AEG EHL2 User Manual [it]

Page 1
EHL2
.................................................. ...............................................
IT FORNO ISTRUZIONI PER L’USO
Page 2
www.electrolux.com
2
INDICE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUNZIONI AGGIUNTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 3
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO 3
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchia­tura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto del­l'apparecchiatura provocano lesioni e dan­ni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura. a meno che tale utiliz­zo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dal­la portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura quando è in funzione o quando l'oblò è aperto. L'ap­parecchiatura si surriscalda molto.
• Se l’apparecchiatura dispone di un di­spositivo di sicurezza per i bambini, con­sigliamo di attivarlo.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme al­l'apparecchiatura.
• Fare sempre attenzione quando si spo­sta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la mani­glia.
• Il mobile da incasso e il vano devono es­sere delle dimensioni adatte.
• È necessario rispettare la distanza mini­ma dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
• Alcune componenti dell'apparecchiatura trasmettono corrente. Chiudere l'appa­recchiatura con il mobile per impedire il contatto con parti pericolose.
• I lati dell'apparecchiatura devono restare adiacenti alle apparecchiature o unità della stessa altezza.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettri­ca.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero essere realizzati da un elettricista qualifi­cato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il Centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in parti­colare quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elet­triche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'u­so di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia al­lentata, non collegarla alla presa.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Non tirare il cavo di alimentazione per
• Servirsi unicamente di dispositivi di isola-
• L'impianto elettrico deve essere dotato
UTILIZZO
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambien-
• Non apportare modifiche alle specifiche
• Verificare che le aperture di ventilazione
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incu-
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni
• All'interno l'apparecchiatura si scalda
• Prestare attenzione in fase di apertura
• Non mettere in funzione l'apparecchiatu-
• Non esercitare pressione sulla porta
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
• Tenere sempre chiusa la porta dell'appa-
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
mento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere ri­mossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
di un dispositivo di isolamento che con­senta di scollegare l'apparecchiatura dal­la presa di corrente a tutti i poli. Il dispo­sitivo di isolamento deve avere una lar­ghezza dell'apertura di contatto non infe­riore ai 3 mm.
AVVERTENZA!
Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
te domestico.
di questa apparecchiatura.
non siano ostruite.
stodita durante il funzionamento.
utilizzo.
mentre è in funzione. Non toccare le resi­stenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole re­sistenti al calore.
della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriusci­re aria calda.
ra con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
aperta.
superficie di lavoro o come piano di ap­poggio.
recchiatura quando quest'ultima è in fun­zione.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si apre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in­terno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'appa­recchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
- Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla superficie inferiore del­l'apparecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua all'in­terno dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influi­sce sulle prestazioni dell'apparecchiatu­ra. Non si tratta di un'anomalia ai sensi di legge.
• Per le torte molto umide, usare una lec­carda. I succhi di frutta provocano mac­chie che possono essere permanenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparec­chiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di ve­tro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assi­stenza.
Page 5
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pe­sante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo de­tergenti neutri. Non usare prodotti abra­sivi, spugnette abrasive, solventi od og­getti metallici.
• Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indi­cate sulla confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove pre­sente) con detergente di alcun tipo.
LUCE INTERNA
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illu­minazione di casa.
AVVERTENZA!
Rischio di scosse elettriche.
ITALIANO 5
• Prima di sostituire la lampada, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elet­trica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Page 6
www.electrolux.com
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2 4 6 23 51
5
4 3
15
2
1
14
ACCESSORI
10
11
12
13
Pannello dei comandi
1
Spie/simboli delle zone di cottura
2
Manopola di regolazione delle funzioni
3
7
8
9
del forno Spia/simbolo alimentazione
4
Manopola di regolazione della tempe-
5
ratura Spia/simbolo/indicatore temperatura
6
Manopole di regolazione delle zone di
7
cottura Resistenza
8
Lampadina
9
Ventola
10
Resistenza parete posteriore
11
Cottura finale
12
Cassetto
13
Supporto ripiano, smontabile
14
Posizioni della griglia
15
Ripiano a filo
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per la cottura di torte e biscotti.
Cassetto conservazione
Il cassetto conservazione si trova sotto la cavità del forno.
AVVERTENZA!
Il cassetto conservazione può di­ventare molto caldo quando l'ap­parecchiatura è in funzione. Non collocare oggetti infiammabili nel cassetto.
Page 7
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
PULIZIA INIZIALE E PRERISCALDAMENTO
• Togliere tutte le parti dall'apparecchio.
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.
• Riscaldare l'apparecchiatura a 150°C per 30 minuti con la funzione
Vedere capitolo "Pulizia e manuten­zione".
o .
ITALIANO 7
Page 8
www.electrolux.com
8
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
Per utilizzare l'apparecchio, premere la ma­nopola di regolazione. La manopola fuorie­sce.
3.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
1.
Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
2.
Ruotare la manopola di regolazione temperatura per selezionare una tem­peratura.
• L'indicatore si accende al riscaldamento del forno.
• La spia si accende quando l'apparecchio entra in funzione.
• Il simbolo mostra se la manopola con­trolla una delle zone di cottura, le funzioni o la temperatura del forno.
