Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен
инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық
бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге
қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат:
www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы
бөлшектерді сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 3
1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат
алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес.
Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын!
Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып
қалу қаупі бар.
•Бұл құрылғыны 8 жасқа толған және одан асқан балалар
және кемтар, сезім немесе ой-қабілетіне нұқсан келген
адамдар немесе тәжірибесі немесе білімі аз адамдар, өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның бақылауында
болса пайдалана алады.
•Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
•Орам материалдарының барлығын балалардан алыс
ұстаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
•Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса,
оны іске қосуды ұсынаыз.
•Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын басқаның
бақылауынсыз орындамауға тиіс.
ҚАЗАҚ3
1.2 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
•Құрылғы мен оның қол жететін жердегі бөлшектері қолдану
барысында ысып тұрады. Қыздырғыш элементтерін
ұстамаңыз.
•Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан
басқару жүйесімен басқармаңыз.
•Май немесе өсімдік майы қосылған тағамды пештің үстіне
қараусыз қалдыру қауіпті және өрт шығуы мүмкін.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Өртті ешқашан сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, бұндай
•Пісіру алаңына зат сақтамаңыз.
•Құрылғыны бумен тазалайтын құралмен тазаламаңыз.
•Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды
•Егер шыны керамика бетке сызат түссе, электр қатері пайда
•Пайдаланып болғаннан кейін пеш үстінің элементін, ыдыс
•Егер қуат cымына зақым келген болса, қатерден сақтану
жағдайда құрылғыны сөндіріп, содан кейін жалынды қақпақ
немесе өрт басқыш көрпе тәрізді затпен жабыңыз.
пештің үстіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді.
болмас үшін құрылғыны сөндіріңіз.
анықтағышқа сүйенбей, оның басқару тетігімен сөндіріңіз.
үшін оны өндіруші немесе уәкілетті техник немесе сол
сияқты білікті маман ауыстыруға тиіс.
2.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
2.1 Орнату
Назарыңызда болсын!
Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың,
заттардың арасындағы ең аз қашықтықты
сақтаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай
болыңыз, себебі салмағы ауыр. Әрқашан
қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Кесілген беттерге ылғал кіріп үлкейтіп
жібермес үшін тығыздағышпен бітеңіз.
• Құрылғының астыңғы жағын бу мен
ылғалдан қорғаңыз.
• Құрылғыны есікке жақын жерге терезенің
астына қоймаңыз. Бұл есік немесе терезе
ашылған кезде ыстық ыдыс құрылғыдан
құлап кетпеу үшін қажет.
• Егер құрылғыны тартпалардың үстіне
орнатсаңыз, құрылғының астыңғы жағы
мен үстіңгі тартпаның арасында ауа
ауысып тұруға жеткілікті орын қалуын
қамтамасыз етіңіз.
• Жұмыс алаңы мен оның астыңғы
жағындағы құрылғының алдыңғы жағында
2 мм ауа алмасып тұруға арналған
орынның болуын қамтамасыз етіңіз. Ауа
алмасып тұруға қажетті саңылаудың
жеткіліксіз болуына байланысты орын
алған ақауларға өндіруші жауапты емес.
•Құрылғының астыңғы жағы ысып кетеді.
Құрылғының астыңғы жағын қол жетпейтін
етіп бітеу үшін тұтанбайтын оқшаулағыш
панель орнатуды ұсынамыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарының
барлығын білікті электрші ғана іске асыруға
тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау
қажет.
Page 5
• Қандай да бір жұмысты іске асырмай
тұрып, құрылғының электр желісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Дұрыс электр сымын пайдаланыңыз.
• Электр сымдарының оратылуына жол
бермеңіз.
• Құрылғыны жақын тұрған розеткаға
жалғаған кезде электр сымы немесе ашасы
(бар болса) ыстық құрылғыға немесе ыстық
ыдысқа тиіп кетпес үшін абай болыңыз
• Құрылғының дұрыс орнатылғаныа көз
жеткізіңіз. Босап қалған және дұрыс
жалғанбаған электр сымы немесе ашасы
(бар болса) ағытпаны өте ысытып жіберуі
мүмкін.
• Электр қатерінен сақтандыру құралының
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Сымға деформацияға қарсы қапсырманы
пайдаланыңыз.
• Құрылғының сымына немесе ашасына (бар
болса) зақым келтірмеу үшін абай
болыңыз. Зақым келген электр сымын
ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген
полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін
оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс.
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана
қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
2.2 Қолданылуы
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу, күйіп қалу немесе
электр тоғының қатеріне ұшырау
қаупі бар.
ҚАЗАҚ5
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз немесе
суға тиіп тұрған құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Пісіру алаңдарына ас құралдарын немесе
кәстрөлдердің қақпақтарын қоймаңыз.
Қызып кетуі мүмкін.
• Пісіру алаңын пайдаланып болған сайын
"off" (сөндіру) қалпына қойыңыз. Ыдыс
анықтағышқа сенбеңіз.
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Құрылғының бетіне сызат түссе, дереу тоқ
көзінен ағытыңыз. Бұл әрекет электр
қатеріне ұшырап қалуға жол бермейді.
• Кардиостимуляторы бар адамдар құрылғы
іске қосылып тұрған кезде индукциялық
пісіру алаңдарынан кем дегенде 30 см
алыс тұруға тиіс.
• Тағамды ыстық майға салғанда, май
шашырауы мүмкін.
Назарыңызда болсын!
Өрт немесе жарылыс шығу қаупі бар.
• Тоңмайларды немесе майды қыздырған
кезде тұтанғыш бу пайда болады. Тоңмайға
немесе майға тамақ пісірген кезде қызған
заттарды немесе оттың жалынын алыс
ұстаңыз.
• Қатты қызған майдан бөлініп шығатын бу,
кенет жарылыстың орын алуына себеп
болады.
• Құрамында тағам қалдықтары бар
қолданылған май, бірінші рет қолданылып
отырған майға қарағанда, төмен
температурада өрт пайда болуға әкелуі
мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш
зат салынған дымқыл заттарды
құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне
қоймаңыз.
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Ең алғаш пайдалану алдында барлық орам
материалын, жапсырмасын және қорғау
таспасын (бар болса) алыңыз.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын
өзгертпеңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
тыс қалдырмаңыз.
• Басқару панеліне ыстық ыдыс қоймаңыз.
• Ыдысты ішіндегісі сарқылғанша
қайнатпаңыз.
• Құрылғының үстіне заттарды немесе
ыдыстарды құлатып алмаңыз. Құрылғының
бетіне зақым келуі мүмкін.
• Пісіру алаңдарын бос ыдыс қойып немесе
ешбір ыдыс қоймай іске қоспаңыз.
• Құрылғының үстіне алюминий жұқалтыр
қоймаңыз.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Құйылған шойыннан, алюминийден
жасалған немесе астына нұқсан келген
ыдыстар, шыны немесе шыны керамика
бетке сызат түсіреді. Бұндай заттарды
құрылғының бетінде үнемі көтеріп жылжыту
керек.
2.3 Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Құрылғының қаптамасының сапасы түспес
үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және
буды қолданбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш
3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
3.1 Жалпы көрінісі
12
заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір
заттарды пайдаланбаңыз.
2.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу немесе тұншығып қалу
қаупі бар.
• Құрылғыны қоқысқа дұрыс тастауға
қатысты ақпаратты жергілікті әкімшілік
мекемеге хабарласып алыңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
54
3
3.2 Басқару панелінің көрінісі
Басқару панелін қарау үшін
құрылғыны
арқылы іске қосыңыз
Индукциялық пісіру алаңы
1
Индукциялық пісіру алаңы
2
Индукциялық пісіру алаңы
3
Басқару панелі
4
Индукциялық пісіру алаңы
5
4
3
8107
512
69
Page 7
ҚАЗАҚ7
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар
мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді.
Сенсорлық өрісФункция
1
STOP+GO функциясын іске қосады және
сөндіреді.
Қызу параметрінің бейнебетіҚызу параметрін көрсетуге арналған.
2
Таймер бейнебетіУақытты минут бойынша көрсетуге арналған.
3
Пісіру алаңдары таймерінің
4
индикаторлары
5
Уақыттың қай пісіру алаңына орнатылғанын
көрсетуге арналған.
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын
ағытады.
6
Басқару жолағыҚызу параметрін орнатуға арналған.
7
8
/
Қуат функциясын қосуға арналған.
Уақытты көбейтуге немесе азайтуға
арналған.
9
Құрылғыны іске қосуға және сөндіруге
арналған.
10
Пісіру алаңын орнатуға арналған.
3.3 Қызу параметрінің бейнебеттері
БейнебетСипаттама
Пісіру алаңы сөндірулі.
-
Пісіру алаңы жұмыс істейді.
функциясы жұмыс істейді.
Автоматты түрде қыздыру функциясы жұмыс істейді.
Қуат функциясы жұмыс істейді.
+ сан
/ /
Ақаулық орын алды.
OptiHeat Control (3 сатыдан тұратын қалдық қызу индикаторы):
үздіксіз пісіру / жылы ұстау / қалдық қызу.
Қауіпсіздік құралы/Бала қауіпсіздігі функциясы жұмыс істейді.
Пісіру алаңына жарамсыз ыдыс немесе тым кішкене ыдыс
қойылған не ешбір ыдыс қойылмаған.
Автоматты түрде сөндіру функциясы жұмыс істейді.
3.4 OptiHeat Control (3 сатыдан
тұратын қалдық қызу индикаторы):
Назарыңызда болсын!
\ \ Қалдық қызуға күйіп
қалу қаупі бар!
OptiHeat Control қалдық қызудың деңгейін
көрсетеді. Индукциялық пісіру алаңдары
тамақты ыдыстың түбінен тура пісіру үшін
қажетті қызуды қамтамасыз етеді. Ыдыстағы
қалдық қызу пештің шыны керамикасын
қыздырады.
Page 8
www.electrolux.com
8
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
Назарыңызда болсын!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
4.1 Қосу және сөндіру
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін
белгісін 1 секунд басыңыз.
Құрылғыны іске қосқаннан кейін басқару
панелі жанады, құрылғыны сөндірген кезде
басқару панелі сөнеді.
Құрылғыны сөндіргеннен кейін
сенсорлық
өрісті ғана көре аласыз.
4.2 Автоматты түрде сөндіру
Функция құрылғыны төмендегі жағдайларда
автоматты түрде тоқтатады:
•
Пісіру алаңдарының барлығы өшсе (
• Құрылғыны іске қосқан соң қызу параметрін
орнатпасаңыз.
• Басқару панеліне бір нәрсе төгіліп қалса
немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім
т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз
уақыт естіліп тұрады да, құрылғы сөнеді.
Заттарды алыңыз немесе басқару панелін
тазалаңыз.
• Құрылғы қатты қызып кетсе (мысалы,
кәстрөлдің ішіндегісі сарқылғанша
қайнаса). Құрылғыны қайта қолданар
алдында пісіру алаңы салқындағанша
күтіңіз.
• Егер сай келмейтін ыдыс пайдаланылса.
белгісі жанып, пісіру алаңы 2 минуттан
кейін автоматты түрде сөнеді.
• Пісіру алаңын тоқтатпасаңыз немесе қызу
параметрін өзгертпесеңіз. Шамалы
уақыттан кейін
жанады да, құрылғы
жұмысын тоқтатады. Келесі ақпаратты
қараңыз.
