La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Occorre assolutamente rispettarli!
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
i
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Quando qualcosa non funziona».
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Service–Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio può essere collegato solo da un
elettricista qualificato. Ai fini della sicurezza elettrica gli apparecchi vanno alloggiati in armadi costruiti secondo le normative vigenti.
•Apparecchi danneggiati non devono essere usati.
In caso di disturbi o di difetti, staccare l’interruttore
di sicurezza o svitare i fusibili.
•Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli
pericoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio
ed in particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettricità, vanno eseguite unicamente da
personale qualificato oppure da tecnici addestrati
del servizio di assistenza clienti. In caso di guasti
rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la
clientela.
•Adoperate il vostro forno solamente quando è incassato. Eviterete così ogni contatto con elementi
elettrici.
Sicurezza per i bambini
In linea di principio tenete i bambini lontani dall’apparecchio. Assicuratevi che i bambini non azionino l’apparecchio per gioco.
Sicurezza durante l'uso
•Volendo usare accessori non consegnati con il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame resistente al
calore. Prestate attenzione alle raccomandazioni del
fabbricante.
•Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio sia
spento.
Sicurezza con la pulizia
•Durante la pulizia manuale delle guide per le teglie,
dei vetri protettivi delle lampade e dello sportello
del forno, i corpi riscaldanti non devono essere accesi. Prestate attenzione che il forno si sia raffreddato ad u n punto tale da non creare pericolo se toccate le sue parti interne.
•Mantenete il forno sempre pulito. Spruzzi e macchie di grasso sono la causa di sgradevoli odori
quando si riscalda il forno.
•Prestate attenzione e mantenete pulite le superfici
di tenuta delle guarnizioni dello sportello.
•Nell’area delle cerniere dello sportello del forno è
possibile infortunarsi. Lasciate quindi che il montaggio e lo smontaggio dello sportello venga effettuato da un tecnico addestrato del servizio di assistenza.
•Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è
vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a vapore.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto per
la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso domestico.
•Occorre riscaldare una volta il forno di cottura prima di
usarlo per la prima volta. Assicuratevi che l’ambiente sia
ben ventilato anche attraverso alla cappa di aspirazine
dei fumi.
•Operando con disattenzione esiste sempre il pericolo
di bruciature toccando il corpo riscaldante superiore
ed inferiore, il grill ed il forno riscaldato.
•Per estrarre le pietanze calde vi preghiamo di usare assolutamente delle pattine o dei guanti termici di protezione.
•Non sollecitate con carichi lo sportello del forno, usandolo ad esempio come sedile o come sgabello.
•In caso di allacciamenti di altri elettrodomestici che si
trovano nelle vicinanze del forno, prestate attenzione
che i cavi di collegamento non vengano in contatto con
l’apparecchio e non si appiglino allo sportello caldo.
4
Page 5
Eliminazione
Smaltimento del
materiale di imballaggio
Tutte le parti previste per l’imballaggio sono ri ciclabili. I fogli e le parti in espanso rigido sono
adeguatamente contrassegnati. Si prega di
smaltire in modo corretto il materiale di imballaggio e gli eventuali vecchi apparecchi.
Osservate le norme nazionali e regionali per
apparecchi e e materiale di imballaggio (separazione dei materiali, raccolta dei rifiuti, zone
per materili pregiati)
Istruzioni per lo smalti
mento
L’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
Le informazioni sugli orari dei prelievi o sui luoghi di raccolta sono reperibili presso la locale
Nettezza urbana o presso l’Amministrazione
comunale.
Attenzione! Si prega di rendere inutilizzabili i
vecchi apparecchi che si vogliono eliminare.
Staccare il cavo di alimentazione.
