AEG EHM6315X, EHM6335X User Manual

Page 1
Kullanma ve montaj kýlavuzu
Operating instructions
ENTR
Ankastre ocak
Cooking Hob
EHM 6315 EHM 6335
Page 2
2 electrolux
Page 3
electrolux 3
Size kullanýmý boyunca memnuniyet vereceðini umduðumuz birinci sýnýf bir Electrolux
ürünü seçtiðiniz için teþekkür ederiz.
Electrolux, hayatýnýzý daha da konforlu hale getirecek kaliteli ürünlerden oluþan geniþ
bir ürün yelpazesi sunmayý hedefler.
Kýlavuzunuzun kapaðýnda bu ürünlerden bazý örnekler bulabilirsiniz. Yeni makinenizin özelliklerinden tümüyle yararlanabilmeniz için birkaç dakikanýzý ayýrýp, kýlavuzunuzu okumanýzý öneririz.
Bunun size hayatýnýzý kolaylaþtýracak mükemmel bir kullaným rahatlýðý saðlayacaðýna söz veriyoruz.
Ýyi þanslar!
Page 4
4 electrolux
Ýçindekiler
Kullanýcý için
Güvenliðiniz için 5 Kullaným talimatlarý 8 Elektrikli ýsýtýcýyý ilk kez kullanmadan
önce 11 Elektrikli ýsýtýcýnýn kullanýmý 12 Temizlik ve bakým 15 Periyodik bakým 17 Teknik özellikler 17 Teknik servis ve yedek parçalar 30 Avrupa garantisi 32
Montaj personeli için
Montaj talimatlari 19 Gaz baðlantýsý 20 Elektrik baðlantýsý 22 Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon 24 Modüler mobilyalara ankastre montaj 26 Yerleþtirme seçenekleri 28
Talimat sembolleri kýlavuzu
Bu semboller, sizin için önemli olan bilgilere daha hýzlý ulaþmanýzý saðlayacaktýr.
Güvenlikle ilgili bilgiler
“Adým - adým” talimatlar
)
Faydalý tavsiyeler ve öneriler
Çevrenin korunmasýyla ilgili bilgiler
Bu cihaz, aþaðýdaki CEE direktifleri ile uyumludur:
- 2006/95 (Alçak gerilimle ilgili);
- 2004/108 (Elektromanyetik Uyumlulukla ilgili);
- 90/396 (Gazlý Cihazlarla ilgili)
ve müteakip modifikasyonlar.
ÜRETÝCÝ ÞÝRKET:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. 33080 PORCIA - PN (Italy)
Bu talimatlar sadece, bu kullanma kýlavuzunun ön kapaðýnda basýlý bulunan sembolle belirtilmiþ ülkeler için geçerlidir.
Page 5
electrolux 5
Türkçe
Güvenliðiniz için
Bu yeni ürünün kullanýmý kolaydýr. Bununla birlikte, cihazý ilk kez kullanmadan önce bu kitapçýðýn tamamýný okumanýz çok önemlidir. Bu þekilde, cihazdan en iyi performansý elde edebilecek, hatalý kullanýmý önleyebilecek, cihazý güvenle kullanabilecek ve çevreye saygýlý davranmýþ olacaksýnýz.
Bu talimat kitapçýðýnýn, ileride kullanmak üzere cihazla birlikte muhafaza edilmesi çok önemlidir. Bu cihazý baþka bir kiþiye satacaðýnýz veya vereceðiniz zaman, bu kitapçýðý da yeni sahibine birlikte veriniz, böylece yeni sahibi de cihazýn iþletimi/kullanýmý ve ilgili uyarýlar hakkýnda bilgi sahibi olabilir.
Montaj
z Cihazýn montajý ve elektrik tesisatýna
baðlantýsý sadece KALÝFÝYE
PERSONEL tarafýndan yapýlmalýdýr.
Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale
yapmadan önce elektrik baðlantýsýnýn
KESÝLDÝÐÝNDEN emin olunuz.
z Cihazýn etrafýnda serbest bir hava devir-
daimi olmasýný saðlayýnýz. Yetersiz
havalandýrma oksijen yetersizliðine
neden olur.
z Cihazýn, gaz þebekesi baðlantý
borusunun hemen yanýna yerleþtirilmiþ
yapýþkan etiket üzerinde belirtilen tipte
gaz ile beslendiðinden emin olunuz.
z Bu cihaz, yanma sonucu ortaya çýkan
ürünlerin tahliyesini saðlayan bir aygýta
baðlanmamalýdýr. Cihazýn montajý ve
baðlantýsý, montaj talimatlarýna tam
uygun bir þekilde yapýlmalýdýr.
Havalandýrma konusu ile ilgili uyarýlara
özel bir dikkat gösterilmelidir.
z Gazlý bir piþirme cihazýnýn
kullanýlmasý, bulunduðu ortamda ýsý
ve nem oluþumuna neden olur. Hava
giriþ yerlerini açýk ve etkin tutarak
veya bir havalandýrma bacasý
kurarak, cihazýn kurulduðu yerin iyi
þekilde havalandýrýlmasýný
saðlayýnýz.
z Eðer cihaz yoðun bir þekilde veya
uzunca bir süre boyunca kullanýlacaksa, daha etkin bir havalandýrma saðlamanýz gerekmektedir, örneðin bir pencere açarak veya eðer varsa elektrikli tahliye fanýnýn gücünü arttýrarak.
z Cihazý ambalajýndan çýkarttýktan sonra,
ürünün hasar görmemiþ olduðundan ve elektrik besleme kablosunun iyi durumda olduðundan emin olunuz. Aksi halde, cihazý kullanmaya baþlamadan önce aldýðýnýz satýcý ile temasa geçiniz.
z Üretici firma, kaza önleme
kurallarýna uyulmamasýndan kaynaklanan sorunlardan dolayý hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 6
6 electrolux
Güvenlik
z Bu cihaz sadece yetiþkinler tarafýndan
kullanýlmalýdýr. Çocuklarýn kontrol
düðmelerine dokunmalarýna veya
cihazla oynamalarýna izin
verilmemelidir.
z Cihaz, doðru kullanýmý garanti eden
sorumlu bir kiþinin denetimi veya
bilgilendirmesi olmaksýzýn çocuklar veya
hissi, akli ya da fiziksel kapasiteleri ya da
tecrübeleri veya bilgileri cihazý güvenli
þekilde kullanmaya elveriþli olmayan
kiþiler tarafýndan kullanýlamaz.
z Bu cihazýn ýsýya maruz kalan kýsýmlarý
piþirme iþlemi esnasýnda ýsýnýr ve
söndürüldükten sonra bile belirli bir süre
sýcak kalýr. Cihaz soðuyuncaya kadar
çocuklarý uzak tutunuz.
Kullaným esnasýnda
z Bu ürün, genel yerleþim yerlerinde
profesyonel amaçlý olmayan yemek
piþirimleri için tasarlanmýþtýr. Herhangi
baþka bir amaç için kullanmayýnýz.
z Bu ürünün özelliklerini deðiþtirmeyiniz
veya deðiþtirmeye çalýþmayýnýz.
z Cihazý çok temiz tutunuz. Artýk yemek
kalýntýlarý yangýn tehlikesine neden
olabilir.
z Bu ürünü temizlemek buhar veya buharlý
cihazlar kullanmayýnýz.
z Cihazý kullandýktan sonra, tüm kontrol
düðmelerinin “KAPALI” veya “SÖNÜK
konumuna getirildiklerinden emin
olunuz.
z Cihaz yakýnýnda bir elektrik prizi
kullanýyorsanýz, kullandýðýnýz elektrikli ev
eþyalarýnýn kablolarýnýn cihaza
dokunmadýðýndan ve cihazýn sýcak
kýsýmlarýndan yeterince uzakta
olduklarýndan emin olunuz.
Teknik servis
z Arýza durumlarýnda, cihazý kendiniz
tamir etmeye çalýþmayýnýz. Yetkili
olmayan kiþilerce yapýlacak tamir iþlemleri cihazýn hasar görmesine ve kazalara neden olabilir. Ýlk olarak, bu kitapçýðýn içeriðini dikkate alýnýz. Bu kitapçýkta yer almayan bir bilgi için, size
en yakýn Servis Merkezine baþvurunuz. Cihaza yapýlacak
müdahaleler sadece Yetkili Teknik Servis tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.
