AEG EHL2X User Manual [da]

Page 1
EHL2X
................................................ .............................................
DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION
Page 2
www.electrolux.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 3
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf-
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromver-
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall-
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hin-
reiniger.
sorgung.
schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
vorsichtig. Sie kann heiß werden.
ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie he­raus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Das Küchenmöbel und die Einbauni-
sche müssen die passenden Abmes­sungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Einige Teile des Geräts sind stromfüh­rend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Tei­len zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
Page 5
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Explo­sionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs­schlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
DEUTSCH 5
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alko­hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfäl­tig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.3 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
einen Brand verursachen.
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 7
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2 4 6 23 51
5
4 3
15
2
1
14
3.1 Zubehör
Bedienfeld
1
Kontrolllampen/Symbole der Kochzo-
2
7
8
9
10
11
12
13
nen Backofen-Einstellknopf
3
Betriebskontrolllampe/-symbol
4
Temperaturwahlknopf
5
Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
6
anzeige Kochzonen-Einstellknöpfe
7
Heizelement
8
Lampe
9
Ventilator
10
Rückwandheizelement
11
Unterhitze
12
Schublade
13
Einhängegitter, herausnehmbar
14
Einschubebenen
15
Gitterrost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten
DEUTSCH 7
Kuchenblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb des Garraums.
WARNUNG!
Sie kann beim Ofenbetrieb heiss werden. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände in der Schublade auf.
Page 8
www.electrolux.com
8
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Funktion.
2.
Drehen Sie den Temperaturwahl­schalter auf die gewünschte Tempe­ratur.
5.2 Ofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Backofenbeleuchtung Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn kei-
Heissluft Zum Backen auf bis zu 3 Ebenen gleichzeitig
Pizza-/Wähenstufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit ei-
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebe-
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden
Auftauen Zum Auftauen von Tiefkühlgerichten.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
3.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlschalter auf Aus.
Knopfsymbol, -anzeige oder ­kontrolllampe (je nach Modell, siehe Geräteübersicht):
• Die Kontrolllampe leuchtet während der Aufheizphase auf.
• Die Lampe leuchtet während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
ne Garfunktion eingeschaltet ist.
und zum Dörren von Lebensmitteln. Die Back­ofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze.
ner intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
ne.
und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Grill Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toas-
ten von Brot.
Page 9
Backofenfunktion Anwendung
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in grösseren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Heissluftgrillen Zum Braten grösserer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
5.3 Kochzonen
Das Kochfeld kann mit den Koch­zonen-Einstellknöpfen bedient werden. Informationen zum Koch­feld finden Sie im Benutzerhand­buch.
Gebrauch des Kochfelds:
1.
Drehen Sie den Knopf auf die ge­wünschte Kochstufe.
2.
Zum Beenden des Kochvorgangs muss der Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht werden.
DEUTSCH 9
5.4 Kochzonen des Kochfelds
Die Kochzonen-Kontrolllampen (siehe Kapitel „Gerätebeschrei­bung“) zeigen an, welche Kochzo­ne eingeschaltet ist.
Ein-
stell-
Funktion
5.5 Gebrauch der Zweikreiszone
1.
knopf
0 Stellung „Aus“
2.
Warmhaltestufe
1 - 9 Kochstufen
(1 = niedrigste Kochstufe, 9 = höchste Kochstufe)
3.
Zweikreiszonenschalter
6. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
VORSICHT!
Drehen Sie den Knopf im Uhrzei­gersinn, um die Zweikreis-Koch­zone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposi­tion hinaus.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeiger­sinn auf die Stellung 9.
Drehen Sie den Knopf langsam auf das Symbol tet.
Jetzt sind beide Heizkreise einge­schaltet.
Zur Einstellung der gewünschten Kochstufe siehe „Kochstufen“.
, bis er hörbar einras-
Page 10
www.electrolux.com
10
6.1 Einsetzen des Zubehörs
Kuchenblech:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Gitterrost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh­rungsstäbe der Einhängegitter, mit den Füssen nach unten zeigend.