5
Page 6
La cucina
Panoramica dell'apparecchio
Pannello dei comandi con selettori
Impugnatura per lo sportello
Sportello del forno con vetro frontale
Cassetto per attrezzi
Pannello dei comandi
12 34567
1. Lampada di controllo per il forno
2. Lampada di controllo per la temperatura del forno
3. Selettore delle funzioni del forno
4. Termostato del forno
5. Selettore del posto di cottura anteriore sinistro
6. Selettore del posto di cottura posteriore destro
7. Selettore del posto di cottura anteriore destro
6
Page 7
Dotazione
D
C
AGuide per le teglie
BCorpo riscaldante inferiore
CCorpo riscaldante del grill (Accessorio separato)
DCorpo riscaldante superiore
C + D Grill a grande superficie
ELuci del forno
FVentilazione della camera del forno
1 – 5 Guide a varie altezze per le teglie
Accessori del forno
Volendo usare accessori non consegnati con
il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame resistente al calore. Prestate attenzione
alle raccomandazioni del fabbricante.
Il forno di cottura è equipaggiato con:
1 teglie
1 griglia per cuocere, arrostire, grigliare
T
Guide per le teglie
F
A
E
A
B
5
4
3
2
1
Il forno dispone di due serie di guide per piazzare le teglie a 5 altezze differenti. Esse sono elencate nelle tabelle e nelle figure con :
1= guida inferiore fino a 5= guida superiore
Infilate le teglie o il grill tra le guide formate
i
dalle doppie aste di ferro. Esse tengono questi
accessori ben in posto durante la loro introdu-
zione ed estrazione dal forno evitando ribalta-
menti.
Posizione di arresto
5
4
3
2
1
Staffa di aggancio
7
Page 8
Messa in funzione
Prima pulizia
Togliete tutti gli oggetti dal forno ad esclusione
del riflettore situato sotto al corpo riscaldante
inferiore.Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protet-
tivi esistenti.
Prima di usare per la prima volta il forno, pulitelo per
eliminare le tracce delle ultime rifiniture.
Lavate con un detergente ed acqua calda il pannello
dei comandi ed asciugatelo.
L’illuminazione dell’apparecchio può venire attivata
mettendo il selettore delle funzioni su una posizione a
piacere. Il selettore delle temperature resta nella posizione di “Arresto”
Primo riscaldamento
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
il forno va riscaldato. Assicuratevi che l’ambiente sia ben ventilato.
–Regolate il selettore delle funzioni per accendere
sia il corpo riscaldante inferiore che superiore. Regolare il selettore delle temperature sui 250° C.
–Mantenete a questa temperatura il forno vuoto e
chiuso per ca. 60 minuti.
8
Page 9
I selettori per il forno
Selettore delle funzioni
del forno
Il selettore delle funzioni viene girato verso destra o
verso sinistra e regolato sulla funzione desiderata.
Il forno si illumina simultaneamente con l’attivazione
delle varie funzioni
Illuminazione – in questa posizione ed
attivata assieme a tutte le funzioni
Riscaldamento superiore/inferiore
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Grill a raggi infrarossi –
Corpo riscaldante del grill
Grill a grande superficie – corpo riscaldante
superiore, corpo riscaldenante del grill e mo-
tore del girarrosto
(Accessorio
separato)
Termostato del forno
Girando la manopola verso destra si regola la temperatura desiderata nel campo da 50 a 275°C.
Non girate la manopola oltre l’arresto!
Per spegnere, rigirate la manopola sulla posizione ”0”.
Il forno si riscalderà quando il selettore di funzione ed
il termostato sono inseriti.
La lampada di controllo delle
funzioni
si accende quando un posto di cottura o il forno sono
pure accesi. Essa si spegne quando tutti i selettori
sono sulla posizione di ”ARRESTO”.
°C
La lampada di controllo della
temperatura
si accende quando il forno si riscalda. Essa si spegne
quando il forno ha raggiunto la temperatura scelta e si
riaccende ogni qual volta il forno riscalda nuovamente.
9
Page 10
Uso delle zone di cottura
12 34567
Tramite i tre selettori rispettivamente posti sulla destra
del pannello dei comandi, si accendono e regolano le
zone di cottura del piano in vetroceramica o le piastre
di ghisa.