FUNZIONI DEL FORNO
Funzione del forno Uso
Luce forno Per accendere la luce senza una funzione di cottu-
Cottura ventilata Per cuocere fino a massimo tre livelli contempora-
Cottura pizza Per cuocere su un livello pietanze che richiedono
Cottura tradizionale Per cuocere e arrostire su un solo livello.
ra.
neamente. Per essiccare alcuni alimenti. Impostare una temperatura del forno di 20 – 40°C in meno ri­spetto alla Cottura tradizionale.
una doratura più intensa e il fondo croccante. Im­postare una temperatura del forno di 20 – 40°C in meno rispetto alla Cottura tradizionale.
Per disattivare l'apparecchiatura ruota­re le manopole di regolazione delle fun­zioni forno e della temperatura in posi­zione off.
Simbolo, indicatore o spia ma­nopola (a seconda del modello ­fare riferimento al sommario dell'apparecchiatura):
Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Per conservare
gli alimenti.
Scongelamento Per scongelare alimenti congelati.
Grill Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore posti
nella parte centrale del ripiano. Per tostare.
Grill rapido Per cuocere al grill alimenti di ridotto spessore in
grandi quantità. Per tostare.
Doppio grill ventilato Per arrostire grandi tagli di carne o pollame su un
solo livello. Per rosolare gli alimenti (ad es. gratin).
Page 9
ITALIANO 9
ZONE DI COTTURA
È possibile mettere in funzione il piano cottura mediante le manopo­le di regolazione delle zone di cot­tura. Fare riferimento al libretto istruzioni per il piano cottura.
Manopola di re-
golazione
0 Posizione di spento
Impostazione scaldavivande
1 - 9 Livelli di potenza
(1 = livello di potenza minimo, 9 = livello di potenza massimo) Interruttore zona doppia
Funzionamento del piano di cottura:
1.
Ruotare la manopola di regolazione sul livello di potenza desiderato.
2.
Per completare il processo di cottura, ruotare la manopola di regolazione sul­la posizione di spento.
UTILIZZO DELLA ZONA DOPPIA
ATTENZIONE
Per attivare la zona doppia, ruotare la manopola di regolazione in sen­so orario. Non farla passare per la posizione di arresto.
ZONE DI COTTURA DEL PIANO DI COTTURA
Le spie della zona di cottura (fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto") indicano quale zona è stata impostata.
Funzione
1.
Ruotare la manopola di regolazione in senso orario fino alla posizione 9.
2.
Ruotare la manopola di regolazione lentamente verso il simbolo sentire un clic.
Le due zone di cottura sono accese.
3.
Per impostare il livello di potenza desi­derato, fare riferimento a "Livelli di po­tenza".
fino a
Page 10
www.electrolux.com
10
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
INSERIMENTO DEGLI ACCESSORI
Lamiera dolci:
Spingere la piastra da forno tra le guide del supporto ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano tra le guide del supporto ripiano ed assicurarsi che i piedini siano ri­volti verso il basso.
Informazioni utili:
• Tutti gli accessori hanno dei piccoli incavi sul lato inferiore dei bordi sinistro e de­stro per aumentare la sicurezza. Accer­tarsi sempre che gli incavi sia posizionati nella parte posteriore dell'apparecchiatu­ra. Gli incavi costituiscono anche delle protezioni antiribaltamento.
• Lo spesso bordo attorno al ripiano serve ad evitare la caduta delle pentole.
Ripiano a file e piastra da forno insie­me:
Posare il ripiano a filo sulla piastra da forno. Spingere la piastra da forno tra le guide del supporto ripiano.
Page 11
FUNZIONI AGGIUNTIVE
VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO
Quando il dispositivo è in funzione, la ven­tola di raffreddamento si attiva in modo au­tomatico per tenere fresche le superfici del dispositivo. Dopo aver disattivato l'appa­recchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che il dispositi­vo non si è raffreddato.
ITALIANO 11
Page 12
www.electrolux.com
12
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ESEMPI DI IMPIEGO DEL PIANO COTTURA
I dati della tabella seguente sono da inten­dersi come indicativi.
Livello di potenza
1-2 Salse, per sciogliere: burro,
1-2 Rassodamento: omelette,
2-3 Cuocere riso e pietanze a
3-4 Cuocere a vapore verdure,
4-5 Cuocere a vapore le patate 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua
4-5 Cuocere grandi quantità di
6-7 Cottura rapida: cotolette,
7-8 Frittura, frittelle di patate,
9 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, roso-
COTTURA
Istruzioni generali
• Il suo nuovo forno può cuocere o arrosti­re in maniera differente dall'apparecchia­tura utilizzata in precedenza. Regolare le impostazioni utilizzate generalmente (temperatura, tempi di cottura) e le posi­zioni della griglia facendo riferimento ai valori riportati nelle tabelle.
Usare per: Tempo
cioccolata, gelatina
uova strapazzate
base di latte, riscaldare pie­tanze pronte
pesce, carne
alimenti, stufati e zuppe
cordon bleu, costolette, pol­pette, salsicce, fegato, be­sciamella, uova, frittelle, krapfen
lombate, bistecche
lare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine
La temperatura ed i tempi di cottu­ra specificati nelle tabella sono va­lori indicativi. Possono variare in base alle ricette, alla qualità ed alla quantità degli ingredienti utilizzati.
(min.)
