AEG EHL6650P User Manual

Ceramic glass hob
Keraaminen keittotaso
КесбмйкЮ мбгейсйкЮ еуфЯб
Стеклокерамическая поверхность
Installation and Operating
Instructions
Asennus- ja käyttöohje
ПдзгЯет ухнбсмпльгзузт
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
EHL6650P
822 924 221-A-020603-01
g q r u
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the section “Safety infor­mation” on the first few pages. Please retain these operating instructions for later reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning: Information concerning your per­sonal safety. Important: Information on how to avoid dam­aging the appliance.
3 Information and practical tips
2 Environmental information
1. These numbers indicate step by step how to use the appliance.
2.
3.
These operating instructions contain information on steps you can take yourself to rectify a possible mal­function. Refer to the section “What to do if...”.
2
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
The Key Features of Your Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
General Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before Using for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Initial Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the Hob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uses, Tables and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulations, Standards, Directives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety Instructions for the Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rating Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Operating Instructions
1 Safety
The safety aspects of this appliance comply with ac­cepted technical standards and the German Appli­ance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions.
Electrical Safety
The installation and connection of the new appli­ance must only be carried out by qualified person­nel.
Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or seri­ous malfunctioning. If your appliance needs repair­ing, please contact your local customer center or your dealer.
3 Please follow these instructions, otherwise the
warranty will not cover any damage that may occur.
Flush-mounted appliances may only be operated following installation in suitable installation cabi­nets and workplaces which conform to the relevant standards. This ensures sufficient protection against contact for electrical units as required by the VDE [Association of German Electrical Engi­neers].
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear:
switch off all cooking zones,disconnect the hob from the electricity supply.
Child Safety
The cooking zones will become hot when you cook. Therefore, always keep small children away from the appliance.
Safety When Cleaning
For safety reasons do not clean the appliance with a steam jet or high pressure cleaner.
Clean the hob in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.
How to avoid damage to the appli­ance
Do not use the cooking area as a worktop or stor­age space.
The frameless edge of the glass ceramic surface is susceptible to knocks. Please be careful when moving pots and pans around.
Do not have the cook zones on with empty pans, or with no pots or pans on them.
Ceramic glass is very tough, and impervious to sharp temperature changes, but is not unbreaka­ble. It can be damaged if particularly hard or sharp objects fall on to it.
Do not use pots made of cast iron, or which have damaged bases with rough edges or burrs. Moving these around may cause scratches.
If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot cooking zone and melts, remove immediately, while still hot, using a kitchen scraper. If left to cool down, it may damage the surface when removed.
Keep objects or materials liable to melt away from the ceramic glass surface, for example, artificial materials, aluminium foil, or cooking wraps. If any other materials or foodstuffs are melting on the ce­ramic glass surface, these should also be cleaned away immediately, using a kitchen scraper.
Safety During Use
This appliance may only be used for normal cook­ing and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes.
Do not use the hob to heat the room.
Take care when plugging electric appliances into
mains sockets near the hob. Connection leads must not come into contact with the hot surface.
Overheated fats and oils catch fire quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil (e.g. chips).
Switch off the cooking zones after use.
4
2 Disposal
Disposing of the packaging material
All materials used can be fully recycled. Plastics are marked as follows:
>PE< for polyethylene, as used for the outer wrap­ping and the bags inside.
>PS< for polystyrene foam, e.g., as used for the padding materials. They are completely free of CFCs.
Disposal of old appliances
1 Warning: Before disposing of old appliances
please make them inoperable so that they cannot be the source of danger.
To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead.
To protect the environment, it is important that worn out appliances are disposed of in the correct man­ner.
The appliance must not be disposed of with household rubbish.
You can obtain information about collection dates or public refuse disposal sites from your local refuse department or council.
5
The Key Features of Your Appliance
Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and 4 rapid response cooking zones. The particularly powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time taken for the zones to heat up.
Cleaning: The advantage of the ceramic glass cooking surface is its easy cleaning. The smooth surface is easy to keep clean (see section: “Clean­ing and care”).