Page 7
Çevrenin korunmasýyla ilgili bilgiler
z Kullanýlan tüm malzemeler çevreyle dost
ve geri-dönüþümlüdür. Bütün
malzemeleri çöp toplama
hizmetlerinden faydalanarak uygun bir
þekilde elden çýkarmanýzý ve böylece
çevrenin korunmasýna katkýda
bulunmanýzý rica ederiz.
z Cihazý atmadan önce, besleme
kablosunu kesiniz ve kullanýlmaz
duruma getiriniz.
z Ürünün veya ürün belgelerinin
üzerindeki sembolü, ürünün nor-
mal bir ev çöpü gibi muamele
görmemesi gerektiðini, bunun yerine
elektrikli ve elektronik cihazlarýn geri-
dönüþümü için kurulmuþ uygun toplama
merkezlerine götürülmesi
gerekmektedir. Ürünün uygun bir
þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak,
ürünün uygunsuz elden çýkarýlmasýndan
kaynaklanan potansiyel olumsuz
sonuçlarýn ortadan kaldýrýlmasýna
yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün
geri dönüþümü ile ilgili daha fazla bilgi
için, ilgili yerel bürolarla, yerel çöp
toplama merkezleri ile veya ürünü satýn
almýþ olduðunuz satýcý ile temasa
geçiniz.
electrolux 7
Page 8
8 electrolux
Kullaným talimatlarý
Cihazý kullanmadan önce tüm ambalaj malzemelerini, tanýtým etiketlerini, varsa plastik koruma þeritlerini/filmleri çýkarýnýz.
Ocak kontrol düðmeleri
Ocaýýn ön kýsmýnda yer alan gaz ile çalýþan gözlerin kontrol düýmelerinin üzerinde bulunan semboller ve iýaret ettikleri durumlar:
gaz beslemesi yok
maksimum gaz beslemesi
minimum gaz beslemesi
gaz düðmesine entegre ateþleme
Ocaýýn çalýþtýrýlmasý
Ocaýýn daha çabuk çalýþmasýný saýlamak için, ocak gözünü üzerine bir kap koymadan önce yakýnýz.
Yakacaðýnýz ocaðýn ilgili düðmesine basýp, “maksimum besleme” sembolüne getirinceye kadar saatin tersi yönde döndürünüz.
Bu konumun karþýsýnda ayrýca bir ateþleme sembolü bulunmaktadýr ( ).
Ocak otomatik olarak yanacaktýr.
Ocak yandýktan sonra, düðmeyi yaklaþýk 5 saniye daha basýlý tutunuz. Bu süre, "gaz kesme emniyetinin" ýsýnmasý için (Þek. 1, D harfi) ve emniyet valfýnýn devre dýþý býrakýlmasý için gereklidir, aksi takdirde gaz çýkýþý durdurulabilir.
Alevi yaktýktan sonra, düzgün olup olmadýðýný kontrol ediniz ve istenen yoðunluða ulaþana kadar düðmeyi çeviriniz.
Birkaç denemeden sonra alev yanmýyorsa, “baþlýðýn” (Þek. 1, A harfi) ve “alev daðýtýcýsýnýn” (Þek. 1, B harfi) doðru pozisyonda olduklarýndan emin olunuz.
Page 9
Ocaðý söndürmek için, sembolüne gelinceye kadar düðmeyi saat yönünde döndürünüz.
Manuel ateþleme (elektriklerin kesik olmasý halinde): Ocaða bir
ateþ yaklaþtýrarak, düðmeye basýp “maksimum besleme” sembolüne getirinceye kadar saatin tersi yönde döndürünüz.
z Tencereyi ocaktan almadan önce,
her zaman alevi azaltýnýz veya
söndürünüz.
electrolux 9
A - Baþlýk B - Alev daðýtýcý C - Ateþleme ucu D - Gaz kesme emniyeti
Þek. 1
Page 10
10 electrolux
Ocaðýn doðru kullanmak için
Minimum gaz tüketimi ve daha iyi bir performans için, sayfanýn alt kýsmýndaki tabloda belirtildiði gibi ocakta uygun ebatta sadece düz tabanlý tencereler kullanýnýz. Bununla birlikte, sývý kaynamaya baþladýktan hemen sonra alevi kaynamayý sürdürmeye yetecek derecede azaltmaya özen gösteriniz.
Yaðlarýn veya sývý yaðlarýn kullanýldýðý piþirmelerde, yemeðinizi dikkatle kontrol ediniz çünkü bu maddeler yüksek sýcaklýkta alev alabilirler.
Paslanmaz çelik, aþýrý ýsýnmaya maruz kaldýðýnda kararabilir. Bu nedenle, taþ kaplar, piþmiþ toprak tavalar veya dökme demir saclarýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Ocak çalýþýr halde iken, düzenin korunmasý için alüminyum folyolarýn kullanýlmasýndan kaçýnýlmalýdýr.
Düþük gaz tüketimi için, kaplarýn ocak kenarlarýndan dýþarý taþmadýðýndan ve ocaklara merkezi olarak konumlandýrýldýklarýndan emin olunuz.
Ocak üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar yerleþtirmekten kaçýnýnýz: bunlar devrilebilir veya içindekiler taþarak yangýna sebebiyet verebilir.
Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalýdýr.
Brülör çap çap
minimum maksimum
Geniþ (hýzlý) 180 mm 260 mm
Orta (yarý-hýzlý) 120 mm 180 mm
Küçük (yardýmcý) 80 mm 180 mm
Page 11
Elektrikli ýsýtýcýyý ilk kez kullanmadan önce
Cihazý kullanmaya baþlamadan önce, reklam etiketleri ve varsa koruyucu filmler de dahil tüm ambalaj malzemelerini çýkartýnýz. Elektrikli ýsýtýcýyý ilk kez kullanýrken:
)
1) ýsýtýcý üzerine içi biraz su ile dolu bir tava
koyunuz;
2) ýsýtýcýyý, tavanýn içindeki su kaynayýncaya
kadar yaklaþýk 10 dakikalýðýna
“maksimum” ayarda çalýþtýrýnýz;
3) daha sonra, kontrol düðmesini “mini-
mum” ayara getiriniz ve ýsýtýcýyý yaklaþýk
20 dakika daha çalýþýr halde býrakýnýz;
4) havalandýrma için bir pencere açýnýz.
Bu süre zarfýnda, ýsýtýcý çok az duman çýkarabilir ve hoþ olmayan bir koku gelebilir. Bu gayet normal ve üretim kalýntýlarýnýn neden olduðu bir durumdur.
Bu iþlemi yaptýktan sonra, ýsýtýcý plakanýn soðumasýný bekleyiniz, sonra ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir bezle temizleyiniz.
electrolux 11
Þek. 2
Page 12
12 electrolux
Elektrikli ýsýtýcýnýn kullanýmý
Düðmenin, “1”den (minimum) “6”ya (maksimum) kadar 6 ana ýsý ayarý vardýr, fakat kiþisel ihtiyaçlarýnýza göre her ara pozisyona da ayarlanabilir.
Piþirme bölgesini çalýþtýrmak için, kontrol düðmesini istenilen ýsý ayarýna gelinceye kadar saatin tersi yönde çeviriniz.
Piþirme bölgesini aktive etmeden önce üzerine bir tencere koyunuz. Isýtýcýyý asla üzerinde bir tencere yokken veya üzerindeki tencere boþken açýk býrakmayýnýz. Sýcak bir tencereyi soðuk haldeki bir ýsýtýcýnýn üzerine koymayýnýz veya sýcak bir tencereyi kapatýlmýþ bir ýsýtýcý üzerinde soðumaya býrakmayýnýz. Aksi halde yoðunlaþmaya neden olabilir ve ýsýtýcýya zarar verebilir.
Hýzlý ýsýtýcý
Hýzlý ýsýtýcý kýrmýzý bir nokta ile belirtilir ve normal bir ýsýtýcýya göre daha hýzlý ýsýnýr. Kýrmýzý nokta ýsýtýcý üzerinde boyanýrsa, kullaným esnasýnda görünümü bozulabilir ve belirli bir süre sonra tamamen görünmez hale gelebilir. Bu durum ýsýtýcýnýn performansýný etkilemez.
“Elektrik Aзэk” gцsterge эюэрэ
“Elektrik Aзэk” gцsterge эюэрэ, elektrikli эsэtэcэ her зalэюtэrэldэрэnda yanacaktэr.
Page 13
electrolux 13
Isýtýcý plakanýn doðru ayarlanmasý için gerekli öneriler aþaðýdaki tabloda verilmektedir.
