AEG EHM 60122 User Manual

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
kullanma kılavuzu
RU TR
Комбинированная
газоэлектрическая варочная панель
3 gözü gazlı, 1 gözü elektrikli ocak
EHM60122K
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 5 Описание изделия 9 Описание работы 10
Полезные советы 13
2
Уход и очистка 15 Что делать, если ... 16 Технические данные 18 Охрана окружающей среды 19
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова­нием внимательно прочитайте на­стоящее руководство. Всегда хра­ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей)
с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользовать­ся только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не играли с
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
прибором.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибо­ра удалите с него все элементы упа­ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо­ра выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите метал­лические предметы, например, боры или крышки кастрюль, на вароч­ную панель, так как они могут нака­литься.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны дер­жать верхнюю часть корпуса на рас­стоянии не менее 30 см от включен­ных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!Перегретые жиры и
растительные масла очень быстро воспламеняются.
Правила эксплуатации
• Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
• Следите за прибором во время его работы.
• Не допускайте попадания жидкостей в отверстия верхней части варочной панели.
при-
Page 3
electrolux 3
• Не используйте варочную панель без кухонной посуды.
• Используйте прибор только для при­готовления пищи в домашних услови­ях. Не используйте прибор в коммер­ческих, промышленных или каких-ли­бо других целях, отличных от целей его предназначения. Так удастся из­бежать опасности получения травмы или причинения ущерба имуществу.
• Используйте только посуду, диаметр дна которой соответствует размерам конфорок.
• Запрещается ставить посуду на зону управления прибором.
• Не используйте прибор в качестве ра­бочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
• Чтобы избежать опрокидывания и возникновения несчастного случая, не используйте неустойчивую кухон­ную посуду.
• Не ставьте и не храните на приборе или рядом с ним легковоспламеняю­щиеся жидкости (или пропитанные ими предметы) и материалы, а также предметы из легко плавящихся мате­риалов (сделанные из пластика или алюминия). Существует опасность возгорания.
• Используйте только те принадлежно­сти, которые поставляются вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при под­ключении прибора к розеткам, распо­ложенным на близком расстоянии от него. Не допускайте контакта элек
-
трических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спу­тывания электропроводов.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее ка­ких-либо предметов или посуды.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по ней чугунную или литую алюминие­вую посуду, либо посуду с повре­жденным дном.
• Не допускайте выкипании
всей жид­кости из посуды во избежание повре­ждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посу­дой.
• Не накрывайте какую-либо часть при­бора алюминиевой фольгой.
Оставляйте вентиляционный зазор высотой 5 мм между поверхно­стью стола и лицевой стороной расположенного ниже блока.
Установка
ВНИМАНИЕ! Обязательно
ознакомьтесь! Данный прибор не предназначен
для эксплуатации с внешним тай­мером или отдельной системой ди­станционного управления.
• Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не под­ключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
Установка и подключение устрой­ства к электрической и газовой се­ти должна выполняться
только квалифицированным специали­стом.
• Встраиваемые приборы можно эк­сплуатировать лишь после их встраи­вания в мебель и столешницы, отве­чающие требованиям соответствую­щих стандартов.
• Не изменяйте технические парамет­ры и не вносите изменения в кон­струкцию данного прибора. Это мо­жет привести к повреждению прибора или травмам.
• Неукоснительно соблюдайте законы распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, пра­вила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на тер-
,
Page 4
4 electrolux
ритории которой используется при­бор.
• Выдерживайте минимально допусти­мые зазоры между данным прибором и другими установленными рядом с ним приборами и предметами мебе­ли.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, ус­танавливайте выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия влаги соответствующим
герметиком.
Зазоры между прибором и столешни-
цей, в которую он встраивается, дол­жны быть полностью заполнены соот­ветствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посудомоечной машины или духо­вого шкафа.
• Не устанавливайте прибор возле две­рей и под окнами. В противном слу-
при открывании дверей или окон
чае горячая посуда, стоящая на варочной панели, может опрокинуться.
Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибо­ра отсоедините его от сети элек­тропитания.
• Перед установкой убедитесь, что на­стройки прибора соответствуют ха­рактеристикам сети газоснабжения (тип газа и давление в сети). Пара­метры настроек данного прибора ука­заны на табличке с техническими ха­рактеристиками, которая находится рядом с трубой подвода газа.
• Данный прибор не соединяется с вы­тяжным устройством. Установка и подключение вытяжного устройства должны производиться в соответ­ствии с действующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюдению правил в отношении вентиляции.
При использовании газового при­бора для приготовления пищи
в помещении, в котором он устано­влен, выделяются тепло и влага. Убедитесь, что в кухне имеется хо­рошая вентиляция: держите откры-
тыми отверстия для естественной вентиляции или установите ус­тройство механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
При необходимости, во время ин­тенсивного и длительного исполь­зования прибора обеспечьте до­полнительную вентиляцию (напри-
откройте окно или установите
мер, более высокую мощность устрой­ства механической вытяжки, если имеется).
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под на­пряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы
обеспечить защиту от поражения электрическим током.
• Если вилка не подходит к розетке или держится в ней неплотно, это может привести к перегреву контактов.
• Провода должны присоединяться
к клеммам квалифицированным элек­триком.
• Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
• Используйте соответствующий сете­вой кабель; для замены поврежден­ного сетевого кабеля используйте ка­бель, подходящий по характеристи­кам. Обратитесь в местный сервис­ный центр.
Подключение прибора должно быть вы­полнено так, чтобы при его отсоедине­нии от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие раз­мыкающие устройства: предохрани­тельные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует вы­кручивать из гнезда), автоматы УЗО и замыкатели.
Изготовитель не несет ответственно­сти за причинение каких-либо травм людям и домашним животным или за ущерб, возникший в результате несоблюдения этих требований
.
Page 5
electrolux 5
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получе­ния травм или повреждения имуще­ства выполните следующие дей­ствия:
Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Подключение к газовой магистрали
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответ­ствующий действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следите за тем, чтобы они не касались подвижных частей и давливались. Принимайте такие же ме­ры предосторожности при сборке ва­рочной панели в одно целое с духовым шкафом.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление подвода газа соответствует рекомендуемым величинам. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюйма. Соберите компоненты, используя в качестве уплотнителя тефлоновую ленту, и затяните, повернув конструкцию
вправо.
не пере-
Расплющите наружные газовые
трубы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора об-
ратитесь в местную авторизован­ную службу.
1
2
3
1 Вывод трубы с гайкой 2 Шайба 3 Колено (по требованию)
Подключение с помощью гибкого шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно проверять состояние подсоединения на всем его протяжении допускается ис­пользовать гибкий шланг. Надежно за­крепите гибкий шланг при помощи хо­мутов.
Сжиженный газ: используйте штуцер для резиновых шлангов. Необходимо всегда устанавливать прокладку. Затем приступайте к выполнению подсоедине­ния. Гибкий
шланг можно использовать при соблюдении следующих условий: – шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
– длина шланга не превышает 1500
мм;
– в шланге отсутствуют участки суже-
ния просвета;
Page 6
6 electrolux
шланг не натянут и не перекручен; – шланг не соприкасается с острыми
кромками или углами;
шланг можно легко осмотреть для
проверки его состояния. При выполнении проверки состояния гибкого шланга необходимо обследо­вать шланг на предмет того, что: – как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют трещи-
ны, надрезы или
следы обгорания;
материал шланга не стал жестким и
сохраняет нормальную эластичность; – на хомутах крепления отсутствует
ржавчина; – срок службы шланга не истек.
При выявлении одного или нескольких дефектов следует заменить шланг, а не ремонтировать его.
ВАЖНО! По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Проверку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в
коем случае не
применяйте для этого открытое
пламя! Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассе-
катели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 от-
винтите инжекторы и замените их на те, которые соответствуют исполь­зуемому типу газа (см. таблицу "Тех­нические данные").