• Қызу параметрі мен Автоматты түрде
сөндіру функциясы уақыттарының ара
қатынасы:
•
, - — 6 сағат
•
- — 5 сағат
•
- — 4 сағат
•
- — 1.5 сағат
).
оған қарсы өзгертіңіз. Дұрыс қызу параметрі
орнатылмайынша босатпаңыз. Бейнебетте
қыздыру параметрі көрсетіледі.
4.4 Автоматты түрде қыздыру
Автоматты түрде қыздыру функциясын
қоссаңыз, қызу параметрінің қажетті мәніне
жылдамырақ жетуге болады. Бұл функция
біраз уақыт (сызбаны қараңыз) қыздыру
параметрінің ең жоғары мәнін орнатады да,
содан кейін қажетті қыздыру параметріне
дейін түсіреді.
Пісіру алаңын автоматты түрде қыздыру
функциясымен бірге бастау үшін:
1.
түймешігін басыңыз. (бейнебетте
жанады).
2.
Қажетті қыздыру параметріне дереу
басыңыз. 5 секундтан кейін бейнебетте
жанады.
Функцияны тоқтату үшін қызу параметрін
өзгертіңіз.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.3 Қызу параметрі
Қызу параметрінің басқару жолағын түртіңіз.
Қажет болса, сағат тілінің бағытымен немесе
4.5 Қуат функциясы
Қуат функциясы индукциялық пісіру
алаңдарына көп қуат береді. Көп жағдайда
Page 9
Қуат функциясы 10 минут ішінде іске
қосылады. Содан кейін индукциялық пісіру
алаңы автоматты түрде ең жоғары қызу
параметріне қойылады. Функцияны іске қосу
үшін
белгісін басыңыз, жанады.
Функцияны сөндіру үшін қызу параметрін
басыңыз.
4.6 Қуатты басқару
Қуатты басқару жүйесі, қуатты жұптасып
тұрған екі пісіру алаңдарына бөліп таратады
(суретке қараңыз). Қуат функциясы жұпқа
кіретін пісіру алаңдарының бірінің қуатын
максимум деңгейге қояды. Екінші пісіру
алаңының қуаты автоматты түрде азаяды.
Қуаты азайған алаңның қуат параметрін
көрсететін бейнебеті екі деңгейді кезек-кезек
көрсетіп тұрады.
4.7 Таймер
Кері санақ таймері
Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы
осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін
көрсетіңіз.
Кері санақ таймерін пісіру алаңын
таңдағаннан кейін орнатыңыз.
Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып
немесе орнатып болғаннан кейін
орнатуыңызға болады.
алаңының индикаторы баяу жыпылықтай
бастаған кезде, уақыт кері санала
бастайды.
түймешігін басып, уақытты (
түймешігін
• Қалған уақытты қарау үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. Пісіру алаңының
индикаторы жылдам жыпылықтай
бастайды. Бейнебетте қалған уақыт
көрсетіледі.
-
• Кері санақ таймерін өзгерту үшін:пісіру
алаңын
басыңыз.
•
Таймерді ажырату үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. түймешігін басыңыз.
Қалған уақыт
Пісіру алаңының индикаторы сөнеді.
Кері санақ аяқталған кезде, дыбыстық
сигнал естіліп,
алаңы сөндіріледі.
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз
арқылы орнатыңыз. не
дейін кері саналады.
00
жыпылықтайды. Пісіру
00
CountUp Timer (Санақ таймері)
Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс
істейтінін бақылау үшін CountUp Timer
функциясын пайдаланыңыз.
• Пісіру алаңын орнату үшін (егер 1-ден көп
пісіру алаңы жұмыс істесе) :
қажетті пісіру алаңының индикаторы
жанғанша, қайта-қайта басыңыз.
• CountUp Timer функциясын қосу үшін:
Таймердің
жанады. Пісіру алаңының индикаторы баяу
жыпылықтай бастаған кезде, уақыт алға
санала бастайды. Бейнебет
саналған (минут) уақытты көрсетуге
ауысады.
• Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс
істейтінін көру үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. Пісіру алаңының
индикаторы жылдам жыпылықтай
бастайды. Бейнебетте пісіру алаңының
қанша уақыт жұмыс істейтіні көрсетіледі.
• CountUp Timer ажырату үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатып, таймерді сөндіру үшін
немесе түймешігін басыңыз. Пісіру
алаңының индикаторы сөнеді.
түймешігін басыңыз,
Минут операторы
Таймерді пісіру алаңдары жұмыс істемей
тұрған кезде минут операторы ретінде
қолдануыңызға болады.
басыңыз. Уақытты орнату үшін таймердің
немесе түймешігін басыңыз. Уақыт
түймешігін
ҚАЗАҚ9
түймешігін
және кері
Page 10
www.electrolux.com
10
аяқталған кезде, дыбыстық сигнал естіліп,
00
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз
4.8 STOP+GO
ең төменгі қыздыру параметріне (
өзгерте алмайсыз.
тоқтатпайды.
•
•
жыпылықтайды.
функциясы пісіру алаңдарының барлығын
) қояды.
жұмыс істеп тұрғанда, қызу параметрін
функциясы таймер функциясын
Осы функцияны іске қосу үшін
түймешігін басыңыз. белгісі жанады.
Осы функцияны ажырату үшін
түймешігін басыңыз. Алдында орнатылған
қызу параметрі жанады.
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігін сақтау құралын тек бір ғана
пісіру циклі үшін ажырату
•
Құрылғыны
белгісі жанады.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. Қызу
параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз.
Құрылғыны іске қосуыңызға болады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігінің құралы қайта іске
қосылады.
арқылы сөндіріңіз.
арқылы іске қосыңыз.
арқылы сөндірген кезде,
4.11 OffSound Control
(Сигналдардың сөндірілуі және
қосылуы)
4.9 Құлып
Қыздыру алаңдары жұмыс істеген кезде
басқару панелін құрсаулауға болады, бірақ
құрсауланбайды. Ол қызу параметрінің
кездейсоқ өзгеруіне жол бермейді.
Әуелі қызу параметрін орнатыңыз.
Осы функцияны бастау үшін
түртіңіз.
Таймер қосулы күйде қалады.
Осы функцияны тоқтату үшін
түртіңіз. Алдында орнатылған қызу параметрі
жанады.
Құрылғыны тоқтатқан кезде, осы функция да
тоқтайды.
белгісі 4 секундқа жанады.
белгішесін
белгішесін
4.10 Балалар қауіпсіздігі құралы
Бұл функция құрылғы кездейсоқ қосылып
кетуге жол бермейді.
Бала қауіпсіздігі құралын қосу үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігі құралын сөндіру үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
көмегімен іске қосыңыз.
арқылы сөндіріңіз.
көмегімен іске қосыңыз.
Сигналдардың сөндірілуі
Құрылғыны сөндіріңіз.
белгішесін 3 секунд басыңыз.
Бейнебеттер жанып, сөнеді.
секунд басыңыз.
қосылады.
жанады да, сигнал өшеді.
Осы функция жұмыс істеп тұрғанда, тек
төмендегі жағдайларда дыбыс шығады:
Индукциялық пісіру алаңдарында, электрмагнитті өріс ыдыс ішінде жылдам қызу пайда
болдырады.
5.1 Индукциялық пісіру алаңдарына
арналған ыдыс-аяқ
Индукциялық пісіру алаңына дұрыс
ыдыс қойып пайдаланыңыз.
Ыдыс-аяқтың материалы
• жарамды: шойын, темір, эмальмен
қапталған болат, тоттанбайтын темір,
табаны көп қабаттан тұратын ыдыс
(өндіруші тарапынан жарамдылығы
көрсетілген).
• жарамсыз: алюминий, мыс, сары мыс,
шыны, керамика, фарфор.
Ыдыс индукциялық пісіру алаңына сай келеді,
егер ...
• ... жоғары қызу параметрі орнатылған пісіру
алаңына аз су қойылса, жылдам қайнап
кетеді.
• ... ыдыстың түбіне магнит жабысса.
Ыдыстың табаны барынша қалың,
барынша тегіс болуы керек.
Ыдыс-аяқтің өлшемдері: индукциялық пісіру
алаңдары, ыдыс түбінің өлшеміне белгілі бір
шамада автоматты түрде бейімделеді.
5.3 Жұмыс кезіндегі шуыл
Егер
• сыртылдаған дыбыс естісеңіз: ыдыс әр
түрлі материалдардан жасалған (көп
қатпарлы құрылма).
• ысқырған дыбыс: бір немесе бірнеше пісіру
алаңдарын жоғары қуат деңгейлерінде
пайдаланғансыз және ыдыс әр түрлі
материалдардан жасалған (көп қатпарлы
құрылма).
• гуілдеу: жоғары қуат деңгейлерін
пайдаланғансыз.
• шыртылдау: электр тоғы қосылыпажыратылады.
• ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс
істейді.
Бұл шуыл түрлері қалыпты жайт және
құрылғының ақаулығына жатпайды.
5.4 Қуат үнемдеу
Қуатты үнемдеу жолдары
• Егер мүмкіндік болса, ыдысқа әрқашан
қақпақ жабыңыз.
• Пісіру алаңын ыдысты үстіне қойғаннан
кейін ғана іске қосыңыз.
• Тағамды жылы ұстау немесе жібіту үшін
қалдық қызуды пайдаланыңыз.
Пісіру алаңының тиімділігі
5.2 Пісіру алаңдарын пайдалану
МАҢЫЗДЫ
Ыдысты пісіру алаңының бетіндегі айқышқа
қойыңыз. Айқышты ыдыспен толық жабыңыз.
Ыдыстың магнитті табаны кем дегенде 125
мм болуға тиіс. Индукциялық пісіру алаңдары,
ыдыс табанының өлшеміне автоматты түрде
бейімделеді. Үлкен ыдысты екі пісіру алаңына
қатар қойып, оларды бір уақытта
қолдануыңызға болады.
Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың
диаметріне байланысты. Диаметрі көрсетілген
ең кіші диаметрден кіші ыдыс, пісіру алаңынан
бөлінетін қуаттың бір бөлігін ғана қабылдай
алады. Ең кіші диаметр мәндерін Техникалық
ақпарат тарауынан қараңыз.
5.5 Öko Timer (Эко таймері)
Қуатты үнемдеу үшін пісіру алаңының
қыздырғышы кері санақ таймерінің
сигналы естілмей тұрып сөнеді.
Жұмыс істеу уақытының әр түрлі
болуы қызу параметріне және пісіру
уақытына байланысты.
Page 12
www.electrolux.com
12
5.6 Тағам пісіру үлгілері
Қызу параметрі мен пісіру алаңының қуатты
тұтыну мәні өзара тура байланысты емес.
Қызу параметрінің мәнін көбейткен кезде,
пісіру алаңының қуатты тұтыну мәні
пропорциональды түрде көбеймейді.
Қыз
у
пар
аме
трі
1
1 - 3 Голланд тұздығы,
1 - 3 Қойылту: шайқалған
3 - 5 Күріш және сүтке
5 - 7 Буға піскен көкөніс,
7 - 9 Буға піскен картоптар20 - 60 мин750 г картопқа ең көбі ¼
7 - 9 Көп мөлшердегі
9 -12Сәл қуыру: эскалоп,
12 -13Қатты қуыру, қуырылған
14Суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
Сондықтан да, орташа қызу параметрін
қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының
жартысынан азын жұмсайды.
