AEG EHL6645U User Manual

Page 1
Стеклокерамическая
поверхность
Glaskeramikhäll
Keraaminen keittotaso
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Installations- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
822 930 244-A-200206-01
EHL 6645U
u s q
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых справочных сведений в будущем. Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему, пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1 Указания по технике безопасности
Предупреждение! Указания, направленные на обеспечение Вашей личной безопасности. Внимание! Указания, направленные на предотвращение повреждений прибора.
3 Рекомендации и практические советы
2 Информация по охране окружающей среды
2
Page 3
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Оборудование варочной поверхности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Индикатор остаточного тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Управление варочной поверхностью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Советы по проведению варки и жарки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Кухонная посуда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Экономия электроэнергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Мытье и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Что делать, если … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Сервисные центры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Сервисная поддержка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mонтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Фирменная табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Page 4
Инструкция по эксплуатации
1 Правила техники безопасности
3 Просим обязательно соблюдать эти правила, ибо в противном случае
пользователь теряет право на гарантийное обслуживание при возникновении в приборе неисправностей.
5 Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому напряжению”89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по электромагнитной
совместимости”, включая поправки к предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об идентификационных
обозначениях СЕ”
Правильная эксплуатация
Настоящий прибор разрешается использовать только для варки и жарки пищевых продуктов в домашних условиях.
Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места для хранения каких-либо предметов.
Любые перекомпоновки и изменения конструкции прибора недопустимы.
Нельзя помещать на прибор, а также хранить на нем или рядом с ним
горючие жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или легкоплавкие предметы, такие как пленка, фольга, пластмасса, алюминий и т.п.
Меры безопасности для детей
Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не приближались к прибору.
Дети старшего возраста должны пользоваться прибором только под руководством и присмотром взрослых.
Общие меры безопасности
Монтаж и подключение нового прибора имеют право выполнять только обученные и квалифицированные специалисты.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после установки последних во встроенные шкафы и столешницы, отвечающие необходимым техническим нормам и пригодные для такой эксплуатации.
В случае обнаружения неполадок в работе прибора или повреждений стеклокерамики (проломов, разрывов или трещин) прибор необходимо выключить и отсоединить от электросети, чтобы избежать возможного поражения электрическим током.
Ремонт прибора имеют право производить только обученные и квалифицированные специалисты.
4
Page 5
Меры безопасности при пользовании прибором
Удалите со стеклокерамической панели все наклейки и защитные пленки.
При неосторожном обращении с прибором можно получить ожог.
Шнуры питания не должны касаться горячих поверхностей
электроприборов и горячей кухонной посуды.
Перегретые жиры и растительные масла быстро воспламеняются. Не оставляйте без присмотра готовящиеся продукты (например, “картофель фри”).
После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Меры безопасности при чистке прибора
Перед проведением чистки прибор необходимо выключить и дать ему остыть.
По соображениям безопасности воспрещается производить очистку прибора с помощью приспособлений для чистки паром или с использованием моющих средств, распыляемых при высоком давлении.
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая панель может быть повреждена упавшими на нее предметами.
Ударами кухонной посуды можно повредить край стеклокерамической панели.
Стеклокерамику можно повредить, передвигая чугуную или алюминиевую литую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
Плавкие вещества и перелившаяся в результате выкипания пища могут на стеклокерамической панели пригореть. Поэтому их следует удалить как можно быстрее.
Не допускайте выкипания жидкости из кастрюль и сковород. Это может стать причиной повреждения посуды или стеклокерамики.
Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
5
Page 6
Описание прибора
Оборудование варочной поверхности
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Конфорка для жарки
1500/2400Âò
Двухконтурная конфорка
750/2200Âò
Индикация остаточного
тепла
Одноконтурная конфорка
1800Âò
Индикатор остаточного тепла
Как только соответствующая конфорка нагревается до высокой температуры, загорается индикатор остаточного тепла.
1 Предупреждение! Остаточное тепло конфорок способно причинить ожог.