4. Установите все детали на место, вы
полнив вышеприведенную последо­вательность действий в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи тру­бы подвода газа) табличкой, соот­ветствующей новому типу исполь­зуемого газа. Эта табличка находит­ся в пакете с принадлежностями, по-
ставляемыми вместе с прибором. Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подверже-
колебаниям, на трубу подачи газа
но следует установить соответствующий регулятор давления в соответствии с действующими нормами.
1) только для устройств, поставляемых в Россию
Регулировка минимального уровня пламени
Для регулировки минимального уровня пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соот-
ветствующее минимальному пламе­ни.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте по-
ложение винта обводного клапана. При переходе с подачи природного газа 20 мбар (или природного газа
13 мбар
1)
) на подачу сжиженного га-
за, полностью затяните регулиро­вочный винт. При переходе с подачи сжиженного газа на природный газ 20 мбар выверните регулировочный винт примерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи природного газа
20 мбар на природный газ 13 мбар выверните регулировочный винт об­ратно примерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи сжиженного газа
на природный газ 13 мбар
1)
ните регулировочный винт обратно примерно на 1/2 оборота. При пере­ходе с подачи природного газа 13
1)
мбар
на природный газ 20 мбар
заверните регулировочный винт при­мерно на 1/4 оборота.
1
-
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из макси­мального в минимальное положе­ние.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безопасности.
1)
вывер-
Page 7
electrolux 7
• Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та­бличке с техническими характеристи­ками, соответствовали напряжению и типу электропитания местной элек­тросети.
• В комплект поставки прибора входит сетевой кабель. Его следует оборудо­вать вилкой, соответствующей на­грузке, указанной на табличке с тех­ническими данными. Вилку следует вставлять в розетку надлежащего ти-
и мощности.
па
• Установка или замена любых элек­трических компонентов должна вы­полняться только сотрудником сер­висного центра или квалифицирован­ным специалистом.
• Включайте прибор только в устано­вленную надлежащим образом элек­тророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электро­сети не
тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за вилку.
• Запрещается подключать прибор че­рез удлинитель, переходник или тройник (опасность возгорания). Про­верьте заземление на соответствие стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не касался горячих частей прибора.
Сборка
• При подключении к электросети необ­ходимо обеспечить наличие устрой-
, которое позволяет полностью
ства отключать прибор от сети с мини­мальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного автомати­ческого выключателя, защитных вы­ключателей, срабатывающих в слу­чае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры 90°C. Синий нейтраль­ный провод должен быть подсоеди-
клеммной колодке с буквой "N".
нен к Коричневый (или черный) фазовый провод (подключен к контакту клемм­ной колодки, помеченному буквой "L") всегда должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используй­те только специальный кабель типа H05V2V2-F T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет се­чение, допускающее его использование при данном напряжении и рабочей
тем­пературе. Желто-зеленый провод зазе­мления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) про­вода, идущего на фазу.
min. 55mm
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
Page 8
8 electrolux
A
A — идущая в комплекте герметизи­рующая прокладка
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
R 5mm
490
+1
mm
560
600mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Возможности встраивания Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспечения доступа к узлам, нуждаю­щимся в техническом обслуживании.
Page 9
для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры извлечения ду­хового шкафа из шкафа, электрические
a
60 mm
b
соединения для варочной панели и ду­хового шкафа должны быть выполнены раздельно.
a) Съемная панель b) Пространство для подключения про-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шкафу должны быть предус­мотрены вентиляционные отверстия
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
1 2
1 Индукционная конфорка 1400 Вт с
140
mm
210
6
mm
5 4
3
функцией повышения мощности до
2500 Вт
2 Горелка повышенной мощности 3 Горелка для ускоренного пригото-
вления
4 Ручки управления 5 Сенсорная панель управления 6 Индукционная конфорка 2300 Вт с
функцией повышения мощности до
3300 Вт
50 cm
360 cm
electrolux 9
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение Выкл
положение розжига / мак­симальной подачи газа
Символ Описание
минимальная подача газа
Page 10
10 electrolux
Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4
5
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается визуальной и звуковой индикацией, а также выводом информации на дисплей.
сенсорное поле функция
1
2
3
4
5
/
дисплей установки температуры нагрева
кнопки конфорок включение конфорок
включение и выключение варочной панели
увеличение или уменьшение мощности нагре­ва
отображение мощности нагрева
включение и выключение функции STOP+GO ("Выключил и иди")
Индикаторы мощности нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена
Включена функция "Поддержание тепла" / STOP+GO
-
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
Конфорка работает
Включена функция автоматического нагрева
Индукционная конфорка не определяет посуду
Произошел сбой в работе
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло)
Включена функция "Защита от детей"
Включена функция "Бустер"
Выбрано автоматическое отключение
ной на них посуды. Стеклокерамика на­гревается только от остаточного тепла посуды.
Индукционные конфорки создают тепло непосредственно в днище установлен-
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны
при использовании открытого огня
на кухне. Изготовитель не несет ответственности в случае неправильного обращения с огнем
Page 11
electrolux 11
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против часовой стрелки в положение макси-
мума (
) и нажмите на нее.
2. Удерживайте ручку управления на-
жатой приблизительно 5 секунд; это необходимо, чтобы термопара на­грелась. В противном случае подача газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток за­жечь горелку не удалось, проверьте правильность положения рассека­теля и крышки горелки.
1
2
3
1 Крышка и рассекатель горелки 2 Термопара 3 Свеча зажигания
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управле­ния, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку
и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг го­релки снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро­питания на прибор после установки или восстановления электроснаб­жения. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните руч­ку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее пламя или выключайте ее.
Эксплуатация индукционных конфорок
Включение и выключение
Прикоснитесь к
на 1 секунду, чтобы
включить или выключить прибор. После использования выключите кон­форку с помощью ее ручки управления и не полагайтесь на датчик обнаруже­ния посуды.
Автоматическое отключение Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены
все конфорки;
не установлена мощность после включения варочной панели.
сенсорное поле накрыто каким-либо
предметом (посудой, тряпкой и т.п.) или залито жидкостью более 10 се­кунд. В течение некоторого времени подается звуковой сигнал, и варочная панель выключается. Уберите пред­мет или протрите панель управления.
• используется неподходящая посуда. Загорается
, и через 2 минуты кон-
форка автоматически отключается.
• не была выключена конфорка или не была изменена мощность нагрева в
Page 12
12 electrolux
течение определенного времени. См. таблицу. Загорается
.
Время автоматического отключения
Мощность на-
грева
Выключение
через
, - - -
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Значение мощности нагрева
Нажмите сенсорное поле нужной кон­форки. Точка у дисплея установки тем­пературы нагрева указывает на вы­бранную конфорку. Нажмите на
,
чтобы увеличить ступень нагрева. На­жмите на
, чтобы уменьшить ступень нагрева. На дисплее отобразится вы­бранное значение мощности нагрева. Для выключения конфорки нажимайте
или до тех пор, пока на дис-
на плее не высветится
.
Автоматический нагрев
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Функция автоматического нагрева по­зволяет сократить время, необходимое для достижения заданной температуры нагрева. Данная функция устанавли­вает на некоторое время (см. график) максимальную ступень нагрева, а затем уменьшает ее до требуемого уровня. Включение функции автоматического нагрева для заданной конфорки:
1.
Нажмите на зится
2.
Сразу же нажмите на плее отобразится
. На дисплее отобра-
.
. На дис-
.
3.
Сразу после этого нажимайте
до
тех пор, пока на дисплее не отобра­зится требуемый уровень нагрева. Через три секунды на дисплее отоб­разится
.
Чтобы выключить эту функцию, нажми­те на
.
Включение и выключение функции "Бустер"
Функция "Бустер" выдает повышенную мощность на индукционную конфорку не более 10 минут. По истечении этого времени индукционная конфорка авто-
матически возвращается на включения выберите уровень
. Для
мощ-
ности нагрева нужной конфорки и на­жмите на
. Загорится . Для выклю-
чения функции установите ступень на­грева между
и .
Система управления мощностью
Система управления мощностью делит мощность между двумя конфорками. Функция "Бустер" повышает мощность до максимального уровня для одной конфорки в паре и автоматически сни­жает мощность на второй конфорке. Информация на индикаторе конфорки, мощность на которой снижена, чере­дуется. Приоритет при этом отдается последней из выбранных конфорок.