Suggerimenti
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto
10 - 40 Coprire con un coperchio
25 - 50 Aggiungere una quantità di
liquido almeno doppia a quella del riso, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai
di liquido
per 750 g di patate
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli
ingredienti
secondo necessità
Girare il piatto a metà tem­po
5 - 15 Girare il piatto a metà tem-
po
• Co tempi di cottura più lunghi, il forno può essere spento circa 10 minuti prima del termine del tempo di cottura per po­ter utilizzare il calore residuo.
Quando si utilizzano cibi congelati, le teglie all'interno del forno possono curvarsi. Una volta raffreddate, la cur­vatura scompare.
Come utilizzare le Tabelle di Cottura
• Al primo utilizzo, si consiglia di impostare la temperatura più bassa.
• Se non è possibile trovare le impostazio­ni per una determinata ricetta, fare riferi­mento a quella più simile.
Page 13
• Se si cucinano torte o si utilizza più di un livello, il tempo di cottura può essere prolungato di 10 - 15 minuti.
• Torte e dolci su altezze differenti non sempre presentano una doratura unifor­me all'inizio. Se ciò si verifica, non modi­ficare le impostazioni della temperatura.
Le differenze scompariranno durante il processo di cottura.
• Se non altrimenti indicato, i valori riportati nelle tabelle presuppongono che l'appa­recchiatura sia fredda prima di iniziare la cottura.
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
Risultati di cottura Possibile causa Soluzione
Il fondo della torta non è sufficiente­mente dorato.
La torta si affloscia (diventa poltigliosa, unta, strisce d'ac­qua).
La torta si affloscia (diventa poltigliosa, unta, strisce d'ac­qua).
La torta si affloscia (diventa poltigliosa, unta, strisce d'ac­qua).
La torta è troppo asciutta.
La torta è troppo asciutta.
La doratura della tor­ta non è omogenea.
La doratura della tor­ta non è omogenea.
La torta non è pronta nel tempo di cottura indicato.
Posizione griglia errata. Posizionare la torta più in basso.
La temperatura del forno
è troppo alta.
La prossima volta che si utilizze­rà il forno impostare una tempe-
ratura leggermente inferiore.
Prolungare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura è trop-
po breve.
Non è possibile ridurre i tem-
pi di cottura aumentando la
temperatura del forno.
L'impasto contiene
un’eccessiva quantità di
liquido.
La temperatura del forno
è troppo bassa.
Il tempo di cottura è trop-
po lungo.
La temperatura del forno
è troppo alta e il tempo di
cottura è troppo breve.
L'impasto non è distribui-
to in modo omogeneo.
La temperatura del forno
è troppo bassa.
Utilizzare meno liquido. Rispetta-
re i tempi di impasto, in partico-
lare in caso di impiego di impa-
statrici per dolci.
La prossima volta che si utilizze­rà il forno impostare una tempe-
ratura più alta.
La prossima volta che si utilizze-
rà il forno impostare un tempo di
cottura più breve.
Impostare una temperatura del
forno più bassa e un tempo di
cottura più lungo.
Distribuire l’impasto in modo uni-
forme sulla lamiera dolci.
La prossima volta che si utilizze­rà il forno impostare una tempe-
ratura leggermente più alta.
ITALIANO 13
COTTURA SU UN SOLO LIVELLO:
Cottura in stampi
Tipo di cottura Funzione del
forno
Ciambelle o brioche Cottura ventilata 1 150 - 160 50 - 70
Ripiano posizio-
ne
Temperatura
(°C)
Tempo
(min.)
Page 14
www.electrolux.com
14
Tipo di cottura Funzione del
forno
Torta margherita/
Cottura ventilata 1 140 - 160 70 - 90
Torte alla frutta Fatless sponge ca-
Cottura ventilata 2 140 - 150 35 - 50 ke/Torta con lievito in povere senza grassi
Fatless sponge ca­ke/Torta con lievito
Cottura tradizio-
nale in povere senza grassi
Base per flan - torte
Cottura ventilata 2
di pasta frolla Base per flan - im-
Cottura ventilata 2 150 - 170 20 - 25 pasto per torte lievi­tate
Apple pie/Torta di
Cottura ventilata 2 160 60 - 90 mele (2 stampi Ø 20 cm, disposti in dia­gonale)
Apple pie/Torta di mele (2 stampi Ø 20
Cottura tradizio-
nale cm, disposti in dia­gonale)
Torta al formaggio Cottura tradizio-
nale
1)
Preriscaldare il forno
Ripiano posizio-
Temperatura
(°C)
ne
2 160 35 - 50
170 - 180
1)
1 180 70 - 90
1 170 - 190 60 - 90
Tempo
(min.)
10 - 25
Torte/dolci/pane su lamiera dolci
Tipo di cottura
Treccia o ciambella di pasta lievitata
Funzione del
forno
Cottura tradizio-
nale Dolce di Natale Cottura tradizio-
nale Pane (di segale):
1. Prima parte della procedura di cottura al forno.
2. Seconda parte
Cottura tradizio-
nale della procedura di
cottura al forno. Bigné/éclair Cottura tradizio-
nale
Ripiano posizio-
ne
Temperatura
(°C)
3 170 - 190 30 - 40
2
1
3
160 - 180
1. 230
2. 160 - 180
190 - 210
1)
1)
1)
Tempo
(min.)
