AEG EHL6740FOK User Manual

EHL6740FOK
.................................................. ...............................................
NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 37 UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 53
www.electrolux.com
2
INNHOLD
SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
NORSK 3
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke an­svarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar pro­duktets instruksjoner for fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og perma­nent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduser­te fysiske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, bruke produktet. De må ha tilsyn eller de må få veiledning om bruk av produktet, av en person som er ansvarlig for deres sikker­het.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produk­tet når det brukes eller når det kjøler seg ned. Produktet er varmt.
• Hvis produktet har en barnesikring, an­befaler vi at du aktiverer den.
MONTERING
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl­ger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk­tet, fordi det er tungt. Bruk alltid verne­hansker.
• Dekk utskjæringshullet med tetningsmid­del for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produk­tet når døren eller vinduet er åpnet.
• Hvis produktet er montert over skuffer, sørg for at rommet mellom bunnen av produktet og den øvre skuffen er tilstrek­kelig for luftsirkulasjon.
• Sørg for at ventilasjonsplassen på 5 mm, mellom benkeplaten og fronten under enheten, er åpen. Garantien dekker ikke skader forårsaket av mangel på tilstrek­kelig ventilasjonsplass.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefa­ler at du monterer et ikke-brennbart pa­nel under produktet, for å unngå tilgang til bunnen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker.
• Sørg for at produktet ikke er koblet til strøm når det elektriske opplegget mon­teres.
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete terminalen.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Ikke la elektriske ledninger eller varme kokekar berøre produktet når du kobler produktet til stikkontaktene.
• Sørg for at ledningene ikke floker seg.
• Ikke trekk i kabelen.
• Bruk riktig strømkabel.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ik­ke blir påført skade. Kontakt servicesen­teret eller en elektriker for å bytte en øde­lagt strømkabel.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­leringsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
www.electrolux.com
4
BRUK
• Dette produktet er beregnet for bruk i en
• Produktets spesifikasjoner må ikke en-
• Produktet er ikke beregnet for å brukes
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
• Ikke bruk produktet med våte hender el-
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på koke-
• Slå av kokesonene etter hver gang de
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
• Hvis det er sprekk i overflaten, må
• Personer som bruker en pacemaker må
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
• Brukt olje som kan inneholde matrester,
• Ikke legg brennbare produkter, eller
• Aldri slukk brann med vann. Koble pro-
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt.
husholdning.
dres.
sammen med et separat fjernkontrollsy­stem.
det er i drift.
ler når det er i kontakt med vann.
sonene. De kan bli varme.
har vært i bruk. Ikke stol på grytedetek­toren.
oppbevaringsflate.
strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt.
holde en avstand på minst 30 cm fra in­duksjonskokesonene når produktet er i bruk.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander vekk fra fett og oljer når du bruker dem i tilbereding av mat.
selvantennelse.
kan forårsake brann ved en lavere tem­peratur enn olje som brukes for første gang.
gjenstander som er fuktet med brennba­re produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
duktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betje­ningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander el­ler varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt koke­kar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid disse objektene når du må flytte dem på plate­toppen.
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflatemate­riale.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvask­midler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
AVFALLSBEHANDLING
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
PRODUKTBESKRIVELSE
GENERELL OVERSIKT
1 2
Induksjonskokesone
1
Induksjonskokesone
2
Induksjonskokesone
3
Betjeningspanel
4
Induksjonskokesone
5
NORSK 5
5 4
3
OVERSIKT OVER BETJENINGSPANELET
Aktiver produktet med , for å se betjeningspanelet
5
4
911 8
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
sensorfelt funksjon
1
Et effekttrinndisplay Viser effekttrinnet.
2
3
Tidsurdisplayet Viser tiden i minutter.
4
Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken kokesone tiden er innstilt for.
5 6
7
En betjeningslinje Stiller inn effekttrinnet.
8
9
/
Slår produktet på og deaktiverer funksjo­nen STOP+GO.
Aktiverer brofunksjonen.
Låser/låser opp betjeningspanelet. Aktiverer effektfunksjonen.
Øker eller reduserer tiden.