Включение функции STOP&GO
Функция
переводит все работающие
конфорки в режим поддержания тепла.
Нажмите на
эту функцию. Загорится символ
Нажмите на
, чтобы включить
.
, чтобы выключить
эту функцию. Будет выбрана задан­ная ранее мощность нагрева.
Функция
не отключает функцию тай-
мера.
Page 13
electrolux 13
Функция полностью блокирует па­нель управления, кроме сенсорной кла-
виши .
Защита от детей
Эта функция предотвращает непредна­меренную эксплуатацию варочной па­нели.
Включение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по-
мощью
. Не выбирайте никакой
ступени нагрева.
Коснитесь ся символ
на 4 секунды. Загорает-
.
Выключите варочную панель с по-
мощью
.
Выключение защиты от доступа детей
• Включите варочную панель с по-
мощью
. Не выбирайте никакой
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте
посуду крышками.
• Как только жидкость начинает заки-
пать, уменьшайте пламя горелки до самого низкого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ! Используйте посуду, дно которой подходит по размеру к используемой конфорке. Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее дно выходит за края кон­форки.
Горелка Диаметры посуды
Повышен-
ной мощно-
сти
Для уско-
ренного
приготовле-
ния
Используйте чугунные подставки только на задней конфорке повы­шенной мощности; время работы конфорки не должно превышать при этом 15 минут.
180 - 220 мм
120 - 180 мм
ступени нагрева. Коснитесь секунды. Загорается символ
на 4
.
Выключите варочную панель с по­мощью
.
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
• Включите варочную панель с по­мощью
Коснитесь
. Загорается символ .
на 4 секунды. Выбери-
те ступень нагрева в течение 10 се­кунд. Варочной панелью можно по-
льзоваться.
После выключения варочной панели с помощью
защита от доступа де-
тей включается снова.
ВНИМАНИЕ! Не накрывайте варочную панель алюминиевой фольгой для защиты от брызг во время приготовления.
Нельзя ставить посуду на панель управления.
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла на горелке по центру – таким образом снижается расход газа и достигается максимальная устойчивость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это мо­жет привести к разбрызгиванию ее со­держимого и возникновению несчастно­го случая.
Посуда для индукционных конфорок ВАЖНО! На индукционных
конфорках мощное электромагнитное поле практически мгновенно генерирует тепло внутри посуды.
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалирован-
ная сталь, нержавеющая сталь, посу-
Page 14
14 electrolux
да с многослойным дном (маркиро­ванная ее изготовителем как подхо­дящая).
не подходит: алюминий, медь, ла-
тунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда подходит индукционной конфорке, если…
•... некоторое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на ко­торой задана максимальная ступень нагрева..
•... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как мож- но более толстым и плоским. Размеры посуды: в определенных пределах индукционные конфорки приспосабливаются к размерам дна посуды. Однако, намагничивающая-
иметь минимальный диаметр, око­ло 3/4 площади конфорки.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накры­вайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завер­шения приготовления блюд, что­бы использовать остаточное теп­ло.
• Размеры днища посуды и кон­форки должны совпадать.
Примеры использования варочной панели
Приведенные в таблице данные явля­ются ориентировочными.
ся часть дна кастрюли должна
Мощ-
ность
нагре-
ва
Сохранение приготовленных блюд
1
теплыми
1–2 Голландский соус, растапливание:
1–2 Загущение: взбитый омлет, яйца "в
2–3 Приготовление риса и молочных
3–4 Приготовление на пару овощей,
4–5 Приготовление картофеля на пару 20–60
4–5 Приготовление значительных объ-
6–7 Легкое обжаривание: эскалопы, "кор-
7–8 Сильная обжарка, картофельные
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа-
сливочного масла, шоколада, жела­тина
мешочек"
блюд на медленном огне, разогрев готовых блюд
рыбы, мяса
емов пищи, рагу и супов
дон блю" из телятины, котлеты, от­бивные, сосиски, печень, заправка из муки, яйца, блины, пончики
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение: Время Советы
до нуж­ной го­товно­сти
5–25
мин
10–40
мин
25–50
мин
20–45
мин
мин
60–150
мин до нуж-
ной го­товно­сти
5–15
мин
Накрыть крышкой
Периодически помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды в количестве, как минимум, вдвое превышающим количество риса. Молочные блюда помешивайте время от времени.
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. 250 мл воды на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
Переверните по истечении поло­вины времени
Переверните по истечении поло­вины времени
Page 15
electrolux 15
Функция повышения мощности подхо­дит для кипячения большого количе­ства жидкости
Шумы при работе Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или не­сколькими конфорками с заданными для них высокими ступенями нагрева, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно).
• гул: Вы используете мощности.
• щелчки: происходят электрические переключения.
высокие уровни
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка­ждого применения. Всегда используйте посуду с чистым днищем.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пнев­матических очистителей из сообра­жений вашей безопасности запре-
щена.
Царапины или темные пятна на сте­клокерамике не влияют на работу прибора.
• шипение, жужжание: работает венти­лятор.
Наличие шумов является нормаль­ным явлением, и не означает нали­чие каких-либо дефектов.
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Удаление загрязнений:
1. – Удаляйте немедленно: распла-
вленную пластмассу, полиэтиле­новую пленку и пищевые продук­ты, содержащие сахар. Исполь­зуйте специальный скребок для стеклокерамики. Расположите скребок под острым углом к сте­клокерамической поверхности и перемещайте его вдоль нее.
– Выключайте прибор и
ему остыть перед каждой чист-
кой: известковые пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используй­те специальные средства для чистки поверхностей из стеклоке­рамики или нержавеющей стали.
2. Чистить прибор следует влажной
тряпкой с небольшим количеством моющего средства. Подставки для посуды не предназначены для мой­ки в посудомоечной машине; их не­обходимо мыть чистки проверьте, чтобы подставки были правильно установлены на ме­сто.
3. По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажига-
рекомендуем жарить
давайте
вручную. После
Page 16
16 electrolux
ния и металлического электрода. Со­держите эти детали в чистоте для пред­отвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отверстия в рассекателе пламени горелки не были засорены.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудова­на ваша варочная панель.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Устройство не включается или не работает.
Раздается звуковой сигнал, когда прибор выключен.
Не включается индикатор остаточного тепла.
Изменяется мощность нагре-ваВключена система управления мощностью. См. "Система
Раздается звуковой сигнал, устройство включается и снова выключается. Через 5 секунд раздается еще один звуковой сигнал.
Горит индикатор .
Горит индикатор .
Загорается и цифра.
• Было нажато одновременно два или более сенсорных по­ля. Следует нажимать только на одно сенсорное поле.
• На панель управления попала вода или капли жира. Про­трите панель управления.
• Повторно включите прибор и установите ступень нагрева в течение 10 секунд.
• Включена блокировка клавиш, функция защиты от детей или функция Stop+Go ("Выключил и иди тация прибора".
Накрыто одно или несколько сенсорных полей. Уберите по­сторонние предметы с сенсорных полей.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение сли­шком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
управления мощностью".
Накрыто сенсорное поле . Уберите посторонний пред­мет с сенсорного поля.
• Сработала функция автоматического отключения. Вы­ключите устройство и снова включите его.
• Сработала система защиты конфорки от перегрева. Вы­ключите конфорку. Снова включите конфорку.
• На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку посуду.
Неподходящая посуда. Используйте подходящую посуду.
Диаметр дна посуды слишком маленький для данной кон-
форки. Переместите посуду на конфорку меньшего раз­мера.
Произошла ошибка в работе прибора. На некоторое время отключите прибор от сети электропи­тания. Отключите автоматический прерыватель домашней
электросети. Включите его снова. Если обратитесь в сервисный центр.
"). См. "Эксплуа-
загорится снова,
Page 17
electrolux 17
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Горит индикатор .
При поджиге нет искры. • Отсутствует электропитание. Убедитесь, что прибор под-
Пламя гаснет сразу после розжига.
Газ горит неравномерно по окружности горелки.