50 - 70
1. 20
2. 30 - 60
20 - 35
Page 15
ITALIANO 15
Tipo di cottura
Rotolo con marmel­lata
Funzione del
forno
Cottura tradizio-
nale
Ripiano posizio-
ne
3
Temperatura
(°C)
180 - 200
1)
Tempo
(min.)
10 - 20
Torta friabile (secca) Cottura ventilata 3 150 - 160 20 - 40 Dolci alle mandorle
con burro/zucchero
Cottura tradizio-
nale
3
190 - 210
1)
20 - 30
Flan di frutta (con pasta frolla/pasta
lievitata)
2)
Flan di frutta (con pasta frolla/pasta
lievitata)
2)
Flan alla frutta con pasta frolla
Cottura ventilata 3 150 35 - 55
Cottura tradizio-
nale
3 170 35 - 55
Cottura ventilata 3 160 - 170 40 - 80
Ciambelle lievitate guarnite (ad es. con formaggio morbido,
Cottura tradizio-
nale
3
160 - 180
1)
40 - 80
panna, crema)
1)
Preriscaldare il forno
2)
Usare una leccarda profonda
Biscotti
Tipo di cottura
Biscotti di pasta frol­la
Short bread/Frollini al burro
Short bread/Frollini al burro
Biscotti con lievito in polvere
Funzione del
forno
Cottura ventilata 3 150 - 160 10 - 20
Cottura ventilata 3 140 20 - 35
Cottura tradizio-
nale
Cottura ventilata 3 150 - 160 15 - 20
Ripiano posizio-
ne
3
Temperatura
(°C)
1)
160
Tempo
(min.)
20 - 30
Dolci con albume montato a neve,
Cottura ventilata 3 80 - 100 120 - 150
meringhe Macarons Cottura ventilata 3 100 - 120 30 - 50 Biscotti di pasta lie-
vitata Pasticcini di pasta
sfoglia Panini Cottura ventilata 3
Cottura ventilata 3 150 - 160 20 - 40
160
1)
20 - 30
1)
10 - 25
Cottura ventilata 3
170 - 180
Page 16
www.electrolux.com
16
Tipo di cottura
Panini
Small cakes/Dolcetti (20 pezzi/teglia)
Small cakes/Dolcetti (20 pezzi/teglia)
1)
Preriscaldare il forno
Funzione del
forno
Cottura tradizio-
nale
Cottura ventilata 3
Cottura tradizio-
nale
Ripiano posizio-
ne
3
3
Temperatura
(°C)
150
170
1)
1)
1)
190 - 210
Tempo
(min.)
10 - 25
20 - 35
20 - 30
Sformati e gratin
Pietanza
Sformato di pa­sta
Funzione del for-noPosizione
del ripiano
Cottura tradizionale 1 180 - 200 45 - 60
Temperatura
(°C)
Tempo
(min.)
Lasagne Cottura tradizionale 1 180 - 200 25 - 40 Verdure grati-
1)
nate Baguette con
formaggio fuso
Doppio grill ventilato
o cottura ventilata
Doppio grill ventilato
o cottura ventilata
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 15 - 30
Sformati dolci Cottura tradizionale 1 180 - 200 40 - 60 Sformati di pe-
sce
Verdure ripiene
1)
Preriscaldare il forno
Cottura tradizionale 1 180 - 200 30 - 60
Doppio grill ventilato
o cottura ventilata
1 160 - 170 30 - 60
COTTURA MULTILIVELLO
Torte/dolci/pane su teglie
Cottura ventilata
Tipo di cottura
2 livelli 3 livelli
Bigné/éclair 1/4 --­Torta Streusel 1/4 --- 150 - 160 30 - 45
1)
Preriscaldare il forno
Temperatura
(°C)
160 - 180
1)
Tempo (min.)Posizione del ripiano
25 - 45
Page 17
ITALIANO 17
Biscotti/small cakes/dolcetti/pasticcini/panini
Cottura ventilata
Tipo di cottura
Temperatura
(°C)
Tempo (min.)Posizione del ripiano
2 livelli 3 livelli
Biscotti di pasta frolla
Short bread/Frolli­ni al burro
Biscotti con lievito in polvere
1/4 1/3/5 150 - 160 20 - 40
1/4 1/3/5 140 25 - 50
1/4 --- 160 - 170 25 - 40
Biscotti con albu­me montato a ne-
1/4 --- 80 - 100 130 - 170
ve, meringhe Macarons 1/4 --- 100 - 120 40 - 80 Biscotti di pasta
lievitata Pasticcini di pasta
sfoglia
1/4 --- 160 - 170 30 - 60
1/4 ---
170 - 180
1)
30 - 50
Panini 1/4 --- 180 30 - 55 Small cakes/Dol-
cetti (20 pezzi/te-
1/4 ---
150
1)
25 - 40
glia)
1)
Preriscaldare il forno
COTTURA PIZZA
Tipo di cottura
Pizza (sottile)
Posizione
del ripiano
2
Pizza (molto guarnita) 2 180 - 200 20 - 30 Crostate 1 180 - 200 40 - 55 Flan agli spinaci 1 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55 Flan al formaggio 1 170 - 190 45 - 55 Torta di mele, ricoperta 1 150 - 170 50 - 60 Torta salata di verdure 1 160 - 180 50 - 60 Pane non lievitato
Tortino di pasta sfoglia
Flammekuchen (specialità simile alla pizza, tipica dell'Alsazia)
2
2
2
Temperatura
(°C)
200 - 230
230 - 250
160 - 180
230 - 250
1)2)
1)
1)
1)
Tempo
(min.)