Ayar Seviye En iyi kullaným amacý
0 KAPALI
1 DÜÞÜK Sebzelerin yavaþ yavaþ kaynatýlmasý
Balýðýn kendi suyuyla piþirilmesi
2 Patateslerin veya çorbalarýn kaynatýlmasý
3 ORTA Büyük miktarda yiyeceklerin
güveçlerin ve çorbalarýn piþirilmesi
4 Yavaþça kýzartma, kavurma yapma
5 Et ve balýðý hýzlý bir þekilde kýzartma
6 YÜKSEK Yað veya suyun hýzlý ýsýtýlmasý
Elektrikli ýsýtýcýnýn doðru kullanýmý için
Elektrikli ýsýtýcýnýn daha verimli kullanýmý ve elektrik tüketiminin azaltýlmasý için:
z ýsýtýcýyý sadece üzerine tencereyi
yerleþtirdikten sonra çalýþtýrýnýz.
z Elektrikli ýsýtýcý üzerinde piþirme yapmak
için, geniþliði piþirme bölgesi ile ayný
veya hafif daha geniþ olan, alt kýsmý üç
noktadan temas eden tencerelerin
kullanýlmasý tavsiye edilir (Þek. 3).
z Elektrikli ýsýtýcý üzerine ýslak tencere
koymayýnýz ve ýslak kapaklarý kapatýlmýþ
ýsýtýcý üzerine koymayýnýz, çünkü nem ve
yoðunlaþma ýsýtýcýya zarar verebilir.
z Mümkünse, kapaklarý tencerelerin
üzerine koyunuz. Bakýr veya alüminyum
tencereler veya tavalar, elektrikli ýsýtýcý
üzerinde kullaným için uygun deðildir,
çünkü bunlar ýsýtýcý üzerinde kalýntý, leke
ve iz býrakabilir. Ayný þekilde, dökme
demir veya baþka bir alaþýmdan et
ýzgaralarý elektrikli ýsýtýcý üzerinde
Þek. 3
Page 14
14 electrolux
kullaným için uygun deðildir, çünkü
bunlar tehlikeli derecede ýsý birikimine
neden olurlar.
Ayrýca, altý pürüzlü olan kaplar ocaðýn
üstünü çizebilir ve iz býrakabilir. Tercihen,
alt kýsmý üç noktadan oturan paslanmaz
çelik bir et ýzgarasý kullanýnýz.
Cam kaplarýn kullanýlmasý da tavsiye
edilmez, çünkü bunlarýn altý genellikle
düz deðildir. Asla plastik kaplarý
kullanmayýnýz.
z Isýtýcýlarýn üzerine sabit olmayan veya
deforme kaplar yerleþtirmeyiniz, çünkü
bunlar devrilebilir veya içindekiler
taþarak yangýna neden olabilir.
z Tencereler kumanda bölgesini
kapatmamalýdýr.
z Kaynayan sývýlarýn ýsýtýcýnýn üzerine
dökülmemesine dikkat ediniz.
z Isýtýcýyý üzerinde tencere yokken veya
üzerindeki tencere boþken açýk
býrakmayýnýz.
z Sýcak bir kabý soðuk durumdaki bir
ýsýtýcýnýn üzerine koymayýnýz veya bunu
kapatýlmýþ bir ýsýtýcý üzerinde soðumaya
terk etmeyiniz. Aksi halde
yoðunlaþmaya neden olarak ýsýtýcýya
zarar verebilir.
z Daha hýzlý piþirme yapmak ve ýsýnýn
yayýlmasýný önlemek için, kaplarýn alt
kýsmýnýn maksimum temas
saðladýðýndan emin olmak amacýyla altý
düz olan kaplarýn kullanýlmasý tavsiye
edilir.
z Elektrikli ýsýtýcýnýn asla üstüne
dayanmayýnýz veya üzerinden
uzanmayýnýz. Yanýndan geçerken
tencereye takýlýp kazara düþmesine
neden olmamak için tencere kulpunu
daima ocaðýn iç kýsmýna doðru veya
ocaðýn yanýndaki tezgaha doðru
döndürünüz.
z Elektrikli ýsýtýcýyý bir odayý ýsýtmak için
kullanmayýnýz.
Page 15
Temizlik ve bakým
Her iþlemden önce, cihazýn elektrik baðlantýsýný kesiniz ve soðumasýný bekleyiniz.
Ocaðýn temizliði
Cilalý kýsýmlarý aþýndýrýcý olmayan ürünler kullanmaya özen göstererek, ýlýk su ve deterjan ile yýkayýnýz.
Baþlýklarý ve alev daðýtýcýlarýný sýcak su ve deterjan ile kabuklaþmýþ kirleri çýkarmaya özen göstererek sýkça yýkayýnýz. Paslanmaz çelik kýsýmlarý kullandýktan sonra su ile iyice durulayýnýz ve yumuþak bir bezle kurulayýnýz. Ýnatçý lekeler için genellikle piyasada bulunabilen özel, aþýndýrýcý olmayan normal deterjanlarý kullanýnýz. Temizlik için hasýr, çelik yünü ve asitlerin kullanýlmamasýna özen gösteriniz.
z Ocak üzerinde asit veya alkalin
maddeler bulundurmaktan kaçýnýnýz
(örn. sirke, tuz, limon suyu, vs.).
Elektrikli ýsýtýcý
Plaka üzerine herhangi bir þey döküldüðü zaman ýlýk su ve yumuþak bir fýrçayla, naylon veya plastik kazýyýcý ile çýkarýlmalýdýr. Plakanýn yeni gibi görünmesini saðlamak için birçok maðazada bulunabilen elektrikli ýsýtýcý temizleyicisi satýn alýnabilir.
Alternatif olarak, toz oluþumunu önlemek için bir mutfak havlusuna bir damla zeytinyaðý döküp, plakayý siliniz. Bir sonraki kullanýmýnýzda, plakanýn çok az duman çýkarabileceðini ve hoþ olmayan hafif bir koku verebileceðini unutmayýnýz.
Elektrikli ýsýtýcýnýn temizlenmemesi ve bakýmýnýn yapýlmamasý, yüzeyde pas ve korozyon oluþumuna neden olabilir.
A
C
O
I
D
electrolux 15
Þek. 4
Page 16
16 electrolux
Ocak ýzgarasý
Ocaklar, hafif ve ince emaye demir veya daha büyük ve aðýr dökme demir ýzgaralar ile donatýlmýþtýr.
Daha iyi bir þekilde temizlemek için, ýzgara ocak üzerinden çýkartýlabilir.
Ocaðýn çizilmesini veya hasar görmesini önlemek için, dökme demir ýzgaralarý kendi yerleri dýþýna dayamayýnýz.
Emaye demirden ýzgara ayrýca, bulaþýk makinesinde de yýkanabilir.
Yýkadýktan sonra, doðru pozisyonda olmasýna dikkat ederek tekrar yerine yerleþtiriniz.
Brülörlerin düzgün çalýþmasý için, ýzgaralarýn ocak üzerine þekil 5’te gösterildiði gibi ortalandýklarýndan emin olunuz.
Elektrikli ateþleyici
Ocaðýn otomatik yakma iþlemi, seramikten yapýlmýþ bir “ateþleme ucu” ve metalden bir elektrot ile gerçekleþtirilir (Þekil 1’de C ile gösterilmektedir). Ocak üstlüðünün bu kýsýmlarýný periyodik olarak özenle temizleyiniz. Ayrýca, ateþlemede zorluk yaþanmasýný önlemek için alev ayýrýcý üstlüðün deliklerinin (Þek. 1’de B ile gösterilmektedir) týkanmamýþ olduðundan emin olunuz.
EVET
Þek. 5
HAYIR
Þek. 6
Page 17
Periyodik bakým
Periyodik olarak, gaz borusunun iyi durumda olduðunu ve borunun etkinliðini ve varsa basýnç ayarlayýcýsýný kontrol ettiriniz.
Bunlarda herhangi bir anormallik/arýza durumunda, tamir edilmelerini deðil arýzalý kýsmýn deðiþtirilmesini isteyiniz.
Teknik özellikler
Gaz brülörlerinin gücü (metan gazý 20 mbar)
Hýzlý brülör 3,0 kW Yarý-hýzlý brülör 2,0 kW Yardýmcý brülör 1,0 kW
Kategori II2H3B/P Cihazýn kalibrasyonu metan gazý G20 (2H) 20 mbar
Gaz giriþ baðlantýsý/rakoru G 1/2"
Elektrikli ocak gücü Ø 145 mm 1500 W
Besleme gerilimi 230 V ~ 50 Hz
electrolux 17
Cihaz sýnýfý 3
Ocaðýn boyutlarý
Geniþlik 594 mm Derinlik 510 mm
Ankastre montaj için boyutlar
Geniþlik 560 mm Derinlik 480 mm
Bay-pas çaplarý
Brülör Ø Santimetre
olarak
bay-pas çapý
Yardýmcý 28 Yarý-hýzlý 32 Hýzlý 42
Page 18
18 electrolux
Brülör özellikleri
NOMÝNAL
TERMÝK KAPASÝTE
(Bütan/Propan) 30 mbar
BRÜLÖR TÝPÝ
NOMÝNAL ÝNDÝRGENMÝÞ
TERMÝK TERMÝK
KAPASÝTE KAPASÝTE DOÐAL GAZ SIVI GAZ
(Metan) - 20 mbar
kW kW g/s
iþareti m3/s iþareti
100/mm 100/mm
G30 G31
Brülör (yardýmcý) 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Brülör (yarý hýzlý) 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Brülör 3,0 (hýzlý) (metan gazý) 0,75 119 0,285 86 204 200
2,8
(
likit gaz
)
Page 19
Montaj talimatlari
z Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki
talimatlar, yürürlükteki tüzüklere
göre kalifiye bir personel tarafýndan
gerçekleþtirilmelidir.
z Cihaza bir müdahalede bulunmadan
önce elektrik baðlantýsý kesilmelidir.