Кестедегі деректер жалпылама
нұсқау ретінде ғана берілген.
бұқтырып пісіру), фри
Суды көп мөлшерде қайнатыңыз. Қуат функциясы қосылып тұр.
Page 13
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
ҚАЗАҚ13
Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалап
отырыңыз.
Ыдысты қолданғанда табаны әрқашан таза
болсын.
Шыны керамикаға түскен сызаттар
немесе қошқыл дақтар құрылғының
жұмысына ешқандай әсер етпейді.
Қоқысты тазалау үшін:
1.
– Дереу тазалаңыз: балқыған
пластмасса, пластик фольга және қант
қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз,
құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
Шыныға арналған арнайы қырғышты
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғыны қосып, немесе
пайдалана алмайсыз.
Бір уақытта 2 немесе одан
STOP+GO функциясы
Басқару панеліне су немесе
Дыбыстық сигнал естіліп,
құрылғы сөнеді.
Құрылғы сөнген кезде
дыбыстық сигнал естіледі.
Құрылғы сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы
жанбайды.
Автоматты қыздыру
функциясы іске
қосылмайды.
қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке
сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту
арқылы тазалаңыз.
– Құрылғы жеткілікті түрде суыған кезде
алыңыз:әк дақтары, су дақтары, май
дақтары, металдың жылтыраған
дақтары. Шыны керамикаға немесе
тоттанбайтын болатқа арналған
арнайы тазартқыш құралдарды
қолданыңыз.
2.
Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы
жуғыш зат қосып тазалаңыз.
3.
Соңында, құрылғыны таза шүберекпен
әбден құрғатыңыз.
Құрылғыны қайта іске
қосыңыз да, қызу
параметрін 10 секундтан аз
уақыт ішінде орнатыңыз.
Бір ғана сенсорлық өрісті
да көп сенсорлық өрістерді
басыңыз.
басып қойғансыз.
"Күнделікті пайдалану"
жұмыс істейді.
тарауын қараңыз.
Басқару панелін тазалаңыз.
май шашыраған.
Бір немесе бірнеше
сенсорлық өріске зат
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
қойылған.
Сенсорлық өріске бір зат
қойылған.
Пісіру алаңы ыстық емес,
себебі ол аз уақыт ғана
қосылып тұрған.
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
Егер пісіру алаңы
қызатындай ұзақ жұмыс
істесе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Пісіру алаңы ыстық.Пісіру алаңын әбден
салқындатып алыңыз.
Page 14
www.electrolux.com
14
Қызу параметрінің ең
Екі қызу параметрі ауысып
көрсетіледі.
Сенсорлық өрістер қызып
кетеді.
Сенсорлық өрістерді
түрткен кезде ешбір сигнал
естілмейді.
Сай келетін ыдыс
Ыдыс түбінің диаметрі пісіру
Ыдыс пісіру алаңындағы
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Ең жоғары қызу
жоғары мәні орнатылған.
параметрінің қуаты,
автоматты түрде қыздыру
функциясының қуатымен
бірдей.
Қуатты басқару функцияы
іске қосылған.
Тым үлкен ыдыс
қолданылған немесе
ыдыстар басқару
"Қуатты басқару" тарауын
қараңыз.
Қажет болса, үлкен
ыдыстарды артқы пісіру
алаңдарына қойыңыз.
құралдарына тым жақын
қойылған.
Дыбыстық сигналдар
өшірулі.
Сигналдарды қосыңыз
("Сөндірулі дыбыстарды
басқару" тарауын қараңыз).
жанады.
жанады.
Автоматты түрде
ажыратқыш қосылады.
Бала қауіпсіздігінің құралы
немесе Құлып функциясы
Құрылғыны ажыратыңыз да,
қайтадан іске қосыңыз.
"Күнделікті пайдалану"
тарауын қараңыз.
іске қосылады.
жанады.
Пісіру алаңында ешқандай
ыдыс жоқ.
Пісіру алаңына ыдыс
қойыңыз.
Дұрыс ыдысты
қолданылмаған.
пайдаланыңыз.
Өлшемі сай келетін ыдысты
алаңы үшін тым кішкене.
пайдаланыңыз.
Айқышты / текшені ыдыспен
айқышты / текшені толық
толық жабыңыз.
жаппайды.
және сан жанады.
Құрылғыда ақау бар.Құрылғыны электр желісінен
біраз уақыт ажырата
тұрыңыз. Сақтандырғышты
электр желісінен ағытып
қойыңыз. Қайта қосыңыз.
Егер
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
жанады.
Электр қосылымы дұрыс
емес. Электр тоғының
кернеуі көрсетілген
Білікті электршіге
хабарласып электр блогын
тексертіңіз.
деңгейден артық.
қайта көрініс берсе,
Page 15
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
жанады.
Құрылғыда ақау пайда
болды, себебі ыдыстың
ішіндегісі таусылғанша
қайнайды. Пісіру
алаңдарына арналған,
қатты қызып кетуден
сақтандыру функциясы мен
Автоматты түрде ажырату
функциясы іске қосылған.
жанады.
Желдеткіштің саңылаулары
бітелген.
жанады.
Электр қосылымы дұрыс
емес. Құрылғы тек бір
фазаға ғана қосылған.
Егер жоғарыда берілген шешімдерді
қолданып ақаулықты түзете алмасаңыз,
дилеріңізге немесе қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз. Техникалық
ақпарат тақтайшасындағы деректерді, шыны
керамиканың үш саннан тұратын нөмірін,
(шынының бетіндегі бұрышта) және ақаулық
орын алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
ҚАЗАҚ15
Құрылғыны сөндіріңіз.
Ыстық ыдысты алыңыз.
Шамамен 30 секунд
өткеннен кейін пісіру
алаңын қайта қосыңыз.
Ақаулық ыдысқа
байланысты болса,
бейнебеттен ақаулыққа
қатысты жазу көрінбей
кетеді де, қалдық қызу
индикаторы жанған қалпы
тұрады. Ыдыс әбден
суығанша күтіңіз де,
ыдыстың осы құрылғыға сай
келетін-келейтінін тексеру
үшін "Индукциялық пісіру
алаңына арналған ыдыс-
аяқ" тарауын қараңыз.
Желдеткішті ешбір заттың
бітемегеніне көз жеткізіңіз.
Егер
қайта көрініс
берсе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны электр желісіне
суретте көрсетілгендей қосу
керек.
Құрылғыны іске дұрыс қосқаныңызға көз
жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда, қызмет
көрсету орталығының технигі немесе дилер
көрсеткен қызмет, кепілдік мерзімі кезінде де
ақылы болуы мүмкін. Тұтынушыға қызмет
көрсетуге қатысты нұсқаулар мен кепілдік
шарттары кепілдік кітапшасында берілген.
8. ОРНАТУ
Құрылғыны орнатуға кіріспей тұрып,
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген келесі деректерді жазып алыңыз.
Техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғы
корпусының астыңғы жағында орналасқан.
• Үлгі ...........................
Назарыңызда болсын!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
• Кіріктірілген құрылғыларды, аспапты дұрыс
қондырылған құрылғыларға және
стандартты талаптарға сай келетін жұмыс
беттеріне құрастырғаннан кейін ғана
пайдаланыңыз.
Page 16
www.electrolux.com
16
8.2 Қосылым сымы
• Құрылғы электр қосылымы сымымен
• Бүлінген қорек сымын арнайы сымға
8.3 Тұмшалағыш материалды
жапсыру үшін.
• Жұмыс бетінің кесілген жерлерін
8.4 Құрастыру
жабдықталған.
(H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе жоғары)
ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
тазалаңыз.
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
• Тұмшалағыш таспаны құрылғының астыңғы
жиегі мен шыны керамиканың сыртқы
жиегіне орап қойыңыз. Оны тартпаңыз.
Кесілген ұштарын бір жағының орта тұсына
келтіріп салыңыз. Белгілі ұзындықты
(бірнеше мм қосыңыз) таңдап алғаннан
кейін, ұштарын біріктіріңіз.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5 mm
min.
55mm
A
380
min. 500 mm
+1
mm
880
+1
min. 2 mm
mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 17
min.
38 mm
min.
2 mm
ҚАЗАҚ17
9. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Modell EHL99740FKProd.Nr. 949 596 200 00
Typ 58 GCD E5 AU220 - 240 В 50 - 60 Гц
Induction 7.4 кВтMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 кВт
ELECTROLUX
Пісіру алаңдарының қуаты
Пісіру алаңыНоминальды
Артқы оң жақ1800 Вт2800 Вт10125
Алдыңғы оң жақ2300 Вт3200 Вт10125
Артқы сол жақ1800 Вт2800 Вт10125
Алдыңғы сол
жақ
Пісіру алаңдарының қуаты кестеде
көрсетілген мәндерден сәл ғана өзгеше
қуат (ең жоғары
қызу параметрі)
[Вт]
2300 Вт3200 Вт10125
Қуат функциясы
қосылған [Вт]
Қуат
функциясының
макс. жұмыс
істеу уақыты
[мин]
Ыдыстың ең
кіші диаметрі
[мм]
Page 18
www.electrolux.com
18
болуы мүмкін. Бұл мәндер ыдыстың
материалы мен өлшемдеріне байланысты
өзгереді.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден
өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына
өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 20
www.electrolux.com
20
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
•Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями только при условии нахождения под прис‐
мотром лица, отвечающего за их безопасность.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐
сти прибора сохраняют высокую температуру.
•Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐
мендуется включить эту функцию.
•Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
•Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐
ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐
тельным элементам.
Page 21
РУССКИЙ21
•Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управле‐
ния.
•Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на
жире или масле, может представлять опасность и привести
к пожару.
•Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо
этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐
шкой или противопожарным одеялом.
•Не используйте варочные панели для хранения каких-либо
предметов.
•Не используйте пароочистители для очистки прибора.
•Не следует класть на варочную поверхность металлические
предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреваться.
•При обнаружении трещин на стеклокерамической панели от‐
ключите прибор во избежание поражения электрическим то‐
ком.
•После использования выключите конфорку ее ручкой упра‐
вления и не полагайтесь на датчик обнаружения посуды.
•В случае повреждения шнура питания во избежание не‐
счастного случая он должен быть заменен изготовителем,
авторизованным сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуще‐
ствляться только квалифицирован‐
ным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐
метами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необхо‐
димо покрыть герметиком во избежание их
разбухания под воздействием влаги.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей
• В случае установки прибора над выдвиж‐
• Обеспечьте свободный вентиляционный
• Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐
Подключение к электросети
• Все электрические подключения должны
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций
• Используйте соответствующий электросе‐
• Не допускайте спутывания электропрово‐
• При подключении прибора к розеткам, рас‐
• Убедитесь в правильности установки при‐
• Позаботьтесь об установке защиты от по‐
• Сетевой шнур не должен быть туго натя‐
или под окнами. Это позволит избежать па‐
дения с прибора кухонной посуды при от‐
крывании двери или окна.
ными ящиками убедитесь, что между дни‐
щем прибора и верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции пространство.
просвет шириной 2 мм между столешницей
и передней частью изделия под ней. Гаран‐
тия не распространяется на повреждения,
вызванные отсутствием достаточного для
вентиляции пространства.
дуется разместить под прибором пожаро‐
безопасную разделительную прокладку для
предотвращения доступа прибору снизу.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
производиться квалифицированным элек‐
триком.