15 - 20
10 - 20
45 - 55
12 - 20
Page 18
www.electrolux.com
18
Tipo di cottura
Piroggen (versione russa del calzone)
1)
Preriscaldare il forno
2)
Usare una leccarda profonda
COTTURA ARROSTO
Pietanze arrosto
• Per la cottura arrosto, utilizzare pirofile resistenti al calore (fare riferimento alle istruzioni del produttore).
• È possibile cuocere grossi arrosti diretta­mente nella leccarda profonda (ove pre­sente) o sul ripiano a filo al di sopra della leccarda profonda.
• Cuocere le carni magre nella teglia con il coperchio. In questo modo la carne ri­mane più morbida.
• Per i tipi di carne che devono formare una crosta esterna, è possibile utilizzare una teglia senza coperchio.
Posizione
del ripiano
2
• SI consiglia di cucinare carne e pesce da 1 kg o di peso superiore.
• Per evitare che il sugo di cottura o il grasso della carne brucino all'interno del­la pirofila, si consiglia di aggiungere un pò di liquido.
• Se necessario, girare l'arrosto (a metà o 2/3 del tempo di cottura).
• Gli arrosti e il pollame di grandi dimensio­ni devono essere bagnati di tanto in tan­to con il fondo di cottura. In questo mo­do si otterrà un risultato migliore.
Temperatura
(°C)
180 - 200
COTTURA ARROSTO CON DOPPIO GRILL VENTILATO
Manzo
Tipo di car-
ne
Arrosto mi­sto
Roastbeef o filetto: al sangue
Roastbeef o filetto: cottu­ra media
Roastbeef o filetto: ben cotto
1)
Preriscaldare il forno
Quantità
1 - 1,5 kg
per cm di al-
tezza
per cm di al-
tezza
per cm di al-
tezza
Funzione del forno
Cottura tra-
dizionale
Doppio grill
ventilato
Doppio grill
ventilato
Doppio grill
ventilato
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 230 120 - 150
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Tempo
(min.)
1)
15 - 25
Tempo
(min.)
1)
5 - 6
1)
6 - 8
1)
8 - 10
Maiale
Tipo di car-
ne
Spalla, cop­pa, coscia
Braciola, co­stoletta
Quantità
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
Funzione del forno
Doppio grill
ventilato
Doppio grill
ventilato
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 160 - 180 90 - 120
1 170 - 180 60 - 90
Tempo
(min.)
Page 19
ITALIANO 19
Tipo di car-
ne
Quantità
Polpettone 750 g - 1 kg
Stinco di maiale (pre-
750 g - 1 kg
cotto)
Funzione del forno
Doppio grill
ventilato
Doppio grill
ventilato
Vitello
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Arrosto di vi­tello
Stinco di vi­tello
1 kg Doppio grill
ventilato
1,5 - 2 kg Doppio grill
ventilato
Agnello
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Cosciotto di agnello, ar-
1 - 1,5 kg Doppio grill
ventilato rosto di agnello
Sella d'a­gnello
1 - 1,5 kg Doppio grill
ventilato
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 160 - 170 50 - 60
1 150 - 170 90 - 120
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 160 - 180 90 - 120
1 160 - 180 120 - 150
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 150 - 170 100 - 120
1 160 - 180 40 - 60
Tempo
(min.)
Tempo
(min.)
Tempo
(min.)
Selvaggina
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Sella di le­pre, cosciot-
fino a 1 kg Cottura tra-
dizionale
to di lepre Sella di cer-vo1,5 - 2 kg Cottura tra-
dizionale
Coscia di capriolo/cer-
1,5 - 2 kg Cottura tra-
dizionale
vo
1)
Preriscaldare il forno
Pollame
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Parti di pol­lame
200 - 250 g
per porzione
Doppio grill
ventilato
Posizione
del ripiano
1
Temperatu-
ra (°C)
1)
230
1 210 - 220 35 - 40
1 180 - 200 60 - 90
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
1 200 - 220 30 - 50
Tempo
(min.)
30 - 40
Tempo
(min.)
Page 20
www.electrolux.com
20
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Mezzo pollo 400 - 500 g
per porzione
Pollo, polla-
1 - 1,5 kg Doppio grill
stra
Doppio grill
ventilato
ventilato
Anatra 1,5 - 2 kg Doppio grill
ventilato
Oca 3,5 - 5 kg Doppio grill
ventilato
Tacchino 2,5 - 3,5 kg Doppio grill
ventilato
Tacchino 4 - 6 kg Doppio grill
ventilato
Pesce (al vapore)
Tipo di car-neQuantità Funzione
del forno
Pesce intero fino ad 1 KG
1 - 1,5 kg Cottura tra-
dizionale
GRILL
• Durate la cottura al grill usare sempre l'impostazione massima della temperatu­ra.
• Inserire il ripiano al livello indicato nella tabella per la cottura alla griglia.
• Inserire sempre la leccarda nel primo li­vello per raccogliere il grasso.
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
Tempo
(min.)