61 2 3
710
www.electrolux.com
6
sensorfelt funksjon
10 11
EFFEKTTRINNDISPLAY
OPTIHEAT CONTROL (TRETRINNS RESTVARMEINDIKATOR)
Slår produktet på og av. Velger kokesone.
Display Beskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
Kokesonen er slått på.
-funksjonen er aktivert.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er aktivert. Power-funksjonen er aktivert.
+ tall / /
Det har oppstått en feil. OptiHeat Control (tretrinns restvarmeindikator): koker frem-
deles/varmholding/restvarme. Låsen/barnesikringen er aktivert. Ikke riktig type eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar
på kokesonen. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert.
ADVARSEL
\ \ Forbrenningsfare som
følge av restvarme!
OptiHeat Control viser mengden restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av varmen fra kokekaret.
DAGLIG BRUK
AKTIVERING OG DEAKTIVERING
Berør i et sekund for å aktivere eller de­aktivere produktet. Betjeningspanelet kommer på når du akti­vere produktet, og det slår ser av når du deaktiverer produktet. Når produktet er deaktivert, kan du bare se
sensorfeltet
AUTOMATISK UTKOPLING
Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis:
Alle kokesonene er slått av (
• Du ikke velger effekttrinn etter at produk­tet er slått på.
• Du søler noe eller setter noe på betje­ningspanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut, osv.). Et lydsignalet høres en stund, deretter slås produktet av. Fjern objektet elle vask betjeningspane­let.
• Produktet blir for varmt (f.eks. hvis en gryte koker tørr). La kokesonen avkjøles før du bruker produktet igjen.
Du bruker feil kokekar. Symbolet nes og kokesonen slås automatisk av et­ter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes
og produktet slås av. Se nedenfor.
• Forholdet mellom varmeinnstilling og ti­der for den automatiske utkoplingsfunk­sjonen:
, - — 6 timer
- — 5 timer
- — 4 timer
- — 1,5 timer
EFFEKTTRINNET
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillin­gen. Endre mot eller med klokken, hvis det er nødvendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt. Displayet viser varmeinnstillingen.
NORSK 7
.
).
ten-
SAMMENKOBLET FUNKSJON
Brofunksjonen forbinder to kokesoner og de opererer som én. Still inn effekttrinnet til en av kokesonene. For å aktivere brofunksjonen for venstre/
høyre kokesoner, berør eller endre effekttrinnet, berør en av de venstre/høyre kontrollsensorene.
For å deaktivere brofunksjonen, berør
. Kokesonene opererer uavhengig. Når du bruker bare en kokesone anbefaler vi at du bruker den bakerste kokesonen. Når du bruker store kokekar anbefaler vi at du plasserer den nær den bakre kokeso­nen.
AUTOMATISK OPPVARMING
,
Det tar kortere tid å nå innstilt effekt, der­som du aktiverer den automatiske oppvar­mingsfunksjonen. Denne funksjonen aktive­rer det høyeste effekttrinnet for en bestemt tid (se diagrammet), og senker deretter ef­fekttrinnet til den valgte innstillingen. Slik aktiverer du den automatiske oppvar­mingsfunksjonen for en kokesone:
1.
Berør ( tennes i displayet).
2.
Berør umiddelbart ønsket effekttrinn. Etter 5 sekunder tennes
Endre effekttrinn for å avbryte funksjonen.
/ . For å angi
/
i displayet.
00
00
www.electrolux.com
8
EFFEKTFUNKSJON
Effektfunksjonen gir ekstra effekt til induk­sjonskokesonene. Effektfunksjonen kan ak­tiveres for en begrenset tidsperiode ( se ka­pittelet "Tekniske data"). Deretter vil induk­sjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste varmeinnstillingen. Funksjonen
aktiveres ved å berøre deaktiverer funksjonen ved å endre effekt­trinn.
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Effektfunksjonen øker effekten til maks i én av de to kokeso­nene. Effekten i den andre kokesonen vil synke automatisk. Displayet for den redu­serte sonen skifter mellom to nivåer.
TIDSUR
Tidsur med nedtelling
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
, tennes. Du
Still tidsuret med nedtelling når koke­sonen er valgt.
Du kan justere effekttrinnet før og etter du stiller inn tidsuret.
Velge kokesone: berør
flere ganger, til indikatoren for nødvendig kokesone vi­ses.