по чистке прибора или по уходу за ним его
следует отключить от сети электропитания.
тевой кабель.
дов.
положенным на близком от него расстоя‐
нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐
ка (если это применимо к данному прибору)
не касается горячего прибора или горячей
посуды.
бора. Неплотно зафиксированный сетевой
шнур или вилка (если это применимо к дан‐
ному прибору), которая неплотно держится
в розетке, может привести к перегреву кон‐
тактов.
ражения электрическим током.
нут.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
(если это применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐
ля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство, позволяющее от‐
соединять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспечивать
расстояние между разомкнутыми контакта‐
ми не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размы‐
кающие устройства: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие пред‐
охранители следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐
скатели.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога или
поражения электрическим током.
• Перед первым использованием удалите
всю упаковку, наклейки и защитную пленку
(если она имеется).
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
• При использовании прибора не касайтесь
его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐
ра, если на него попала вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы
или крышки кастрюль. Они могут сильно
нагреться.
• После каждого использования выключайте
конфорки. Не полагайтесь на детектор на‐
личия посуды.
• Не используйте прибор как столешницу или
подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин
немедленно отключите его от сети электро‐
питания. Это позволит предотвратить пора‐
жение электрическим током.
• Пользователи с имплантированными кар‐
диостимуляторами не должны приближать‐
ся к работающему прибору с индукционны‐
ми конфорками ближе чем на 30 см.
• Помещение продуктов в горячее масло мо‐
жет привести к его разбрызгиванию.
Page 23
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгорания
или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять
легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐
скайте присутствия открытого пламени и
нагретых предметов при использовании
для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом па‐
ры могут привести самопроизвольному воз‐
горанию.
• Использованное масло может содержать
остатки продуктов, что может привести к
его возгоранию при более низких темпера‐
турах по сравнению с маслом, которое ис‐
пользуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Не ставьте на панель управления горячую
кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выки‐
пать из посуды.
• Не допускайте падения на поверхность
прибора каких-либо предметов или кухон‐
ной посуды. Это может привести к ее по‐
вреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной посу‐
ды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐
гу.
РУССКИЙ23
• Стеклянную или стеклокерамическую по‐
верхность можно поцарапать, передвигая
по нему чугунную или алюминиевую посу‐
ду, а также посуду с поврежденным дном.
При перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с варочной по‐
верхности.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Во избежание повреждения покрытия ва‐
рочной панели производите его регуляр‐
ную очичтку.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Для получения информации о том, как на‐
длежит утилизировать данный прибор, об‐
ратитесь в местные муниципальные органы
власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐
питания.
Page 24
www.electrolux.com
24
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Общий обзор
12
Индукционная конфорка
1
Индукционная конфорка
2
Индукционная конфорка
3
Панель управления
4
Индукционная конфорка
5
54
3
3.2 Функциональные элементы
панели управления
Для подсветки панели управления
включите прибор при помощи
4
3
8107
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций
подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой
индикацией.
Сенсорное полеФункция
1
Включение и выключение функции STOP
+GO.
Индикация мощности нагреваОтображение значения мощности нагрева.
2
Дисплей таймера.Отображение времени в минутах.
3
Индикаторы конфорок для тайме‐
4
ра.
5
Отображение конфорки, для которой устано‐
влен таймер.
Блокировка/разблокировка панели управле‐
ния.
6
Линейка управленияУстановка мощности нагрева.
7
Включение функции «Бустер».
69
512
Page 25
Сенсорное полеФункция
Увеличение или уменьшение времени.
Включение и выключение прибора.
Выбор конфорки.
10
8
9
/
3.3 Индикаторы ступеней нагрева
ДисплейОписание
Конфорка выключена.
-
+ число
/ /
3.4 OptiHeat Control
(трехступенчатый индикатор
остаточного тепла).
ВНИМАНИЕ!
\ \ Опасность ожога из-за
остаточного тепла!
Конфорка работает.
Включена функция .
Включена функция автоматического нагрева.
Включена функция «Бустер».
Возникла неисправность.
OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного теп‐
ла): в процессе приготовления / подогрев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
На конфорке находится неподходящая посуда, или она слиш‐
ком мала, или посуды вообще нет.
Включена функция автоматического отключения.
OptiHeat Control отображает уровень остаточ‐
ного тепла. Индукционные конфорки создают
тепло, необходимое для приготовления пищи,
непосредственно в днище установленной на
них посуды. Стеклокерамика нагревается от
тепла кухонной посуды.
РУССКИЙ25
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
4.1 Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу ,
чтобы включить или выключить прибор.
Контрольная панель высвечивается при вклю‐
чения прибора и исчезает при его выключе‐
нии.
При выключении прибора светится только
сенсорное поле
.
4.2 Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает
прибор, если:
•
Выключены все конфорки (
• Не установлена мощность после включе‐
ния прибора.
• Панель управления чем-либо залита или
на ней что-либо находится дольше десяти
секунд (сковорода, тряпка и т.п.) Некоторое
время звучит звуковой сигнал, после чего
прибор выключается. Уберите предмет или
протрите панель управления.
).
Page 26
www.electrolux.com
26
• Прибор слишком сильно нагревается (на‐
• Используется неподходящая посуда. Заго‐
• Конфорка не была выключена или не был
• Соотношение уровня мощности нагрева и
пример, когда жидкость в кастрюле выки‐
пает досуха). Перед следующим использо‐
ванием прибора дайте конфорке остыть.
рается значок
и через две минуты кон‐
форка автоматически прекращает работу.
изменен уровень нагрева. Через некоторое
время загорается значок
и прибор вы‐
ключается. См. ниже.
времени до автоматического отключения:
•
, - — 6 часов
•
- — 5 часов
•
- — 4 часа
•
- — 1,5 часа
2.
Сразу же установите необходимую сту‐
пень нагрева. Через пять секунд на дис‐
плее отобразится
.
Для отключения функции измените ступень
нагрева.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.3 Значение мощности нагрева
Нажмите на отметку необходимого значения
мощности нагрева на линейке управления. По
необходимости значение можно изменять,
меняя значение как по, так и против часовой
стрелки. Не отпускайте, пока не выберете не‐
обходимую мощность нагрева. На дисплее от‐
образится выбранное значение мощности на‐
грева.
4.4 Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева позволяет
сократить время, необходимое для достиже‐
ния заданной температуры нагрева. Данная
функция устанавливает на некоторое время
(см. рисунок) максимальную ступень нагрева,
а затем уменьшает ее до требуемого уровня.
Включение функции автоматического нагрева
для заданной конфорки:
1.
Нажмите на . На дисплее отобразит‐
ся
.
4.5 Клавиша функции "Бустер"
Функция интенсивного нагрева "Бустер" уси‐
ливает нагрев на индукционных конфорках.
Функции интенсивного нагрева ("Бустер")
включается максимум на 10 минут. По истече‐
нии этого времени индукционная конфорка
автоматически переключается обратно на
максимальный уровень мощности. Чтобы
включить эту функцию, нажмите на
этом загорится
на ступень нагрева
. Для выключения нажмите
- .
. При
4.6 Система управления
мощностью
Система управления мощностью делит мощ‐
ность между двумя конфорками, составляю‐
щими единую пару (см. иллюстрацию). Функ‐
ция «Бустер» увеличивает мощность одной из
двух работающих в паре конфорок до макси‐
мального уровня. Мощность второй конфорки
автоматически уменьшается. В зоне дисплея,
относящейся к конфорке, мощность которой
снижена, поочередно отображаются два уров‐
ня нагрева.
Page 27
4.7 Таймер
00
Таймер обратного отсчета
Таймер обратного отсчета используется для
отсчета времени работы конфорки за один
цикл приготовления.
Таймер обратного отсчета следует устанав‐
ливать после выбора конфорки.
Мощность нагрева можно выбирать до или
после установки таймера.
•
Выбор конфорки: нажмите на
раз до тех пор, пока не загорится индика‐
тор, соответствующий необходимой кон‐
форке.
• Включение функции таймера обратного от‐
счета: нажмите на значок таймера
бы задать время (
• Просмотр оставшегося времени: выберите
конфорку с помощью
форки начнет быстро мигать. На дисплее
отобразится оставшееся до конца отсчета
время.
• Изменение параметров таймера обратного
отсчета: выберите конфорку с помощью
. Нажмите на или на .
• Отключение таймера: выберите конфорку с
помощью
обратный отсчет оставшегося до
мени. Индикатор конфорки погаснет.
По истечении заданного времени подается
звуковой сигнал и начинает мигать
Конфорка отключится.
•
Отключение звука: нажмите на
. Нажмите на . Начнется
- 99 в минутах). Ко‐
несколько
, что‐
. Индикатор кон‐
вре‐
00
.
00
РУССКИЙ27
CountUp Timer (отсчет времени с
начала приготовления).
Таймер отсчета времени с начала приготов‐
ления CountUp Timer предназначен для сле‐
жения за продолжительностью времени рабо‐
ты конфорки.
• Выбор конфорки (если работает больше
одной конфорки): нажмите на
раз до тех пор, пока не загорится индика‐
тор, соответствующий необходимой кон‐
форке.
• Включение функции CountUp Timer: («Тай‐
мер обратного отсчета») нажмите на
таймера; высветится . Когда индикатор
конфорки начинает медленно мигать, это
будет означать, что идет отсчет времени с
начала приготовления. На дисплее чере‐
дуется отображение
времени (в минутах).
• Просмотр длительности работы конфорки:
выберите конфорку с помощью
катор конфорки начнет быстро мигать. На
дисплее отобразится время работы кон‐
форки.
• Отключение CountUp Timer: выберите кон‐
форку при помощи
или , чтобы выключить таймер. Индика‐
тор конфорки погаснет.
и отсчитанного
и нажмите на
несколько
. Инди‐
Таймер
Таймер можно использовать для отсчета вре‐
мени, когда конфорки не используются. На‐
жмите на
ра, чтобы задать время. По истечении задан‐
ного времени подается звуковой сигнал и на‐
чинает мигать
•
Отключение звука: нажмите на
. Нажмите на или тайме‐
.
00
4.8 STOP+GO
Функция переводит все работающие кон‐
форки на наименьшую ступень нагрева (
При работе функции
изменить нельзя.
Функция
• Для включения этой функции нажмите на
• Для выключения этой функции нажмите на
ность нагрева.
не отключает функцию "Таймер".
. Загорится символ .
. Будет выбрана заданная ранее мощ‐
мощность нагрева
).
Page 28
www.electrolux.com
28
4.9 Блокировка
Во время работы конфорок можно заблокиро‐
вать панель управления за исключением та‐
кого элемента управления, как
отвращает случайное изменение мощности
нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите на
Символ
ние 4 секунд.
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите на
ность нагрева.
При выключении прибора отключается и эта
функция.
4.10 Функция защиты от детей
Эта функция предотвращает случайное ис‐
пользование прибора.
Включение функции защиты от детей
•
•
•
Выключение функции Защита от детей
•
•
Отмена функции Защита от детей на один
цикл приготовления
•
. Это пред‐
загорится и будет гореть в тече‐
. Будет выбрана заданная ранее мощ‐
Включите прибор при помощи
давайте никакого уровня мощности нагре‐
ва.
Нажмите и удерживайте
тырех секунд. Загорится символ
Выключите прибор при помощи .
Включите прибор при помощи
давайте никакого уровня мощности нагре‐
ва. Нажмите и удерживайте
четырех секунд. Загорится символ
Выключите прибор при помощи
Включите прибор при помощи
ся символ
.
