximo para una de las zonas de coc­ción del par. L apotencia disminuye auto­máticamente en la segunda zona de coc­ción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
ESPAÑOL 65
4.9 Temporizador
Hay 3 funciones de temporizador: Conta­dor automático , Timer power-off y Avisa­dor tiempo . Para seleccionar la función
del temporizador, pulse
varias veces hasta que se ilumine el indicador de la función necesaria.
Contador automático
Utilice esta función para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se inicia automáticamente y aparece bajo el valor de calor de la zona de cocción.
Para reiniciar el Contador automáti-
co , pulse automático
hasta llegar a Contador
. Después seleccione la zona de cocción de la lista con las fle­chas y pulse OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice el Timer power-off para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Pulse power-off . Después seleccione la zona de cocción de la lista con las flechas y pulse OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y pulse OK para confir­mar. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y parpadea.
Para detener la señal acústica: to-
dos veces para acceder al Timer
que
www.electrolux.com
66
Pulse tres veces para acceder al Avi­sador tiempo . Ajuste el tiempo con las flechas. Se enciende el indicador del Avi­sador tiempo . Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y par­padea.
Para detener la señal acústica: to-
4.10 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de ca-
lor más bajo ( Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura. La función
temporizador.
Para desactivar esta función, toque
4.11 Función Cook Assist
Esta función le permite seleccionar uno de los tres niveles para freír, que define la temperatura de los utensilios de cocina.El aparato mantiene automáticamente la temperatura especificada al freír.Puede seleccionar la función para la zona de cocción delantera izquierda del aparato.
Símbolo Nivel para
Activación y desactivación de la función Cook Assist.
Para activar la función:
1.
Avisador tiempo
que
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
Para activar esta función, toque Se encenderá el símbolo
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
freír
Nivel bajo Huevos
Nivel me­dio
Nivel alto Bistecs
Coloque una sartén vacía en la zona de cocción delantera izquierda.
.
Sugeren­cia de ali­mentos
Tortitas
2.
Pulse .
3.
Utilice y para elegir un nivel pa­ra freír.Confirme su selección con
.
4.
Espere hasta que el aparato detecte los utensilios de cocina.
5.
Después de un tiempo puede elegir con
y si desea utilizar la fun-
ción de placa de grill Plancha.
6.
Confirme su selección con .
7.
Espere hasta que los utensilios de co­cina alcancen la temperatura del nivel seleccionado para freír (la pantalla muestra la información).
8.
Coloque el alimento en la sartén.
Para desactivar la función:
1.
Toque 0 en la zona de cocción delan­tera izquierda.
2.
.
Utilice y para indicar que desea desactivar la función.
3.
Confirme su selección con .
Función de placa de grill Plancha
La función de placa de grill Plancha le permite utilizar la función Cook Assist con el accesorio Infinite Plancha de Electrolux o AEG.La función de placa de grill Plan­cha conecta dos zonas de cocción de la izquierda para la función Cook Assist de forma que funcionen como si fueran una.
Ajuste de la temperatura para la función Cook Assist
Si los resultados no están a la altura de sus expectativas, puede ajustar la tempe­ratura para freír.
Para ajustar la temperatura toque aumentarla o
• Cuando aumenta la temperatura se en-
ciende el símbolo
• Cuando reduce la temperatura se en-
ciende el símbolo
El aparato recuerda su ajuste de tempera­tura para la próxima vez que lo utilice.
para reducirla.
para
.
.
PRECAUCIÓN
Utilice sartenes laminadas solo con niveles de cocción bajo y me­dio para evitar daños y sobreca­lentamiento de los utensilios de cocina.
No utilice tapas con la función Cook Assist.
4.12 Bloquear
Con las zonas de cocción en funciona­miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no dental del nivel de calor.
Activación del Bloqueo
1.
Ajuste el nivel de calor que desee.
2.
Toque hasta que aparezca el sím­bolo de la función Bloqueo.
3.
Confirme la activación de la función con
. El temporizador se mantiene ac-
tivo.
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Evita el cambio acci-
. Se encenderá el símbolo
4.13 Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños:
Apague el aparato con
.
ESPAÑOL 67
• Cuando el aparato se esté apagando, toque
mensaje que el dispositivo de seguri­dad está activo.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con
Toque
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con y simultáneamente.
Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. El dispositivo de se­guridad para niños se activará de nue-
vo en cuanto apague el aparato con .
. La pantalla indica con un
.
y después .
. Toque
4.14 Desactivación y activación
del sonido
Active el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para confirmar. Ajuste la opción con las flechas. Toque OK para confirmar. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se toca
• el Avisador tiempo se apaga
• el Power-off timer se apaga
• se coloque algo en el panel de control.
5. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR IN­DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecua­dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con ba-
www.electrolux.com
68
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
• ... el imán se adhiere a la base del reci-
ses formadas por varias capas (indica­dos por el fabricante como aptos para inducción).
tal, cerámica, porcelana.
cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo.
piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
5.2 Uso de las zonas de cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensi­lio de cocina debe tener un mínimo de 125 mm. Las zonas de cocción por in­ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
5.3 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabri­cado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construc­ción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
La eficacia de la zona de cocción está re­lacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la poten­cia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el ca­pítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la tem­peratura de calentamiento y de la duración de la cocción.