1 190 - 210 35 - 50
1 190 - 210 50 - 70
1 180 - 200 80 - 100
1 160 - 180 120 - 180
1 160 - 180 120 - 150
1 140 - 160 150 - 240
Posizione
del ripiano
Temperatu-
ra (°C)
Tempo
(min.)
1 210 - 220 40 - 60
• Cuocere al grill solo pezzi di carne o pe­sce di spessore ridotto.
• Preriscaldare sempre il forno vuoto per 5 minuti con le funzioni Grill.
ATTENZIONE
Durante la cottura al grill la porta del forno deve essere sempre chiu­so.
Grill
Alimento da
grigliare
Posizione
del ripiano
Température
(°C)
Tempo (min.)
1e face 2e face
Roast beef 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Filetto di man-
zo
3 230 20 - 30 20 - 30
Carré di maiale 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lombo di vitel-
lo Carré di agnel-
lo Pesce intero,
500-1.000 g
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
3/4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Page 21
ITALIANO 21
Grill rapido
Alimento da grigliare
Posizione
del ripiano
Tempo (min.)
1e face 2e face
Burgers /Hamburger 4 8 - 10 6 - 8 Filetto di maiale 4 10 - 12 6 - 10 Salsicce 4 10 - 12 6 - 8 Bistecche di filetto di
manzo, bistecche di vi-
4 7 - 10 6 - 8
tello
Toast / Toast
1)
5 1 - 3 1 - 3
Toast condito 4 6 - 8 ---
1)
Preriscaldare il forno
SCONGELAMENTO
Estrarre gli alimenti dalle confezioni. Mette­re la pietanza su un piatto.
Tempo di
Pietanza Peso (g)
scongela-
mento
(min.)
Non coprire con un piatto o con una cioto­la. Potrebbe prolungare il tempo di sconge­lamento. Usare la prima posizione del ripiano forno. Quella sul fondo.
Tempo di
scongelamen-
to ulteriore
Commenti
(min.)
Sistemare il pollo su
un piattino rovesciato
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30
sopra un piatto gran-
de e girare a metà
tempo Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Girare a metà tempo Carne 500 90 - 120 20 - 30 Girare a metà tempo Trota 150 25 - 35 10 - 15 --­Fragole 300 30 - 40 10 - 20 --­Burro 250 30 - 40 10 - 15 ---
È possibile montare
Panna 2 x 200 80 - 100 10 - 15
bene la panna anche
se ancora leggermen-
te congelata
Gateau 1400 60 60 ---
COTTURA CIBI CONFEZIONATI
Cottura ventilata
Cottura cibi confe-
zionati
Pizza surgelata 2 200 - 220 15 - 25
Posizione del
ripiano
Temperatura (°C) Tempo (min.)
Page 22
www.electrolux.com
22
Cottura cibi confe-
zionati
Pizza Americana sur­gelata
Posizione del
ripiano
Temperatura (°C) Tempo (min.)
2 190 - 210 20 - 25
Pizza fredda 2 210 - 230 13 - 25 Pizzette surgelate 2 180 - 200 15 - 30 Patatine fritte tagliate
sottili Patatine fritte tagliate
spesse
3 200 - 220 20 - 30
3 200 - 220 25 - 35
Croquette 3 220 - 230 20 - 35 Sformato di patate 3 210 - 230 20 - 30 Lasagne/Cannelloni
freschi Lasagne/Cannelloni
surgelati
2 170 - 190 35 - 45
2 160 - 180 40 - 60
Formaggio fuso 3 170 - 190 20 - 30 Ali di pollo 2 190 - 210 20 - 30
Pietanze pronte surgelate
Pietanza da
cuocere
Pizza conge­lata
Patatine frit-
1)
(300 -
te 600 g)
Baguette
Flan di frutta
1)
Le patatine devono essere girate 2 o 3 volte
ASCIUGATURA - COTTURA VENTILATA
Coprire la griglia con carta da forno. Per ottenere degli ottimi risultati: disattivare l'apparecchiatura dopo metà del tempo ri-
Funzioni del for-noPosizione
del ripiano
Cottura tradizio-
nale
3
Cottura tradizio-
nale o Doppio grill
3 200 - 220
ventilato
Cottura tradizio-
nale
Cottura tradizio-
nale
3
3
Temperatura
(°C)
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
Tempo (min.)
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
chiesto. Aprire la porta dell'apparecchiatura e lasciarla raffreddare. Quindi, completare il processo di essiccazione.
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
secondo le indi-
cazioni del pro-
duttore
Page 23
ITALIANO 23
Verdure
Cibo da es-
siccare
Posizione del ripiano
1 livello 2 livelli
Temperatura
(°C)
Tempo
(h)
Fagioli 3 1/4 60 - 70 6- 8 Peperoni 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Verdure per
minestrone
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Funghi 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Erbe 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Frutta
Cibo da es-
siccare
Posizione del ripiano
1 livello 2 livelli
Temperatura
(°C)
Tempo (h)
Prugne 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Albicocche 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Mele a fette 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pere 3 1/4 60 - 70 6 - 9
MARMELLATE/CONSERVE ­COTTURA FINALE
Cose da annotarsi:
• Usare solo vasetti per marmellata delle stesse dimensioni disponibili sul merca­to.
• Non usare vasetti con coperchio a vite e con chiusura a baionetta od i barattoli di metallo.