Regolatori per i posti di
cottura
Selettore per zone di cottura
normali o per piastre di cot
tura in ghisa
si girano verso destra o sinistra regolandoli sulla potenza desiderata da 1 a 9.
Dopo l’uso controllate che l’apparecchio sia
spento. Tutti i selettori devono trovarsi sulla
posizione di “0”.
10
Page 11
Valori indicativi per la cottura sulle piastre in
5 6
ghisa
Per la prima cottura e l’arrostimento, vi consi-
i
gliamo di regolare la manopola sul 9 e di fare
cuocere le pietanze che necessitano di più
tempo sul livello di cottura corrispondente.
Per sfruttare il calore residuo, spegnete la
zona di cottura ca. 5–10 minuti prima della fine
della cottura. Risparmierete preziosa energia
elettrica.
Posizione
selettore
9
7 – 8
5 – 6
1 – 4
Cotturaidonea per
Prima cottura,
Arrostimento
Arrostimento forte,
Frittura
Arrostimento debole
Bollire
Stufare,
Lessare
Macerare
Rosolare, portare ad ebollizione grandi quantità di liquido,
cuocere pasta fresca,
rosolare la carne,
Friggere delle patatine, rosolare la carne, p.es. lo
spezzatino, cuocere fino in fondo p.es. frittata di patate,
rosolare dei arrosti e bistecche.
Rosolare la carne, cotolette alla milanese, cotolette di
vitello farcite, cotolette, polpette, salsicce, fegato, soffritti di
farina, cottura delicata, uova, frittate, friggere le fritelle.
Cucinare grandi quantità di vivande, piatti unici e minestre,
patate cotte con vapore, brodi di carne.
Cuocere a vapore di verdura, stufati di carne,
cottura di riso al latte.
tirare il riso e pietanze a base di latte
(mescolare di tanto in tanto),
stufare piccole quantità di patate e verdura,
riscaldare piatti già pronti.
Gli esempi riportati dovranno essere adeguati
i
secondo le vostre esperienze in funzione del
tipo di pentola e della quantità delle pietanze.
11
Page 12
Impiego delle funzioni del forno
Corpi riscaldanti
superiore ed inferiore
I corpi riscaldanti superiore ed inferiore sono gli elementi usati per il riscaldamento tradizionale del forno.
I corpi riscaldanti piazzati sul fondo e sul cielo del forno
irraggiano calore alle pietanze da cuocere. È possibile
una regolazione della temperatura nel campo da 40 a
275° C.
Potete cuocere od arrostire servendovi del corpo riscaldante superiore ed inferiore su un solo piano.
Regolazioni delle temperature e altezze di inserimento
vedi tabella di cottura a pagina 21.
Sterilizzare
con il corpo riscaldante inferiore
Fate bollire brevemente la verdura, raffreddatela per
qualche istante in acqua fredda, poi riponetela nei vasetti.
La frutta può essere direttamente messa nei vasetti.
Tutti i vasetti utilizzati devono avere le mede-
i
sime dimensioni ed essere in perfetto stato.
Controllate anche lo stato delle guarnizioni di
gomma.
Fate bollire della salamoia, rispettivamente dello sciroppo di zucchero e riempite con questi i vasetti fino a
3
/4 di altezza.
Infilate la teglia nella scanalatura più bassa e posatevi
sopra i vasetti, come indicato nella figura a lato.
I vasetti non si devono toccare e non devono
i
toccare le pareti del forno.
Troverete le temperature ed i tempi di sterilizzazione
nella apposita tabella.
Non aprite per nessun motivo lo sportello del
i
forno durante la sterilizzazione.
Al termine dell’operazione, togliete i vasetti dal forno e
lasciateli raffreddare completamente su una base di
legno o di stoffa, al riparo di correnti d’aria.
Nel caso di verdure (fagioli e diversi tipi di cavoli) ripetete la sterilizzazione dopo 24–48 ore.
Sia dopo il raffreddamento che dopo qualche giorno,
controllate che la chiusura sia ermetica: se il copechio
si lascia sollevare facilmente, il vasetto deve essere
nuovamente sterilizzato, o il suo contenuto consumato
immediatamente.