Aktivere tidsuret med nedtelling: be­ på tidsuret for å stille inn tiden (
rør
- 99 minutter). Nedtellingen starter
00
når indikatoren for kokesonen begynner å blinke langsomt.
For å vise gjenværende tid: velg koke-
sonen med
. Indikatoren for kokeso­nen begynner å blinke raskt. Displayet vi­ser gjenværende tid.
For å endre tidsuret med nedtelling: velg kokesonen med
. Berør eller
.
For å deaktivere tidsuret: velg kokeso­nen med teller ned til
. Berør . Gjenværende tid
. Indikatoren for kokeso-
nen går av.
Når nedtellingen er ferdig, høres et lyd­signal og
blinker. Kokesonen deakti-
veres.
Stoppe lydsignalet: berør
CountUp Timer (Tidsur med opptelling)
Bruk CountUp Timer til å kontrollere hvor lenge kokesonen er på.
For å velge kokesonen (hvis mer enn
1 kokesone er på): berør
ger, til indikatoren for nødvendig kokeso­ne vises.
For å aktivere CountUp Timer: berør
inntil tidsuret tennes. Opptellingen starter når indikatoren for kokesonen be­gynner å blinke langsomt. Displayet
veksler mellom
og tiden som telles
opp (minutter).
Se hvor lenge kokesonen er på: velg kokesonen med
. Indikatoren for ko­kesonen begynner å blinke raskt. Di­splayet viser tiden som kokesonen er på.
Deaktivere CountUp Timer: velg koke­sone med
og berør eller for å dekativere tidsuret. Indikatoren for koke­sonen går av.
flere gan-
Stoppeklokke
Tidsuret kan brukes som stoppeklokke når kokesonene ikke er på. Berør rør
eller på tidsuret for å stille inn ti-
den. Når tiden er omme, høres et lydsignal og
blinker.
00
Stoppe lydsignalet: berør
. Be-
STOP+GO
Med -funksjonen stilles alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn (
er aktivert, kan du ikke endre ef-
Når fekttrinnet.
-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunk-
sjonen.
For å aktivere denne funksjonen, berør . Symbolet tennes.
For å deaktivere denne funksjonen, be-
. Effekttrinnet som er innstilt vises.
rør
).
LÅSE
Nå kokesonene brukes, kan du låse kon­trollpanelet, men ikke
siktet endring av effekttrinnet. Velg først effekttrinn.
Berør Symbolet
Tidsuret blir værende på. Berør
fekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises. Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen.
for å slå på denne funksjonen.
vises i 4 sekunder.
for å slå av denne funksjonen. Ef-
. Det hindrer util-
BARNESIKRING
Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av koketoppen.
Aktivere barnesikringen
Slå på koketoppen med inn effekttrinnet.
Berør nes.
Slå av koketoppen med
Deaktivere barnesikringen
Slå på koketoppen med inn effekttrinnet. Berør der. Symbolet
Slå av koketoppen med
i 4 sekunder. Symbolet ten-
tennes.
. Ikke still
.
. Ikke still
i 4 sekun-
.
NORSK 9
Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningstid
Slå på koketoppen med
tennes.
Berør trinn innen 10 sekunder. Nå kan du bruke koketoppen.
Når du slår av koketoppen med barnesikringen aktivert igjen.
i 4 sekunder. Still inn effekt-
. Symbolet
, blir
OFFSOUND CONTROL (DEAKTIVERING OG AKTIVERING AV LYDSIGNALENE)
Deaktivering av lydsignalene
Slå av produktet. Berør slukker. Berør lydsignalet er aktivert. Berør
nes, lydsignalet er deaktivert. Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
• Tiden på varseluret er omme
• Tidsuret med nedtelling kommer ned
• du legger noe på betjeningspanelet.
i 3 sekunder Displayene lyser og
i 3 sekunder. tennes,
, ten-
du berører
Aktivering av lydsignalene
Slå av produktet. Berør slukker. Berør fordi lyden er av. Berør
Lydsignalet er aktivert.
i 3 sekunder Displayene lyser og
i 3 sekunder. lyser,
, tennes.
www.electrolux.com
10
NYTTIGE TIPS OG RÅD
INDUKSJONSKOKESONER
På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt varme i kokeka­ret.