Eðer bu tür bir iþlem için cihazýn
elektrik beslemesinin açýk kalmasý
gerekiyorsa, gerekli tüm önlemlerin
alýndýðýndan emin olunuz.
zz
z Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan
zz
duvarlarý tezgah-üstü ocaðýn
yüksekliðini geçmemelidir.
zz
z Cihazý yanýcý materyallerin (örneðin,
zz
perdeleri çay havlularý, vs.) yakýnýna
monte etmekten kaçýnýnýz.
BU KÝTAPÇIKTA VERÝLEN DÝÐER GÜVENLÝK TALÝMATLARDAN HERHANGÝ BÝRÝSÝNE RÝAYET EDÝLMEMESÝ VEYA YÜRÜRLÜKTEKÝ KANUNLARIN GÖZ ARDI EDÝLMESÝ HALÝNDE ÜRETÝCÝ FÝRMA SORUMLULUK KABUL ETMEYECEKTÝR.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Gaz baðlantýsý
Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit baðlantýlar kullanýnýz veya paslanmaz çelikten yapýlma esnek bir boru kullanýnýz. Eðer esnek metal borular kullanýyorsanýz, bunlarýn hareketli kýsýmlara temas etmemesine veya sýkýþmamasýna dikkat ediniz. Ocak bir fýrýn ile kombine halde monte edildiðinde de ayný dikkati gösteriniz.
ÖNEMLÝ - Cihazýn doðru bir þekilde çalýþmasýný saðlamak, enerjiden tasarruf etmek ve cihazýn uzun ömürlü olmasý için, cihazýn gerilim basýncý önerilen deðerlerde olmalýdýr. Ayarlanabilir baðlantý, diþli bir G 1/ 2" somunu ile çýkýþ kýsmýna baðlanýr. Baðlantýnýn arasýna Þekil 5’te gösterildiði gibi bir pul yerleþtiriniz. Parçalarý zorlamadan kývýrarak birbirine takýnýz, baðlantýyý gereken yönde ayarlayýnýz ve her þeyi sýkýlayýnýz.
Metal olmayan esnek borular kullanarak baðlantý yapma
Eðer baðlantý tüm kýsýmlarýndan kolayca kontrol edilebiliyorsa, yürürlükteki kanunlara riayet ederek esnek bir boru kullanma þansý vardýr. Esnek boru, yürürlükteki kanunlar uyarýnca kelepçeler kullanýlarak sýkýca sabitlenmelidir.
Sývý gaz: kauçuk boru tutucusu «D» (Þek. 7) kullanýnýz. Daima conta «B» takýnýz. Daha sonra, gaz baðlantýsýný yapmaya baþlayýnýz. Esnek boru aþaðýdaki koþullara uygun olarak kullanýma hazýr hale getirilmelidir:
- hiçbir kýsmý, oda sýcaklýðý dýþýnda,
30°C’nin üstünde aþýrý bir ýsýnma
yapmamalýdýr; eðer musluða
baðlanacak olan esnek borunun
baðlantý noktasýndan önce kýsa
kesilmesi gerekiyorsa, þekil 7’de
gösterildiði gibi monte edilmelidir;
- 1500 mm daha uzun olmamalýdýr;
- herhangi bir boðum yapmamalýdýr;
Doðal gaz
Sývý gaz
D
A) Ucu somunlu çýkýþ B) Conta C) Ayarlanabilir baðlantý D) Sývý gaz için kauçuk boru
tutucusu
Þek. 5
Page 21
- çekilme veya bükülme olmamalýdýr;
- keskin kenarlara veya köþelere temas
etmemelidir;
- durumunu kontrol için kolayca
gözlenebilir olmalýdýr.
Esnek borunun koruma kontrolü,
aþaðýdaki kontrol aþamalarýný
içermektedir:
- çatlak, kesik ve her iki ucunda ve
tamamýnda yanýk izleri olmamalýdýr;
- malzeme sertleþtirilmemiþ halde, normal
elastikiyetinde olmalýdýr;
- sýkma kelepçeleri paslanmamýþ
olmalýdýr;
- son kullanma tarihi geçmemiþ olmalýdýr.
Eðer bir veya daha fazla anormallik görülürse, boruyu tamir etmeyiniz, deðiþtiriniz.
ÖNEMLÝ
Montaj iþlemi tamamlandýðýnda, tüm boru tesisatýnýn mükemmel sýzdýrmaz durumda olduðunu, bir sabunlu solüsyon kullanarak (asla bir alev kullanmayýnýz) kontrol ediniz.
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Elektrik baðlantýsý
Cihaz, 230 V monofaz elektrik beslemesiyle çalýþacak þekilde tasarlanmýþtýr. Baðlantý, standartlara/ normlara ve yerel kanunlara uygun olarak gerçekleþtirilmelidir.
Baðlantýyý yapmadan önce aþaðýdaki hususlarý kontrol ediniz:
z sýnýrlayýcý valf ve elektrik ünitesi, cihaz
yükünü kaldýrabilir olmalýdýr (veri
plakasýna bakýnýz);
z elektrik besleme tesisatý yürürlükteki
standartlara göre etkin bir toprak
baðlantýsýna sahip olmalýdýr;
z kurulan cihaz için kullanýlan priz veya
çok-kutuplu siviç kolaylýkla ulaþýlabilir
olmalýdýrlar.
Elektrik besleme kablosu cihazla birlikte verilir.
Kabloya yüke uygun bir fiþ takýnýz ve uygun bir emniyet prizine takýnýz.
Direk tesisata baðlantý yapmak istiyorsanýz, cihaz ile elektrik tesisatý/ þebekesi arasýna kontaklar arasýndaki mini­mum açýklýðý 3 mm olan, yüke göre boyutlandýrýlmýþ ve yürürlükteki kanunlara uygun çok-kutuplu bir siviç yerleþtirmek gereklidir.
Sarý/yeþil toprak kablosu siviçten ayrýlmamalýdýr.
Kahverengi faz kablosu (terminalin “L” klipsinden gelen) besleme þebekesinin fazýna devamlý takýlý durumda kalmalýdýr.
Her durumda, besleme kablosu hiç bir noktasýnda 90°C’den yüksek bir deðere ulaþmayacak þekilde konumlandýrýlmalýdýr.
En uygun bir güzergah örneði Þek. 8’de gösterilmiþtir. Kablo, mobilyaya yan yüzeyine sabitlenmiþ bantlarýn kullanýlmasý suretiyle, ocak üstlüðü altýndaki cihaza hiçbir þekilde temas etmeyecek þekilde çekilir.
Page 23
electrolux 23
Elektrik besleme kablosunun deðiþtirilmesi
Eðer kablonun deðiþtirilmesi gerekirse, uygulamanýn yoðunluðuna ve sýcaklýða uygun, sadece H05V2V2-F T90 tip kablolar kullanýnýz. Bununla birlikte, sarý/yeþil toprak kablosunun faz ve nötr kablolardan yaklaþýk 2 cm daha uzun olmasý gerekir (Þek. 9).
Baðlantý yapýldýktan sonra ýsýtýcý elemanlarýný yaklaþýk 3 dakika çalýþtýrarak test ediniz.
Baðlantý terminal kapaðýný açmak ve baðlantý klipslerine ulaþmak için aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz:
z bir tornavidanýn keskin ucunu, terminalin
yan tarafýnda bulunan çýkýntýya geçiriniz;
z hafifçe bastýrarak yukarýya doðru
kaldýrýnýz (Þek. 10).
Besleme/elektrik kablosunu deðiþtirme iþlemi, sadece teknik servis veya benzer vasýflý bir personel tarafýndan yapýlmalýdýr.