• Per questa funzione usare il primo ripia­no a partire dal fondo.
• Mettere non più di sei vasetti per mar­mellata da un litro sulla lamiera dolci.
• Riempire i vasetti tutti fino allo stesso li­vello e chiudere con un morsetto.
• I vasetti non devono venire a contatto l'uno con l'altro.
• Versare circa 1/2 litro di acqua nella la­miera dolci in modo da creare umidità sufficiente all'interno del forno.
• Quando il liquido nei vasetti inizia legger­mente a bollire (dopo circa 35 - 60 minuti con i vasetti da 1 litro), spegnere il forno o ridurre la temperatura a 100 °C (vedere la tabella).
Frutta morbida
Marmellata/Con-
serva
Fragole, mirtilli, lamponi, uva spina matura
Tempi fino alla
Température (°C)
comparsa delle
prime bollicine in
min.
160 - 170 35 - 45 ---
Tempi di cottura restanti a 100 °C
in min.
Page 24
www.electrolux.com
24
Frutta con nocciolo
Pere, mele coto­gne, prugne
Verdure
Carote Cetrioli 160 - 170 50 - 60 --­Ortaggi misti in
agrodolce Cavolo rapa, piselli,
asparagi
1)
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Marmellata/Con-
serva
Température (°C)
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Marmellata/Con-
serva
1)
Température (°C)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Lasciar riposare nel forno spento
Tempi fino alla
comparsa delle
prime bollicine in
min.
Tempi fino alla
comparsa delle
prime bollicine in
min.
Tempi di cottura restanti a 100 °C
in min.
Tempi di cottura restanti a 100 °C
in min.
Page 25
PULIZIA E CURA
ITALIANO 25
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
Note sulla pulizia:
•Pulire la parte anteriore dell'apparecchia­tura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utiliz­zo. In questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie.
SUPPORTI RIPIANI
Rimozione dei supporti ripiani
• Rimuovere lo sporco tenace con deter­genti speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderente.
È possibile rimuovere i supporti ripiani per pulire le pareti laterali.
1.
Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti.
2
1
Come montare i supporti ripiani
Installare i supporti ripiani seguendo al con­trario la procedura indicata.
Valido per le guide telescopi­che:
I perni di fissaggio sulle guide tele­scopiche devono essere rivolti in avanti.
2.
Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete laterale e toglierla.
PARETE SUPERIORE DEL FORNO
La resistenza superiore può essere piegata verso il basso per facilitare la pulizia della parete superiore.
Page 26
www.electrolux.com
26
Come piegare la resistenza
1.
PULIZIA DELLA PORTA
Per pulire la porta del forno, rimuoverla.
AVVERTENZA!
Disattivare l'apparecchiatura prima di piegare verso il basso la resi­stenza. Controllare che l'apparec­chiatura sia fredda. Vi è il rischio di scottature.
Rimuovere i supporti ripiano.
A
45°
2.
Afferrare la resistenza con le due mani nella parte anteriore.
3.
Tirarla in avanti premendo contro le molle ed estrarla dai supporti su en­trambi i lati.
4.
La resistenza si piega verso il basso. Ora si può pulire la parete superiore
del forno.
Come installare la resistenza
1.
Per installare la resistenza eseguire al contrario la procedura indicata.
Installare la resistenza correttamen­te sopra i supporti sulle pareti inter­ne dell'apparecchiatura.
2.
Montare i supporti ripiano.
ATTENZIONE
Prestare attenzione quando si ri­muove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante. Sussiste il ri­schio di lesioni o danneggiamento
A
all’apparecchiatura.
Rimozione della porta
1.
Aprire completamente la porta.
2.
Premere completamente le staffe (A) sulle cerniere.
3.
Chiudere la porta fino a un'angolazio­ne di circa 45°.
4.
Afferrare lateralmente la porta con en­trambe le mani e tirarla mantenendo un'inclinazione verso l'alto.
Appoggiare la porta, con il lato esterno rivolto verso il basso, su di una base morbida e piana al fine di prevenire graffi.
Installare la porta
Per montare la porta, eseguire i passaggi di cui sopra in sequenza opposta.
Page 27
LAMPADINA
AVVERTENZA!
Sussiste il rischio di scosse elettri­che. La lampadina e il coperchio in vetro della lampadina possono essere caldi.
Prima di sostituire la lampadina:
• Disattivare il dispositivo.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
ATTENZIONE
Mettere un panno sulla parte infe­riore interna del dispositivo. Evita di danneggiare il coperchio in vetro della lampadina e la cavità. Utilizzare lo stesso tipo di lampadi­na.
Sostituzione della lampadina superiore:
1.
La calotta di vetro della lampadina è lo­calizzata nella parte superiore della ca­vità del forno.
Ruotare la calotta di vetro in senso orario per estrarla.
2.
Pulire la calotta di vetro.
3.
Se necessario, sostituire la lampadina del forno con una lampadina idonea resistente a temperature di 300 °C.
4.
Rimontare la calotta di vetro.
ITALIANO 27
Page 28
www.electrolux.com
28
COSA FARE SE…
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
Problema Causa possibile Soluzione
Le zone di cottura non funzionano.
L'apparecchiatura non scalda.
L'apparecchiatura non scalda.
La lampadina non si ac­cende.