Gitterrost und Kuchenblech zusam­men:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und den Gitterrost eine Ebene höher ein.
• Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Kerben dienen auch als Kippsicherung.
7. ZUSATZFUNKTIONEN
7.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
• Durch den umlaufend erhöhten Rah­men des Rostes ist das Kochgeschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
Page 11
8. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
8.1 Anwendungsbeispiele zum
Kochen auf dem Kochfeld
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
Tempera­tureinstel­lung
1-2 Sosse Hollandaise, Schmel-
1-2 Stocken: Schaumomeletts,
2-3 Köcheln von Reis und
3-4 Dünsten von Gemüse,
4-5 Dünsten von Kartoffeln 20 - 60 Max. 1/4 l Wasser für 750
4-5 Kochen grösserer Speise-
6-7 Braten bei schwacher Hitze:
7-8 Braten bei starker Hitze:
9 Aufkochen grosser Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von
8.2 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neues Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Ge­rät. Passen Sie Ihre normalen Einstel­lungen (Temperatur, Garzeiten) und die
Verwendung Dauer
(Min.)
5 - 25 Zwischendurch umrühren zen von Butter, Schokola­de, Gelatine
10 - 40 Mit Deckel garen gebackene Eier
25 - 50 Mindestens doppelte Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit Fisch, Fleisch.
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus mengen, Eintopfgerichte und Suppen
Nach Be­Schnitzel, Cordon bleu, Ko-
darf telett, Frikadellen, Bratwürs­te, Leber, Mehlschwitze, Ei­er, Eierkuchen, Krapfen
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit Rösti, Lendenstücke, Steaks
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwer­te. Sie richten sich nach den Re­zepten, der Qualität und der Men­ge der verwendeten Zutaten.
Einschubebenen an die Werte in den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann das Ge­rät ca. 10 Minuten vor Ende der Back­zeit ausgeschaltet werden, um die Restwärme zu nutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in das Gerät geben, können sich die Backbleche beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
DEUTSCH 11
Hinweise
Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
zugeben
g Kartoffeln verwenden
Zutaten
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
wenden.
Page 12
www.electrolux.com
12
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die
• Finden Sie für ein spezielles Rezept kei-
• Die Backzeit kann sich um 10–15 Minu-
• Höhenunterschiede bei Kuchen und
8.3 Backtipps
Die Unterseite des Ku­chens ist zu hell.
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist unregel­mässig gebräunt.
Der Kuchen ist unregel­mässig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der eingestellten Zeit nicht fertig gebacken.
schiedlicher Bräunung führen. Verän­dern Sie in diesem Fall nicht die Tem-
niedrigere Temperatur einzustellen.
ne konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
ten verlängern, wenn Sie auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig backen.
Gebäck können zu Beginn zu unter-
peratureinstellung. Die Bräunungsunter­schiede gleichen sich während des Backvorgangs aus.
• Die Werte in den Tabellen gelten, wenn nicht anders vorgegeben, für das Ein­setzen in den kalten Backofen.
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Einschubebene ist
nicht richtig.
Stellen Sie den Kuchen
auf eine tiefere Einschub-
Stellen Sie beim nächsten
Die Backofentemperatur
ist zu hoch.
Kuchen eine etwas nied-
rigere Backofentempera-
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Back-
Die Backzeit ist zu kurz.
zeit lässt sich nicht
durch eine höhere
Temperatur verringern.
Verwenden Sie weniger
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Flüssigkeit. Beachten Sie
die Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Kü-
chenmaschinen.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backzeit ist zu lang.
Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Back-
zeit zu kurz.
Die Mischung ist ungleich
verteilt.
Stellen Sie eine niedrigere
Backofentemperatur und eine längere Backzeit ein.
Verteilen Sie die Mi-
schung gleichmässig auf
dem Kuchenblech.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Kuchen eine etwas höhe-
re Backofentemperatur
ebene.
tur ein.
ein.