12
Page 13
Grigliare
(Accessorio separato)
In generale si griglia tenendo lo sportello del
forno chiuso. Mentre grigliate, non lasciate il
forno incustodito.
Il calore generato dal corpo riscaldante posto sul soffitto del forno si irradia sul grill sottostante. Nella tabella
per grigliare troverete i consigli inerenti l’altezza alla
quale il grill va infilato. Non preriscaldate.
Per grigliare si devono regolare il selettore della funzione ed il termostato. La scelta della funzione dipende
dal tipo, dalla quantità e dallo spessore della pietanza
da grigliare.
È possibile adattare la temperatura di cottura ad ogni
pietanza dato che il termostato del forno mantiene la
temperatura nel campo regolato anche con le funzioni
del grill. Ulteriori consigli vengono dati dalla tabella.
Funzioni con grill piatto
Per pezzi di carne quali bistecche, costolette, piccole
salsicce, pesce o simili, oltre che per dorare in superficie i toasts, per marzipane e gelati alla fiamma o per
fare la crosta agli sformati. Dato che il calore irradiato
dai corpi riscaldanti rende le carni brune e croccanti
solo in superficie, dopo un certo tempo dovrete girare
le vostre pietanze, vedi tabella grigliare a pagina 24.
Non infilate troppa carne grassa sotto al corpo riscaldante.
A seconda dello spessore della pietanza da grigliare,
infilate il grill all’altezza 4 oppure 5. La distanza dal
corpo riscaldante superiore può essere variata in alto
o in basso tramite la bombatura del grill. Inserite la teglia come vassoio di raccolta nella guida sottostante.
Se doveste grigliare ripetutamente a brevi intervalli di
tempo, dovreste pulire la teglia dopo ogni singola grigliata.
Grill a piccola superficie
Per piccole quantità di grigliate con carni sottili e piccoli
mezzi polli, il grill a piccola superficie garantisce un
buon risultato. Campo di temperature da 210 a 250° C.
Grill a grande superficie
Per grigliare carni sottili e piccoli mezzi polli occupando tutta la superficie del grill. In questo caso si utilizzano sia il grill a raggi infrarossi che il corpo riscaldante superiore. Campo di temperature da 210 a
275°C, vedi tabelle di cottura a pagina 24.
13
Page 14
Informazioni generali per arrostire e
cuocere
Arrostire con corpi riscaldanti
superiore/inferiore
Il tempo necessario dipende da tipo, peso e spessore
del pezzo da arrostire. In generale per ogni cm di spessore si calcolano:
•Manzo, selvaggina15–18 minuti
•Maiale, vitello15–18 minuti
•Filetto, roastbeef10–12 minuti
Con l’aumentare dello spessore della carne si può ridurre la temperatura del forno.
Il grado di cottura può essere controllato con l’ausilio
di un cucchiaio. Se il pezzo non cede alla pressione,
esso è cotto.
Consiglio: in commercio si trovano termometri che indicano se le pietanze sono ben cotte o arrostite.
Dopo aver spento il forno, lasciate l’arrosto ancora per
ca 10 minuti nel forno. Con questo accorgimento, al taglio, l’arrosto perde molto meno sugo.
Arrostire sul grill
Mettete sul grill il pezzo con il lato buono verso l’alto.
Infilate la teglia nella scanalatura inferiore per racco-
gliere il sugo.
Arrostire nella padella o sulla
teglia
Mettete grandi pezzi di paste congelate come p.es.
Pizza sulla teglia coperta prima con un foglio di carta
da forno per eliminare dilatazioni della teglia dovute
alle grandi differenze di temperatura.
Mettete la carne magra, la selvaggina, oppure la carne
tritata, direttamente in una padella, in una teglia di vetro o di terracotta, oppure sulla teglia del forno.
Se si rendesse necessario un tempo di cottura superiore ad 1 ora, mettete gli ingredienti per la salsa circa
mezz’ora prima della fine della cottura. Lasciate rosolare ed aggiungete un poco d’acqua calda.