. Не за‐
в течение че‐
.
. Не за‐
в течение
.
.
. Загорит‐
•
Нажмите и удерживайте
тырех секунд. Выберите ступень нагрева в
течение 10 секунд. Прибором можно по‐
льзоваться.
•
После выключения прибора с помощью
функция защиты от детей включится снова.
4.11 OffSound Control (Включение и
.
в течение че‐
выключение звуковых сигналов)
Выключение звуковых сигналов
Выключите прибор.
Нажмите на
секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три
секунды нажмите на
. Звук включен. Нажмите . Загорится
. Звук отключен.
При работе этой функции звуки слышны толь‐
ко если:
•
нажать
• завершена работа таймера
• завершена работа таймера обратного от‐
счета
• на панель управления был поставлен по‐
сторонний предмет.
и удерживайте в течение трех
. Загорится символ
Включение звуковых сигналов
Выключите прибор.
Нажмите на
рятся и погаснут. На три секунды нажмите на
. Загорится символ , потому что звук
выключен. Нажмите на
. Звук включен.
на три секунды. Дисплеи заго‐
. Загорится символ
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИ
В индукционных конфорках работает электро‐
магнитное поле, которое очень быстро нагре‐
вает посуду.
5.1 Посуда для индукционных
конфорок
Устанавливайте на конфорки только
посуду, пригодную для использова‐
ния с индукционными варочными па‐
нелями.
Page 29
Материал посуды
• подходит: чугун, сталь, эмалированная
сталь, нержавеющая сталь, посуда с много‐
слойным дном (с маркировкой изготовите‐
ля соответствующим значком).
• не подходит: алюминий, медь, латунь, стек‐
ло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на
индукционных конфорках, если…
• ... небольшое количество воды очень быст‐
ро закипает на конфорке, на которой зада‐
на максимальная ступень нагрева.
• ... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно
более толстым и плоским.
Размеры посуды: в определенных пределах
индукционные конфорки приспосабливаются к
размерам дна посуды.
5.2 Использование конфорок.
ВНИМАНИЕ
Поместите кухонную посуду на перекрестие,
находящееся на поверхности, на которой
идет приготовление. Полностью накройте пе‐
рекрестие. Диаметр части дна посуды, к кото‐
рой притягивается магнит, должен составлять
не менее 125 мм. Индукционные конфорки ав‐
томатически подстраиваются под размер дна
посуды. Кухонная посуда большого размера
может нагреваться двумя конфорками одно‐
временно.
5.3 Шум во время работы
Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды,
изготовленной из нескольких материалов
(многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или несколь‐
кими конфорками с заданными для них вы‐
сокими уровнями мощности, а посуда изго‐
товлена из нескольких материалов (много‐
слойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни мощ‐
ности.
• пощелкивание: происходят электрические
переключения.
РУССКИЙ29
• шипение, жужжание: работает вентилятор.
Наличие шумов является нормальным явле‐
нием и не означает, что прибор неисправен.
5.4 Экономия электроэнергии
Как сберечь электроэнергию
• По возможности всегда накрывайте посуду
крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте
на нее посуду.
• Используйте остаточное тепло для поддер‐
жания пищи в горячем состоянии или для
растапливания продуктов.
Энергоэффективность конфорок.
Энергоэффективность конфорки зависит от
диаметра кухонной посуды. Посуда с днищем,
размер которого меньше минимально допу‐
стимого, получает лишь часть энергии, излу‐
чаемой конфоркой. Сведения о минимально
допустимых диаметрах посуды приведены в
Главе «Технические данные».
5.5 Öko Timer (Таймер
экономичности)
С целью экономии электроэнергии
нагреватель конфорки автоматически
выключается до того, как прозвучит
сигнал таймера обратного отсчета.
Время работы конфорки при этом за‐
висит от выбранного уровня мощно‐
сти и времени приготовления.
5.6 Примеры приготовления
Соотношение установки мощности и энерго‐
потребления конфорки не является линей‐
ным.
При увеличении мощности нагрева потребле‐
ние конфоркой электроэнергии возрастает не
в одинаковой пропорции.
Это означает, что на средней ступени нагрева
конфорка потребляет менее половины от
своей номинальной мощности.
Приведенные в таблице данные
являются ориентировочными.
Page 30
www.electrolux.com
30
Мо
щно
сть
на‐
гре‐
ва
1
1 - 3 Голландский соус, раста‐
1 - 3 Сгущение: взбитый ом‐
3 - 5 Приготовление риса и
5 - 7 Приготовление на пару
7 - 9 Приготовление картофе‐
7 - 9 Приготовление значи‐
9 -12Легкое обжаривание: эс‐
12 -13Сильная обжарка, карто‐
14Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, обжаривание
Назначение:ВремяСоветыНоминальная
потребляе‐
мая мощ‐
ность
Сохранение приготовлен‐
ных блюд теплыми
пливание: сливочного ма‐
по мере не‐
Готовьте под крышкой3 %
обходимости
5 - 25 минВремя от времени пе‐
ремешивайте
3 – 8 %
сла, шоколада, желатина
10 - 40 минГотовьте под крышкой3 – 8 %
лет, запеченные яйца
молочных блюд на мед‐
ленном огне, разогрев го‐
товых блюд
25 - 50 минДобавьте воды в коли‐
честве как минимум
вдвое превышающим
количество риса. Мо‐
100 %
мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во
фритюре
Кипячение большого количества воды. Включена функция «Бу‐
стер».
Page 31
6. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ31
Прибор необходимо очищать от загрязнений
после каждого использования.
Следите за тем, чтобы днище приспособле‐
ния всегда было чистым.
Царапины или темные пятна на сте‐
клокерамике не влияют на работу
прибора.
Удаление загрязнений:
1.
– Удаляйте немедленно: расплавленную
пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие са‐
хар. Иначе загрязнения могут приве‐
сти к повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для стек‐
ла. Расположите скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и дви‐
гайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производите
только после того, как прибор полно‐
стью остынет: известковые пятна, вод‐
ные разводы, капли жира, блестящие
белесые пятна с металлическим отли‐
вом. Используйте специальные сред‐
ства для очистки поверхностей из сте‐
клокерамики или нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной тканью
с небольшим количеством моющего
средства.
3.
По завершении насухо вытрите прибор
чистой тряпкой.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НеисправностьВозможная причинаРешение
Прибор не включается или
не работает.
Было нажато одновременно
Включена функция STOP
На панель управления попа‐
Выдается звуковой сигнал,
после чего прибор выклю‐
чается.
Выключенный прибор вы‐
дает звуковой сигнал.
Прибор выключается.
Не включается индикатор
остаточного тепла.
Не работает функция авто‐
матического нагрева.
Повторно включите прибор
и менее, чем за 10 секунд,
установите уровень нагре‐
ва.
Следует нажимать только
два или более сенсорных
на одно сенсорное поле.
поля.
См. Главу «Ежедневное ис‐
+GO («Выключил и иди»).
пользование».
Протрите панель управле‐
ла вода или капли жира.
На одно или более сенсор‐
ных полей был положен по‐
ния.
Удалите посторонний пред‐
мет с сенсорных полей.
сторонний предмет.
На сенсорном поле ока‐
зался посторонний предмет.
Конфорка не нагрелась, по‐
скольку работала в течение
слишком короткого време‐
ни.
Удалите посторонний пред‐
мет с сенсорного поля.
Если конфорка проработала
достаточно долго и должна
была нагреться, обратитесь
в сервисный центр.
Конфорка горячая.Дайте конфорке как следует
остыть.
Page 32
www.electrolux.com
32
Установлен максимальный
На дисплее чередуются два
разных уровня нагрева.
Сенсорные поля нагревают‐
ся.
При нажатии на сенсорные
поля панели управления от‐
сутствует звуковой сигнал.
Появляется символ .
Появляется символ .
Появляется символ .
Неподходящий тип посуды.Используйте подходящую
Диаметр дна посуды слиш‐
Посуда не полностью на‐
Загорается символ и
цифра.
Появляется символ .
НеисправностьВозможная причинаРешение
Максимальный уровень
уровень мощности нагрева.
мощности нагрева имеет ту
же мощность, которая вы‐
дается при включении функ‐
ции автоматического нагре‐
ва.
Работает система управле‐
ния мощностью.
Посуда слишком большая
или Вы поставили ее слиш‐
ком близко к элементам
См. «Система управления
мощностью».
При использовании боль‐
шой посуды ставьте ее на
задние конфорки.
управления.
Звуковая сигнализация от‐
ключена.
Включите звуковую сигнали‐
зацию (см. «Отключение
сигнализации»).
Сработала функция автома‐
тического отключения.
Включена функция «Блоки‐
ровка» или функция «Защи‐
Выключите прибор и снова
включите его.
См. Главу «Ежедневное ис‐
пользование».
та от детей».
На конфорке отсутствует
посуда.
Поставьте на конфорку по‐
суду.
посуду.
Используйте посуду подхо‐
ком мал для данной кон‐
дящих размеров.
форки.
Полностью накройте пере‐
крывает перекрестие/ква‐
крестие/квадрат.
драт.
Произошла ошибка в рабо‐
те прибора.
На некоторое время отклю‐
чите прибор от сети элек‐
тропитания. Отключите ав‐
томатический прерыватель
домашней электросети. За‐
тем восстановите подключе‐
ние. Если индикатор
горится снова, обратитесь в
сервисный центр.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику или про‐
верьте правильность уста‐
новки прибора.
за‐
Page 33
НеисправностьВозможная причинаРешение
Появляется символ .
Произошла ошибка в рабо‐
те прибора в результате вы‐
кипания воды в посуде.
Сработала защита от пере‐
грева конфорок и система
автоматического отключе‐
ния.
Выключите прибор. Сними‐
те горячую посуду. Пример‐
но через 30 секунд снова
включите конфорку. Если
причиной неисправности
была кухонная посуда, со‐
общение о неисправности
исчезнет с дисплея. Индика‐
ция остаточного тепла при
этом может оставаться на
дисплее. Дайте посуде как
следует остыть и проверь‐
те, подходит ли она для ис‐
пользования с прибором,
сверившись с разделом
«Посуда для индукционных
конфорок».
Появляется символ .
Заблокирован вентилятор
охлаждения.
Проверьте, не мешает ли
какой-либо посторонний
предмет свободному вра‐
щению вентилятора. Если
индикатор
снова, обратитесь в сервис‐
ный центр.
Появляется символ .
Неполадка, связанная с
электрическим подключе‐
нием. Прибор подключен
только к одной фазе.
Если с помощью указанных выше способов
неисправность устранить не удалось, обрат‐
итесь в магазин или в сервисный центр. Сооб‐
щите сведения, указанные на табличке с тех‐
ническими данными, код стеклокерамики, со‐
стоящий из трех цифр (он указан в углу сте‐
клянной панели), и появляющееся сообщение
об ошибке.
Убедитесь, что прибор эксплуатировался пра‐
вильно. Если Вы неправильно эксплуатирова‐
ли прибор, техническое обслуживание, пред‐
оставляемое специалистами сервисного цент‐
ра или продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек. Инструкции по
техническому обслуживанию и условиям га‐
рантии приведены в гарантийном буклете.
Подключите прибор, как по‐
казано на рисунке, описы‐
вающем схему подключе‐
ния.