Page 13
DEUTSCH 13
8.4 Backen auf einer Einsatzebene:
Backen in Formen
Backware Backofenfunk-
tion
Gugelhupf oder
Heissluft 1 150 - 160 50 - 70
Rodonkuchen Sandkuchen/
Heissluft 1 140 - 160 70 - 90
Früchtekuchen Fatless sponge ca-
Heissluft 2 140 - 150 35 - 50 ke / Biskuitkuchen (fettfrei)
Fatless sponge ca-
Ober-/Unterhitze 2 160 35 - 50 ke / Biskuitkuchen (fettfrei)
Tortenboden - Mür-
Heissluft 2
beteig Tortenboden -
Heissluft 2 150 - 170 20 - 25
Rührteig Apple pie / Apfelku-
Heissluft 2 160 60 - 90 chen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Apple pie / Apfelku-
Ober-/Unterhitze 1 180 70 - 90 chen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Käsekuchen Ober-/Unterhitze 1 170 - 190 60 - 90
1)
Backofen vorheizen.
Rost
Position
Temperatur
(°C)
170 - 180
1)
Dauer
(Min.)
10 - 25
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Backofenfunk-
tion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Hefezopf/Hefekranz Ober-/Unterhitze 3 170 - 190 30 - 40 Christstollen
Ober-/Unterhitze 2
160 - 180
1)
50 - 70
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des
Ober-/Unterhitze 1
2. 160 - 180
1. 230
1)
1. 20
2. 30 - 60 Backvorgangs. Windbeutel/Eclairs
Biskuitrolle
Ober-/Unterhitze 3
Ober-/Unterhitze 3
190 - 210
180 - 200
1)
20 - 35
1)
10 - 20
Page 14
www.electrolux.com
14
Backware
Streuselkuchen (trocken)
Mandel-/Zuckerku­chen
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
Obstkuchen mit Mürbeteig
Backofenfunk-
tion
Heissluft 3 150 - 160 20 - 40
Ober-/Unterhitze 3
2)
2)
Heissluft 3 150 35 - 55
Ober-/Unterhitze 3 170 35 - 55
Heissluft 3 160 - 170 40 - 80
Rost
Position
Temperatur
(°C)
190 - 210
1)
Dauer
(Min.)
20 - 30
Hefekuchen mit empfindlichen Belä­gen (z.B. Quark,
Ober-/Unterhitze 3
160 - 180
1)
40 - 80
Sahne, Pudding)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Tiefes Blech benutzen.
Plätzchen
Backware
Backofenfunk-
tion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Mürbeteigplätzchen Heissluft 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Mür-
beteiggebäck /
Heissluft 3 140 20 - 35
Teigstreifen Short bread / Mür-
beteiggebäck /
Ober-/Unterhitze 3
160
1)
20 - 30
Teigstreifen Rührteigplätzchen Heissluft 3 150 - 160 15 - 20 Eiweißgebäck, Bai-
ser
Heissluft 3 80 - 100 120 - 150
Macarons Heissluft 3 100 - 120 30 - 50 Hefekleingebäck Heissluft 3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
20 - 30
1)
1)
10 - 25
1)
10 - 25
20 - 35
Blätterteiggebäck Heissluft 3
Brötchen Heissluft 3
Brötchen Ober-/Unterhitze 3 Small cakes / Tört-
chen (20 Stück pro
Heissluft 3
170 - 180
190 - 210
Blech)
Page 15
DEUTSCH 15
Backware
Small cakes / Tört­chen (20 Stück pro
Backofenfunk-
tion
Ober-/Unterhitze 3
Rost
Position
Temperatur
(°C)
1)
170
Dauer
(Min.)
20 - 30
Blech)
1)
Backofen vorheizen.
Aufläufe und Überbackenes
Speise Backofenfunktion
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Nudelauflauf Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 25 - 40 Gemüsegratin
1)
Überbackene Baguettes
Heissluftgrillen oder
Heissluft
Heissluftgrillen oder
Heissluft
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 15 - 30
Süße Aufläufe Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 40 - 60 Fischaufläufe Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 30 - 60 Gefülltes Ge-
müse
1)
Backofen vorheizen.