Double-ring cooking zone: The cooking surface possesses a double-ring cooking zone. This pro­vides the appliance with a cooking zone with a var­iable size, for instance for smaller pots. This is a saving in energy.
Frying zone: The hob has a special frying zone. This can be set to either the round or the oval shape, for example when using a fryer.
Residual heat indicator: The residual heat indica- tor lights up if the cooking zone becomes so hot that there is a risk of burning.
6
Description of the Appliance
General Overview
Single ring cooking zone
1200W
Casserole zone 2400W
Double ring cooking zone
2200W
Residual heat
display
Single ring cooking zone 1800W
Before Using for the First Time
Initial Cleaning
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
1 Important: Do not use any caustic, abrasive
cleaners! The surface could be damaged.
7
Operating the Hob
3
When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a characteristic of all ce­ramic glass cooking zones and does not im­pair either the function or the life of the appliance.
3 The cooking zones are operated and multi-
ple ring zones activated using the ring switches on the cooker or switch box as described in the relevant set of instruc­tions.
Residual heat indicator
The ceramic cooking zone is equipped with a residu­al heat indicator, a control lamp is allocated to each cooking zone. This lights up as soon the correspond­ing cooking zone is hot and warns against inadver­tant contact. The residual heat indicator only goes out when the cooking zone has cooled down even when the cook­ing zone is switched Off.
2 You can use the residual heat for melting and
keeping food warm.
1 Important! As long as the residual heat indi-
cator is illuminated, there is a risk of burns.
1 Important! If the power supply is interrupted
the residual heat indicator also go out and in­formation about residual heat will no longer be available. However, it is still possible to burn yourself. This can be avoided by being partic­ularly attentive.
8
Uses, Tables and Tips
Pans
The better the pan, the better the results.
You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible.
Pay particular attention when buying new pans to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouring on the glass ceramic surface, which is very difficult or impossible to remove.
Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base. This can produce perma­nent scratching if the pan is slid across the sur­face.
When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They should never be bowed outwards (convex).
If you wish to use special types of pan (e.g. a pres­sure cooker, simmering pan, wok, etc.), please ob­serve the manufacturer's instructions.
2 Energy saving tips
You can save valuable energy by observing the fol­lowing points:
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption.
Whenever possible always position the lids firmly on pots and pans to cover completely.
Switch off the cooking zones before the end of the cooking time to use the residual heat such as to keep foods warm or for melting.
The base of the pan should be the same size as the cooking zone.
Using a pressure cooker reduces cooking times by up to 50%.
9
Settings for Cooking on the Rings
The setting position required for cooking processes is dependent on the quality of the pots and on the type and amount of the food.
Heat
setting
9 Parboiling
7-9
6-7
4-5
3-4
2-3 Gentle simmering
1-2 Melting
0 Residual heat, OFF-position
Cooking method Examples
Starting of cooking and roasting, cooking of large quantities of
liquid, then switch-back to
appropriate setting
Frying
Quick frying
Roasting
Frying without crust
Boiling
Braising
Simmering
Stewing
Fillet of pork and beef, steaks goulash
Frying of meat, schnitzel, cutlets, meat-balls, sausages, liver,
fish-fillet in deep fat, Frying eggs or chops
Boiled potatoes, stews, soups, hot-pot, sauces in large quanti-
Simmering of vegetables, braising of meat, lightly cooking
Simmering of rice and food with milk (sometimes stirring), Stew­ing of smaller amount of potatoes or vegetables, Warming up of
Omelette, fried eggs, Hollandaise sauce, Keeping warm a meal
French fries, pan-cakes
ties
small amount of fruit with little liquid
prepared meal
or small amount of hot-pot
Melting of butter, chocolate, gelatine.
3 When heating up or frying, we recommend
heat setting “9", and then continue cooking foods at an appropriate lower heat setting.
10
Cleaning and Care
Hob
1 Important: Cleaning agents must not come
into contact with the hot ceramic glass sur­face! All cleaning agents must be removed with plenty of clean water after cleaning be­cause they can have a caustic effect when the rings are next heated! Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse scourers or abra­sive pan cleaners.