Конфорки могут остыть лишь спустя некоторое время после их выключения. Следите за работой индикатора остаточного тепла.
2 Остаточное тепло можно использовать для разогрева и поддержания
приготовленной пищи в горячем состоянии.
6
Page 7
Управление варочной поверхностью
Управление прибором производится ручками переключения конфорок на духовом шкафу или панели управления. Пользование ручками переключения конфорок и их функциональное назначение описаны в инструкции по эксплуатации прибора.
Там также описано включение и выключение внешних нагревательных контуров.
3 При включении конфорки может раздаться короткое жужжание. Это
специфическая особенность всех стеклокерамических конфорок, которая не влияет ни на функции, ни на срок службы варочной поверхности.
Советы по проведению варки и жарки
Кухонная посуда
Подходящую посуду для приготовления пищи определяйте по днищу. Днище должно быть толстым и предельно ровным.
Посуда, покрытая стальной эмалью, а также посуда с алюминиевым или медным днищем, может оставить на стеклокерамической панели трудноудаляемые или совершенно неудаляемые следы, меняющие первоначальный цвет панели.
Экономия электроэнергии
2 Устанавливайте кухонную посуду на
конфорку только перед включением последней.
2 По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышкой.
2 Чтобы воспользоваться остаточным
теплом, выключайте конфорки до окончания приготовления блюда.
2 Размеры днища кастрюли и конфорки
должны быть одинаковыми.
7
Page 8
Мытье и уход
1 Осторожно! Остаточное тепло конфорок может причинить ожог.
1 Внимание! Острые и абразивные чистящие средства повреждают прибор.
Мойте прибор водой с мягким моющим средством.
1 Внимание! Остатки чистящих средств повреждают прибор. Удаляйте их
водой с моющим средством.
Мытье прибора после каждого использования
1. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего средства.
2. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
Удаление загрязнений
1. Установите скребок для чистки под углом к стеклокерамической поверхности.
2. Скользящими движениями лезвия скребка удалите загрязнения.
3. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего средства.
4. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
удалять
Вид загрязнения
Сахар, пища с содержанием сахара
Пластмасса, алюминиевая фольга
Следы извести и воды --- äà
Брызги жира --- äà
Пятна с металлическим отливом, изменяющие первоначальный цвет поверхности
*Скребки, средства для чистки поверхностей из стеклокерамики и нержавеющей стали можно
приобрести в специализированных магазинах.
немедленн
î
äà ---
äà ---
--- äà
с остывшего
прибора
с помощью
скребка для
очистки
загрязнений*
средства для
чистки
поверхностей из
стеклокерамики и
нержавеющей
стали*
3 Особо стойкие загрязнения удаляйте с помощью средства для чистки
поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
3 Царапины и темные пятна на стеклокерамике удалению не поддаются,
однако они не влияют на нормальную работу прибора.
8
Page 9
Что делать, если …
Неполадка Возможная причина
Не работают конфорки Не установлена нужная
ступень нагрева
Сработали предохранители квартирного электрощита.
Отсутствует индикация остаточного тепла.
Не включаются внешние зоны нагрева.
Если Вы не смогли устранить неполадку с помощью вышеперечисленных мер, обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Конфорка только что включена и не успела нагреться.
Не включена внутренняя зона нагрева
Способ устранения
неполадки
Установите ступени нагрева
Проверьте предохранители. Если предохранители срабатывали уже несколько раз, вызовите квалифицированного электромонтера.
Если конфорка горячая, обратитесь в сервисный центр.
Включите внутреннюю зону нагрева
1 Предупреждение! Ремонт прибора имеют право производить только
специалисты. Неквалифицированный ремонт может иметь опасные последствия для пользователя прибора.
3 Если Вы воспользуетесь услугами сервисного центра на ошибочных
основаниях, то посещение техника сервисного центра может оказаться платным даже во время действия гарантии.