Heissluftgrillen oder
Heissluft
1 160 - 170 30 - 60
8.5 Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Heissluft
Backware
Temperatur
2 Ebenen 3 Ebenen
Windbeutel/Ec­lairs
Streuselkuchen, trocken
1)
Backofen vorheizen.
1/4 ---
160 - 180
1/4 --- 150 - 160 30 - 45
Plätzchen/small cakes/Törtchen/Gebäck/Brötchen
Heissluft
Backware
Temperatur
2 Ebenen 3 Ebenen
Mürbeteigplätz­chen
1/4 1/3/5 150 - 160 20 - 40
(°C)
(°C)
Dauer (Min.)Einschubebene
1)
25 - 45
Dauer (Min.)Einschubebene
Page 16
www.electrolux.com
16
Heissluft
Backware
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)Einschubebene
2 Ebenen 3 Ebenen
Short bread / Mürbeteigge­bäck / Teigstrei-
1/4 1/3/5 140 25 - 50 fen Rührteigplätz-
chen Eiweißgebäck,
Baiser
1/4 --- 160 - 170 25 - 40
1/4 --- 80 - 100 130 - 170
Macarons 1/4 --- 100 - 120 40 - 80 Hefekleingebäck 1/4 --- 160 - 170 30 - 60
Blätterteiggebäck 1/4 ---
170 - 180
1)
30 - 50
Brötchen 1/4 --- 180 30 - 55 Small cakes /
Törtchen (20
1/4 ---
150
1)
25 - 40
Stück pro Blech)
1)
Backofen vorheizen.
8.6 Pizza-/Wähenstufe
Backware
Pizza (dünner Boden)
Einschub-
ebene
2
Pizza (mit viel Belag) 2 180 - 200 20 - 30 Obsttörtchen 1 180 - 200 40 - 55 Spinatquiche 1 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55 Schweizer Flan 1 170 - 190 45 - 55 Apfelkuchen, gedeckt 1 150 - 170 50 - 60 Gemüsekuchen 1 160 - 180 50 - 60 Ungesäuertes Brot
Blätterteigquiche
Flammkuchen (Pizza-ähnliches Ge­richt aus dem Elsass)
Piroggen (Russische Version der Calzone)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Tiefes Blech verwenden.
2
2
2
2
Temperatur
(°C)
200 - 230
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
1)2)
1)
1)
1)
1)
Dauer
(Min.)
15 - 20
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
Page 17
8.7 Braten
Bratgeschirr
• Verwenden Sie hitzebeständiges Ge­schirr zum Braten (siehe Herstelleran­weisungen).
• Grosse Bratenstücke können direkt im tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Gitterrost über dem tiefen Blech gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischstücke in ei­nem Bräter mit Deckel. Dadurch bleibt das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischarten, die gebräunt werden können oder eine knusprige Kruste be­kommen sollen, können in einem Bräter ohne Deckel gebraten werden.
8.8 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart Menge
Schmorbra­ten
1 - 1,5 kg
Roastbeef oder Filet:
je cm Dicke
Englisch Roastbeef
oder Filet:
je cm Dicke
Medium Roastbeef
oder Filet:
je cm Dicke
Durch
1)
Backofen vorheizen.
Back-
ofenfunkti-
on
Ober-/Un-
terhitze
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
DEUTSCH 17
• Wir empfehlen, Fleisch und Fisch erst ab 1 kg im Backofen zu braten.
• Um ein Einbrennen von austretendem Fleischsaft oder Fett zu vermeiden, et­was Flüssigkeit in das tiefe Blech ge­ben.
• Braten nach Bedarf wenden (nach 1/2 ­2/3 der Garzeit).
• Grosse Bratenstücke und Geflügel mit dem Bratensaft mehrmals während der Garzeit übergiessen. Dadurch erzielen Sie ein besseres Bratergebnis.