В случае неисправности сначала попы­тайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось само­стоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не­правильно или установка была вы­полнена не сертифицированным
Произошла ошибка в работе прибора в результате выкипа­ния воды, или используется неподходящая посуда. Срабо­тала система защиты конфорки от перегрева. Сработала функция автоматического отключения. Выключите прибор. Снимите горячую посуду. Примерно че­рез 30 секунд снова включите конфорку. Индикация должна погаснуть; индикатор остаточного тепла может при этом го­реть. Охладите посуду и проверьте бованиям, указанным в разделе "Посуда для индукционных конфорок".
ключен к электросети, а подача электроэнергии не отклю­чена. Проверьте предохранитель на домашнем электро­щите.
• Крышка и рассекатель горелки стоят неровно. Удосто­верьтесь, что крышка и рассекатель установлены как сле­дует.
Термопара недостаточно нагрелась. После появления пла­мени подержите ручку нажатой около 5 секунд.
Рассекатель горелки засорился остатками пищи. Убеди­тесь, что инжектор не засорен, а в рассекателе горелки нет остатков пищи.
ее на соответствие тре-
специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 18
18 electrolux
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежа­щую помощь, необходимо предоста­вить следующие данные. Они приве­дены на табличке с техническими данными.
• Название модели .................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 590 мм Длина: 520 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 560 мм 0/+1 Длина: 490 мм 0/+1
Тепловая мощность
Горелка для уско­ренного приготовле­ния:
Горелка повышен­ной мощности:
Задняя конфорка: 1,4 кВт (2,5 кВт в ре-
Передняя конфорка: 2,3 кВт (3,3 кВт в ре-
Общая мощность газовых горелок:
1,9 кВт
2,9 кВт
жиме "Бустер")
жиме "Бустер")
G20 (2H) 20 мбар =
4,8 кВт
G30 (3B/P) 30 мбар
= 334 г/час
G31 (3B/P) 30 мбар
= 329 г/час
G20 (2H) 13 мбар =
3,2 кВт в модели
для России
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только ориги­нальные запасные части. Их можно приобрести в сервисном центре и авто­ризованных магазинах запчастей.
Суммарная электри­ческая мощность:
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Категория: II2H3B/P Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар Класс прибора: 3
3,7 кВт
Диаметры обводных клапанов
Горелка O обводного кла-
Для ускоренного
приготовления
Повышенной мощ-
ности
пана в 1/100 мм
32
42
Page 19
electrolux 19
Газовые горелки
ГОРЕЛКА
Горелка для ускоренного приготовле­ния
Горелка по­вышенной мощности
ОБЫ­ЧНАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
кВт кВт
1,9 0,45 96 0,181 71 138 136
2,9 (при-
родный
газ)
2,7 (сжи-
женный
газ)
ПОНИ-
ЖЕН-
НАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
0,75 119 0,276 86 196 193
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
инж. 1/100
мм
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) (3B/P)
G30/G31 30/30 мбар
м³/час
инж.
1/100 мм
G30
мбар г/час г/час
30
G31
30
мбар
Инжекторы только для моделей, поставляемых в Россию, ПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20 — 13 мбар
НОРМАЛЬНАЯ МОЩ-
НОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20/13 мбар
м³/час
1/100 мм
ГОРЕЛКА
Горелка для ускоренного приготовления
Горелка повышенной мощности
НОРМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ
кВт кВт инж.
1,4 0,45 105 0,148
1,8 0,75 120 0,191
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами
. За более
подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 20
20 electrolux
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич­ных материалов и может быть по­вторно переработана. На пластмас­совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые от­ходы в соответствующие контейне­ры местных служб по утилизации отходов.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 21 Montaj 23 Ürün tanımı 27 Çalıştırma 28 Yararlı ipuçları ve bilgiler 30
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Uyarı Bu talimatlar sadece, bu kitabın kapağında sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir.
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Genel güvenlik
Uyarı Fiziksel, duyusal ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için de­netim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma ve yaralanma riski vardır.
•Cihazı kullanırken ve kullandıktan sonra cihaz soğuyana kadar çocukları cihazdan uzak tutun.
Uyarı Küçük çocukların ve evcil hayvanların cihazı kazara çalıştırmasını
electrolux 21
Bakım ve temizlik 32 Servisi aramadan önce 33 Teknik veriler 34 Çevreyle ilgili bilgiler 35
önlemek için, çocuk güvenlik aygıtını aktive ediniz.
Kullanım esnasında güvenlik
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm am­balajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan çıkarınız.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "off" (kapalı) konumuna ayarlayınız.
• Yanma tehlikesi! Çatal-bıçaklar veya ten­cere kapakları gibi metal nesneleri pişirme yüzeyine koymayınız, çünkü bu tür nes­neler ısınabilir.
İmplant kalp pili kullanan kişiler, açık olan indüksiyonlu pişirme bölgelerinden en az 30 cm. uzakta durmalıdır.
Uyarı Yanma tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir.
Düzgün çalışma
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı- rakmayınız.
•Çalışırken cihazı her zaman kontrol ediniz.
•Sıvıların ocağın üzerindeki deliklere sızma- sını önleyiniz.
•Ocağı pişirme kabı olmadan kullanmayı- nız.
•Cihazı sadece evde yemek pişirmek için kullanınız! Ticari veya endüstriyel amaçlar­la ya da tasarım amacı dışında bir amaçla kullanmayınız. Bu sayede kişiler veya eş­yalar üzerindeki riskleri önlemiş
• Sadece taban çapı ocak beklerinin çapı- na uygun olan pişirme kapları kullanınız.
• Tencereler kumanda bölgesini kapatma­malıdır.
olursunuz.
Page 22
22 electrolux
•Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayınız.
•Dengesiz pişirme kapları kullanmayınız; bunlar devrilerek kazalara yol açabilir.
•Cihazın üzerine veya yakınına yanıcı sıvılar (veya yanıcı sıvılarla ıslanmış eşyalar) ve malzemeler veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik veya alüminyum) koyma­yınız. Patlama veya yangın riski.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları kullanınız.
•Cihazın fişini yan prizlere takarken dikkatli olunuz. Elektrik bağlantılarının cihaza veya sıcak pişirme kaplarına temas etmesini önleyiniz. Elektrik bağlantı
larının dolanma-
sını önleyiniz.
Uyarı Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpmasını önlemek için cihazın fişini prizden çekiniz.
Cihazın hasar görmesinin önlenmesi
•Eşyaların veya pişirme kaplarının cam se- ramiğin üzerine düşmesi halinde, yüzey hasar görebilir.
• Dökme demir, dökme alüminyum pişirme kapları veya altı hasar görmüş pişirme kapları, cam seramik yüzey üzerinde ha­reket ettirilirse cam seramiği çizebilir.
•Pişirme kaplarının ve cam seramiğin zarar görmesini önlemek için, pişirme kaplarının içindeki sıvının veya yemeğin kaynayarak bitinceye kadar ısınmasına izin vermeyin.
•Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.
•Cihaz
ın hiçbir kısmını alüminyum folyoyla
kaplamayın.
Tezgah ve altına konan cihazın ön
kısmı arasında 5 mm'lik havalandır­ma boşluğu bırakın.
Montaj
Uyarı Bu talimatları mutlaka okuyun!
Cihaz, harici zamanlayıcı veya ayrı uzak kumanda sistemiyle çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
•Cihazın, nakliyeden ötürü zarar görmemiş olduğundan emin olun. Asla hasarlı bir ci­hazın bağlantısını yapmayın. Gerekirse, tedarikçi ile temasa geçin.
Cihazın montajı ve güç kaynağı ve
gaz sistemine bağlantısı sadece kali-
fiye bir personel tarafından yapılmalı- dır.
• Ankastre cihazları sadece, standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah altla­rına yerleştirildikten sonra kullanın.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyin veya ürün üzerinde hiçbir değişiklik yapmayın. Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
•Cihazın kullanı
ldığı ülkede geçerli olan ka- nunlara, tüzüklere, direktiflere ve stan­dartlara (güvenlik düzenlemeleri, geri-dö­nüşüm düzenlemeleri, elektriksel güvenlik kuralları, vb.) harfiyen uyun!