РУССКИЙ33
загорится
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепишите с та‐
блички с техническими данными все сведе‐
ния, перечисленные ниже. Табличка с техни‐
ческими данными находится на нижней части
корпуса прибора.
• Модель ...........................
• Номер изделия (PNC) .............................
• Серийный номер ....................
8.1 Встраиваемые приборы
• Эксплуатация встраиваемых приборов раз‐
решена только после их монтажа в мебель,
Page 34
www.electrolux.com
34
8.2 Сетевой кабель
• Прибор поставляется с сетевым шнуром.
• Поврежденный кабель питания следует за‐
8.4 Сборка
предназначенную для встраиваемых при‐
боров и отвечающую необходимым стан‐
дартам.
менить специальным кабелем (тип H05BBF, рассчитанный на максимальную темпе‐
ратуру 90°C или выше). Обратитесь в мест‐
ный сервисный центр.
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
8.3 Установка прокладки.
• Очистите поверхность столешницы в райо‐
не выреза для встраивания.
• Приклейте к нижней кромке прибора вдоль
края стеклокерамической поверхности
уплотняющую ленту. Не растягивайте лен‐
ту. Концы ленты должны встретиться посе‐
редине одной из сторон. Обрежьте по ме‐
сту, сделав запас в несколько миллимет‐
ров, и соедините края стык в стык.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5 mm
min.
55mm
A
380
min. 500 mm
+1
mm
880
+1
min. 2 mm
mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 35
min.
38 mm
min.
2 mm
РУССКИЙ35
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Modell EHL99740FKProd.Nr. 949 596 200 00
Typ 58 GCD E5 AU220 - 240 В 50 - 60 Гц
Induction 7.4 кВтMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 кВт
ELECTROLUX
Мощность конфорок
КонфоркаНоминальная
Правая задняя1800 Вт2800 Вт10125
Правая пере‐
дняя
Левая задняя1800 Вт2800 Вт10125
Левая передняя2300 Вт3200 Вт10125
Мощность конфорок может незначительно от‐
личаться от приведенных в таблице данных.
мощность
(Макс. мощ‐
ность нагрева)
[Вт]
2300 Вт3200 Вт10125
При работе
функции «Бу‐
стер» [Вт]
Она может варьироваться в зависимости ма‐
териала и размеров кухонной посуды.
Максимальное
время работы
функции «Бу‐
стер» [мин]
Минимальный
диаметр кухон‐
ной посуды [мм]
Page 36
www.electrolux.com
36
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 38
www.electrolux.com
38
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐
читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐
ності за пошкодження, що виникли через неправильне встано‐
влення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездат‐
ності.
•Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років та
особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі
особи перебувають під наглядом відповідальної за їх безпе‐
ку людини.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
•Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для ді‐
тей місці.
•Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу під час
його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі.
•Якщо прилад оснащено захистом від доступу дітей, реко‐
мендується його увімкнути.
•Не можна доручати чищення або технічне обслуговування
дітям без відповідного нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
•Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час викори‐
стання. Не торкайтеся до нагрівальних елементів.
•Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній тай‐
мер або окрему систему дистанційного керування.
•Залишений без нагляду процес готування на варильній по‐
верхні з використанням жиру чи олії може спричинити поже‐
жу.
Page 39
Українська39
•Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть
прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або
протипожежним покривалом.
•Не зберігайте речі на варильних поверхнях.
•Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу.
•Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та
кришки) не можна класти на варильну поверхню, оскільки во‐
ни можуть нагрітися.
•Якщо склокерамічна поверхня трісне, вимкніть прилад, щоб
уникнути електрошоку.
•Після користування елементом варильної поверхні вимкніть
його за допомогою відповідної ручки. Не покладайтеся на
детектор посуду.
•У разі пошкодження кабелю живлення зверніться для його
заміни до виробника, авторизованого сервісного центру чи
іншої кваліфікованої особи. Робити це самостійно небезпеч‐
но.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Не встановлюйте прилад біля дверей або
2.1 Установка
Попередження!
Цей пристрій повинен встановлювати
лише кваліфікований фахівець.
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що
входять у комплект разом із приладом.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної від‐
стані до інших приладів чи предметів.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пе‐
ресуваючи його. Обов’язково одягайте за‐
хисні рукавички.
• Захистіть зрізи за допомогою ущільнюваль‐
ного матеріалу, щоб запобігти проникненню
вологи, яка викликає набухання.
• Захистіть дно приладу від пари та вологи.
під вікном. Це допоможе запобігти падінню
гарячого посуду з приладу під час відкри‐
ванні дверей чи вікна.
• У разі встановлення приладу над шухляда‐
ми переконайтесь у наявності достатнього
простору для циркуляції повітря між дном
приладу та верхньою шухлядою.
• Залиште відкритим вентиляційний отвір
розміром 2 мм між робочою поверхнею та
розміщеною під нею передньою частиною
приладу. Гарантія не покриває збитки, ви‐
кликані відсутністю належної вентиляції.
• Дно приладу може нагріватися. Рекомен‐
дується встановити розділювальну вогнет‐
ривку панель під приладом, щоб захистити
доступ до дна.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує ризик займання чи ураження
електричним струмом.
Page 40
www.electrolux.com
40
• Всі роботи з підключення до електричної
• Прилад повинен бути заземленим.
• Перш ніж виконувати будь-які операції, пе‐
• Користуйтеся належним мережевим елек‐
• Стежте за тим, щоб проводи живлення не
• Переконайтеся, що кабель живлення або
• Переконайтесь у правильному встановлен‐
• Переконайтесь, що встановлено захист від
• Зменште розтягування кабелю.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
• Електричне підключення повинно передба‐
• Використовуйте лише належні ізолюючі
2.2 Користування
• Перед першим використанням зніміть усі
• Цей прилад призначено для побутового ви‐
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Не залишайте прилад без нагляду під час
мережі мають виконуватися кваліфікованим
електриком.
реконайтеся, що прилад від’єднаний від
електромережі.
трокабелем.
заплутувалися.
штепсель (якщо є) не торкаються гарячого
приладу або посуду під час підключення
приладу до розташованої поруч розетки.
ні приладу. Незакріплений або неправиль‐
но розташований кабель живлення або
штепсель (якщо є) можуть призвести до
значного нагрівання роз’ємів.
ураження електричним струмом.
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель (якщо є). Для заміни пошкодженого ка‐
белю слід звернутися у сервісний центр або
до електрика.
чати наявність ізолюючого пристрою для
повного відключення від електромережі.
Зазор між контактами ізолюючого пристрою
має становити не менше 3 мм.
пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запо‐
біжники (гвинтові запобіжники слід викрути‐
ти з патрона), реле захисту від замикання
на землю і контактори.
Попередження!
Існує небезпека травмування, опіків
та ураження електричним струмом.
елементи упаковки, а також етикетки й за‐
хисну плівку (якщо вона є).
користання.
ду.
його експлуатації.
• Під час роботи з приладом руки не повинні
бути мокрими або вологими. Не користуй‐
теся приладом, якщо він контактує з водою.
• Не кладіть столове приладдя або кришки
каструль на зони нагрівання. Вони можуть
нагрітися.
• Після кожного використання вимикайте зо‐
ни нагрівання. Не покладайтеся на детек‐
тор посуду.
• Не використовуйте прилад як робочу по‐
верхню та для зберігання речей.
• Якщо на поверхні приладу з'явились тріщи‐
ни, негайно від'єднайте його від електроме‐
режі. Це попередить ураження електрич‐
ним струмом.
• Користувачі з імплантованим кардіостиму‐
лятором мають дотримуватися мінімальної
відстані 30 см від індукційних зон нагріван‐
ня під час роботи приладу.
• Коли ви кладете продукти в гарячу олію,
можуть виникати бризки.
Попередження!
Існує небезпека вибуху або пожежі.
• При нагріванні жирів та олії можуть вивіль‐
нятися займисті пари. Готуючи з викори‐
станням жирів та олії, тримайте їх осторонь
від відкритого вогню або гарячих об'єктів.
• Пари, які виділяє дуже гаряча олія, можуть
спричинити спонтанне загоряння.
• Використана олія, що містить залишки їжі,
може спричинити пожежу за нижчої темпе‐
ратури, ніж олія, яка використовується
вперше.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд із ним або на нього.
Попередження!
Існує ризик пошкодження приладу.
• Не ставте гарячий посуд на панель керу‐
вання.
• Не допускайте, щоб із посуду випаровува‐
лася вся рідина.
• Пильнуйте, щоб сторонні предмети чи пос‐
уд не падали на прилад. Це може призве‐
сти до пошкодження поверхні.
• Не вмикайте зони нагрівання, якщо на них
немає посуду або посуд порожній.
• Не кладіть алюмінієву фольгу на прилад.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або з
пошкодженим дном може подряпати скло‐
кераміку. Піднімайте такий посуд, якщо по‐
Page 41
трібно переставити його в інше місце на ва‐
рильній поверхні.
2.3 Догляд і чищення
Попередження!
Існує ризик пошкодження приладу.
• Регулярно очищуйте прилад для поперед‐
ження погіршення матеріалу поверхні.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пар для чищення приладу.
• Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐
би. Не застосовуйте абразивні засоби,
абразивні серветки, розчинники та металеві
предмети.
2.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування або за‐
душення.
3. ОПИС ВИРОБУ
Українська41
• Щоб отримати інформацію про належну
утилізацію приладу, слід звернутися до ор‐
ганів муніципальної влади.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
3.1 Загальний огляд
12
54
3
3.2 Структура панелі керування
Щоб побачити панель керування,
увімкніть прилад за допомогою кноп‐
ки
Індукційна зона нагрівання
1
Індукційна зона нагрівання
2
Індукційна зона нагрівання
3
Панель керування
4
Індукційна зона нагрівання
5
Page 42
www.electrolux.com
42
4
3
8107
69
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на
дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
Сенсорна кнопкаФункція
1
Дисплей ступеня нагрівуВідображення ступеня нагріву.
2
Дисплей таймераПоказує час у хвилинах.
3
Індикатори таймера для зон нагрі‐
4
вання
5
Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO.
Показують, для якої зони нагрівання встано‐
влюється час.
Блокування та розблокування панелі керу‐
вання.
6
Сектор керуванняРегулювання ступеня нагріву.
7
8
9
10
/
Увімкнення функції додаткової потужності.
Збільшення або зменшення часу.
Увімкнення та вимкнення приладу.
Вибір зони нагрівання.
512
3.3 Відображення ступеня нагріву
ДисплейОпис
Зону нагрівання вимкнено.
-
+ цифра
/ /
Зону нагрівання увімкнено.
Виконується функція .
Працює функція автоматичного нагрівання.
Працює функція додаткової потужності.
Виникла несправність.
OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла):
продовження готування / підтримання тепла / залишкове тепло.
Блокування / Працює пристрій захисту від доступу дітей.
Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання не‐
має посуду.
Page 43
ДисплейОпис
Спрацювала функція «Автоматичне вимикання».
3.4 OptiHeat Control (3-ступеневий
індикатор залишкового тепла)
Попередження!
\ \ Небезпека опіку зали‐
шковим теплом!
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська43
OptiHeat Control вказує рівень залишкового
тепла. Тепло для готування їжі генерується ін‐
дукційними зонами нагрівання безпосередньо
в дні посуду. Склокераміка нагрівається теп‐
лом від посуду.
Попередження!
Див. розділи з інформацією щодо тех‐
ніки безпеки.