• Schalten Sie das Gerät ca. 10 Minuten vor Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
1 230 120 - 150
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
5 - 6
1)
6 - 8
1)
8 - 10
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Schulter, Nacken, Schinken-
1 - 1,5 kg stück Kotelett,
Schälripp-
1 - 1,5 kg chen
Back-
ofenfunkti-
on
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 160 - 180 90 - 120
1 170 - 180 60 - 90
Dauer
(Min.)
Page 18
www.electrolux.com
18
Fleischart Menge
ofenfunkti-
on
Back-
Hackbraten 750 g - 1 kg
Schweins­haxe (vor-
750 g - 1 kg
gegart)
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Kalbfleisch
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Kalbsbraten 1 kg Heissluft-
grillen
Kalbshaxe 1,5 - 2 kg Heissluft-
grillen
Lammfleisch
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Lammkeule, Lammbra-
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
ten Lammrü-
cken
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 160 - 170 50 - 60
1 150 - 170 90 - 120
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 160 - 180 90 - 120
1 160 - 180 120 - 150
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 150 - 170 100 - 120
1 160 - 180 40 - 60
Dauer
(Min.)
Dauer (Min.)
Dauer
(Min.)
Reh/Hirschrücken
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Hasenrü­cken, Ha-
bis zu 1 kg Ober-/Un-
terhitze
senkeule Rehrücken,
Hirschrü-
1,5 - 2 kg Ober-/Un-
terhitze
cken Reh-/
Hirschkeule
1)
Backofen vorheizen.
1,5 - 2 kg Ober-/Un-
terhitze
Geflügel
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Geflügelteile je 200 - 250gHeissluft-
grillen
Einschub-
ebene
1
Temperatur
(°C)
1)
230
1 210 - 220 35 - 40
1 180 - 200 60 - 90
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 200 - 220 30 - 50
Dauer (Min.)
30 - 40
Dauer
(Min.)
Page 19
DEUTSCH 19
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Hähnchen­hälfte
Poulet, Poularde
je 400 - 500gHeissluft-
grillen
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
Ente 1,5 - 2 kg Heissluft-
grillen
Gans 3,5 - 5 kg Heissluft-
grillen
Pute 2,5 - 3,5 kg Heissluft-
grillen
Pute 4 - 6 kg Heissluft-
grillen
Fisch (dünsten)
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Fisch, ganz 1 - 1,5 kg Ober-/Un-
terhitze
8.9 Grill
• Benutzen Sie den Grill immer mit der höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäss den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett das Blech immer in die erste Einschub­ebene.
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
1 190 - 210 35 - 50
1 190 - 210 50 - 70
1 180 - 200 80 - 100
1 160 - 180 120 - 180
1 160 - 180 120 - 150
1 140 - 160 150 - 240
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
1 210 - 220 40 - 60
• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder Fischstücke.
• Heizen Sie den leeren Backofen immer 5 Minuten lang mit der Grill-Funktion vor.
VORSICHT!
Grillen Sie immer bei geschlosse­ner Backofentür.
Grill
Grillgut
Roastbeef/Fi­let
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Erste Seite Zweite Seite
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Dauer (Min.)
Rinderfilet 3 230 20 - 30 20 - 30 Schweinerü-
cken
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Kalbsrücken 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammrücken 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Fisch, ganz,
500 - 1'000 g
3/4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Page 20
www.electrolux.com
20
Grillstufe 2
Burgers/Frikadellen 4 8 - 10 6 - 8 Schweinefilet 4 10 - 12 6 - 10 Grillwürste 4 10 - 12 6 - 8 Filetsteaks, Kalbssteaks 4 7 - 10 6 - 8
Toast /Toast Überbackener Toast 4 6 - 8 ---
1)
8.10 Convenience-Lebensmittel (Fertiggerichte)
Heissluft
bensmittel (Fertig-
Pizza, gefroren 2 200 - 220 15 - 25 Pizza American, ge-
froren Pizza, gekühlt 2 210 - 230 13 - 25 Pizzasnacks, gefro-
ren Pommes Frites,
dünn Pommes Frites, dick 3 200 - 220 25 - 35 Kroketten 3 220 - 230 20 - 35 Rösti 3 210 - 230 20 - 30 Lasagne/Cannelloni,
frisch Lasagne/Cannelloni,
gefr. Ofengebackener
Käse Pouletflügeli/Chi-
cken Wings
Grillgut
1)
Backofen vorheizen
Convenience-Le-
gerichte)
Einschub-
ebene
Erste Seite Zweite Seite
Dauer (Min.)