9
Page 10
Утилизация
2 Упаковочные материалы
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны для вторичного использования. Синтетические части снабжены специальной маркировкой, например: >PE< для полиэтилена, >PS< для полистирола и др. Помещайте упаковочные материалы в соответствии с маркировкой в специальные контейнеры для сбора утиля, установленные местной коммунальной службой.
2 Старый прибор
Символ утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
W на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
10
Page 11
Инструкция по монтажу
Указания по технике безопасности
Соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы, действующие в стране, на территории которой устанавливается прибор. (К таковым относятся требования техники безопасности, правила и порядок утилизации и т. д.). Монтаж прибора имеет право производить только квалифицированный специалист. Соблюдайте минимально допустимые отступы от других приборов и мебели.
Выдвижные ящики могут устанавливаться под прибором только при наличии защитного поддона.
Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от влаги при помощи соответствующего уплотняющего материала. Уплотнение должно соединить прибор со столешницей так, чтобы не оставалось никаких зазоров. Уплотнение должно соединить прибор со столешницей так, чтобы не оставалось никаких зазоров. Пространство между прибором и столешницей нельзя заполнять силиконовой герметизирующей массой. Не устанавливайте прибор в непосредственной близости от дверей и под окнами. Раскрывшаяся дверь или распахнувшееся окно может опрокинуть находящуюся в зоне нагрева горячую посуду.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность поражения электрическим током. Прибор находится под напряжением.
Соблюдайте правила безопасности при обращении с электроприборами.
Правильная установка включаемых в сеть устройств должна надежно
предохранять от соприкосновения с токопроводящими частями.
Номинальное напряжение комбинируемых приборов должно совпадать.
1 ВНИМАНИЕ!
Неполадки, вызываемые электротоком. Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут вызвать перегрев штекеров.
Устанавливайте штекерные соединения правильно.
При электроустановке необходимо предусмотреть устройство, позволяющее отключать от сети прибор с шириной размыкания контактов не менее 3 мм по всем полюсам. Пригодными для этой цели устройствами размыкания могут служить, напр., аварийные выключатели, предохранители (винтовые предохранители необходимо извлечь из патрона), автоматические предохранительные переключатели и контакторы.
11
Page 12
Сервисные центры
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (095) 937 78 37.
12
Page 13
Сервисная поддержка
При возникновении технических неисправностей попытайтесь сначала устранить проблему самостоятельно с помощью настоящего руководства по эксплуатации (раздел “Что делать если…”).
Если Вы не можете устранить неполадку своими силами, обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Для того, чтобы мы могли Вам быстро помочь, нам нужны следующие данные Вашей машины:
Наименование моделиНомер изделия (PNC)Серийный номер (S-No.)
(номера находятся на фирменной табличке)
Характер неполадкикод неполадки, в случае его появления на дисплее машины.
Чтобы необходимые данные Вашей машины были всегда у Вас под рукой, рекомендуем внести их сюда:
Наименование модели: .....................................
PNC (номер изделия): .....................................
S-No (серийный номер): .....................................
13
Page 14
Bästa kund,
läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för senare behov. Lämna över denna bruksanvisning till en eventuell ny ägare av hällen.
Följande symboler användes i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på hällen.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformation
14
Page 15
Innehåll
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Restvärmevarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Användning av kokhällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tips för kokning och stekning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installationsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sverige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Finland. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sverige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Finland. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15
Page 16
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
3 Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador
inte täcks av garantin.
5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:
73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direktiv 92/
31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Bestämmelser för användning
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stek­ning, av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller före-
mål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess närhet.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auk­toriserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardise­rade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en eventuell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
16
Page 17
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta
respektive varma kokkärl.
Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhets-
skäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras
över glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka ska­dor på kokkärl eller glaskeramiken.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
17
Page 18
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Enkelkokzon
1200W
Stekzon
1500/2400W
Dubbelkokzon
750/2200W
Restvärmevarnare
Enkelkokzon
1800W
Restvärmevarnare
Restvärmevarnaren lyser så snart motsvarande kokzon är varm.
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Uppmärksamma restvärmevarnare.