•Diğer cihazlar ve mutfak mobilyalarıyla arasında olması gereken minimum mesa­feleri muhafaza edin!
• Elektrik çarpması koruması takın; örneğin çekmeceleri cihazın tam altına bir koruyu­cu panel yerleştirdikten sonra monte edi­niz!
• Uygun bir izolasyon maddesi kullanarak, tezgahın kesilen yüzeylerinin nemden za­rar görmesini önleyiniz!
•Cihazı uygun bir izolasyon maddesi kulla- narak arada boşluk kalmayacak şekilde tezgahla birleştiriniz!
•Cihazın alt kısmının bulaşık makinesi veya fırın gibi cihazların neden olacağı buhar ve nemlenmeden zarar görmesini önleyiniz!
•Cihazı kapıların yakınına ve pencere altla- rına monte etmeyin! Aksi taktirde, kapıları veya pencereleri açtı
ğınızda ocağın üze-
rindeki kızgın pişirme kapları devrilebilir.
Bakım işlemi veya temizlik yapmadan
önce cihazın fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Montaj öncesinde, yerel besleme koşulla- rının (gaz tipi ve basıncı) ve cihaz ayarları­nın uyumlu olduğundan emin olun. Bu ci­haz için ayar koşulları, gaz besleme boru­sunun yanında bulabileceğiniz bilgi etike­tinde yazılıdır.
• Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye ciha­zına bağlanmamalıdır. Yürürlükteki montaj yönetmeliklerine uygun olarak monte edil­meli ve bağlanmalıdır. Havalandırmayla il­gili gereksinimlere özel bir dikkat gösteril­melidir.
Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı,
monte edildiği odanın içinde ısı ve nem oluşumuna neden olur. Mutfak içindeki havalandırmanın yeterli ol­duğundan emin olun: doğal havalan-
Page 23
electrolux 23
dırma menfezlerini açık tutun veya mekanik havalandırma cihazı (meka­nik aspiratör gibi) takınız. Cihazı uzun bir süre yoğun bir şekilde
kullanacaksanız daha fazla havalan­dırma (örneğin bir pencerenin açıl­ması veya varsa mekanik havalandır­ma kademesinin artırılması) gerekir.
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski. Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara uyun.
• Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akı- mı bulunmaktadır.
• Elektrik şebekesi terminalinde gerilim ol­mamasını sağlayın.
• Elektrik çarpmasına karşı koruma sağla- mak için doğru şekilde monte edin.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları, terminalin çok fazla ısınması- na neden olabilir.
• Kelepçe bağlantılarını kalifiye bir elektrikçi­ye doğru bir şekilde yaptırın.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı bir kelepçe kullanın.
•Doğru elektrik bağlantı
kablosu kullanın
ve hasarlı elektrik kablosunu uygun özel
MONTAJ
Uyarı Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kurallara uygun olarak kalifiye bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak, sabit bağlantılar seçin veya paslanmaz çe­likten yapılma esnek bir boru kullanın. Eğer esnek metal borular kullanıyorsanız, bunların hareketli kısımlara temas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte monte edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
Önemli Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan emin olun. Ayarlanabilir bağlantı, dişli bir G 1/2" somunu ile çıkış kısmına ba Parçaları takın ve gerekirse doğru yönde tutmak için her şeyi teflon teyp ile sarın.
ğlanır.
kabloyla değiştirin. Yerel yetkili servisinizle
temasa geçin. Cihaz, kontak açıklığı minimum 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm kutuplar­dan kesebilmenizi sağlayan bir elektrik tesi­satına sahip olmalıdır. Uygun yalıtım cihazlarına sahip olmanız ge­rekir: hat koruyucu devre açıcılar, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı akım kesicileri ve kontaktör­ler.
Üretici firma, bu gereksinimlere uyul­mamasından kaynaklanan insan ve ev­cil hayvan yaralanmalarından veya eş- yalarda meydana gelen hasarlardan so­rumlu değildir.
Cihazın atılması
• Fiziksel yaralanma veya hasar riskini orta-
dan kaldırmak için:
–Cihazın fişini prizden çekin.
– Güç kablosunu cihaza bağlandığı
nok-
tadan keserek atın. – Varsa harici gaz borularını düzleştirin. –Cihazın atılması konusunda bulun-
duğunuz yerdeki yetkililerle temasa ge-
çin.
1
2
3
1 Somunlu pimin ucu 2 Rondela 3 Dirsek (gerekirse)
Page 24
24 electrolux
Metal olmayan esnek boruların bağlantısı
Eğer bağlantı tüm kısımlarından kolayca kontrol edilebiliyorsa, esnek bir boru kulla­nabilirsiniz. Esnek boruyu, kelepçeler kulla­narak sıkıca takınız.
Sıvı gaz: Kauçuk boru tutucusu kullanınız. Daima conta takınız. Daha sonra, gaz bağlantısını yapmaya başlayınız. Esnek boru aşağıdaki koşullara uygun olarak kullanıma hazır hale getirilmelidir: – 30 °C'nin üstünde oda sıcaklığından da-
ha fazla ısınmamalıdır; – 1500 mm.'den daha uzun olmamalıdır; – herhangi bir boğum yapmamalıdı
r; – çekilme veya bükülme olmamalıdır; – keskin kenarlara veya köşelere temas et-
memelidir;
– durumunun kontrolü için kolayca gözle-
nebilir olmalıdır. Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermektedir: – iki ucunda ve tüm uzunluğu boyunca çat-
lak, kesik ve yanık izleri olmamalıdır; –malzeme sertleştirilmemiş halde, uygun
elastikiyetinde olmalıdır; –sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır; – son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır. Eğer bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyu tamir etmeyiniz, değiştiriniz.
Önemli Montaj işlemi tamamlandığında, tüm boru tesisatının sızdırmazlığının sağlam
undan emin olunuz. Sabunlu bir
olduğ çözelti kullanınız, alev kullanmayınız!
Enjektörlerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını çıkartınız.
2. Brülörün kapaklarını ve alev başlıklarını
çıkartınız.
3. 7 numara bir somun anahtarı kullanarak,
enjektörleri çıkarınız ve bunları kullan­dığınız gaz tipine uygun olan yenileriyle değiştiriniz (Teknik Veriler bölümündeki tabloya bakınız).
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak par-
çaları yerine takınız.
5. Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun
yanında bulunur) kullanılacak yeni gaz beslemesi tipine uygun etiketle değişti- rin. Bu etiketi, cihazla birlikte gelen am­balaj içerisinde bulabilirsiniz.
2) sadece Rusya için
Eğer besleme gaz basıncı değişkense veya gerekli basınçtan farklıysa, gaz besleme bo­rusunun üzerine uygun bir basınç ayarlayıcı takmanız gereklidir.
Minimum seviye ayarlaması
Ocak beklerinin minimum seviyesinin ayar­lanması:
1. Ocak bekini yakın.
2. Düğmeyi minimum alev pozisyonuna ge­tirin.
3. Kontrol düğmesini çıkarın.
4. İnce uçlu bir tornavida ile baypas vidası- nın konumunu ayarlayın. 20 mbar'lık doğal gazdan (veya 13 mbar'lık doğal
2)
gazdan
) likit gaza geçiyorsanız, ayar vidasını sonuna kadar sıkın. Likit gazdan 20 mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşe- tin. 20 mbar'lık doğal gazdan 13
2)
mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız
bay­pas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin. Li­kit gazdan 13 mbar'lık doğal gaza geçi-
2)
yorsanız
, baypas vidasını yaklaşık 1/2
tur gevşetin. 13 mbar'lık doğal gazdan 20 mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur sıkın.
1
1 Minimum ayar vidası
5. Düğmeyi maksimum pozisyondan mini­mum pozisyona hızlı bir şekilde döndü­rürken alevin sönmediğinden emin olun.
Elektrik bağlantısı
•Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak
topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın geri­lim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu ve-
rilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük
2)
Page 25
electrolux 25
değerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile bir­likte kullanılması gerekir. Fiş, doğru prize takılmalıdır.
• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis teknisyeni veya kalifiye servis personeli ta­rafından takılmalı veya değiştirilmelidir.
•Her zaman doğru monte edilmiş, darbele- re dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya çoklu bağlantı üzerinden bağlanmamalıdır (yangın riski vardır). Toprak bağlantısının standartlara ve yürürlükteki kurallara uy­gun olduğundan emin olun.
• Güç kablosu herhangi bir sıcak parçaya temas etmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı en az 3 mm olan ve cihazın elektrik
Montaj
bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre koruma şalteri, toprak kaçağı devresi ve­ya sigorta gibi) monte edin.
•Bağlantı kablosunun hiçbir parçası 90 °C sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Mavi nötr kablosu "N" olarak etiketlenmiş ter­minal bloğuna bağlanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz kablosu ("L" ile işaretli ter­minal blok kontağına takılıdır) daima şe- beke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun de
ğiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sadece H05V2V2-F T90 tipi veya eşdeğerini kulla­nın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma sı­caklığına uygun olduğundan emin olun. Sa­rı / yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya si­yah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
min. 650mm
min. 55mm
min. 450mm
A — cihazla birlikte verilen conta
min. 5mm
A
R 5mm
600mm
490
+1
mm
560
+1
mm
Page 26
26 electrolux
min.
20 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Yerleştirme olanakları Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
a
60 mm
b
a) Çıkarılabilir panel b) Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşı-
mı sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniy­le ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılmalıdır.
2
50 cm
2
360 cm
ÜRETİCİ ŞİRKET
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - İTALYA
120 cm
180 cm
2
2
Page 27
ÜRÜN TANIMI
Pişirme yüzeyi düzeni
1 2
electrolux 27
140
mm
210
6
mm
5 4
Kontrol düğmeleri
Sembol ıklaması
gaz beslemesi yok / kapalı konum
ateşleme konumu / maksi­mum gaz beslemesi
Kontrol paneli düzeni
1 2.500 W güç fonksiyonuna sahip 1.400
W indüksiyonlu pişirme bölgesi
2 Hızlı brülör 3 Yarı-hızlı brülör
3
4 Kontrol düğmeleri 5 Dokunmatik kontrol paneli 6 3.300 W güç fonksiyonuna sahip 2.300
W indüksiyonlu pişirme bölgesi
Sembol ıklaması
1 2 3 4
5
minimum gaz beslemesi
Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Ekranlar, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonun çalışmakta olduğunu belirtir.
sensör alanı fonksiyon
1
2
3
4
5
/
bir ısı ayarı göstergesi ısı ayarını gösterir
pişirme bölgeleri tuşları pişirme bölgesini aktive eder
ocağı açar ve kapatır
ısı ayarını artırır veya azaltır
STOP+GO fonksiyonunu başlatır ve durdurur
Isı ayarı göstergeleri
Gösterge ekranı ıklaması
Pişirme bölgesi kapalıdır
Page 28
28 electrolux
Gösterge ekranı ıklaması
Sıcak tutma/STOP+GO fonksiyonu devrededir
-
Atıl ısı göstergesi
Uyarı Atıl ısıdan dolayı yanma riski!
Pişirme bölgesi çalışıyor
Otomatik ısıtma fonksiyonu devrededir
İndüksiyonlu pişirme bölgesi pişirme kabını algılamıyor
Bir arıza var
Bir pişirme bölgesi halen sıcak (kalan sıcaklık)
Kilit/Çocuk güvenlik aygıtı devrededir
Güç fonksiyonu devrededir
Otomatik kapanma devrededir
sağlar. Vitroseramik alan, pişirme kabının atıl ısısıyla ısıtılır.
İndüksiyonlu pişirme bölgeleri ısının doğru­dan pişirme kabının tabanına yayılmasını
ÇALIŞTIRMA
Ocak bekini ateşleme
Uyarı Mutfakta açık ateş kullanırken
çok dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Her zaman ocak bekini pişirme kabını koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1. Kontrol düğmesini saatin tersi yönde, maksimum konuma çevirin (
aşağı bastırın.
2. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye ba­sılı tutun; bu sayede gaz kesme emniyeti ısınacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilecektir.
3. Normal hale geldikten sonra alevi ayarla­yın.
Birkaç denemeden sonra ocak beki yanmazsa, bek alev başlığının ve ka­pağının doğru yerleştirildiğinden emin olun.
) ve
1 Brülör kapağı ve alev başlığı 2 Gaz kesme emniyeti 3 Ateşleme ucu
Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayınız. Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakınız, düğmeyi "off" (kapalı) konu­muna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız.
1
2
3
Page 29
electrolux 29
Önemli Elektrik olmaması halinde, ocak
beki elektriksiz olarak da yakılabilir; böyle bir durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgiliğmeye basın ve maksimum gaz konumuna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol düğmesini off (kapalı) konumuna getiri­niz ve en az 1 dakika sonra brülörü tek­rar yakmaya çalışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra cihaza ilk kez elek­trik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik olarak çalışabilir. Bu normal- dir.
Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek sembolüne getiriniz.
Uyarı Pişirme kaplarını ocaktan almadan önce, daima alevi kısınız veya tamamen söndürünüz.
İndüksiyonlu bölgeleri çalıştırmak On / Açık ve Off / Kapalı
Cihazı açmak veya kapatmak için
sem-
bolüne 1 saniye süreyle basınız.
Otomatik Kapanma süreleri
Isı ayarı
Kapanma için
geçen süre
, - - -
6 saat 5 saat 4 saat 1,5 saat
Isı ayarı
Gerekli pişirme bölgesi için sensör alanına dokunun. Isı ayarı göstergesinin yanındaki bir nokta hangi bölgeye ayarladığınızı göste-
rir. Isı ayarını artırmak için nun. Isı ayarını azaltmak için
tuşuna doku-
tuşuna do­kunun. Ekran ayarlanan ısı ayarını gösterir. Pişirme bölgesini devre dışı bırakmak için ekranda
belirene kadar veya tuşla-
rına ardı ardına basın.
Her kullanımdan sonra, kontrolleri aracılığıy- la pişirme bölgelerini kapatı nız ve sadece kap detektörüne güvenmeyiniz.
Otomatik Kapanma Fonksiyon, aşağıdaki durumlarda ocağı
otomatik olarak kapar:
tüm pişirme bölgeleri kapalı ise
.
•ocağı açtıktan sonra ısı ayarını yapma- dığınızda.
• bir sensör alanını bir nesne (bir tava, bez, vs.) veya sıvılar ile 10 saniyeden fazla sü­reyle kapatmanız halinde. Bir süreliğine ses duyulur ve ocak kapanır. Nesneyi kal­dırın veya kontrol panelini temizleyin.
yanlış pişirme kabı kullandığınızda.
ya­nar ve 2 dakika sonra pişirme bölgesi otomatik olarak kapanır.
• belirli bir süreden sonra bir pişirme bölge­sini kapatmadığınızda veya ısı ayarını değiştirmediğinizde. Bkz. tablo.
belirir.
Otomatik Isıtma
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Otomatik Isıtma fonksiyonunu etkinleştirirse- niz gereken ısı ayarına daha kısa sürede ula­şabilirsiniz. Bu fonksiyon belirli bir süre için
Page 30
30 electrolux
en yüksek ısı ayarını belirler (grafiğe bakın) ve ardından gerekli ısı ayarına düşer. Bir pişirme bölgesinde Otomatik Isıtma fonksiyonunu başlatmak için:
1.
tuşuna dokunun. Ekranda göste-
rilir.
2.
tuşuna dokunun. ekranda gösteri-
lir.
3. Gerekli ısı ayarıılana kadar hemen tekrar tekrar ye sonra ekranda
Fonksiyonu durdurmak için
tuşuna dokunun. 3 sani-
görünür.
tuşuna do-
kunun.
Güç fonksiyonunu açma/kapama
Güç fonksiyonu, indüksiyonlu pişirme böl­gesine 10 dakikayı geçmemek şartıyla daha fazla güç sağlar. Bu süreden sonra, indüksi-
yonlu pişirme bölgesi otomatik şekilde olarak ayarlanır. Başlatmak için, istenilen pi-
şirme bölgesindeki ısı ayarının seviyesini seçin ve tuşuna dokunun. Ekranda yanar. Durdurmak için ve arasındaki bir ısı ayarını seçin.