KOKEKAR TIL INDUKSJONSKOKESONER
Bruk egnede kokekar på induk­sjonskokesonene.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko-
kekaret.
Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål: induksjonskokesonene tilpasser seg i noen grad målene til bunnen av kokekaret automatisk.
BRUKE KOKESONENE
VIKTIG
Plasser kokekaret på firkanten som er på kokeoverflaten. Dekk firekanten helt. Den magnetiske delen av bunnen på kokekaret må være minst 125 mm. Induksjonskoke­sonene tilpasser seg størrelsen på kokeka­rets bunn automatisk. Du kan bruke store kokekar på to kokesoner samtidig.
STØY UNDER BRUK
Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokekaret består av for-
skjellige materialer (sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyd: to eller flere kokesoner er inn­stilt på høye effekttrinn og kokekaret er laget av forskjellige materialer (sandwich­konstruksjon).
• summing: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil på produktet.
Kokesonens effektivitet
Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter.
ENERGISPARING
Hvordan man sparer energi
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.
ÖKO TIMER (ØKO-TIDSUR)
For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling hø­res. Forskjellen i driftstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor lenge til­beredningen varer.
EKSEMPLER PÅ TILBEREDNINGSMÅTER
Forholdet mellom varmeinnstillingen og ko­kesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte strøm­forbruk. Dette betyr at kokesonen med middels var­meinnstillinger bruker mindre enn halvpar­ten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er kun vei­ledende.
Var
Brukes til: Tid Tips Normalt me inn still ing
Holde den tilberedte
maten varm
1 1 -3Hollandaise-sause,
etter behov Sett et lokk på koke-
karet
5 - 25 min Bland innimellom 3 – 8 % smelte: av smør, sjoko­lade og gelatin
1 -3Størkning: luftig ome-
10 - 40 min Tilberedes med lokk 3 – 8 % lett, eggestand
3 -5Svelling av ris og melke-
retter, varming av fer­digretter
25 - 50 min Tilsett minst dobbelt
så mye væske som ris, rør om melkeretter når halve tilbered­ningstiden har gått
5 -7Dampkoke grønnsaker,
fisk, kjøtt
20 - 45 min Tilsett noen spiseskje-
er væske
7 -9Dampkoking av poteter 20 - 60 min Bruk maks. ¼ l vann
for 750 g poteter
7 -9Koking av større matva-
remengder, gryteretter
60 - 150
min
Opptil 3 liter væske pluss ingredienser
og supper
9 -12Varsom steking: schnit-
zel, cordon bleu av kalv,
etter behov Snus etter halve ste-
ketiden koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejev­ning, egg, pannekaker, smultringer
12
Steking, potetlapper,
-
hoftestykker, steker
5 - 15 min Snus etter halve ste-
ketiden
13 14 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), fri-
tyrkoke pommes frites Kok store mengder vann. Effektstyring er aktivert.
NORSK 11
strømfor­bruk
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
www.electrolux.com
12
STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasske­ramikken påvirker ikke produktets funksjon.
Fjerne smuss:
1.
Fjern straks:smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smusset forårsake skade på produktet. Bruk en spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glass­flaten i en skarp vinkel og skyv bla­det bortover flaten.
Etter at produktet er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.
Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3.
Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut.
FEILSØKING
Du kan ikke slå på eller betjene produktet.
Du berørte 2 eller flere
Stop+Go-funksjonen er
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignalet høres, deret­ter slås produktet av. Et lydsignalet høres når produktet slår seg av.
Produktet slås av. Du har satt noe på sen-
Restvarmeindikatoren vi­ses ikke.
Den automatiske oppvar­mingsfunksjonen fungerer ikke.
Det er valgt høyeste ef-
Effekttrinnet endres mel­lom to trinn.
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
Det høres ingen lydsignal når du berører sensorfelte­ne på panelet.
tennes.
tennes.
tennes.
Du bruker feil type koke-
NORSK 13
Feil Mulig Løsning
Slå på produktet igjen og
sensorfelt samtidig.
aktivert.
på betjeningspanelet. Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
sorfeltet Kokesonen er ikke varm
fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
Kokesonen er varm. La kokesonen bli tilstrek-
fekttrinn.