Preriscaldare
Per la maggioranza delle pietanze da cuocere o da arrostire (v. tabella ), dato che il forno si riscalda molto rapidamente, non si rende necessario alcun preriscaldamento.
Raccomandiamo comunque un preriscaldamento per:
–Pietanze di carne e carni da arrostirsi per breve
tempo, come filetti, roastbeef, fettine o cotolette. I
pori della carne si chiudono prima e la carne rimane succosa.
–Piccola pasticceria che si sbriciola facilmente, pa-
nini, crostate, biscotti arrotolati.
Il forno va riscaldato prima di infilare le pietanze, fino
a quando la temperatura ha raggiunto il valore desiderato.
Consigli per l'uso della tabella
di cottura
Ad alte temperature le torte si fanno velocemente in
superficie, non si gonfiano in modo giusto, oppure ”si
siedono” per insufficiente fuoriuscita di umidità.
Se il tempo di cottura si prolunga eccessivamente, o se
la pietanza non si imbrunisce come dovrebbe, passate
alla temperatura più alta.
La colorazione uniforme della torta si può ottenere abbassando la temperatura di cottura di ca. 10° C. In tal
caso si deve prolungare il tempo di cottura.
I dati inerenti i tempi di cottura possono anche variare
in funzione della grandezza delle uova, delle proprietà
leganti della farina e del materiale delle forme.
Pentolame per cuocere ed
arrostire
Per cuocere o arrostire oltre che con gli accessori forniti, potete cucinare con stampi chiari o scuri, ceramiche per cuocere e forme resistenti al calore. Tuttavia,
il vasellame chiaro allunga i tempi di cottura. Prestate
attenzione alle indicazioni del fabbricante.
Forme e pentole vanno poste sulle teglie.
14
Page 15
Pulizia e cura
Durante la pulizia delle guide per le teglie, dei vetri
delle lampade e dello sportello del forno, nessun corpo
riscaldante deve risultare acceso. Prestate attenzione
che il forno si sia raffreddato ad un punto tale da non
creare pericolo se toccate le sue parti interne. Solamente la luce interna può essere accesa.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione
o a vapore.
Pulite il forno a fondo e regolarmente a freddo o
quando è tiepido. Evitate che si accumulino croste di
sporco.
Forno smaltato-Cleanemail
Per evitare il ripetuto accumulo di croste dovute a
spruzzi di grasso e di sporco, pulite regolarmente l’apparecchio a freddo o quando è tiepido.
L’interno del forno si pulisce con una soluzione calda
di detersivo usando una spugna od un panno. Se necessario, lasciate prima ammorbidire lo sporco. Successivamente ripassate con acqua pulita ed asciugate.
Non usate detersivi abrasivi o paglietta di acciaio che graffia.
La griglia per cuocere, arro
stire e grigliare, le teglie, gli
stampi per torte,
vanno lavate con soluzioni calde di detergente. Questi
articoli non sono adatti ad essere lavati nella lavastoviglie.
15
Page 16
Guide per le teglie
Per una loro facile pulizia, le guide delle teglie possono
essere tolte dal forno.
A tale scopo, all’altezza della terza guida, tirate dalla
parete del forno in direzione esterna; sganciate le
guide dal loro alloggiamento sul retro ed estraetele
quindi dal forno.
Per il rimontaggio agganciate prima le guide sul fondo.
Successivamente mettete i ganci di fissaggio negli appositi fori delle pareti laterali e spingete le guide nei
ganci stessi.
Pannello di comando e spor
tello del forno
Mantenete pulite le superfici in corrispondenza delle guarnizioni e del telaio dello sportello.
Il pannello di comando e lo sportello del forno si puliscono con una soluzione di detergente caldo oppure
con un detersivo per vetri e poi si asciugano. Per la
parte interna dello sportello, usate solo soluzioni di detergente.