Güç Yönetimi
Güç yönetimi iki pişirme bölgesi arasında gücü paylaştırır. Güç fonksiyonu bir pişirme bölgesi için gücü en yüksek seviyeye çıkarır ve diğer pişirme bölgesi için gücü otomatik olarak daha alçak bir güç seviyesine indirir. Azaltılan bölge için gösterge değişiklik gös­terir. Öncelik en son ayarlanan bölgededir.
STOP&GO fonksiyonunu başlatma
fonksiyonu çalışan pişirme bölgelerinin
tümünü bir sıcak tutma ayarına getirir.
Bu fonksiyonu aktive etmek için sembolüne dokununuz. Sembol ya- nar.
Bu fonksiyonu durdurmak için
sem-
bolüne dokununuz. Daha önce ayarla-
dığınız ısı ayarı yanar.
zamanlayıcı fonksiyonunu durdurmaz. kontrol panelini tamamen kilitler fakat
sensör alanını kilitlemez.
Çocuk güvenlik aygıtı
Bu fonksiyon ocağın kazara çalışmasını ön­ler.
Çocuk güvenlik aygıtını aktive etme
Ocağı
tuşuna dokunarak açınız. Isı
ayarı yapmayınız.
tuşuna 4 saniye dokununuz. sem-
bolü yanar.
Ocağı
sembolüne dokunarak açınız.
Çocuk güvenlik aygıtını kapatma
Ocağı ayarı yapmayınız. dokununuz.
Ocağı
tuşuna dokunarak açınız. Isı
tuşuna 4 saniye
sembolü yanar.
sembolüne dokunarak açınız.
Çocuk güvenlik aygıtını bir pişirme işlemi için geçici olarak devre dışı bırakma
Ocağı
tuşuna dokunarak açınız.
sembolü yanar.
tuşuna 4 saniye dokununuz. Isı ayarı-
nı 10 saniyeden kısa bir süre içerisin­de ayarlayınız. Ocağı çalıştırabilirsiniz.
Ocağı
tuşuna dokunarak kapattığınız-
da, çocuk güvenlik aygıtı yeniden çalışır.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme
kaplarının üzerine koyunuz.
•Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının ya-
vaş yavaş kaynamaya devam etmesi için alevin şiddetini azaltınız.
Uyarı Tabanı ocak bekinin boyutuna uygun olan tencere ve tavalar kullanın. Elektrikli ocak bekinin kenarlarından da­ha geniş pişirme kapları kullanmayın.
Ocak beki Pişirme kaplarının çap-
ları
Hızlı 180 - 220 mm
Ocak beki Pişirme kaplarının çap-
ları
Yarı hızlı 120 - 180 mm
Demir sacları sadece arka hızlı brülör için en fazla 15 dakika boyunca kulla­nın.
Uyarı Yemek pişirirken yüzeyi temiz tutmak için ocağın üst kısmına alüminyum folyo koymayın.
Tencereler kumanda bölgesini kapat­mamalıdır.
Page 31
electrolux 31
Uyarı Düşük gaz tüketimi için, kap kulplarının ocak kenarlarından dışarı
•Pişirme kabının alt kısmı bir mıknatısı çe- kiyorsa.
taşmadığından ve maksimum denge ve düşük gaz tüketimi için ocaklara ortalanmış olarak konumlandırıldıklarından emin olun.
Dökülmeleri ve yaralanmaları önlemek için ocakların üzerine dengesiz veya yamuk ten­cereleri koymayın.
İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için pişirme kabı
Önemli İndüksiyonlu pişirmede, güçlü bir
elektromanyetik alan, pişirme kabının
Enerji tasarrufu
tabanında ani bir ısı oluşturur.
Kap malzemesi
Kullanılabilecekler: Dökme demir, çelik,
emaye çelik, paslanmaz çelik, çok kat­manlı tabana sahip bir kap (üretici firma tarafından kullanılabilir olarak nitelenen).
Kullanılamayacaklar: Alüminyum, bakır,
pirinç, cam, seramik, porselen.
şirme kabı, aşağıdaki özelliklerde ise
Pi indüksiyonlu bir ocakta kullanılabilir:
•En yüksek ısı ayarı seçilmiş bir pişirme bölgesine konulduğunda içindeki bir mik­tar su hemen kaynıyorsa,
Isı
ayarı
Pişmiş yemekleri sıcak tutma gerektiği
1
1-2 Holandez sosu, şunları eritme: tereyağı,
1-2 Katılaştırma: Yumuşak omletler, pişmiş
2-3 Pirinç haşlama ve sütlü yemekleri ısıtma,
3-4 Sebze, balık, et buğulama 20-45
4-5 Patates buğulama 20-60
4-5 Daha büyük miktarda yemekler, güveç-
6-7 Hafif kızartma: Tavalar, dana eti yemek-
7-8 Ağır kızartma, fırında baharatlı patates,
çikolata, jelatin
yumurtalar
hazır yemekleri ısıtma
ler ve çorbalar pişirme
leri, pirzolalar, köfteler, soslar, karaciğer, meyane, yumurta, pan kek, lokma tatlısı
fileto biftek, biftek
Kullanma amacı: Süre Tavsiyeler
Pişirme uygulamalarına örnekler
Tablodaki bilgiler sadece yol gösterme amaçlıdır.
şekilde 5-25
dak. 10-40
dak. 25-50
dak.
dak.
dak. 60-150
dak. gerektiği
şekilde
5-15 dak.
Pişirme kabının altı mümkün ol- duğunca kalın ve düz olmalıdır. Pişirme kabının boyutları: İndüksi- yonlu pişirme bölgeleri, belirli bir ölçüye kadar pişirme kaplarının alt tabanlarının boyutlarına otomatik olarak uyar. An­cak, pişirme kabının alt tarafının manye­tik olan kısmı en az, pişirme bölgesinin yaklaşık 3/4'ü kadar bir çap değerine sahip olmalıdır.
• Mümkünse, kapaklarını pişirme kap­larının üzerine koyunuz.
• Yemek pişireceğiniz kabı (tencere, tava vb.) ocağın üzerine ocak bölme­sini açmadan önce koyun.
•Atıl ısıyı kullanmak için, pişirme böl- gesini pişirme süresi sona ermeden önce kapatınız.
• Tencerelerin / tavaların altı ve pişirme bölgeleri aynı boyuta sahip olmalıdır.
Kapatın
Ara sıra karıştırın
Kabın kapağı kapalı olarak pişirin.
Pirincin iki katı su ekleyiniz, sütlü ye­mekleri pişirme süresinin ortalarında karıştırınız
Birkaç yemek kaşığı su ekleyin.
750 g. patates için maks. ¼ lt. su kullanın.
En fazla 3 litre sıvı ve diğer tarif bile­şenleri
Sürenin yarısı dolduğunda çevirin
Sürenin yarısı dolduğunda çevirin
Page 32
32 electrolux
Isı
ayarı
9 Fazla miktarda su kaynatma, hamur işi pişirme, et kavurma (tas kebabı, çömlekte kavur-
ma), ağır kızartma cipsler
Güç fonksiyonu, çok miktarda suyu ısıtmak için uygundur.
Çalışma sesleri Aşağıdaki sesler geliyorsa:
• Çatlama sesi: Pişirme kabı farklı malze­melerden yapılmıştır (sandviç yapısı).
•Islık sesi: Bir veya birden fazla pişirme bölgesini yüksek güç seviyesinde çalıştırı- yorsunuzdur ve pişirme kabı farklı malze­melerden yapılmıştır (sandviç yapısı).
•Uğultu: Yüksek güç seviyelerini kullanıyor- sunuzdur.
Kullanma amacı: Süre Tavsiyeler
•Tıslama, vızıltı: Fan çalışıyordur.
Bu sesler normaldir ve herhangi bir so­run olduğu anlam
ına gelmez.
Akrilamidler hakkında bilgi Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz.