2 Restvärme kan användas för smältning och för att hålla maträtter varma.
18
Page 19
Användning av kokhällen
Hällen betjänar Du via en panel. Användning och funktion av denna finner du i bruksanvisningen för un­derbyggnadsugnen.
Där beskrivs även till- och frånkoppling av yttre värmekretsen.
3 När kokzonen sätts på kan den surra kort. Det är en egenhet hos alla glas-
keramikhällar och inverkar inte negativt vare sig på spisens funktion eller livslängd.
Tips för kokning och stekning
Kokkärl
Kokkärlets botten avgör om det är ett bra kärl. Botten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärl av stålemalj eller med aluminium- eller kopparbotten kan lämna missfärgningar på glaskeramikytan, vilka är svåra att avlägsna eller de går inte alls att ta bort.
Spara energi
2 Placera helst kokkärlet på
kokzonen innan zonen slås på.
2 Sätt om möjligt lock på grytor.
2 Stäng av kokzoner innan tillagningsti-
dens slut, för att utnyttja eftervärmen.
2 Kokkärlsbotten och kokzon bör vara lika
stora.
19
Page 20
Rengöring och skötsel
1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. 1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör
med vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med
vatten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening
Socker, sockerhaltiga rätter ja --­Plast, aluminiumfolie ja --­Kalk-och vattenränder --- ja Fettstänk --- ja metallskimrande färgningar --- ja
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
ge-
nast
med kall häll med
Rengöringsskrapa
*
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengörings-
medel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar
dock inte hällens funktion.
20
Page 21
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna fungerar inte.
Restvärmevarnaren vi­sar inget
Det går inte att koppla in de yttre värmezoner­na
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
Det önskade värmelä­get är inte inställt.
Säkringen i fastighe­tens elcentral (säkrings­skåpet) har löst ut.
Kokzonen har bara varit inkopplad en kort stund och är därför ännu inte tillräckligt varm
Den inre värmezonen är inte inkopplad
Ställ in värmeläget
Kontrollera säkringar. Om säkringarna utlöser flera gånger, kalla då på en auktoriserad elinstallatör.
Kontakta kundtjänst om kokzonen är varm.
Koppla in inre värmezo­nen
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga
reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fack-
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
Avfallshantering
2 Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlings­plats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerstäl­la att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kon­takta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
21
Page 22
Installationsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der ap­paratet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks- og for­skriftsmessig avfallsbehandling osv.). Montering skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes.
Skuffene skal kun monteres med beskyttelsesbunn rett under appara­tet.
Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tet­ningsmaterial. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Använd ingen silikon-tätningsmassa mellan hällen och bänkskivan. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
1 VARNING!
Risk för skador genom elektrisk ström. Kombinationspanelen är spänningssatt.
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Märkspänning för kombinerade apparater skall vara samma.
1 OBSERVERA!
Skador genom elektrisk ström. Lösa och icke fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kontakten.
Sätt ihop kontakter på fackmässigt sätt.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möj­ligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
22
Page 23
Garanti
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlag­stiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat defi­nierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens all­männa villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri ser­vice
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte
följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller I res­pektive land.
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella trans­portskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten.
Konsumentkontakt
Sverige
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.electrolux.se
Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/ min)+pvm). eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
23
Page 24
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg­hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet
själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektri­ker.
Innan du kontaktar service, skriv upp föl­jande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
24
Page 25
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras en­dast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste aukto­riserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservi­ce". För att säkra maskinens klanderfria funk­tion skall man vid reparationer endast an­vända originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modell­beteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem. Modell:
........................................................
Produktnummer: ...................................
Serienummer: ..........................................
Inköpsdatum: ...........................................