3 Clean the ceramic glass surface after each use
when it is warm to the touch or cold. This will avoid spillages becoming burnt on. Remove scale and water marks, fat spots and discolouration with a metallic shimmer using a commercially available ceramic glass or stain­less steel cleaner.
Light Soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Then rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaner must not be left on the surface.
3. Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
4. Then wipe the ceramic glass surface using plenty of clean water and rub dry with a clean fluff-free cloth.
Stubborn Soiling
1. To remove food that has boiled over or stubborn splashes, use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass surface.
3. Remove soiling by sliding the blade.
3 You can obtain glass scrapers and ceramic
glass cleaners from specialist retailers.
11
1 Problem Dirt
1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot.
1 Important: There is a risk of burning yourself
when the glass scraper is used on a hot cook­ing zone!
2. Then clean the hob normally when it has cooled down.
3 If the cooking zone on which something has
melted has already cooled down, warm it up again for cleaning. Scratches or dark marks on the ceramic glass surface, caused for example by a pan base with sharp edges, cannot be removed. How­ever, they do not impair the function of the hob.
What to do if
Rectifying faults
It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to
be carried out by approved service engineers. Improperly effected repairs may result in con­siderable risk to the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or customer service.
What to do when …
… the cooking zone does not function?
Check whether – the fuses in the house installation (fuse box) are in-
tact. If the fuses switch off, or blow, several times, please call a qualified electrician.
– the corresponding cooking zone is switched ON
and the desired heat setting has been selected.
– for cooking zones with several rings, the desired
ring has been switched ON.
If a service engineer's visit is necessary due to incor­rect operation, the service visit will not be free of charge, even during the guarantee period.
12
Installation Instructions
1
Important! The new appliance may only be in­stalled and connected by qualified person- nel. Please observe this instruction, otherwise the warranty will not cover any damage that may occur.
Technical Data
Appliance dimensions
Width 590 mm Depth 520mm Height 42mm
Worktop cut-out dimensions
Width 560mm Depth 490mm Corner radius R5
Cooking rings
Position Diameter Power
Front left 120/210mm 1000/2200W Rear left 145mm 1200W Rear right 170/265mm 1500/2400W Front right 180mm 1800W
Regulations, Standards, Directives
This appliance meets the following standards:
EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 relating to the safety of electrical appliances for household use and similar purposes and
EN 60350, or DIN 44546 / 44547 / 44548 relating to the operating features of electric coo­kers, hobs, ovens, and grills for household use.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
relating to basic requirements for electro-magnetic
compatibility protection (EMC).
5 This appliance complies with the following EU
Directives:
73/23/EWG dated 19.02.1973 (Low Voltage Direc­tive)
89/336/EWG dated 03.05.1989 (EMC Directive in­cluding Amending Directive 92/31/EWG).
Connection voltage 230 V ~ 50 Hz
Maximum connected load power 7,6kW
13
1 Safety Instructions for
Electrical Connection
the Installer
A device must be provided in the electrical installa­tion which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be re­moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
In respect of fire protection, this appliance corre­sponds to EN 60 335-2-6. This type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one side.
Drawers may not be fitted underneath the hob.
The installation must guarantee shock protection.
The kitchen unit in which the appliance is fitted
must satisfy the stability requirements of DIN 68930.
For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a suitable sealant.
On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be completely filled with grout.
On natural, artificial stone, or ceramic tops, the snap action springs must be bonded in place with a suitable artificial resin or mixed adhesive.
Ensure that the seal is correctly seated against the work surface without any gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this would make re­moval more difficult when servicing.
The hob must be pressed out from below when re­moved.
Clean the worktop around the cut-out area.
Stick the single-sided adhesive sealing tape pro-
vided on the underside of the hob around the out­side edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by 2-3 mm), press the two ends together.
Before connection, check whether the nominal voltage of the appliance, the voltage stamped on the nameplate, is in agreement with the available supply voltage and the nominal voltage of the combination appliance. The nameplate is situated on the under-covering of the cooking surface.
Bring the connection plug of the cooking unit to­gether with the corresponding parts of the built-in stove or switchbox and connect them tightly. En­sure that the connection cables are routed along the side of the oven.
