AEG EHI6740F9K User Manual [es]

Page 1
EHI6740F9K
................................................ .............................................
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Page 2
www.electrolux.com
2
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 3
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 3
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
• No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen­dio.
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig­nífuga.
mentos.
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ma se evita que los recipientes calien-
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada pue­de instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
tes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que cir­cule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se­paración no combustible bajo el apara­to para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 5
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléc­trica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecua­do.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato ca­liente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está insta­lado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se ca­liente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un elec­tricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protec­ción contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso del equipo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
ESPAÑOL 5
• No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia indepen­diente para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción. Pueden al­canzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al de­tector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie llegara a agrietarse, de­senchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zo­nas de inducción cuando el aparato es­té funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
• No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensi­lios de cocina hierva hasta evaporarse.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
1
5 4
2
180 mm
145 mm
3.2 Disposición del panel de control
Para ver el panel de control, active el aparato con
Zona de cocción por inducción
1
Zona de cocción por inducción
2
Zona de cocción por inducción
3
Panel de control
3
4
Zona de cocción por inducción
5
Page 7
ESPAÑOL 7
5
4
911 8
710
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
2
3
Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
4
Indicadores de tiempo de las
5
zonas de cocción
6
Activa y desactiva la función STOP+GO.
Para activar la función Puente.
Muestran la zona de cocción para la que se ha ajustado la hora.
Bloquea y desbloquea el panel de con­trol.
7
Barra de control Para ajustar la temperatura.
8
9
10
11
/
Para activar la función Power.
Aumenta o disminuye el tiempo. Activación y desactivación del aparato. Para seleccionar la zona de cocción.
61 2 3
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número / /
La zona de cocción está en funcionamiento. La función está activada.
Se usa la función de calentamiento automático. La función Power está activada. Hay un fallo de funcionamiento. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos):
seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para ni-
ños están activadas.
Page 8
www.electrolux.com
8
Pantalla Descripción
3.4 OptiHeat Control (indicador
de calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA
\ \ ¡Riesgo de quema-
duras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por induc-
4. USO DIARIO
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coc­ción.
Se usa la función de desconexión automática.
ción generan el calor necesario para coci­nar directamente en la base del recipien­te, lo que hace que la superficie vitrocerá­mica se caliente por el calor residual del mismo.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato. El panel de control se enciende tras acti­var el aparato y se apaga tras desactivar­lo. Mientras el aparato está desactivado, sólo
es visible el sensor
.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un tra­po, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se en­fríe antes de utilizar el aparato de nue­vo.
).
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo
ción se apaga automáticamente des­pués de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Desco­nexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 4 horas
- — 1,5 horas
y la zona de coc-
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de con­trol. Cámbielo hacia la derecha o la iz­quierda si fuera necesario. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor co­rrecto. El indicador muestra el ajuste de temperatura.
Page 9
4.4 Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de ca­lor de una de las zonas.
Para activar la función Puente, pulse Si desea ajustar o cambiar el nivel de ca­lor, pulse uno de los sensores. Para desactivar la función Puente, toque
. Las zonas de cocción funcionan de
manera independiente.
4.5 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consul­te el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la panta­lla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 5 se-
gundos, Para detener la función cambie el ajuste de temperatura.
aparece en la pantalla.
ESPAÑOL 9
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 La función Power
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción. La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado
.
(consulte el capítulo sobre Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por inducción adopta automá­ticamente el nivel de temperatura más al-
to. Para activarla, toque derá
. Para desactivarla, cambie el ni-
vel de temperatura.
4.7 Gestión de energía
La función de gestión de energía divide la potencia entre las zonas de cocción (con­sulte la ilustración). La función Power au­menta al máximo la última potencia selec­cionada para una zona de cocción. La potencia disminuye automáticamente en otras zonas de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
Gestión de energía con función de Limitación de potencia
• Cuando la función de Limitación de po­tencia se ajusta en 4,5 kW o menos, la potencia del aparato se divide entre to­das las zonas de cocción.