Effektstyringen er aktivert. Se “Effektstyring”.
du har plassert det for nær betjeningspanelet.
Signalene er deaktivert. Aktiver signalene (se "Off-
Den automatiske utko­plingsfunksjonen er i bruk.
Barnesikringen eller låse­funksjonen er i bruk.
Ingen kokekar på kokeso­nen.
kar.
.
still inn effekttrinnet på mindre enn 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Se kapittelet "Brukervei­ledning".
Tørk av betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltet.
Kontakt servicesenteret dersom kokesonen fort­satt er varm i lang tid.
kelig kald.
Det høyeste effekttrinnet har samme effekt som den automatiske oppvarmings­funksjonen.
Plasser om nødvendig store kokekar på de bakre kokesonene.
Sound-regulering").
Slå av produktet og slå det på igjen.
Se kapittelet "Brukervei­ledning".
Sett kokekar på kokeso­nen.
Bruk riktig kokekar.
www.electrolux.com
14
Diameteren på kokekarets
Kokekaret dekker ikke fir-
Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene oven­for, men problemet fortsatt ikke er løst. An­gi opplysningene på typeskiltet, tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feil­meldingen som vises. Forsikre deg om at du har betjent produk­tet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandle­ren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
Feil Mulig Løsning
og et tall tennes.
tennes.
tennes.
tennes.
tennes.
bunn er for liten for koke-
mål.
sonen.
Dekk firekanten helt.
kanten. Det er en feil på produktet. Koble produktet fra strøm-
forsyningen en stund. Koble fra sikringen i hu­sets sikringsskap. Koble
Bruk kokekar med riktige
den til igjen. Hvis
ten­nes igjen, må du kontakte servicesenteret.
Den elektrisk tilkoplingen er feil. Forsyningsspennin­gen er utenfor rekkevidde.
Det er en feil på produktet, fordi et kokekar koker tørt. Overopphetingsvern for kokesonene og den auto­matiske utkoplingsfunksjo­nen er i bruk.
Kontakt en kvalifisert elek­triker for å kontrollere monteringen.
Slå av produktet. Fjern det varme kokekaret. Aktiver kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokeka­ret var problemet, vil feil­meldingen fjernes fra di­splayet, mens restvar­meindikatoren vil forbli på. La kokekaret kjøle seg ned og se “Kokekar for induk­sjonskokesone” for å finne ut om kokekaret kan bru­kes til produktet.
Kjøleviften er blokkert. Kontroller om gjenstander
blokkerer kjøleviften. Hvis
tennes igjen, må du
kontakte servicesenteret.
Den elektrisk tilkoplingen er feil. Produktet er bare koblet til én fase.
Kontakt en kvalifisert elek­triker for å kontrollere monteringen (se koblingsil­lustrasjonen).
MONTERING
NORSK 15
ADVARSEL
Se kapittelet om "Sikkerhetsinfor­masjon".
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som står på typeskiltet før du monterer produk­tet. Typeskiltet er plassert på rammen ne­derst på produktet.
• Modell ...........................
• PNC (produktnum-
mer) .............................
• Serienummer ....................
MONTERING
INTEGRERTE PRODUKTER
• Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og ar­beidsbenker som oppfyller standardene.
TILKOPLINGSKABEL
• Produktet er utstyrt med en tilkoplings­kabel.
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
www.electrolux.com
16
1)
Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
TEKNISKE DATA
Modell EHL6740FOK Prod.Nr. 949 596 049 00 Typ 58 GAD EA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggs-
1)
), er 5 mm luftstrøm og annen dele-
utstyr plate mellom skuff og koketopp unødven­dig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn.
Strøm til kokesonene
Kokesone Nominell ef-
fekt (maks varmeinnstil­ling) [W]
Effektfunk­sjon aktivert [W]
Maksimal va­righet for ef­fektfunksjon [min]
Minimum dia­meter for ko­kekar [mm]
Høyre bak 2300 W 3200 W 10 125 Høyre foran 2300 W 3200 W 10 125 Venstre bak 2300 W 3200 W 10 125
Venstre foran 2300 W 3200 W 10 125
Effekten for kokesonen kan variere litt fra informasjonen i tabellen. Det endres med kokekarets materiale og mål.