1 Following connection to the mains supply, all
cooking zones must be switched on, at the maximum setting, one after the other for ap­prox. 30 seconds to check that they function correctly.
14
Service
In the “What to do if …” section a number of mal­functions are listed that you can rectify yourself Look there first if a fault occurs.
Is it a technical fault?
If so, please contact your customer service centre. (You will find addresses and telephone numbers in the section “Customer Service Centres”.)
Always prepare in advance for the discussion. This will make diagnosis of the problem easier and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary:
Please make a note of the following information as accurately as possible:
What form does the fault take?
Under what circumstances does the fault occur?
Prior to the telephone call it is important that you make a note of the following appliance code num­bers that are given on the rating plate:
model description,
PNC code (9 digits),
S No code (8 digits).
We recommend that you record the code numbers here so that you always have them to hand:
Model: . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . .
S-No: . . . . . . . . . . .
When do you incur costs even during the warranty period?
if you could have remedied the fault yourself using the fault table (see section “What to do if …”),
if the customer service technician has to make several journeys because he was not provided with all the relevant information before his visit and therefore, forexample, has to fetch spare parts. These multiple trips can be avoided if you prepare your phone call as described above.
Rating Plate
15
Arvoisa asiakas,
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla ole­vaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symbolei­ta:
1 Turvallisuusohjeet
Varoi tus: Oman turvallisuutesi kannalta tärke­ät ohjeet. Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.
3 Ohjeita ja käytännön vinkkejä
2 Ympäristöä koskevia tietoja
1. Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen käytössä.
2.
3.
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, sisältää tämä käyttö­ohje ohjeita omatoimiseen korjaamiseen, katso luku “Mitä tehdä, jos...”.
16
Sisällys
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kokonaiskuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ennen ensimmäistä käyttöä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ensimmäinen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Keittoalueen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jälkilämmön merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttö, taulukot, vihjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Keittoastiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Keittotaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mitä tehdä, jos … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Häiriöiden poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Säädökset, standardit, direktiivit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sähköliitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ta kuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Huolto ja varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arvokilpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Laitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
17
Käyttöohje
1 Turvallisuus
Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksy­tyt tekniset säännöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi vastuullisena valmistajana haluamme tiedottaa seu­raavista turvallisuusohjeista.
Sähköturvallisuus
Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden lait­teen asennuksen ja liitännät.
Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorit­taa korjauksia laitteeseen. Asiaankuulumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilan­teita. Käänny korjausasioissa valtuutetun huolto­liikkeen tai alan erikoisliikkeen puoleen.
3 Noudata näitä ohjeita. Muussa tapauksessa
vahingon sattuessa takuu ei ole voimassa.
Kalusteisiin asennettavia laitteita saa käyttää vain, jos ne on kiinnitetty normien mukaisiin, sopiviin asennuskaappeihin ja työtasoihin. Näin varmiste­taan VDE-määräysten mukainen sähkölaitteiden kosketussuoja.
Mikäli laitteeseen tulee toimintahäiriöitä, halkea­mia, säröjä tai repeämiä:
kytke kaikkien keittoalueiden virta pois,kytke keittotason sulake pois päältä tai irrota se.
Lasten turvallisuus
Keitettäessä tai paistettaessa keittoalueet kuumene­vat. Pitäkää sen takia pikkulapset loitolla käytettäes­sä laitetta.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
Turvallisuus laitetta puhdistettaes­sa
Puhdistettaessa laitetta sen pitää olla pois päältä. Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa höy­rysuihkulaitteella tai painepuhdistimella.
Näin vältät aiheuttamasta vaurioita laitteelle
Älä käytä keittotasoa työpöytänä äläkä astioiden sijoittelupaikkana.
Lasikeraamisen levyn kehyksetön reuna kolhiutuu helposti. Toimi siis varovasti käsitellessäsi kattiloita ja pannuja.
Älä käytä keittoalueita tyhjien keittoastioiden kans­sa tai ilman keittoastiaa.