Il vetro interno è rivestito con uno strato speciale che riflette il calore. Prodotti aggressivi o
abrasivi e che graffiano, possono danneggiare
lo strato e compromettere l’effetto del calore riflesso.
Se pulite lo sportello quando questo si trova appeso,
prestate attenzione alla posizione della staffa della
cerniera: essa deve appoggiare bene sulla cerniera
stessa (v. figura).
Illuminazione del forno - Cambio della
lampada
STOP
Voi stessi potete cambiare le lampade difettate.
Vi occorreranno lampade resistenti ad una tempera-
tura di 3 0 0 ° C, 25 Watt, 230/240 Volt – E14. Esse sono
reperibili presso il nostro servizio centrale ricambi o nei
negozi di materiale elettrico.
La lampada posta in alto a destra sul fondo del forno
ha un vetro protettivo rotondo che si toglie svitandolo.
16
Prima di aprire la lampada del forno, occorre
togliere corrente all’apparecchio. Staccate l’interruttore di sicurezza o svitate i fusibili.
Page 17
Alcuni utili per la pratica quotidiana
ProblemaCausa possibileConsiglio
La pietanza cuoce o arrostisce insufficientemente.
La pietanza da cuocere o da
arrostire non si rosola.
La pietanza da cuocere o da
arrostire è troppo scura.
La pietanza risulta troppo
asciutta.
La pietanza è troppo umida.A causa di una temperatura troppo ele-
Errata regolazione della temperatura.Controllate la temperatura asse-
gnata con i dati della tabella.
Temperatura troppo bassa.
Materiale della forma errato.
Temperatura troppo alta.Controllate la temperatura asse-
Tempo di cottura troppo lungo a causa
di temperatura troppo bassa.
vata, non è stato possibile togliere umidità a sufficienza.
Troppo liquido nella pasta.
Innalzate la temperatura. Controllate
lo stato della cottura ed accorciate
eventualmente il tempo.
Con riscaldamento dal basso o
dall’alto usate solo forme di cottura
scure.
gnata con i dati della tabella. Abbassate la temperatura ed allungate il
tempo.
Controllate la temperatura assegnata con i dati della tabella. Innalzate la temperatura ed accorciate il
tempo.
Regolate la temperatura secondo il
valore basso riportato in tabella.
Preparate una pasta con meno acqua.
Quando qualcosa non funziona
ProblemaCausa possibileConsiglio
Il forno non funziona.Guasto alla alimentazione di corrente.Controllate i fusibili.
L’illuminazione del forno non
funziona.
STOP
Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di guasti staccate le valvole o
svitate i fusibili.
Non intervenite sull’apparecchio. Lavori condotti con imperizia possono provocare danni a persone e cose
Se con l’ausilio dei consigli sopra esposti non avete potuto eliminare disturbi e guasti, rivolgetevi p. f. al
servizio per la clientela.
Lampada difettata.Cambiate la lampada
v. pagina 16
17
Page 18
Istruzioni per l'installazione
Cucina SMS larghezza 55 cm (400 V)
Montaggio
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno assolutamente osservare la normativa
NIBT 2000, capitolo 4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposizioni di legge
dell’associazione delle assicurazioni antincendio cantonali.
1. a)Montate le piastre di cottura secondo le
istruzioni No.374307900/374307901 in
mondo che le prese delle piastre di cottura
possono essere collegate prima di infilare la
cucina nella nicchia.
Collegare esattamente secondo il quadro
delle piastre.
Un collegamento di terra separato non è
necessario.
b)Montate la superficie di vetroceramica e la
conca di cottura seguendo le apposite istru–
zioni separate.
A
A
D
A
Targhetta
A
20
160
A 567
600
A= Apparecchio
N= Nicchia
N 580
B
A
A 757
A
435
N 762 + 3
170
2. Estrarre il cassetto fino all’arresto, sollevarlo e
prenderlo fuori.
3. Tenete la cucina per le maniglie laterali di tras-
porto ed infilatela nella nicchia.
4. Fissate la cucina su ambedue i lati con due viti
(v. part. A).