Vapore e acqua di con­densa si depositano sugli alimenti e nell'apparec­chiatura.
Qualora non sia possibile trovare una solu­zione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei
Si consiglia di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Numero Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
Consultare le istruzioni d'uso sulla superficie di cottura integrata.
L'apparecchiatura non è attivata.
Accendere l'apparecchia­tura. Consultare il capitolo "Utilizzo quotidiano".
È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più vol­te, rivolgersi a un elettrici­sta qualificato.
La lampada è difettosa. Sostituire la lampadina.
Gli alimenti sono stati la­sciati nell'apparecchiatura troppo a lungo.
Al termine della cottura, non lasciare gli alimenti nell'apparecchiatura per più di 15-20 minuti.
dati. La targhetta si trova sul telaio anterio­re della cavità dell'apparecchiatura.
Page 29
INSTALLAZIONE
ITALIANO 29
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
La maniglia si può sostituire in ab­binamento alle rifiniture della cuci­na. La sostituzione deve essere ef­fettuata da una persona autorizza­ta. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
INSTALLAZIONE DEL FORNO SOTTO IL PIANO
600
B
A
A
D
AA
A
160
A 767
N 780
A 548 N 550
20
ca.50
A 757
435
N 762 + 3
170
A
AVVERTENZA!
L'installazione in materiale infiam­mabile deve soddisfare la norma NIN 2005, capitolo 4.2.2 delle nor­mative e direttive antincendio VKF (Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio).
A = apparecchiatura N = rientranza
1.
Installare le piastre di cottura secondo le relative istruzioni di installazione N. 374307900/374307901, per poter ef­fettuare i collegamenti delle piastre pri­ma dell’inserimento della cucina. Ac-
certarsi che i collegamenti siano effettuati correttamente.
Non è necessario un collegamento a terra separato.
2.
Installare i piani cottura in vetrocerami­ca e i fornelli secondo le istruzioni di in­stallazione separate
3.
Estrarre il cassetto dell’apparecchiatu­ra fino alla battuta finale, sollevare e ri­muovere.
4.
Utilizzare le maniglie laterali per soste­nere il forno e farlo scorrere a livello nella nicchia di incasso.
ATTENZIONE
Verificare che il cavo sia libero quando si sposta l'apparecchiatu­ra.
Page 30
www.electrolux.com
30
AB
min. 20
15
20
5.
Utilizzare almeno 2 viti per fissare il for­no ad entrambi i lati (dettaglio A).
AVVERTENZA!
In caso di installazione accanto ad impianti a legna, deve essere instal­lato un pannello isolante resistente al calore e termoisolante pari all’al­tezza dell’apparecchiatura e con
A
una profondità min. di 30 cm.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Come cavo di collegamento alla rete deve essere utilizzato un cavo H05VV-F o di va­lore superiore. Collegare l'apparecchiatura con un cavo di alimentazione con connettore. Se non è di­sponibile un cavo di alimentazione con connettore, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura
D
E
F
dalla rete. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contat­to non inferiore ai 3 mm (in riferimento a NIN 2000). Localmente deve essere previ­sto il collegamento mediante una presa, in modo tale che la presa sia accessibile e non rientri nello spazio di coordinamento La lunghezza del cavo di collegamento deve essere di circa 120 cm con linee collegate direttamente alla rete.
L'apparecchiatura deve essere col­legata all'alimentazione elettrica esclusivamente da un elettricista qualificato.
1.
Aprire il coperchio della morsettiera (D).
2.
Inserire il cavo di collegamento negli anelli forniti (E). Ciò serve ad evitare che il cavo tocchi il cassetto. Il cavo di collegamento si trova sul lato alloggia­mento.
3.
Installare il serracavi (F).
4.
Collegare il terminale come indicato nell'illustrazione.
5.
Inserire il cavo nella fascetta passaca­vo.
6.
Chiudere il coperchio della morsettiera.
SCHEMA DI ALLACCIAMENTO 400 V
Denominazioni fasi: L1, L2, L3 (o R, S,T)
AVVERTENZA!
Se occorre eseguire una procedura di assistenza, scollegare sempre l'apparecchiatura dall'alimentazio­ne.
Page 31
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
CH
KUNDENDIENST, SERVICE-CLIENTÈLE, SERVIZIO CLIENTI, CUSTOMER SERVICE CENTRES
ITALIANO 31
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich In­dustriestrasse 10
3018 Bern Mor­genstrasse 131
1028 Préveren­ges Le Trési 6
9000 St. Gallen Zürcher­strasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See­talstrasse 11
7000 Chur Comercial­strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End­verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits­und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei­sung und Betriebs-vorschriften, unsachge­rechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge­walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au con­sommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justi­ficatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas va­lables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechan­ge non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di mano­dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co­pertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istal­lazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of pur­chase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales re­ceipt serving as proof). The guarantee co­vers the costs of materials, labour and tra­vel. The guarantee will lapse if the opera­ting instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, inter­vention by third parties or the use of non­genuine components.
Point of Ser­vice
6916 Grancia Zona Industria­le E
Page 32
www.electrolux.com
32
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
.
Informazioni: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Page 33
ITALIANO 33
Page 34
www.electrolux.com
34
Page 35
ITALIANO 35
Page 36
www.electrolux.com/shop 892946803-B-462011
Loading...