5 1 - 3 1 - 3
Einschubebe-
ne
Temperatur (°C) Dauer (Min.)
2 190 - 210 20 - 25
2 180 - 200 15 - 30
3 200 - 220 20 - 30
2 170 - 190 35 - 45
2 160 - 180 40 - 60
3 170 - 190 20 - 30
2 190 - 210 20 - 30
Page 21
DEUTSCH 21
Gefrorene Fertiggerichte
Zu garende
Speise
Pizza, gefro­ren
Pommes fri-
1)
(300 -
tes 600 g)
Baguettes Ober-/Unterhitze 3
Obsttorten Ober-/Unterhitze 3
1)
Pommes Frites zwischendurch 2 bis 3 Mal wenden
8.11 Abtauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Ge­richt auf einem Teller anrichten.
Speise
Backofenfunk-
tionen
Einschub-
ebene
Ober-/Unterhitze 3
Ober-/Unterhitze
oder Heissluftgril-
len
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
gemäß Herstel­leranweisungen
3 200 - 220
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit verlängert. Nutzen Sie die erste Einschubebene von unten.
Dauer (Min.)
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
Zusätzliche
Auftauzeit
Bemerkung
(Min.)
Poulet auf eine um-
gedrehte Untertasse
Poulet 1000 100 - 140 20 - 30
legen, die auf einem
großen Teller auf-
liegt. Zwischendurch
wenden.
Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30
Fleisch 500 90 - 120 20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Nach der Hälfte der
Zeit wenden Forelle 150 25 - 35 10 - 15 --­Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 --­Butter 250 30 - 40 10 - 15 ---
Sahne lässt sich
Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15
auch mit noch leicht
gefrorenen Stellen
gut aufschlagen.
Kuchen 1400 60 60 ---
8.12 Einkochen - Unterhitze
Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche Ein­weckgläser gleicher Grösse.
• Verwenden Sie keine Gläser mit Schraub- oder Bajonettdeckeln oder Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die erste Einschubebene von unten.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das
Beerenobst
Erdbeeren, Blau­beeren, Himbee­ren, reife Stachel­beeren
Steinobst
Birnen, Quitten, Zwetschgen
Gemüse
Karotten Gurken 160 - 170 50 - 60 --­Mixed Pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
1)
8.13 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken. Für optimale Ergebnisse: Schalten Sie das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus. Öffnen
fassende Einweckgläser auf das Back­blech.
verschliessen Sie sie fest mit dem Glas­verschluss.
Backblech, um ausreichend Feuchtig­keit im Ofen zu erhalten.
Einkochen Temperatur (°C)
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
160 - 170 35 - 45 ---
Einkochen Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Einkochen Temperatur (°C)
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
Sie die Gerätetür und lassen Sie das Ge­rät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig dörren.
Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten), Backofen ausschalten oder die Tempe­ratur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Gemüse
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Dauer
(h)
Bohnen 3 1/4 60 - 70 6- 8 Paprika 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Page 23
DEUTSCH 23
Dörrgut
Suppengemü­se
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Pilze 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Kräuter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Obst
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Pflaumen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikosen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apfelscheiben 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Birnen 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung:
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an, und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch, und lassen Sie sie trocknen.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Andernfalls kann die Anti­haftbeschichtung beschädigt werden.