Nel montaggio accanto ad una stufa a legna si
deve inserire, per motivi di sicurezza, un pannello resistente al calore ed isolante termico
all’altezza dell’apparecchio e per una profondità di almeno 30 cm.
In vecchie cucine di metallo l’apparecchio puo’
i
essere fissato in alto con la staffa di fissaggio
No Kit: 805013250–00/8. Per tale scopo si devono praticare due fori da 2,8mm secondo il
contrassegno a stampo. (v. part. C)
A 548
N 550
particolare A
particolare C
ø 2,8 mm
particolare B
min. 20
N
20
15
A
18
315 5397 00 / 02.00
Page 19
Allacciamento elettrico
/ Linea di alimentazione
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un
installatore autorizzato.
Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo
H05VV–F o superiore.
L’installazione deve avvenire tramite un cavo di alimentazione dotato di spina oppure si dovrà prevedere
un dispositivo che consenta di separare l’apparecchio
dalla rete in modo onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm, conformemente alla normativa
NIBT 2000.
Nel caso dell’allacciamento mediante una presa di corrente, questa dovrà essere posizionata al di fuori del
vano di coordinazione. Per un collegamento diretto
prevedere un cavo lungo 120 cm.
1. Aprite l’accesso alla morsettiera (v. part. D).
2. Aprire la chiusura a scatti del stringicavo (part. E).
3. Collegate la morsettiera secondo lo schema.
4. Assicurare il cavo mediante una decisa pressionesulla chiusura a scatti (v. part. F).
particolare D
particolare E
particolare F
5. Assicuratevi che il cavo sia bloccato.
Chiudete il collegamento con la morsettiera.
6. Posare il cavo di collegamento sotto il canale di
protezione in modo che non strisci contro il cassetto.
In caso di servizio l’apparecchio deve venire separato dalla linea di alimentazione.
Schema dei collegamenti
L1
L1
Denominazione delle fasi
L1, L2, L3 corrispondono a R, S, T.
L2
L2
L3
400V3~50Hz
400V2~50Hz
315 5397 00 / 02.00
19
Page 20
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza75,7 cm
Larghezza54,8 cm
Profondità56,7 cm
Profondità con porta aperta100,2 cm
Peso netto complessivo46,0 kg
Dimensioni interne del
forno
Altezza 29,5 cm
Larghezza 40,8 cm
Profondità43,9 cm
Volume53,0 l
Dati di potenza
Corpo riscaldante superiore1200 W
Corpo riscaldante inferiore1100 W
Grill a piccola superficie
(Accessorio separato)1800 W
Grill a grande superficie3000 W
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
Riportate qui i dati che si trovano sulla targhetta del vostro apparecchio. Troverete la targhetta aprendo lo sportello sulla destra del telaio del forno.
Trasmettete sempre questi dati
per:
– Richieste di intervento del
servizio assistenza
– Ordinazioni di pezzi di
ricambio ed accessori
– Quesiti tecnici
20
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH K55–3E.3
Page 21
– I tempi di cottura indicati sono orientativi
– Le temperature contassegnate con un asterisco * indicano che il forno verrà preriscaldato alla temperatura richiesta
Tabella tempi
Riscaldamento superiore ed inferiore
e temperature
di cottura
Crostate e torte (con pasta briseè o sfoglia)senza filtro per grasso
con frutta fresca e glassa230*40 – 452
con frutta congelata e glassa240*45 – 552
Crostata alla francese (senza glassa)230*45 – 502
Torta di formaggio210*45 – 502
Torta di funghi240*25 – 302
Pasta broccoli/porri200*50 – 552
Pasta sorpresa200*40 – 451
Torte (biscotto, impasto sbattuto, impasto a base di ricotta)senza filtro per grasso
Tarta biscotto180*30 – 352
Biscotti arrotolati240*6 – 103
Gugelhopf175*60 – 652
Torta di mele (impasto sbattuto)175*50 – 552