5.6 Ejemplos de aplicaciones de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de coc­ción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo ste del ni­vel de ca­lor
1 Mantener calientes los
alimentos cocinados 1 -3Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla, cho-
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario 5 - 25 min Remover periódica-
mente
colate, gelatina 1 -3Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
revueltos 3 -5Arroces y platos coci-
nados con leche, ca-
lentar comidas prepa-
radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben remo­verse entremedias
5 -7Cocinar al vapor verdu-
ras, pescados o carnes 7 -9Cocinar patatas al va-
por
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750 g de patatas
7 -9Cocinar grandes canti-
dades de alimentos,
estofados y sopas 9 -12Freír ligeramente: esca-
lopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, ham-
60 - 150 min
como esti­me necesa­rio
Hasta 3 l de líquido además de los ingre­dientes
Dar la vuelta a media cocción
burguesas, salchichas,
hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, ros-
quillas 12
Freír a temperatura
-
fuerte, bolas de patata, 13
filetes de lomo, filetes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
ESPAÑOL 69
de poten­cia nomi­nal
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
www.electrolux.com
70
5.7 Consejos para la función
Cook Assist
Para obtener resultados óptimos con la función Cook Assist:
• Inicie la función con el aparato frío (no es necesario calentar manualmente los utensilios de cocina).
• Utilice utensilios de cocina de acero inoxidable con fondo "sandwich".
• No utilice utensilios de cocina con el fondo repujado.
Ejemplos de aplicaciones de cocción para la función Cook Assist
Los datos de la tabla muestran ejemplos de alimentos para cada nivel de freír.La cantidad, el grosor, la calidad y la tempe­ratura (es decir, si están congelados o no) de los alimentos influyen en el nivel ade­cuado para freírlos.Elija el ajuste y el nivel para freír adecuados a sus sartenes y há­bitos de cocina.
Nivel de fritura Sugerencia de alimen-
tos
Huevos Huevos fritos, tortillas, to-
Tortitas Tortitas, palitos de pesca-
Bistecs Filetes poco hechos
Los diferentes tamaños de las sartenes pueden requerir diferen­tes tiempos de calentamiento. Las sartenes pesadas guardan más calor que las ligeras, pero tardan más tiempo en calentarse.
Usar para preparar
rrijas, filetes de pescado, verduras
do, alimentos congela­dos, alimentos empana­dos, filetes en su punto
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento nor­mal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
•–Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas.
• La superficie de la placa tiene hendidu­ras horizontales. Limpie el aparato con un paño humedecido y detergente con un suave movimiento de izquierda a
derecha.
• Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función STOP+GO es-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acús­tica y el aparato se apa­ga. Se emite una señal acús­tica cuando el aparato se apaga.
El indicador de calor resi­dual no cambia de color.
La función de calenta­miento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calien­tan.
No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel.
La retroiluminación está encendida pero el con­traste de pantalla es de­fectuoso.
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
tá activada.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiem­po suficiente.
La zona de cocción está caliente.
calor más alto.
La gestión de energía es­tá activada.
El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cer­ca de los mandos.
Las señales están desac­tivadas.
Hay un utensilio de coci­na caliente en la pantalla.
ESPAÑOL 71
rato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 se­gundos.
Toque solo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Limpie el panel de con­trol.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al Cen­tro de servicio técnico.
Deje que la zona de coc­ción se enfríe lo suficien­te.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto­mático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesa­rio.
Active las señales (con­sulte “Activación y desac­tivación de los sonidos”).
Quite el objeto y deje que el aparato se enfríe lo su­ficiente. Si el contraste no está claro, consulte al servicio técnico.
www.electrolux.com
72
Se enciende II con texto. La función de descone-
Se enciende ?. No hay ningún utensilio
El utensilio de cocina no
El diámetro de la base del
El utensilio de cocina no
E y un número se encien­den.
Se enciende E4. Se ha producido un error
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el pro-
Problema Posible causa Solución
xión automática está acti­vada.
se enciende.
Están activados el blo­queo de seguridad para niños o la función de blo­queo.
en la zona de cocción.
es adecuado.
utensilio de cocina es de­masiado pequeño para la zona de cocción.
cubre la cruz/el cuadra­do.
Se ha producido un error en el aparato.
en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta consumirse todo el líquido. Se ha ac­tivado la protección con­tra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automáti­ca.
blema, póngase en contacto con el distri­buidor o con el servicio de atención al
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Ponga un utensilio de co­cina sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de coci­na adecuado.
Utilice un utensilio de co­cina del tamaño adecua­do.
Cubra por completo la cruz/el cuadrado.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo E, póngase en contacto con el servicio técnico.
Apague el aparato.Retire el utensilio de cocina ca­liente. Espere unos 30 segundos antes de en­cender de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el proble­ma, el mensaje de error desaparece de la panta­lla, pero el indicador de calor residual permanece activado. Deje enfriar el utensilio de cocina lo sufi­ciente y compruebe que es compatible con el apa­rato consultando “Utensi­lios de cocina para la zo­na de cocción por induc­ción”.
cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígi­tos de la placa vitrocerámica (se encuen­tra en la esquina de la superficie vitrocerá­mica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri-
8. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 73
buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
8.3 Montaje
min. 500mm
min. 50mm
vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón­gase en contacto con el servicio técni­co local.
min. 2mm
www.electrolux.com
74
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso-
1)
rio adicional
), no son necesarios el es­pacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente de­bajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un hor­no.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHO8840FOG Prod.Nr. 949 596 149 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc­ción
Posterior de-
recha
Anterior dere-
cha
Posterior iz-
quierda
Anterior iz-
quierda
La potencia de las zonas de cocción pue­de variar ligeramente de los datos de la
Potencia no­minal (ajuste de calor má­ximo) [W]
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Función Po­wer activada [W]
tabla. Cambia con el material y las dimen­siones del utensilio de cocina.
Duración máxima de la función Po­wer [min]
ESPAÑOL 75
Diámetro mí­nimo del re­cipiente [mm]
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
www.electrolux.com/shop
892958205-A-052013
Loading...