9.1 Katalytische Wände
Die Wände mit einer katalytischen Be­schichtung sind selbstreinigend. Sie ab-
Temperatur
(°C)
Temperatur
(°C)
sorbieren das Fett, das sich während des Betriebs an den Wänden niederschlägt.
Heizen Sie den Backofen regelmässig ohne Lebensmittel auf, um diesen Selbstreinigungsvorgang zu unterstützen:
• Schalten Sie die Backofenbeleuchtung ein.
• Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
• Reinigen Sie den Backofenboden mit einer warmen Wasser-/Spülmittellösung und trockenen Sie ihn dann.
Schalten Sie die
• Stellen Sie die Backofentemperatur auf 250 °C und lassen Sie den Ofen 1 Stunde eingeschaltet.
• Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen, feuchten Schwamm.
WARNUNG!
Reinigen Sie die katalytischen Flä­chen nicht mit Backofenreinigern, Scheuermitteln, Seife oder ande­ren Reinigungsmitteln. Die katalyti­sche Oberfläche könnte beschä­digt werden.
Dauer
(h)
Dauer (Std.)
-Funktion ein.
Page 24
www.electrolux.com
24
9.2 Einhängegitter
Abnehmen der Einhängegitter
Flecken oder eine Verfärbung der katalytischen Oberfläche beein­trächtigt die katalytischen Eigen­schaften nicht.
2
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und neh­men Sie es heraus.
1
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
A
A
9.3 Aus-/Einhängen der
Backofentür
Hängen Sie die Tür aus, um sie zu reini­gen.
VORSICHT!
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Aushängen der Backofentür
1.
Öffnen Sie die Tür so weit wie mög­lich.
2.
Drücken Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren nach unten.
Page 25
45°
9.4 Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabde­ckung der Lampe können heiss werden.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
VORSICHT!
Legen Sie ein Tuch auf den Bo­den des Backofens. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabde­ckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. Verwenden Sie immer eine Lampe mit der gleichen Leistung.
DEUTSCH 25
3.
Schliessen Sie die Tür bis zu einem Winkel von ca. 45°.
4.
Fassen Sie die Tür mit beiden Hän­den seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Gerät weg.
Legen Sie die Tür mit der Aussen­seite nach unten auf eine weiche und ebene Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
Einhängen der Backofentür
Führen Sie zum Einhängen der Tür die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfol­ge durch.
Austauschen der oberen Lampe:
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine Halogenlampe für Backöfen mit 230 V, 40 W, die bis 300 °C hitzebestän­dig ist.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
10. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktio­nieren nicht.
Das Gerät heizt nicht. Das Gerät ist nicht einge-
Sehen Sie in der Gebrauchsanleitung zum Einbau­Kochfeld nach.
Schalten Sie das Gerät
schaltet.
ein. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Page 26
www.electrolux.com
26
Das Gerät heizt nicht. Die Sicherung im Siche-
Die Lampe funktioniert nicht.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (Mod.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (Serie:) .........................................
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Prüfen Sie die Sicherung. rungskasten hat ausge­löst.
Falls die Sicherung öfter
als einmal auslöst, wen-
den Sie sich an eine
Elektrofachkraft. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe
aus. Die Speisen standen zu
lange im Gerät.
Speisen nach Beendi-
gung des Gar- oder
Backvorgangs nicht län-
ger als 15 - 20 Minuten
im Backofen stehen las-
sen.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
11. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Das Griffprofil kann ausgetauscht werden, um es an das Dekor Ihrer Küche anzupassen. Der Aus­tausch darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Verwenden Sie stets Originalersatzteile.
Page 27
11.1 Einbau des Backofens unter einer Arbeitsplatte
DEUTSCH 27
A
A
D
N 550(-0,+1)
AA
A
20
A 549
AB
160
A 767
N 780
600
20
A
min. 20
435
B
ca.50
10
A 757
170
N 762 + 3
A
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares Material sind die Normen NIN SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien und deren Verordnungen der Vereini­gung kantonaler Feuerversiche­rungen) zwingend einzuhalten.