Lasikeraaminen materiaali kestää kuumentamista ja on hyvin lujaa, muttei rikkoutumatonta. Erityises­ti terävät ja kovat esineet, jotka putoavat keittole­vylle, voivat aiheuttaa vaurioita.
Älä käytä valurauta-astioita äläkä pohjastaan vauri­oituneita, karkeita ja huonopohjaisia kattiloita. Asti­an siirtäminen voi aiheuttaa naarmuja.
Jos kuumalle keittoalueelle joutuu sokeria tai soke­ripitoista ruokalajia, se on poistettava kaapimella kun se on vielä kuumaa. Jäähtyneen sokerimassan irrottaminen voi vaurioittaa pintaa.
Kaikki kiinnisulavat esineet ja materiaalit, kuten muovit, alumiinifoliot ja uunifoliot, on pidettävä poissa lasikeraamiselta pinnalta. Jos lasikeraami­selle pinnalle kuitenkin joutuu jotain tällaista, se on poistettava heti kaapimella.
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen ruuanlaittoon.
Älä käytä keittotasoa huoneen lämmitykseen.
Liitettäessä sähkölaitteita niiden läheisyydessä ole-
viin pistorasioihin on noudatettava varovaisuutta. Liitinjohdot eivät saa joutua laitteen kuumille osille.
Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt ovat helposti sytty­viä. Jos valmistat ruokia rasvassa tai öljyssä (esi­merkiksi ranskanperunoita), valvo kypsennystä.
Käännä keittoalueet pois päältä aina käytön jäl­keen.
18
2 Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Kaikki materiaalit voidaan kierrättää rajoituksetta. Muovit on merkitty seuraavalla tavalla:
>PE< tarkoittaa polyeteeniä, jota on käytetty esim. ulommaisessa suojuksessa ja sisällä olevassa pus­sissa.
>PS< tarkoittaa solupolystyreeniä, joka ei sisällä kloorattuja fluorihiilivetyjä ja jota on käytetty esim. pehmusteosissa.
Käytöstä poistetun laitteen hävittä­minen
1 Varoi tus: Jotta käytöstä poistettu laite ei aihe-
uttaisi vaaratilanteita, se on saatettava ennen hävittämistä käyttökelvottomaksi.
Erota laite verkosta ja irrota laitteen verk­koliitäntäjohto.
Ympäristönsuojelusyistä kaikki käytöstä poistetut laitteet on hävitettävä asianmukaisesti.
Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tietoja laitteiden keräysajoista ja -paikoista voit ky­syä omasta kunnastasi tai kaupungistasi.
19
Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet
Keraaminen keittotaso: Laitteessa on keraami- nen keittotaso ja nopeasti kuumenevat keittoalu­eet. Lämpöalueiden kuumenemisaika on olennaisesti lyhyempi erityisen tehokkaiden säteily­lämmittimien ansiosta.
Puhdistus: Keraamisen lieden etuna tavanomaisiin liesiin verrattuna on sen helppo puhtaanapito. Ta­sainen pinta on helppo puhdistaa (katso Kappale: “Puhdistus ja hoito”).
Kaksoiskeittoalue: Liedessä on myös yksi kak- soiskeittoalue. Tämä keittoalue sisältää kaksi eri­kokoista kuumenevaa osaa, jolloin esimerkiksi pienempien kattiloiden käyttö on mahdollista ener­giaa säästäen.
Paistoalue: Liedessä on myös paistoalue. Valinnan mukaisesti tätä aluetta voidaan käyttää pyöreänä tai soikeana esimerkiksi erimuotoisille paistoastioil­le.
Jälkilämmön merkkivalo: Jälkilämmön merkkiva- lo palaa, kun keittoalueen lämpötila on niin korkea, että palovammojen vaara on olemassa.
20
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Kiinteä lämpöalue
1200W
Paistialue 2400W
Muuntuva keittoalue
2200W
Jälkilämmön
merkkivalot
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Pyyhi keraaminen keittotaso kostealla liinalla.
1 Huomautus: Älä käytä voimakkaita, hankaa-
via puhdistusaineita, jotta pinta ei vahingoittui­si!
Kiinteä lämpöalue 1800W
21
Loading...
+ 47 hidden pages