EVET
KABLO KILAVUZU
Ankastre montaj için servis boþluðu
Þek. 8
SERT BAKIR BORU VEYA ESNEK PASLANMAZ ÇELÝK BORU
ARKADAN GÖRÜNÜM
HAYIR
ARKADAN GÖRÜNÜM
Þek. 9
Þek. 10
Nötr
Toprak (Sarý/Yeþil)
Page 24
24 electrolux
Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon
Uçlarýn deðiþtirilmesi
1. Izgarayý çýkartýnýz.
2. Baþlýklarý ve alev daðýtýcýlarýný ocaktan çýkarýnýz.
3. 7 numaralý bir boru anahtarý ile uçlarý sökünüz ve çýkarýnýz (Þek. 11), çalýþýlan gaz tipine uygun olanlarla deðiþtiriniz (Bkz. “Brülör özellikleri” tablosu - syf. 18).
4. Yukarýda belirtilen iþlemleri ters sýrada uygulayarak parçalarý geri takýnýz.
5. Kalibrasyon plakasýný (gaz þebekesi baðlantý kýsmýnýn yanýna konumlandýrýlmýþtýr) yeni gaz tipine uygun olanla deðiþtiriniz. Bu plaka, cihazla birlikte verilen enjektör torbasý içerisinde bulunur.
Kullanýlan gaz basýncý öngörülenden
farklý (veya deðiþken) ise giriþ borusu baðlantýsý üzerine, cihazýn kullanýldýðý ülkedeki yürürlükte bulunan normlara uygun olarak, kanalize edilen gazlar için uygun bir basýnç ayarlayýcýsý takýnýz.
Þek. 11
Page 25
Minimum ayar
Minimum ayar için, aþaðýdakileri
uygulayýnýz.
1. Daha önceden açýklandýðý gibi ocaðý yakýnýz.
2. Musluðu minimum alev konumuna getiriniz.
3. Düðmeleri çýkartýnýz.
4. Þekil 12’de gösterilen bay-pas pinini ayarlayýnýz.
zz
z 20 mbar metan gazýndan likit gaza
zz
dönüþtürme yapýyorsanýz, bay-pas pinini sonuna kadar saatin tersi yönde döndürünüz.
zz
z Eðer likit gazdan 20 mbar’lýk metan
zz
gazýna dönüþtürme yapýyorsanýz, bay­pas pinini yaklaþýk 1/4 tur döndürünüz.
zz
z Eðer 20 mbar’lýk metan gazýndan 13
zz
mbar’lýk metan gazýna dönüþtürme yapýyorsanýz, bay-pas pinini yaklaþýk 1/ 4 tur döndürünüz.
zz
z Eðer likit gazdan 13 mbar’lýk metan
zz
gazýna dönüþtürme yapýyorsanýz, bay­pas pinini yaklaþýk 3/4 tur döndürünüz.
zz
z Her durumda, ocak tacýnýn tümünde
zz
küçük, homojen ve düzgün bir alev olmalýdýr.
5. Musluðu hýzlý bir þekilde maksimum konumdan minimum konuma çevirerek iþlem sonunda ocaðýn sönmediðinden emin olunuz.
Yukarýda açýklanan adaptasyon
iþlemleri, tezgah üstü ocaðýn mutfak mobilyasýna montajýndan ve kurulum þeklinden etkilenmeden kolayca yapýlabilir.
electrolux 25
Þek. 12
Minimum ayarý için
bay-pas pini
Page 26
26 electrolux
Modüler mobilyalara ankastre montaj
Boyutlar milimetre cinsinden belirtilmektedir
PE
SR
R
A
594
A = Yardýmcý brülör SR = Yarý-hýzlý brülör R = Hýzlý brülör PE = Elektrikli ocak
510
Þek. 13
Bu tezgah/fýrýn-üstü ocak, derinliði 550
mm ile 600 mm arasýndaki mutfak mobilyalarýna yerleþtirilmek üzere tasarlanmýþtýr.
Ocaðýn boyutlarý þekil 13’de
belirtilmektedir.
Page 27
Mobilya içine yerleþtirme ve montaj
Tezgah üstü ocak, þek. 14’de gösterilen
boyutlarda bir ankastre boþluðu olan bir mobilyanýn içerisine gömme þekilde monte edilebilir. Ankastre açýklýðý arka duvarýndan en az 55 mm mesafede olmalýdýr. Yüksekliði tezgah üstü ocaktan daha fazla olan olasý bir sað veya sol yan duvar/panel, üstteki boþluktan en az 100 mm uzakta olmalýdýr.
Ocaðýn mobilya içine ankastre
)
montajý aþaðýda belirtildiði gibi gerçekleþtirilmelidir:
zz
z özel izolasyon contasýný, uçlarýn üst üste
zz
gelmeden birleþmesine özen göstererek boþluðun ön tarafýndaki kenarýndan 11 milimetre, yan kenarýndan ve arka kenarýndan 10 milimetre mesafede olacak þekilde yerleþtiriniz (bkz. þek. 15);
zz
z ortalamaya dikkat ederek ocak
zz
üstlüðünü mobilya boþluðuna yerleþtiriniz;
zz
z ocak üstlüðünü mobilyaya, cihazla
zz
birlikte verilen özel plakalar yardýmýyla sabitleyiniz (bkz. Þek. 16).
Vidalarýn çekiþ gücü, izolantý çizmeye yeterlidir, böylelikle izolantýn fazlalýk kýsmý kolaylýkla alýnabilir.
Ocak üstlüðünün kenarý, sývýlarýn
sýzmasýna karþý kesin bir koruma saðlayan su geçirmez bir çift labirent formasyon oluþturur.
electrolux 27
Þek. 14
Þek. 15
izolant
Þek. 16
Page 28
28 electrolux
Yerleþtirme seçenekleri
Kapaklý, referans mobilya üzerine
Mobilyanýn yapýmýnda/hazýrlanmasýnda,
ocaðýn çalýþmasý sýrasýnda ýsýnan ocak kasasý ile olabilecek temaslarý göz önünde bulundurarak uygun önlemlerin alýnmasý gereklidir. Bu sorunu önlemek için tavsiye edilen çözüm, þekil 17’te gösterilmektedir.
Teknik servis müdahalesi sýrasýnda
ocaðýn kilitlenmesine ve açýlmasýna olanak vermek için ocak altýndaki panel kolayca çýkarýlabilir tipte olmalýdýr.
Þek. 17
a) sökülebilir mobilya paneli b) baðlantýlar için kullanýlabilir alan
Page 29
Altýnda fýrýn olan tezgah üstüne
Boþluk þekil 12’de belirtilen boyutlara
sahip olmalý ve etkin bir havalandýrmaya olanak tanýyan desteklerle donatýlmýþ olmalýdýr.
Aþýrý ýsýnmadan kaçýnmak için,
kurulumun þekil 18 ve 19’de tanýmlandýðý gibi yapýlmasý gereklidir.
Elektriksel sebeplerden ötürü ve fýrýnýn
ön kýsmýnýn kolaylýkla çýkarýlabilmesi için ocak ve fýrýnýn elektrik baðlantýlarý birbirlerinden baðýmsýz olarak yapýlmalýdýr.
Raflar veya havalandýrma bacasý, tezgah
üstü ocaktan en az 650 mm mesafede bulunmalýdýr (Þekil 14).
electrolux 29
Þek. 18
Þek. 19
Page 30
30 electrolux
Teknik servis ve yedek parçalar
Bu cihaz, fabrikadan sevk edilmeden
önce uzman personel tarafýndan en iyi çalýþma performansý sunacak þekilde geliþtirilmiþ ve test edilmiþtir. Gereksinim duyulan her onarým ve geliþtirme iþlemi, maksimum dikkat ve özen gösterilerek yapýlmalýdýr.
Bu nedenle, ilgili durumlarda her zaman
için ya Yetkili Satýcýya ya da en yakýn Teknik Servis Merkezine baþvurmanýzý; problemi, cihaz modelini (Mod.), ürün numarasýný (Prod. No.) ve imalat numarasýný (Ser. No.) belirtmenizi önemle tavsiye ederiz. Bu veriler, cihazla birlikte verilen enjektör torbasý içerisindeki veri etiketinde belirtilmektedir.
Ürünün üreticisi tarafýndan sertifikalý, bu
marka ile iþaretli orijinal yedek parçalar sadece Electrolux Yetkili Servislerde bulunur.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr.
Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
ÜCRETSÝZ TÜKETÝCÝ DANIÞMA HATTI
0 800 211 60 32
www.electrolux.com.tr
ÜRETÝM YERÝ: Electrolux Forli Factory Viale Bologna, 298 47100 Forli Italy
Page 31
electrolux 31
Garanti/Müþteri hizmetleri
GARANTÝ ÞARTLARI
1. Garanti süresi, malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve
zz
z Fýrýn-Çamaþýr-Bulaþýk Makineleri-Soðutucu & Dondurucular-Split klimalar ve
zz
Mikrodalgalar 3 (ÜÇ) yýl.
zz
z Süpürge-Ocak-Asprirator-Davlumbaz-Su ýsýtýcýlarý-Küçük ev aletleri 2 (ÝKÝ) yýldýr.
zz
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý Firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla 30 iþ günüdür. Bu süre, mala iliþkin arýzanýn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasý durumunda, malýn satýcýsý, bayii, acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine bildirim tarihinden itibaren baþlar. Sanayi malýnýn arýzasýnýn 15 iþ günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçý veya ithalatçý; malýn tamiri tamamlanýncaya kadar, benzer özelliklere sahip baþka bir sanayi malýný tüketicinin kullanýmýna tahsis etmek zorundadýr.
4. Malýn garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iþçilik, gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli yada baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5. Malýn ;
– Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydýyla bir yýl içerisinde, ayný
arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,
– Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý, – Servis istasyonunun mevcut olmamasý halinde sýrasýyla satýcýsý, bayii, acentasý,
temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi, durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý Tüketicinin ve Rekabetinin Korunmasý Genel Müdürlüðü'ne baþvurulabilir.
Buna göre
Electrolux'ün Electrolux, AEG-Electrolux, Progress markalý mamulleri için verdiði garanti, aþaðýdaki durumlarda geçerli olmaz.
– Kullanma Kýlavuzunda belirtilen talimatlarýn dýþýndaki kullanýmlar, – Tüketiciye teslimden sonra oluþabilecek kýrýk, çizik ve hasarlar (taþýma, çarpma,
düþürme, vs)
– Mamulü; uygun olmayan elektrik tesisatýnda veya kullanýlmasý öngörülen voltaj dýþýnda
kullanma,
– Gereken onarým için Yetkili Servise baþvurmadan önce Electrolux Yetkili Servis
Personeli dýþýnda bir kimsenin cihazýn onarýmýna, bakýmýna veya tadiline kalkýþmýþ olmasý durumlarýnda,
– Yukarýda belirtilen maddeler kapsamýnda olan arýzalar ücret karþýlýðý yapýlýr. – Arýzalarýn giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tesbiti ve
deðiþtirilecek parçalarýn saptanmasý tamamen firmamýza aittir.
Page 32
32 electrolux
– Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yapýldýðý mamul üzerindeki orijinal seri numarasý
kaldýrýldýðý veya tahrip edildiði taktirde bu belge hükümden düþer. Garanti Belgesi'nin geçerlilik süresi 3 yýldýr ve onay tarihi esas alýnarak her yýl vize edilir.
Geçerlilik süresinin dolmasýna müteakip 3 ay içerisinde vizesi yaptýrýlmayan belgeler geçersiz sayýlýr. Belgesi iptal edilen veya geçersiz sayýlan imalatçý ve / veya ithalatçýlara ayný ürün için 6 ay süre ile yeni belge tanzim edilemez.
ÝMALATÇI / ÝTHALATÇI FÝRMANIN
ÜNVANI: ELECTROLUX Dayanýklý Tüketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Þ. MERKEZ ADRESÝ: Tarlabaþý Cad.No : 35 34437 Taksim / ÝSTANBUL TELEFONU: 0 212 293 10 20 (Pbx) FAX: 0 212 251 60 94 www.electrolux.com.tr
Ürününüz ile ilgili teknik sorunlarýn oluþmasý halinde bölgenizde size en yakýn Yetkili servisimiz ile irtibat kurabilmeniz için Tüketici Danýþma Merkezimizi arayýnýz
ELECTROLUX TÜKETÝCÝ DANIÞMA MERKEZÝ: 0 800 211 60 32 AEG-ELECTROLUX TÜKETÝCÝ DANIÞMA MERKEZÝ: 0 800 211 61 69
Lütfen Yetkili servisimizi aramadan önce aþaðýdaki bilgileri hazýrlayalým.
1. Ýsim ve adres bilgisi
2. Telefon numaranýz
3. Arýzanýn tam olarak tanýmlanmasý
4. Model-üretim numarasý ve seri numara bilgisi (Ürün üzerindeki etikette mevcut)
5. Satýn alma tarihi.
* Unutmayýnýzki hizmetinizi garantili olarak yaptýrabilmeniz için faturanýzý ve diðer tüm servis hizmetlerine ait dokümanlarý Yetkili Servis'e ibra etmek zorundasýnýz.
Avrupa Garantisi
Bu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca,
kýlavuzun arkasýnda liste halinde verilen ülkelerin her birinde Elektrolux tarafýndan garantilidir. Eðer aþaðýda liste halinde belirtilen bu ülkelerin birinden diðerine taþýnýrsanýz, cihazýn garantisi de aþaðýdaki þartlar dahilinde sizinle birlikte yer deðiþtirmiþ olacaktýr:
zz
z Cihazýn garantisi, ürünün satýcýsý tarafýndan verilen geçerli bir satýn alma belgesinin ibrazý
zz
ile kanýtlayacaðýnýz tarih olan cihazý ilk satýn aldýðýnýz tarihte baþlar.
zz
z Cihazýn garantisi ayný süre için geçerli ve cihazýn bu özel modeli ve tipi için yeni ikamet
zz
edeceðiniz ülkede geçerli iþçilik ve parçalarla ilgili olarak ayný içeriðe sahip olacaktýr.
zz
z Cihazýn garantisi, cihazý satýn alan ilk kiþiye mahsustur ve baþka bir kullanýcýya
zz
devredilemez.
zz
z Cihaz, Electrolux tarafýndan verilen talimatlar uyarýnca monte edilir ve kullanýlýr ve sadece
zz
ev içi kullaným amaçlýdýr, yani ticari kullaným amaçlý deðildir.
zz
z Cihaz, yeni ikamet edeceðiniz ülkede yürürlükte bulunan ilgili tüm kanunlar uyarýnca
zz
monte edilmelidir. Bu Avrupa Garantisinin hükümleri, kanunlarca size tanýnan herhangi bir haktan
etkilenmez.
Page 33
electrolux 33
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully
will provide you with lots of pleasure in the future.
The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make
your life more comfortable.
You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes
to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-
Mind.
Good luck!
Page 34
34 electrolux
Contents
For the User
Important Safety Information ........................................................................... 35
Operation ........................................................................................................ 37
Using the hob correctly ................................................................................... 39
Cleaning and Maintenance .............................................................................. 42
European Guarantee ....................................................................................... 53
For the Installer
Technical data ................................................................................................. 44
Installation ....................................................................................................... 46
Adaptation to different types of gas ................................................................. 48
Electrical Connection ....................................................................................... 49
Building In ....................................................................................................... 50
Possibilities for insertion .................................................................................. 52
Guide to Use the instructions
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions:
Safety Instructions
)
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. 33080 PORCIA - PN (Italy)
It is very important that this instruction book should be kept safely for future consultation. If the appliance should be sold or given to another person, please ensure that the booklet goes together with it, so that the new owner can know of the functions of the machine and also be aware of the warnings.
These instructions are only for the countries stated by the symbol printed on the front cover of this instruction book.
Step by step instructions for an operation
Hints and Tips
Environmental information
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
• 2006/95 (Low Voltage Directive);
• 2004/108 (Electromagnetical Compatibility Directive);
• 90/396 (Gas Appliances) and subsequent modifications.
Page 35
electrolux 35
English
Important safety information
This warnings has been given for the safety of you and others. We therefore ask you to carefully read the procedures of installing and using this cooker.
Installation
z The work of installation must be
carried out by competent and qualified installers according to the regulations in force.
• Any modifications to the domestic electrical mains which may be necessary for the installation of the appliance should be carried out only by competent personnel.
During Operation
• This appliance has been designed for non professional purpose in private houses only. It is meant to cook edible foodstuff only and must not be used for any other purposes.
• It is dangerous to alter the specification in any way.
• For hygiene and safety reasons, this appliance should be kept clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff could result in a fire.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Ensure that all control knobs are in the OFF position when not in use.
• Should you connect any electrical tool to a plug near this cooking appliance, ensure that electric cables are not in
contact with it and keep them far enough from the heated parts of this appliance.
• If the appliance is out of order, disconnect it from the electric supply.
People Safety
• This appliance has been designed to be operated by adults and children under supervision. Young children must not be allowed to tamper with the controls or play near or with the oven.
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Accessible parts of this appliance may become hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled.
About Installation, Cleaning and Manteinance
z It is mandatory that all operations
required for the installation are carried out by a qualified or competent person, in accordance with existing rules and regulations.
• Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance work.
• Ensure a good ventilation around the
Page 36
36 electrolux
appliance. A poor air supply could cause lack of oxygen.
• Ensure that the gas supply complies with the gas type stated on the identification label, placed near the gas supply pipe.
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
The use of a gas cooking
appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
• Once you removed all packaging from the appliance, ensure that it is not damaged and the electric cable is in perfect conditions. Otherwise, contact your dealer before proceeding with the installation.
The manufacturer disclaims any
responsability should all the safety measures not be carried out.
Environmental Information
z After installation, please dispose of
the packaging with due regard to safety and the environment.
• When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
The symbol on the product or
on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Service
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Page 37
electrolux 37
Operation
Hob burner control knobs
The symbols on the knobs mean:
= no gas supply
= maximum gas supply
= minimum gas supply
For easier lighting, proceed before putting a pan on the pan support.
Lighting the burners
)
To light a burner, turn the relevant
knob anticlockwise to maximum position ( ) and push down the knob to ignite.
After lighting the flame, keep the
knob pushed down for about 5 seconds. This will allow the "thermocouple" to be heated and the safety device to be switched off, otherwise the gas supply would be interrupted. Then, check the flame is regular and adjust it as required.
If you cannot light the flame even
after several attempts, check the "cap" and “crown” are in the correct position.
In the absence of electricity, ignition
can occur without the electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it anti-clockwise until it reaches the "maximum" position.
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated automatically.
Do not keep the control knob pressed for more than 15 seconds. If the burner does not light even after 15 seconds, release the control knob, turn it the "off" position and wait for at least one minute before trying to light the burner again.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the "off" position and wait for at least 1 minute before trying to light the burner again.
Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop and that they are centrally positioned on the rings in order to obtain lower gas consumption.
To switch off burners
)
To put the flame out, turn the knob to
the symbol ( ).
Take care when frying food in hot oil or fat, as the overheated splashes could easily ignite.
A - Burner cap B - Burner crown C - Ignition electrode D - Thermocouple
Page 38
38 electrolux
Electric hotplate control knob
The knob has 6 main heat settings, from
11
"
1" (minimum) to "
11 can also be set in every intermediate position, to adjust to personal needs. To switch on the cooking zone, turn the control knob anticlockwise to the desired heat setting. Place a saucepans on the cooking zone before switching it on. Never leave the plate on without a pan on it or with an empty pan on it. Avoid leaving a hot saucepan on a cold plate, or leaving a hot saucepan to cool down on a switched off plate. This could cause condensation and damage the plate.
66
6" (maximum), but it
66
Rapid hotplate
The rapid hotplate is indicated by a red dot, and will heat up more quickly than a normal plate. As the red dot is painted
Suggestions for the correct setting of the plate are given in the following table.
on the plate, it may deteriorate during use and even disappear completely after a period of time. This will not affect the performance of the plate.
Mains On indicator light
The Mains On indicator light will come on each time the electric hotplate is switched on.
Setting Level Best for
0 OFF
1 LOW Simmering vegetables
Fish in its own juice
2 Simmering potatoes or soups
3 MEDIUM Boiling large quantities
of food, stews and soups
4 Slow frying, making a roux
5 Fast frying of meat or fish
6 HIGH Rapid heating up of fat or water
Page 39
Using the hob correctly
Practical hints
Before using the appliance remove all packaging, including the advertising labels and any protective film.
The burners
To ensure maximum burner efficiency, you should only use pots and pans with a flat bottom fitting the size of the burner used.
Rapid Burner
diameter 18-26 cm
Semi-rapid Burner
diameter 12-18 cm
Auxiliary Burner
diameter 8-18 cm
• For easier lighting, proceed before
putting a pan on the pan support.
• Use only pans or pots with flat bottom.
Take care when frying food in hot
oil or fat, as the overheated
splashes could easily ignite.
• If you use a saucepan which is smaller
than the recommended size, the flame
will spread beyond the bottom of the
vessel, causing the handle to overheat.
• Prolonged cooking with
potstones, earthenware pans or
cast-iron plates is inadvisable.
Also, do not use aluminium foil to
protect the top during use.
Make sure pots do not protrude over
the edges of the cooktop and that they
are centrally positioned on the rings in
order to obtain lower gas
consumption.
electrolux 39
• Do not place unstable or deformed pots on the rings: they could tip over or spill their contents, causing accidents.
• Pots must not enter the control zone.
• If the control knobs become difficult to turn, please contact your local Service Force Centre.
• As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will barely keep the liquid simmering.
Page 40
40 electrolux
The electric hotplate
For better efficiency of the electric hotplate and lower electricity consumption:
• switch on the hotplate only after placing the pots on it.
• For cooking on the electric hotplate it is advisable to use triple-bottom pots of the same width as the cooking zone, or slightly larger (see Figure).
• Do not use wet pots on the electric hotplate, and do not place wet lids on the switched off hotplate, because the moisture and condensate could damage it.
• If possible, place lids on the pots. Copper or aluminium pots and pans are not very suitable for cooking on the electric hotplate, because they can leave residues, stains and marks. Likewise, meat grills in cast iron or other alloys are not suitable for cooking on the electric hotplate, because they cause dangerous accumulation of heat. Also, the rough bottom can scratch the cooktop and the material can stain it. Possibly choose a meat grill in stainless steel with triple bottom. The use of glass containers is also inadvisable, because they usually have very uneven bottoms. Never use plastic containers.
• Do not place unstable or deformed pots on the hotplates because they could tip over or spill their contents and thus cause accidents.
• Pots must not enter the control zone.
• Make sure boiling liquids do not spill onto the hotplate.
• Do not leave a hotplate switched on without a pot or with an empty pot.
• Do not place a pot on a cold hotplate or leave it to cool on a switched-off
hotplate. This could cause damaging condensation to form.
• For faster cooking and to avoid heat dispersion, it is advisable to use flat­bottomed pots, to ensure maximum contact of the bottoms with the cooking zone.
• Take care never to lean or reach over a hot electric plate. Always point pan handles inward or over the work surface next to the hob to avoid accidentally knocking over a pan as you pass by.
• Do not use the hotplate to warm the room.
Page 41
Before the first use of the electric hotplate
Before using the appliance remove all packaging, including the advertising labels and any protective film.
When using the electric hotplate
)
for the first time:
1) place on all the plate a pan filled with some water;
2) switch the plate on for about 10 minutes at “maximum” position until water inside the pans boils;
3) then, turn the control knob to “minumum” and allow the plate to run for approximately 20 minutes;
4) open a window for ventilation.
During this time, the plate may smoke a little and an unpleasant odour may be emitted. This is absolutely normal and it is caused by residues of manufacturing. Once this operation is carried out, let the plate to cool down, then it them with a soft cloth soaked in warm water.
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Cleaning and Mainteinance
Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance work.
The hob is best cleaned whilst it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
This appliance cannot be cleaned with steam or with a steam cleaning machine.
The burners
z The burner caps and crowns can be
removed for cleaning.
z Wash the burners taps and crowns
using hot soapy water, and remove marks with a mild paste cleaner. A well moistened soap impregnated steel wool pad can be used with caution, if the marks are particularly difficult to remove.
z After cleaning, be sure to wipe dry
with a soft cloth.
z Frequently wash the "caps" and the
"crowns" with hot soapy water, carefully taking away any built-up of food.
YES
The pan supports
z After cleaning, make sure that the
pan supports are correctly positioned.
z To make burners work properly,
ensure that pan supports are placed in a way that the arms are centred upon the burner as shown in the picture.
z Pay attention when replacing the
pan supports in order to avoid damaging the hob top.
NO
Page 43
electrolux 43
The Hob Top
z Regularly wipe over the hob top
using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little wasing up liquid has been added. Avoid the use of the following:
- household detergent and bleaches;
- impregnated pads unsuitable for non-stick saucepans;
- steel wool pads;
- bath/sink stain removers.
z Should the hob top become heavily
soiled, the following products are recommended:
- For stainless steel hobs use a proprietary stainless steel cleaner.
- For other hobs use Hob Brite or Bar Keepers Friend.
z Do not leave acid or alkaline
substances (e.g. vinegar, salt, lemon juice, etc.) on the cooktop.
The electric hotplate
Spills onto the actual plate should be removed using warm water and a soft brush, nylon or plastic scourer. To keep the plate looking as new, hotplate conditioner can be purchased from most hardware stores.
Alternatively, wipe the plate with a drop of olive oil on a kitchen towel to avoid rust. It is important to note that the plate will smoke a little and produce a slightly unpleasant odour when next used.
Failure to clean and condition the hotplate may lead to rust and corrosion forming on the surface.