MILJØVERN
NORSK 17
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast
. Legg emballasjen i riktige
produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
www.electrolux.com
18
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI 19
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, UMYSŁOWYCH LUB SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Podczas pracy i stygnięcia urządzenia dzieci i zwierzęta powinny znajdować się z dala od niego. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącz‐ nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐ lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐ dzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐ pem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐ nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐ wieraniu okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca między dolną częścią urządzenia a górną szufladą, aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
• Pozostawić 5 mm przestrzeni wentylacyjnej między blatem roboczym a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia. Gwa‐ rancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowa‐ nych brakiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐ lacyjnej.
• Spód urządzenia może być gorący. Zalecamy zamontowanie pod urządzeniem niepalnej pły‐ ty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elek‐ tryka.
• Przed podłączeniem przewodów należy upew‐ nić się, że listwa zasilania elektrycznego urzą‐ dzenia nie jest pod napięciem.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźne lub nieprawidłowe połą‐ czenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐ pieczenie przed porażeniem prądem.
• Po podłączeniu urządzenia do pobliskiego gniazda przewody elektryczne nie mogą doty‐ kać urządzenia ani gorących naczyń.
• Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐ trycznych.
• Przewód zasilający należy przymocować obej‐ mą.
www.electrolux.com
20
• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
ZASTOSOWANIE
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
• Nie używać zewnętrznego zegara ani nieza‐
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
• Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłączyć
• Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐ nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników (typu wykrę‐ canego – wyjmowanych z oprawki), wyłączni‐ ków różnicowo-prądowych i styczników.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała, oparzenia lub porażenia prądem.
domowych.
dzenia.
leżnego układu zdalnego sterowania do stero‐ wania urządzeniem.
nadzoru.
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
polach grzejnych. Mogą one stać się gorące.
polegać na działaniu układu wykrywania obec‐ ności naczyń.
czej ani miejsca do przechowywania przed‐ miotów.
urządzenie od zasilania, aby uniknąć poraże‐ nia prądem.
wszczepionym rozrusznikiem serca nie powin‐ ni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem lub eks‐ plozją.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Pod‐ czas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produk‐ tów spożywczych ma niższą temperaturę za‐ płonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐ bliżu.
• Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urządzenie i przykryć płomień pokrywą lub kocem ogniotr‐ wałym.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu stero‐ wania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń ani innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni‐ szczonym spodem mogą spowodować zary‐ sowanie szkła ceramicznego. Dlatego nie na‐ leży przesuwać ich po powierzchni.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń ciała lub uduszenia.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
POLSKI 21
www.electrolux.com
22
OPIS URZĄDZENIA
WIDOK URZĄDZENIA
1 2
Indukcyjne pole grzejne
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne
5
5 4
3
UKŁAD PANELU STEROWANIA
Aby wyświetlić panel sterowania, należy włączyć urządzenie za pomocą
5
4
911 8
710
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Wskazanie mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
2
3
Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
4
Wskaźniki funkcji zegara dla po‐
5
szczególnych pól grzejnych
6
7
Pasek regulacji Służy do ustawiania mocy grzania.
8
9
10
/
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO.
Włączanie funkcji Bridge.
Wskazują, dla którego pola grzejnego ustawiono czas.
Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Włączanie funkcji Power.
Przedłużanie lub skracanie czasu. Włączanie i wyłączanie urządzenia.
61 2 3
pole czujnika funkcja
11
Wybór pola grzejnego.
WSKAZANIA USTAWIEŃ MOCY GRZANIA
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
+ cyfra / /
Pole grzejne jest włączone. Włączona jest funkcja .
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania. Włączona jest funkcja Power. Wystąpiła usterka. OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): trwa
gotowanie/ podtrzymywanie temperatury /ciepło resztkowe. Włączona jest funkcja blokady uruchomienia/zabezpieczenia przed
dziećmi. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe na‐
czynie, bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
OPTIHEAT CONTROL (3­STOPNIOWY WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO):
OSTRZEŻENIE!
\ \ Zagrożenie poparzenia
ciepłem resztkowym!
POLSKI 23
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła reszt‐ kowego. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło wymagane do przyrządzania potraw bez‐ pośrednio w dnie naczynia. Powierzchnia cera‐ miczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzą‐ ce z naczyń.
Loading...
+ 53 hidden pages