4.1 Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секун‐
ди, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
Панель керування вмикається після увімкнен‐
ня приладу і вимикається після вимкнення
приладу.
Коли прилад вимкнено, можна побачити лише
сенсорну кнопку
.
4.2 Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає прилад у таких
випадках.
•
Всі зони нагрівання вимкнено (
• Після увімкнення приладу не виконувалось
налаштування ступеня нагріву.
• Ви щось налили або поклали на панель ке‐
рування (каструлю, ганчірку тощо) більш
ніж на 10 секунд. Пролунає звуковий сиг‐
нал, і прилад вимкнеться. Приберіть сто‐
ронній предмет або очистіть панель керу‐
вання.
• Прилад занадто нагрівається (це може ста‐
тися, наприклад, після википання усієї води
в каструлі). Перш ніж знову користуватися
приладом, зачекайте, поки зона нагрівання
охолоне.
• Використовується непідходящий посуд. За‐
горається символ
на нагрівання автоматично вимкнеться.
• Ви не вимикаєте зону нагрівання і не змі‐
нюєте ступінь нагріву. Через певний час за‐
горається символ
ся. Див. нижче.
, і через 2 хвилини зо‐
, і прилад вимикаєть‐
).
• Співвідношення між ступенем нагрівання і
функцією автоматичного вимикання:
•
, - — 6 годин
•
- — 5 годин
•
- — 4 годин
•
- — 1,5 години
4.3 Ступінь нагріву
Торкніться сектора керування у місці потрібно‐
го ступеня нагріву. Змінюйте за годинниковою
стрілкою або проти неї, якщо потрібно. Не від‐
пускайте, поки не встановиться потрібний сту‐
пінь нагріву. Ступінь нагріву відображається
на дисплеї.
4.4 Автоматичне нагрівання
Якщо активувати функцію автоматичного на‐
грівання, прилад швидше досягне необхідного
ступеня нагріву. Ця функція на певний час
встановлює найвищий ступінь нагріву (див.
графік), а потім знижує його до необхідного
рівня.
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрі‐
вання» для зони нагрівання, виконайте такі
дії:
Page 44
00
www.electrolux.com
44
1.
2.
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь нагрі‐
вання.
4.5 Функція додаткової потужності
Функція додаткової потужності забезпечує ін‐
дукційні зони нагрівання додатковою потужні‐
стю. Функція додаткової потужності вмикаєть‐
ся не більш ніж на 10 хвилин. Після цього ін‐
дукційна зона нагрівання автоматично пере‐
микається на найвищий ступінь нагріву. Щоб
увімкнути цю функцію, торкніться кнопки
після чого засвітиться індикатор
кнення торкніться будь-якого значення ступе‐
ня нагріву:
4.6 Керування потужністю
Функція керування потужністю розподіляє по‐
тужність між двома парними зонами нагріван‐
ня (див. малюнок). Функція додаткової потуж‐
ності збільшує потужність до максимального
рівня для однієї з парних зон нагрівання. По‐
тужність другої зони нагрівання автоматично
знижується. Відображення ступеня нагрівання
зон зі зниженою потужністю по черзі змінюєть‐
ся.
Торкніться (на дисплеї з'явиться
).
Одразу ж торкніться необхідного ступеня
нагрівання. Через 5 секунд на дисплеї
з’явиться символ
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
.
,
. Для вим‐
- .
4.7 Таймер
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного відліку ча‐
су, щоб встановити час, упродовж якого пра‐
цюватимуть зони нагрівання, для одного сеан‐
су роботи.
Таймер зворотного відліку часу встановлюйте
після вибору зони нагрівання.
Ступінь нагріву можна встановити до або пі‐
сля налаштування таймера.
• Вибір зони нагрівання: торкніться кнопки
декілька разів, доки не засвітиться інди‐
катор потрібної зони нагрівання.
• Для увімкнення таймера зворотного відліку
торкніться
потрібної тривалості (
Коли індикатор зони нагрівання починає по‐
вільно мигтіти, відбувається зворотний від‐
лік часу.
• Щоб дізнатися, скільки часу залишилося,
виберіть зону нагрівання за допомогою
Індикатор зони нагрівання почне швидко
блимати. На дисплеї відобразиться час, що
залишився.
• Для зміни налаштування таймера зворотно‐
го відліку: виберіть зону нагрівання за допо‐
могою
• Для вимкнення таймера виберіть зону на‐
грівання за допомогою
Час, що залишився, відраховується назад
до значення
ня згасне.
Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал
і почне мигтіти
кнеться.
• Щоб вимкнути звуковий сигнал: торкніться
на таймері для встановлення
- 99 хвилин).
. Торкніться або .
. Торкніться .
. Індикатор зони нагріван‐
00
. Зона нагрівання вим‐
00
.
Page 45
00
Українська45
CountUp Timer (Таймер прямого
відліку)
Користуйтесь CountUp Timer, щоб стежити,
скільки часу працює зона нагрівання.
• Щоб вибрати зону нагрівання (якщо працює
не 1 зона), торкніться кнопки
разів, доки не засвітиться індикатор потріб‐
ної зони нагрівання.
•
Щоб увімкнути CountUp Timer, торкніться
на таймері, після чого засвітиться . Коли
індикатор зони нагрівання починає повільно
мигтіти, відбувається прямий відлік часу.
Дисплей почергово відображає
драхований час (у хвилинах).
• Щоб дізнатися, скільки часу працює зона
нагрівання, виберіть зону нагрівання за до‐
помогою
чне швидко блимати. На дисплеї відобра‐
зиться час роботи зони нагрівання.
• Для вимкнення CountUp Timer виберіть зо‐
ну нагрівання за допомогою
або для вимкнення таймера. Індика‐
тор зони нагрівання згасне.
. Індикатор зони нагрівання по‐
декілька
та ві‐
і торкніться
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, таймер
можна використовувати у якості таймера зво‐
ротного відліку. Торкніться
вити час, торкніться
ли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і по‐
чне мигтіти
• Щоб вимкнути звуковий сигнал: торкніться
.
. Щоб встано‐
або на таймері. Ко‐
4.8 STOP+GO
Функція налаштовує всі зони нагрівання,
які працюють, на режим найнижчої температу‐
ри (
).
Коли працює
ступінь нагріву.
Функція
мер».
•
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Засвітиться символ
•
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
Вмикається ступінь нагріву, встановлений
попередньо.
, ви не можете змінювати
не припиняє роботу функції «Тай‐
.
.
.
4.9 Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна забло‐
кувати панель управління, але не
побігає випадковій зміні встановленого ступе‐
ня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Символ
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
Вмикається ступінь нагріву, встановлений по‐
передньо.
При вимиканні приладу, ця функція також ви‐
микається.
світитиметься протягом 4 секунд.
. Це за‐
.
.
4.10 Пристрій захисту від доступу
дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню
приладу.
Увімкнення захисту від доступу дітей
•
Увімкніть прилад за допомогою
встановлюйте ступінь нагріву.
•
Торкніться
символ
•
Вимкніть прилад за допомогою
Вимкнення захисту від доступу дітей
•
Увімкніть прилад за допомогою
встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться
на 4 секунди. Засвітиться символ .
•
Вимкніть прилад за допомогою
Скасування захисту від доступу дітей на один
сеанс готування
•
Увімкніть прилад за допомогою
титься символ
•
Торкніться на 4 секунди. Встановіть сту‐
пінь нагріву не пізніше ніж через 10 секунд.
Прилад працюватиме.
• Коли прилад буде вимкнено за допомогою
, блокування від доступу дітей діятиме
знову.
на 4 секунди. Засвітиться
.
.
. Не
.
. Не
.
. Засві‐
4.11 OffSound Control (Вимкнення
та увімкнення звукових сигналів)
Вимкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніться і ут‐
впродовж 3 секунд.
Page 46
www.electrolux.com
46
римуйте впродовж 3 секунд. Засвітиться
. Звук увімкнено. Торкніться , засві‐
титься
Коли цю функцію активовано, звукові сигнали
лунатимуть в разі, якщо:
•
• таймер зворотного відліку (Minute Minder)
• таймер зворотного відліку (Count Down
. Звук вимкнено.
ви торкаєтесь
завершує відлік часу
Timer) завершує відлік часу
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
• ви поклали щось на панель керування.
Увімкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніться і ут‐
римуйте
засвітиться
впродовж 3 секунд. Засвітиться
, оскільки звук вимкнено. Торкніться ,
. Звук увімкнено.
впродовж 3 секунд.
ІНДУКЦІЙНІ ЗОНИ НАГРІВАННЯ
Тепло дуже швидко генерується індукційними
зонами нагрівання безпосередньо в посуді
завдяки сильному електромагнітному полю.
5.1 Посуд для індукційних зон
нагрівання
Користуйтеся посудом, який підхо‐
дить для індукційних зон нагрівання.
Матеріал посуду
• придатний: чавун, сталь, емальована
сталь, іржостійка сталь, посуд із багатоша‐
ровим дном (позначений виробником як
відповідний).
Кухонний посуд придатний для індукційної
плити, якщо…
• ... невелика кількість води швидко закипає в
посуді на зоні нагрівання, для якої встано‐
влено найвищий ступінь нагріву.
• ... до дна посуду притягується магніт.
Дно посуду має бути якомога товсті‐
шим та рівнішим.
Розміри посуду: індукційні зони нагрівання до
певної міри автоматично пристосовуються до
розміру дна посуду.
5.2 Використання зони нагрівання
ВАЖЛИВО
Поставте посуд на перехрестя, розташоване
на поверхні для готування. Повністю закрийте
перехрестя. Розмір магнітної частини дна пос‐
уду повинен бути не меншим ніж 125 мм. Ін‐
дукційні зони нагрівання автоматично присто‐
совуються до розміру дна посуду. Ви можете
готувати у великому посуді на двох зонах на‐
грівання одночасно.
5.3 Шуми під час роботи
Якщо чути
• потріскування: посуд виготовлено з різних
матеріалів (складається з багатьох шарів).
• посвистування: увімкнено одну чи дві зони
нагрівання на високому рівні потужності, а
посуд виготовлено з різних матеріалів
(складається з багатьох шарів).
• гудіння: встановлено високий рівень потуж‐
ності.
• клацання: виконується вмикання або вими‐
кання функцій.
• шипіння, шум працює вентилятор.
Такі шуми є нормальними і не є ознакою жод‐
них несправностей.
5.4 Енергозбереження
Як заощаджувати електроенергію
• По можливості завжди накривайте посуд
кришкою.
• Ставте кухонний посуд на зону нагрівання
до її вмикання.
• Залишкове тепло можна використовувати
для підтримання страви теплою або для її
розтоплювання.
Page 47
Ефективність зони нагрівання
Українська47
новленого значення ступеня нагріву
та тривалості готування.
Ефективність зони нагрівання залежить від
діаметра посуду. Посуд, у якого діаметр мен‐
ший від мінімального, отримує лише частину
енергії, що виробляється зоною нагрівання.
Мінімальні діаметри див. у розділі «Технічні
дані».
5.5 Öko Timer (Таймер Еко)
З метою заощадження енергії нагрі‐
вальний елемент зони нагрівання ви‐
микається раніше, ніж таймер зворот‐
ного відліку подасть звуковий сигнал.
Ця різниця у часі залежить від вста‐
Сту‐
Призначення:ЧасПорадиНомінальне
5.6 Приклади застосування
Співвідношення між ступенем нагрівання та
споживанням електроенергії зоною нагрівання
не є лінійним.