25
Page 26
Arvoisa asiakas,
lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleja:
1 Turvaohjeet
Varoitus! Henkilöturvaohjeet. Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
3 Käytännön ohjeet ja neuvot
2 Ympäristötietoja
26
Page 27
Sisällys
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Keittotason kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Jälkilämmön merkkivalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Keittoalueen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Keittoastiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Energiansäästö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mitä tehdä, jos … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Valtuutetut huoltoliikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Huolto ja varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Laitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Arvokilpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
27
Page 28
Käyttöohje
1 Turvaohjeet
3 Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat oh-
jeiden vastaisesta käytöstä.
5 Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa:
73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena kuin
se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY
– 93/68/ETY, säädetty 22. heinäkuuta 1993, CE-merkinnästä annettu direk-
tiivi
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa keittä­miseen ja paistamiseen.
Laitetta ei saa käyttää työ- tai aputasona.
Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nesteitä
tai muita materiaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi, alumiini).
Lasten turvallisuus
Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena.
Yleiset turvaohjeet
Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja valtuute­tun ammattihenkilön tehtäväksi.
Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmu­kaiseen, tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (halkeamia, lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkkovirrasta välttääksesi mahdollista sähköiskun vaaraa.
Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöi­den tehtäväksi.
28
Page 29
Käyttöturvallisuus
Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaa-
ran.
Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden joh­toja.
Liian kuumat rasvat ja öljyt syttyvät helposti palamaan. Valvo jatkuvasti lai­tetta, kun keität rasvaa tai öljyä (esimerkiksi ranskanperunoita).
Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Turvallisuus puhdistamisessa
Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdis­tustöiden aloittamista.
Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry- tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat,
joiden pohja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, joten ne on poistettava välittömästi.
Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja. Tyhjien astioiden kuumentami­nen voi vaurioittaa keittoastioita ja lasikeramiikkaa.
Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman keit­toastioita.
29
Page 30
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Yhden lämpöalueen keittoalue
1200W
Paistoalue
1500/2400W
Kahden lämpöalueen
keittoalue
750/2200W
Jälkilämmön merkki-
valo
Yhden lämpöalueen
keittoalue
1800W
Jälkilämmön merkkivalo
Jälkilämmön merkkivalo palaa, kun vastaava keittoalue on kuumentunut.
1 Varoitus! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. Keittoalueiden jäähty-
minen kestää hetken sen jälkeen, kun keittoalueet on kytketty pois toimin­nasta. Varo jälkilämpöä.
2 Jälkilämpöä voidaan käyttää ruokien sulattamiseen ja lämpimänäpitoon.
30
Page 31
Keittoalueen käyttö
Laitetta käytetään yhdistelmälaitteen keittolevyn kytkimien avulla. Keit­tolevyn kytkimien käyttö ja toiminnot on kuvattu yhdistelmälaitteen käyttöohjeessa.
Kohdassa on kuvattu myös ulomman lämpöalueen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta.
3 Keittoalue voi surista lyhyesti käynnistämisen jälkeen. Se on kaikkien kera-
miikkakeittoalueiden tyyppiominaisuus, eikä se vaikuta laitteen toimintaan eikä kestoon.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
Keittoastiat
Tunnistat hyvän keittoastian pohjasta. Pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Teräsemalista valmistetut astiat sekä alumiini- tai kuparipohjaiset astiat saattavat kuumetessaan jättää keraamiselle tasolle värjäytymiä, joita on vaikea poistaa tai joita ei voi poistaa lainkaan.
Energiansäästö
2 Aseta keittoastiat keittoalueelle huolelli-
sesti, ennen kuin kytket keittoalueen toimintaan.
2 Peitä kattilat aina kannella, jos mahdollis-
ta.
2 Kytke keittoalueet pois toiminnasta en-
nen paistoajan päättymistä. Siten voit hyödyntää jälkilämmön.
2 Keittoastian pohjan ja keittoalueen tulisi
olla samankokoisia.
31
Page 32
Puhdistus ja hoito
1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. 1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puh-
dista veden ja pesuaineen avulla.
1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja
pesuaineen avulla.
Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen.
1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta.
2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
Tahrojen poistaminen
1. Aseta puhdistuskaavin viistoon keraamista pintaa vasten.
2. Poista tahrat liikuttamalla kaavinta.
3. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman
pesuainetta.
4. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
poistaminen
Likaisuus-aste heti laitteen jäähdyttyä
Sokeri, makeat ruuat kyllä --­Muovi, alumiinifolio kyllä --­Kalkkikertymät ja vesi --- kyllä Rasvaroiskeet --- kyllä Metallin väreissä kiiltävät
värjäytymät
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana
valtuutetuista huoltoliikkeistä.
--- kyllä
puhdistusväline
tai -aine
Puhdistuskaavin*
Keraamisille pin-
noille tai teräksel-
le soveltuva
puhdistusaine*
3 Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla puhdis-
tusaineella.
3 Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi enää
poistaa, eivät haittaa laitteen toimintaa.
32
Page 33
Mitä tehdä, jos
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Keittoalueet eivät toimi. Haluttua kuumennuste-
hoa ei ole säädetty. Sulaketaulun sulake on
palanut (sulakekotelo).
Jälkilämmön merkkiva­lo ei ilmaise mitään.
Uloimpia lämpöalueita ei voi kytkeä toimin­taan.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Keittoalue on ollut käy­tössä vain vähän aikaa eikä ole ehtinyt kuu­mentua tarpeeksi kuu­maksi.
Sisempi lämpöalue ei ole kytkettynä toimin­taan.
Säädä kuumennusteho.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja, ota yhteys am­mattitaitoiseen sähkö­asentajaan.
Mikäli keittoalue kuiten­kin on kuuma, ota yhte­ys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kytke sisempi lämpö­alue toimintaan.
1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huolto-
henkilöiden tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
3 Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä.
33
Page 34
Jätehuolto
2 Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käyte­tyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutet­tava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistami­sella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdis­tuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuot­teen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
34
Page 35
Asennusohjeet
Turvaohjeet
Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määräyksiä, direktiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi tur­vamääräykset ja asian- ja määräystenmukaiset kierrätysohjeet). Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja huonekaluihin näden.
Laitteen alle saa asentaa laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy.
Työtason leikkuupinnat voidaan suojata kosteudelta sopivan tiivistysmateri­aalin avulla. Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa. Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa. Laitteen ja työtason väliin ei saa asettaa silikonista valmistettua tiivistemas­saa. Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven tai ikkunan aukeaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
1 VAROITUS!
Sähköiskun aiheuttama vaara. Yhdistelmälaite on jännitteinen.
Noudata turvallisuutta koskevia sähköteknisiä määräyksiä.
Varmista, että laitteeseen on rakennettu kosketussuoja asianmukaisella
tavalla.
Yhdistelmälaitteiden nimellisvirran on oltava sama.
1 HUOMIO!
Sähköiskun aiheuttamat vahingot. Löysät ja virheelliset liitännät saattavat aiheuttaa pistokkeen ylikuumenemi­sen.
Yhdistä kaikki liitännät asianmukaisella tavalla.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kos­ketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
35
Page 36
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mu­kaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjei-
ta ole noudatettu.
Eu–maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kul­jetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliik­keelle.
Valtuutetut huoltoliikkeet
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
h/min+pvm).
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16
h/min+pvm).
36
Page 37
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjat­tavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
Laitteen malliTuotenumero (PNC)Sarjanumero (S-No.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
VirhetyyppiKoneen mahdollisesti antama virheil-
moitus
– kolmen merkin pituinen kirjain-nume-
royhdistelmä lasikeramiikalle
Kirjoita koneen tyyppikilvessä mainitut tunnusnumerot tähän:
Laitteen malli .....................................
PNC (tuotenumero): .....................................
S-No (sarjanumero): .....................................
37
Page 38
Монтаж / Montering / Laitteen asentaminen
38
Page 39
Фирменная табличка / Typskylt / Arvokilpi
EHL6645K
55AAD65ZO
ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 573
7,6 kW
39
Page 40
Право на изменения сохраняется
Med reservation för ändringar
822 930 244-A-200206-01 Oikeus muutoksiin pidätetään
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...