The Ignition electrode
The electric ignition is obtained through a ceramic electrode with a metal electrode (Fig - C). Keep these components very clean, to avoid difficult lighting, and check that the burner crown holes (Fig - B) are not obstructed.
Page 44
44 electrolux
Technical data
Burner gas power
Rapid burner 3,0 kW
Semi-rapid burner 2,0 kW
Auxiliary burner 1,0 kW
Category II2H3B/P
Gas supply natural gas G20 (2H) 20 mbar
Gas connection G 1/2"
Electric hotplate power Ø 145 mm 1,5 kW
Electric supply 230 V ~ 50 Hz
Appliance class 3
Hob dimensions
Width 594 mm Depth 510 mm
Cut out dimensions
Width 560 mm Depth 480 mm
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100 mm.
Auxiliary 28
Semi-rapid 32
Rapid 42
Page 45
Gas burners
electrolux 45
NORMAL REDUCED
POWER POWER
BURNER NATURAL GAS LPG
G20 (2H) - 20 mbar
kW kW g/h
inj. m3/h inj.
100/mm 100/mm
Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Semi-rapid burner 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Rapid 3,0 burner (natural gas) 0,75 119 0,286 86 204 200
2,8
(
LPG
)
NORMAL
POWER
(Butane/Propane) 30 mbar
G30 G31
Page 46
46 electrolux
Installation
z The following instructions about
installation and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with the regulation in force.
z The appliance must be electrically
disconnected before all interventions. If any electric supply to the appliance is required to carry out the work, ensure all the necessary precautions are followed.
z The side walls of the unit in which
the hob is going to be installed, must not exceed the height of the working top.
z Avoid installing the appliance in
the proximity of inflammable materials (e.g. curtains, tea towels etc.).
THE MANUFACTURER WILL NOT ACCEPT LIABILITY, SHOULD ANY OF THE OTHER SAFETY INSTRUCTIONS INCORPORATED IN THIS BOOKLET OR THE REGULATION IN FORCE BE IGNORED.
Gas connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe instainless steel in compliance with the regulation in force. If using flexible metallic pipes, be careful they do not come in contact with mobi­le parts or they are not squeezed. Use the same attention when the hob is combinated with an oven.
Page 47
electrolux 47
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR operation, a saving of energy and the long life of the appliance, the voltage pressure of the appliance must correspond to the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Interpose the sealing between the components as shown in Fig. 7. Screw the parts without forcing, adjust the connection in the required direction and tighten everything.
TT
ANT ANT
T
ANT - To ensure a correct
TT
ANT ANT
Connection using flexible nonmetal pipes
When the connection can be easily inspected in its full extent, there is the chance to use a flexible pipe according to the rules in force. The flexible pipe must be tightly fixed using clamps according to the rules in force.
Liquid gas: use the rubber pipe holder «D». Always insert the gasket «B». Then proceed with the gas connection. The flexible pipe should be made ready for use in such a way that:
- nowhere it can reach overtemperature, other than room temperature, higher than 30°C; if the flexible pipe, to reach the cock, must run behind the range, it must be installed as shown in picture;
- it is no longer than 1500 mm;
- it shows no throttles;
- it is not subject to traction or torsion;
- it doesn't get in touch with cutting edges or corners;
-it can be easily inspected in order to
check its condition.
Natural gas
Liquid gas
D
A) Ramp with ending nut B) Seal C) Adjustable connection D) Rubber pipe holder for liquid gas
The control of preservation of the flexible pipe consistsin checking that:
- it doesn't show cracks, cuts, marks of burnings bothon the end parts and on its full extent;
- the material is not hardened, but shows its normal elasticity;
- the fastening clamps are not rusted;
- expiry term is not due.
If one or more abnormalities are seen, do not repair the pipe, but replace it.
IMPORTANT
Once installation is complete, check the perfectseal of every pipe fitting, using a soapy solution, never a flame.
Page 48
48 electrolux
Adaptation to different types of gas
A. Injectors replacement
)
• Remove the pan supports.
• Remove the burner's caps and crowns.
• With a socket spanner 7 unscrew and remove the injectors (Fig. 1), and replace them with the ones required for the type of gas in use (see table «Gas burners»).
• Reassemble the parts, following the same procedure backwards.
• Replace the rating label (placed near the gas supply pipe) with the relevant one for the new type of gas supply. You can find this label in the package of the injectors supplied with the appliance.
Should the feeding gas pressure be
different or variable compared with the required pressure, an appropriate pressure adjuster must be fitted on the gas supply pipe, in compliance with the rules in force.
Fig. 1
B. Adjustment of minimum
)
level
To adjust the minimum level of the
burners, proceed as follows:
• Light the burner.
• Turn the knob on the minimum position.
• Remove the knob.
• With a thin screwdriver, adjust the by-pass screw positioned in the centre of the gas tap control shaft (see Fig. 2).
If changing from natural gas 20 mbar to liquid gas, completely tighten the adjustment screwin.
If changing from liquid gas to natural gas 20 mbar, undo the by-pass screw about 1/4 of a turn.
• Finally check the flame does not go out when quickly turning the knob from the maximum position to the minimum position.
This procedure can easily be carried
out, anyhow the hob has been positioned or built in the working top.
Fig. 2
Minimum adjustment screw
Page 49
Electrical Connection
electrolux 49
The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply.
The connection must be carried out in compliance with the laws and regulations in force.
Before the appliance is connected:
1) check that the main fuse and the domestic installation can support the load (see the rating label);
2) check that the power supply is properly earthed in compliance with the current rules;
3) check the socket or the double pole switch used for the electrical connection can be easily reached with the appliance built in the forniture unit.
The appliance is supplied with a connection cable. This has to be provided with a proper plug, able to support the load marked on the identification plate. To connect the plug to the cable, follow the recommendation given in Fig. 3a. The plug has to be fitted in a proper socket.
If connecting the appliance directly to the electric system, it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply, with a minimum gap of 3 mm. between the switch contacts and of a type suitable for the required load in compliance with the current rules.
The connection cable has to be placed in order that, in each part, it cannot reach a temperature 50°C higher than room temperature.
The brown coloured phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the network phase.
Remplacement of the voltage cable
The connection of the voltage cable to the appliance's terminal block is of type "Y". This means that its replacement requires the specific equipment of a technician. In this case, only cable type H05V2V2-F T90 must be used. The cable section must be suitable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm. longer than the phase wires (Fig. 3-a).
To open the terminal block and reach the terminals, proceed as follows:
z insert the point of a screwdriver into
the visible protrunding part of the
terminal block;
z exert a light pressure and lift (Fig. 3-b)
Neutral
Earth
Fig. 3-a
Fig. 3-b
(yellow/green))
Page 50
50 electrolux
Building In
PE
SR
Fig. 4
A = Auxiliary burner SR= Semi-rapid burner R = Rapid burner PE= Electric Hotplate
These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig. 4.
The edge of the cut out must have a minimum distance from the rear wall of 55 mm.
If there are side walls, or sides of the furniture unit near the hob, the cut out edges must have a minimum distance of 150 mm.
Hanging forniture units or hoods must be placed at 650 mm. minimum from the hob.
Fitting the hob to the worktop
594
R
A
510
Dimensions are given in millimeters
Carry out the building in of the hob as follows:
1. Place the seals supplied with the hob
on the front edge of the cut out.
Then, place them at 11 mm from the
side edges and at 10 mm from the
rear edge, as shown in the diagram,
Fig. 5
Page 51
taking care that the seals meet
without overlapping.
2. Place the hob in the cut out, taking
care that it is centred.
3. Fix the hob with the relevant fixing
clamps, supplied with the injectors
kit (see diagram). When the screws
have been tightened, the excess seal
can be removed.
The edge of the hob forms a double seal which prevents the ingress of liquids.
electrolux 51
Fig. 6
a
a) seal
Fig.7
Page 52
52 electrolux
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
Proper arrangements must be taken in designing the forniture unit, in order to avoid any contact with the bottom of the hob which can be heated when it is operated. The recommended solution is shown in Fig. 8. The panel fitted under the hob should be easily removable to allow an easy access if a technical assis­tance intervention is needed.
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must comply the indication given in Figs. 9 and 10 and must be provided with brackets to allow a continuous supply of air. The hob's electric connection and the oven's one must be carried out separately, both for safety reasons and to allow the oven to be easily taken off the unit.
Fig. 8
a) Removable panel b) Space for connections
Fig. 9
Fig. 10
Page 53
electrolux 53
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
• The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the
seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country of residence for this particular model or
range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and
cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial
purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within
your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 54
54 electrolux
Page 55
electrolux 55
Page 56
www.electrolux.com.tr
35693-8804 10/08 R.A
Loading...