Torte al rhum, arancio, carota20020 – 253
Torta marmorizzata18060 – 702
Torta tirolese18065 – 702
Torta di noci di cocco18060 – 652
Torta di zucchetti dolci18060 – 652
Torta di noci180602
Torta di ricotta /formaggio180902
Temp °CTempo in min.Scanalatura
Pasticceria minuta (pasticceria secca, pasta frolla, meringa)senza filtro per grasso
Bignè, dolcetti al forno210*40 – 453
Pasta frolla, fondo190*20 – 252
Pasta frolla, torte190*20 – 252
Nidi di rondine180*25 – 283
Cornetti alle mandorle200*20 – 253
Meringhe902h – 3h3
Pasta sfogliasenza filtro per grasso
Dolci per aperitivi210*15 – 203
Cornetti al prosciutto220*25 – 283
Piattelli di sfoglia200*20 – 253
Filetto di maiale in pasta sfoglia220*40 – 452
Salsiccine in pasta sfoglia220*20 – 253
21
Page 22
– I tempi di cottura indicati sono orientativi
– Le temperature contassegnate con un asterisco * indicano che il forno verrà preriscaldato alla temperatura richiesta
Tabella tempi
Riscaldamento superiore ed inferiore
e temperature
di cottura
Pasta con lievito naturale (torte, treccia, pane e pizza)senza filtro per grasso
cuocere
Panini da farsi al momento250*52
Cornetti da farsi al momento220*52
Pizza (teglia originale)200*15 – 202
Pizza (Lastra refrattaria – 20 min. preriscaldare)275*9 – 101
Temp °CTempo in min.Scanalatura
220*
180110–1201
Dolci da tutto il mondosenza filtro per grasso
Torta di banane americana (USA)180*702
Torta di noci di cocco Itaparica (Brasile)18045 – 502
Torta di Linz (Austria)18040 – 452
Torta Sacher (Austria)180502
Savarin (Francia)180252
Specialità svizzeresenza filtro per grasso
Pitte di Prättigau (Grigioni)18040 – 452
Pane di pere (Svizzera orientale)20045 – 502
Torta di carote argoviese180*45 – 502
Vol–au–vent glaronesi200*35 – 402
Pane alle spezie180*18 – 203
Torta del parroco alla zurighese220*352
Biscotti natalizisenza filtro per grasso
Milanesi e biscotti al burro180*15 – 183
Biscotti secchi160*15 – 203
Panforte/Pasta per torta di miele175*15 – 253
Ancini («Chräbeli»)
Lasciar asciugare i biscotti per una notte sulla teglia e
carta per forno.
140*18 – 223
22
Page 23
– I tempi di cottura indicati sono orientativi
– Le temperature contassegnate con un asterisco * indicano che il forno verrà preriscaldato alla temperatura richiesta
Tabella tempi
Riscaldamento superiore ed inferiore
e temperature
di cottura
Toast, sformati e gratinsenza filtro per grasso
Toast Hawaii240*10 – 152
Toast al funghi240*10 – 152
Gratin di pasta20045 – 552
Sformato di ciliegie (stampo da 2 litri)200*35 – 382
Gratin di patate20060 – 652
Pomodori guarniti con formaggio200*25 – 303
Meringhe gratinate–––––––––
Verdura, riso, granoturco ecc., come contornosenza filtro per grasso
Granoturco, coperto200*302
Riso, coperto200*302
Patate al forno (allesso)220*30 – 353
Patate al forno (crude)230*30 – 403
Patate al forno/patate arrosto230*40 – 453
Patate alla ducale220*30 – 353
Temp °CTempo in min.Scanalatura
Piatti piccanti da tutto il mondosenza filtro per grasso
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
8718 Schänis
Biltnerstrasse
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
3966 Réchy
Route de Grône
ErsatzteilverkaufPoint de vente
de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Service–Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration /
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
GarantieGarantieGaranzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
27
Page 28
28
by Electrolux
ELECTROLUX AG
Badenerstrasse 587
CH–8048 ZÜRICH
Tel.: 01–405 8111 Fax: 01–405 8235
Internet: www.electrolux.ch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.