A = Gerät N = Einbaunische
1.
Kochplatten nach Einbauanleitung Nr. 374307900/ 374307901 einbauen, sodass die Kochplatten-Steckverbin­dungen angeschlossen werden kön­nen, bevor der Herd eingeschoben wird. Überprüfen Sie, ob die
Steckverbindungen richtig ange­schlossen sind.
Eine separate Erdung ist nicht erfor­derlich.
2.
Glaskeramikkochflächen und Kochfel­der nach separater Montageanleitung einbauen.
3.
Geräteschublade bis zum Endan­schlag herausziehen, anheben und herausnehmen.
4.
Halten Sie den Backofen an den seitli­chen Griffen und schieben Sie ihn bündig in die Nische.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel beim Verschieben des Geräts nicht eingeklemmt wird.
5.
Befestigen Sie den Backofen an bei­den Seiten mit mindestens 2 Schrau­ben (Detail A).
WARNUNG!
Beim Einbau neben Holzfeuerun­gen ist aus Sicherheitsgründen bauseits eine hitzebeständige und wärmedämmende Isolierplatte in Gerätehöhe und mindestens 30 cm Tiefe zu montieren.
11.2 Elektrischer Anschluss
Als Netzanschlussleitung muss ein Kabel vom Typ H05VV-F oder höherwertig ver­wendet werden.
Schließen Sie das Gerät über eine Zulei­tung mit Stecker an. Wenn keine Zulei­tung mit Stecker vorhanden ist, muss die elektrische Installation eine Trenneinrich­tung aufweisen, mit der Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen können. Die
Page 28
www.electrolux.com
28
Trenneinrichtung muss mit einer Kontakt­öffnungsbreite von mindestens 3 mm aus­geführt sein (gemäß NIN SEV 1000). Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so vorzusehen: Die Steckdose
11.3 Anschlussschema 400 V
muss zugänglich sein und ausserhalb des Koordinationsraums liegen. Bei Direktan­schluss muss die Länge des Anschluss­kabels ca. 120 cm betragen.
D
E
F
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft an das Stromnetz angeschlossen werden.
1.
Öffnen Sie die Netzklemmen-Abde­ckung (D).
2.
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Kabelklemmen (E). Damit wird ausgeschlossen, dass das Kabel die Schublade streift. Das Anschlusska­bel befindet sich innerhalb des Geh­äuses.
3.
Bringen Sie den Kabelhalter (F) an.
4.
Schliessen Sie die Klemme an, wie in der Abbildung angegeben.
5.
Verbinden Sie das Kabel mit der Zu­gentlastung.
6.
Schliessen Sie die Netzklemmen-Ab­deckung.
Phasenbezeichnungen: L1, L2, L3 (oder R, S, T)
WARNUNG!
Muss das Gerät gewartet werden, trennen Sie es vom Stromnetz.
12. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
12.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen Points de Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In­dustriestrasse 10
3018 Bern Mor­genstrasse 131
9000 St. Gallen Zürcher­strasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See­talstrasse 11
Servizio dopo vendita
1028 Préveren­ges Le Trési 6
Point of Ser­vice
6928 Manno Via Violino 11
Page 29
DEUTSCH 29
Servicestellen Points de Ser-
vice
7000 Chur Comercial­strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstrati­on/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End­verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits­und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei­sung und Betriebs-vorschriften, unsach­gerechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge­walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention
Servizio dopo vendita
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè­ces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des in­fluences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzio­ne. (fa stato la data della fattura, del certi­ficato di garanzia o dello scontrino d’ac­quisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri­cambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzio­ni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of pur­chase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales re­ceipt serving as proof). The guarantee co­vers the costs of materials, labour and tra­vel. The guarantee will lapse if the opera­ting instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrect­ly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Point of Ser­vice
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Page 30
www.electrolux.com
30
Page 31
DEUTSCH 31
Page 32
www.electrolux.com/shop
892946790-C-032013
Loading...