•Tıklama sesi: Elektrik devresi açılıp kapa- nıyordur.
BAKIM VE TEMİZLİK
Her kullanımdan sonra cihazı temizleyiniz. Daima temiz tabanlı pişirme kapları kullanı- nız.
Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Güvenliğiniz için, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle te- mizlemeyiniz.
Cam seramik üzerinde bulunan çizikle­rin ve koyu lekelerin, cihazın çalışması üzerine etkisi yoktur.
Kirlerin temizlenmesi:
1. – Şunları derhal temizleyin: erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi­yecekler. Özel bir cam seramik raspa kullanın. Raspayı cam seramik yüzey üzerine dar bir açıyla koyun ve bı- çağını yüzeyin üzerinde kaydırın.
Şunları temizlemeden önce cihazı
kapayıp soğumaya bırakın: kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Özel bir cam seramik temizleyicisi veya paslanmaz çelik temizleyicisi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla temizleyin. Izgaralar bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir ve sadece elde yıkanmaları gerekir. Temizledikten sonra, ocak ızgaralarının yerlerine tam oturmasını sağ
layınız.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle ku-
rulayın.
Ateşleme ucunun temizlenmesi
Bunun için metal elektrotlu bir seramik ateş- leme ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşa- mamak için bu parçaları çok temiz tutun ve ocak beki alev başlığı deliklerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcı- sını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodik olarak kontrol ettiriniz.
Page 33
electrolux 33
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Sorun Olası sebep ve çözüm
Cihaz açılmıyor veya çalışmıyor. •Aynı anda 2 veya daha fazla sensör alanına dokunmuş olabilirsi-
Cihaz kapalıyken bir ses duyu­luyor.
Kalan sıcaklık göstergesi yanmı- yor.
Isı ayarı değişiyor Güç yönetimi devrededir. Güç yönetimi bölümüne bakın. Bir ses duyuluyor ve cihaz çalı-
şıp tekrar kapanıyor. 5 saniye sonra bir ses daha duyuluyor.
yanıyor
yanıyor
ve numara yanıyor
yanıyor
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmı- yor.
Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor.
Gaz halkası düzensiz yanıyor. Ocak beki alev başlığı yiyecek artıkları ile tıkanmış olabilir. Enjektö-
niz. Sadece tek bir sensör alanına dokunun.
• Kontrol paneli üzerinde su veya yağ lekeleri bulunmaktadır. Kontrol panelini temizleyin.
•Cihazı tekrar açın ve 10 saniye içerisinde ısı ayarını yapın.
• Çocuk güvenlik cihazı veya kilit devrededir veya Stop+Go çalış- maktadır. Cihazın çalıştırılması bölümüne bakın.
Bir veya daha fazla sensör alanının üzeri kapatılmıştır. Sensör alanlarının üzerini açın.
Pişirme bölgesi sadece kısa bir süreliğine çalıştırıldığı için sıcak değildir. Pişirme bölgesinin sıcak olması gerekiyorsa, yetkili servisi arayın.
simgesinin üzeri kapatılmıştır. Sensör alanının üzerini açın.
• Otomatik kapanma fonksiyonu çalışıyordur. Cihazı kapayın ve yeniden çalıştırın.
•Pişirme bölgesi için aşırı ısınma koruması çalışıyordur. Pişirme bölgesini kapayın. Pişirme bölgesini tekrar çalıştırın.
•Pişirme bölgesinde pişirme kabı yoktur. Pişirme bölgesine pişir- me kabı koyun.
•Doğru pişirme kapları kullanılmamıştır. Doğru pişirme kapları kullanın.
•Pişirme kapları taban çapları pişirme bölgesi için çok küçüktür. Pişirme kaplarını daha küçük bir pişirme bölgesine alın.
Cihazda bir arıza vardır. Cihazın elektrik beslemesini bir süreliğine kesin. Evin elektrik siste-
minden sigorta bağlantısını kesin. Tekrar bağlayın. narsa, Yetkili Servisi arayın.
Bir pişirme kabının susuz kaynaması veya doğru pişirme kabının kullanılmaması nedeniyle cihazda bir arıza meydana gelmiştir. Pi­şirme bölgesi için aşırı ısınma koruması çalışıyordur. Otomatik ka- panma fonksiyonu çalışıyordur. Cihazı kapayın. Sıcak pişirme kabını kaldırın. Yaklaşık 30 saniye sonra pişirme bölgesini tekrar açın. kaybolmalıdır; kalan sıcaklık göstergesi ekranda görünmeye devam edebilir. Pişirme kabını soğutun ve indüksiyonlu pişirme bölgesi için Pişirme kabı bölümü­ne göre kontrol edin.
• Gaz beslemesi yok. Cihazın bağlantılarının yapıldığından ve elektrik kaynağının açık olduğundan emin olun. Evin elektrik si­gortasını kontrol ediniz.
• Ocak beki kapağı ve bek alev başlığı dengesiz yerleştirilmiş. Ocak beki kapağının ve bek alev başlığının doğru yerleştirildiğin- den emin olun.
Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır. Alevi yaktıktan sonra, düğmeyi yaklaşık 5 saniye daha basılı tutun.
rün tıkalı olmadığından ve ocak beki alev başlığında yemek kalıntı- ları olmadığından emin olun.
tekrar ya-
Page 34
34 electrolux
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön­celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer so­runun çözümünü kendi başınıza bulamazsa­nız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis tek-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
gönderin.
2 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
saklayın.
3 Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgiler verilen bilgi etiketinde mev­cuttur.
•Model tanımı .................
nisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, ga­ranti süresi sona ermemiş olsa bile üc­retsiz olmayabilir.
Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Ürün numarası (PNC) .................
•Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Oriji­nal yedek parçalar sadece yetkili servisleri­mizden elde edilebilir.
TEKNİK VERİLER
Ocak boyutları
Genişlik: 590 mm Uzunluk: 520 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik: 560 mm 0/+1 Uzunluk: 490 mm 0/+1
Isı girişi
Yarı-hızlı brülör: 1,9 kW Hızlı brülör: 2,9 kW Arka pişirme bölgesi: 1,4 kW (P ayarında
2,5 kW)
Ön pişirme bölgesi: 2,3 kW (P ayarında
3,3 kW)
Toplam gaz gücü: G20 (2H) 20 mbar =
4,8 kW
G30 (3B/P) 30 mbar =
334 g/s
G31 (3B/P) 30 mbar =
329 g/s
G20 (2H) 13 mbar =
3,2 kW Rusya için Toplam elektrik gücü: 3,7 kW Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz Kategori: II2H3B/P
Page 35
electrolux 35
Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar Cihaz sınıfı: 3
Baypas çapları
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de.
Yarı hızlı 32
Ocak beki Ø Baypas 1/100
mm'de.
Hızlı 42
Gazlı ocak bekleri
NORMAL
GÜÇ
BRÜLÖR
kW kW
Yarı-hızlı brülör 1.9 0.45 96 0.181 71 138 136
Hızlı brülör
2,9 (doğal
gaz)
2,7 (LPG)
AZAL-
TILMIŞ
GÜÇ
0.75 119 0.276 86 196 193
DOĞAL GAZ
G20 (2H) 20 mbar
enj. 1/100
mm
NORMAL GÜÇ
m³/s
(Bütan/Propan) (3B/P)
G30/G31 30/30 mbar
enj.
1/100
mm
LPG
G30
30
mbar
g/s g/s
G31
mbar
Sadece Rusya'ya özel enjektörler DOĞAL GAZ G20 - 13 mbar
NORMAL GÜÇ
DOĞAL GAZ G20 13 mbar
BRÜLÖR
NORMAL GÜÇ
kW kW enj. 1/100mmm³/sa.
AZALTILMIŞ
GÜÇ
30
Yarı-hızlı brülör 1.4 0.45 105 0.148 Hızlı brülör 1.8 0.75 120 0.191
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bileşenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<, >PS<, vs. Ambalaj malzemeleri­ni, ev çöpü olarak belediyenize ait imha tesislerine gönderiniz.
Page 36
www.electrolux.com/shop
397195902-A-032011
Loading...