Збільшення ступеня нагрівання не є пропор‐
ційним збільшенню споживання електроенер‐
гії зоною нагрівання.
Це означає, що зона нагрівання із середнім
ступенем нагрівання використовує менш ніж
половину своєї потужності.
Дані, наведені у таблиці, є орієнтов‐
ними.
пінь
на‐
грі‐
ван‐
ня
Підтримання приготовле‐
ної страви теплою
1
1 - 3 Приготування голландсь‐
скільки по‐
трібно
Накривайте посуд кри‐
шкою
5 - 25 хвПомішуйте час від часу3 – 8 %
кого соусу, розтоплюван‐
ня: масла, шоколаду, же‐
латину
1 - 3 Загущування: збиті омле‐
ти, запіканки з яєць
3 - 5 Приготування рису та
страв на основі молока,
розігрівання готових
страв
10 - 40 хвГотуйте з накритою кри‐
шкою
25 - 50 хвДодайте до рису що‐
найменше вдвічі більше
рідини, молочні страви
час від часу перемішуй‐
те
5 - 7 Готування на парі овочів,
риби, м’яса
20 - 45 хвДодайте кілька столо‐
вих ложок рідини
7 - 9 Готування картоплі на па‐рі20 - 60 хвДодайте максимально
¼ л води на 750 г кар‐
топлі
7 - 9 Приготування страв у ве‐
ликій кількості, звичайних
60 - 150 хвДо 3 л рідини плюс ін‐
гредієнти
та густих супів
9 -12Легке підсмажування:
шніцелів, кордон блю,
за необхідно‐
сті
Через половину задано‐
го часу переверніть
відбивних, фрикадельок,
сардельок, печінки, бо‐
рошняної підливки, яєць,
омлетів, оладок
споживання
електроенер‐
гії
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
Page 48
www.electrolux.com
48
Сту‐
Призначення:ЧасПорадиНомінальне
пінь
на‐
грі‐
ван‐
ня
12 -13Інтенсивне смаження де‐
рунів, філе, біфштексів
14Кип’ятіння води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш,
тушковане м’ясо), приготування картоплі фрі
Кип’ятіння великої кількості води. Увімкнено функцію додаткової по‐
тужності.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
5 - 15 хвЧерез половину задано‐
го часу переверніть
споживання
електроенер‐
гії
45 – 64 %
100 %
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Подряпини або темні плями на скло‐
кераміці не впливають на роботу при‐
ладу.
Щоб видалити забруднення:
1.
– Негайно видаляйте такі типи забруд‐
нень: розплавлену пластмасу й полі‐
мерну плівку, залишки страв, що міст‐
ять цукор. Якщо цього не зробити, за‐
бруднення може призвести до пошкод‐
ження приладу. Користуйтеся спе‐
ціальним шкребком для скла. Поставте
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
НесправністьМожлива причинаРішення
Прилад не вмикається або
не працює.
Ви торкнулися 2 або більше
Виконується функція STOP
На панелі керування є вода
шкребок під гострим кутом до скляної
поверхні і пересувайте лезо по поверх‐
ні.
– Видаляйте залишки після того, як при‐
лад достатньо охолоне: вапняні та
водяні розводи, бризки жиру та плями
з металевим відблиском. Використо‐
вуйте для цього спеціальний очищувач
для склокераміки або іржостійкої сталі.
2.
Чистіть прилад вологою ганчіркою з неве‐
ликою кількістю миючого засобу.
3.
На завершення насухо витріть прилад чи‐
стою ганчіркою.
Увімкніть прилад знову і
встановіть ступінь нагріван‐
ня не пізніше ніж через 10
секунд.
Торкайтеся лише однієї сен‐
сенсорних кнопок одночас‐
сорної кнопки.
но.
Див. розділ «Щоденне кори‐
+GO.
стування».
Витріть панель керування.
або бризки жиру.
Page 49
НесправністьМожлива причинаРішення
Лунає звуковий сигнал, і
прилад вимикається.
Ви чимось накрили одну або
кілька сенсорних кнопок.
Усуньте сторонній предмет
із сенсорних кнопок.
Вимкнений прилад подає
звуковий сигнал.
Прилад вимкнеться.
Не вмикається індикатор за‐
лишкового тепла.
Сенсорна кнопка чимось
накрита.
Зона нагрівання не гаряча,
оскільки вона працювала
протягом короткого відрізку
часу.
Усуньте сторонній предмет
із сенсорної кнопки.
Якщо зона нагрівання пра‐
цювала впродовж часу, до‐
статнього для нагрівання,
зверніться до сервісного
центру.
Не працює функція автома‐
тичного нагрівання.
Встановлено найвищий сту‐
Зона нагрівання гаряча. Зачекайте, доки зона нагрі‐
вання достатньо охолоне.
Найвищий ступінь нагріван‐
пінь нагрівання.
ня має таку ж потужність, як
і функція автоматичного на‐
грівання.
Ступінь нагрівання змі‐
нюється між двома значен‐
Увімкнено керування потуж‐
ністю.
Див. розділ «Керування по‐
тужністю».
нями.
Сенсорні кнопки нагрівають‐
ся.
Посуд має завеликий розмір
або знаходиться надто
близько до елементів керу‐
За потреби посуд великого
розміру можна ставити на
задні зони нагрівання.
вання.
При торканні сенсорних кно‐
пок на панелі керування не‐
має жодного сигналу.
На дисплеї відображається .Спрацювало автоматичне
На дисплеї відображається .Увімкнено функцію захисту
Сигнали вимкнено.Увімкніть сигнали (див роз‐
діл «Увімкнення та вимкнен‐
ня звукових сигналів»).
Вимкніть прилад і увімкніть
вимикання.
його знову.
Див. розділ «Щоденне кори‐
від доступу дітей або блоку‐
стування».
вання кнопок.
На дисплеї відображається .На зоні нагрівання немає
посуду.
Використовується невідпо‐
відний посуд.
Діаметр дна посуду замалий
для цієї зони нагрівання.
Посуд не закриває перехре‐
стя/квадрат.
Поставте посуд на зону на‐
грівання.
Користуйтеся належним
посудом.
Користуйтеся посудом від‐
повідних розмірів.
Квадрат/перехрестя має бу‐
ти повністю закритим.
Українська49
Page 50
www.electrolux.com
50
На дисплеї відображається
На дисплеї відображається .Підключення до електроме‐
На дисплеї відображається .У роботі приладу виникла
На дисплеї відображається .Вентилятор охолодження
На дисплеї відображається .Підключення до електроме‐
Якщо виконання описаних вище дій не усуну‐
ло проблему, зверніться в магазин або до
сервісного центру. Повідомте інформацію, на‐
ведену на табличці з технічними даними при‐
ладу, тризначний буквений код склокераміки
(див. у кутку поверхні) і текст повідомлення
про помилку, який відображається на дисплеї.
НесправністьМожлива причинаРішення
і число.
В роботі приладу виникла
помилка.
На деякий час відключіть
прилад від джерела живлен‐
ня. Від’єднайте запобіжник
від електричної мережі в
оселі. Підключіть його зно‐
ву. Якщо символ
титься знову, зверніться до
сервісного центру.
Зверніться до кваліфікова‐
режі здійснено неправильно.
Напруга виходить за межі
ного електрика, щоб переві‐
рити установку.
діапазону.
Вимкніть прилад. Зніміть га‐
помилка, оскільки рідина в
посуді для готування повні‐
стю випарувалася. Спрацю‐
вав захист від перегрівання
зон нагрівання та автома‐
тичне вимикання.
рячий посуд. Знову увімкніть
зону нагрівання приблизно
через 30 секунд. Якщо при‐
чиною проблеми був посуд,
повідомлення про помилку
має зникнути з дисплея,
проте індикатор залишково‐
го тепла може продовжува‐
ти світитися. Дайте посуду
охолонути і перевірте його
на відповідність вимогам,
викладеним у розділі «Пос‐
уд для індукційних зон нагрі‐
вання», щоб переконатися,
що ваш посуд сумісний із
цим приладом.
Перевірте, які предмети за‐
заблоковано.
блокували вентилятор. Як‐
що символ
нає світитися, зверніться до
сервісного центру.
Підключіть прилад, як зо‐
режі здійснено неправильно.
Прилад підключений лише
бражено на відповідному
малюнку.
до однієї фази.
Переконайтеся, що ви правильно користува‐
лись приладом. Якщо ви неправильно кори‐
стувалися приладом, візит майстра або про‐
давця буде платним навіть у гарантійний пе‐
ріод. Інструкції щодо центру сервісного обслу‐
говування та умови гарантії описані в гаран‐
тійному буклеті.
засві‐
знову почи‐
Page 51
8. УСТАНОВКА
Українська51
Попередження!
Див. розділи з інформацією щодо тех‐
ніки безпеки.
Перед встановленням
Перш ніж встановлювати прилад, запишіть
нижче відомості, які містяться на табличці з
технічними характеристиками. Ця табличка
розташована внизу корпусу приладу.
• Модель ........................................
• Номер виробу (PNC) ...................................
• Серійний номер (S.N.) ............
8.1 Вбудовані пристрої
• Експлуатувати прилади, що вбудовуються,
можна лише після правильного вбудову‐
вання у шафки та робочі поверхні, які під‐
ходять для цього і відповідають нормам.
8.2 Електричний кабель
• Прилад оснащений електричним кабелем.
8.4 Складання
• Для заміни пошкодженого кабелю живлен‐
ня використовуйте спеціальний кабель (тип
H05BB-F, макс. температура 90°C; або ви‐
ще). Звертайтеся до місцевого сервісного
центру.
8.3 Нанесення ущільнювача.
• Почистіть робочу поверхню у зоні вирізу.
• Нанесіть ущільнювальну стрічку, що вхо‐
дить до комплекту, навколо нижнього краю
приладу уздовж зовнішнього краю склоке‐
раміки. Не розтягуйте при цьому стрічку.
Нанесіть стрічку таким чином, щоб її відрі‐
зані кінці знаходилися посередині однієї зі
сторін. Якщо ви правильно відрізали стрічку
відповідно до довжини сторін (додайте де‐
кілька міліметрів), сумістіть обидва кінці
стрічки.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min.
500mm
min. 500 mm
min.
50mm
min.
2mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 52
www.electrolux.com
52
min.
12 mm
R 5 mm
min.
55mm
380
+1
mm
880
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
2 mm
9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Modell EHL99740FKProd.Nr. 949 596 200 00
Typ 58 GCD E5 AU220 - 240 В, 50 - 60 Гц
Induction 7.4 кВтMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 кВт
ELECTROLUX
Page 53
Потужність зон нагрвання
Зона нагрівання Номінальна по‐
тужність (макс.
ступінь нагрі‐
вання) [Вт]
Задня права1800 Вт2800 Вт10125
Передня права2300 Вт3200 Вт10125
Задня ліва1800 Вт2800 Вт10125
Передня ліва2300 Вт3200 Вт10125
Потужність зони нагрівання може дещо відріз‐
нятися від значень, наведених у таблиці. Вона
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Активовано
функцію додат‐
кової потужності
[Вт]
змінюється в залежності від матеріалу та роз‐
міру посуду.
Максимальна
тривалість до‐
даткової потуж‐
ності [хв]
Українська53
Мінімальний
діаметр посуду
[мм]
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
Українська55
Page 56
www.electrolux.com/shop
892958726-A-272013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.