, y se encen-
Page 10
00
www.electrolux.com
10
• P5 — 3.500 W
• P6 — 4.000 W
• P7 — 4.500 W
• P8 — 5.000 W
• P9 — 6.000 W
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la potencia se­leccionada se adapta a los fusi­bles de la instalación doméstica.
• Cuando la función de Limitación de po­tencia se ajusta en más de 4,5 kW, la potencia del aparato se divide entre dos zonas de cocción por igual.
4.8 Limitación de potencia
Inicialmente, el aparato tiene ajustado el nivel de potencia más alto posible.
Reducir/aumentar el nivel de potencia:
1.
Apague el aparato.
2.
Pulse durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga.
3.
Toque durante 3 segundos. o
se encienden.
4.
Toque . P0 se enciende.
5.
Toque / del temporizador para reducir/aumentar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
• P0 — 7.200 W (consulte el capítulo “In­formación técnica”)
• P1 — 1.500 W
• P2 — 2.000 W
• P3 — 2.500 W
• P4 — 3.000 W
4.9 Temporizador
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Para seleccionar la zona de coc- ción: toque el sensor
hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la parte gramar el tiempo (
La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona de cocción par­padee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con
El indicador de la zona de cocción co­mienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
Para cambiar el temporizador: se­leccione la zona de cocción con Toque
Para desactivar el temporizador: se­leccione la zona de cocción con Toque descontando hasta llegar a
dicador de la zona de cocción se apa­ga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la se­ñal acústica y
la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: to­que
del temporizador para pro-
o .
. El tiempo restante se sigue
parpadea. Se apaga
00
varias veces
- 99 minutos).
.
.
. El in-
00
.
Page 11
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Para seleccionar la zona de coc- ción (si hay más de 1 zona): toque el
sensor encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar CountUp Timer: toque la parte se encienda
metro comienza cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más len-
tamente. La pantalla alterna entre el tiempo transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funciona-
miento de la zona de cocción: selec-
cione la zona de cocción con dicador de la zona de cocción comien­za a parpadear rápidamente. La panta­lla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Para desactivar el temporizador
CountUp Timer: seleccione la zona de
cocción con desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
varias veces hasta que se
del temporizador para que
. La cuenta de cronó-
y
. El in-
y pulse o para
Minutero
Puede utilizar el temporizador como Mi- nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se acti-
va la señal acústica y
Para detener la señal acústica: to­que
. Toque o del
parpadea.
00
4.10 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de ca-
lor más bajo ( Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura. La función
temporizador.
Para activar esta función, toque Se encenderá el símbolo
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
.
.
ESPAÑOL 11
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.11 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funciona­miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no dental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque encenderá el símbolo
gundos. El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya se­leccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Evita el cambio acci-
. Se
durante 4 se-
. Se
4.12 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor.
Toque cenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor. Toque
rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
Toque
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apague el aparato con
durante 4 segundos. Se en-
.
.
durante 4 segundos. Ajuste
.
. No ajus-
.
.
. No ajus-
du-
.
. Se encen-
Page 12
www.electrolux.com
12
4.13 OffSound Control
(Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato. Toque
cadores se encienden y se apagan. To­que ciende; el sonido está activado. Toque ; se enciende y la señal acústica se
desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
durante 3 segundos. Los indi-
durante 3 segundos. se en-
5. CONSEJOS ÚTILES
se toca
• el minutero se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato. Toque
cadores se encienden y se apagan. To­que
ciende porque el sonido está desactiva­do. Toque
está activado.
durante 3 segundos. Los indi-
durante 3 segundos. se en-
, se enciende. El sonido
ZONAS DE COCCIÓN POR IN­DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecua­dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con ba­ses formadas por varias capas (indica­dos por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris- tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
5.2 Uso de las zonas de cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensi­lio de cocina debe tener un mínimo de 125 mm. Las zonas de cocción por in­ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
5.3 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabri­cado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está
Page 13
hecha de distintos materiales (construc­ción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
ESPAÑOL 13
Consulte los diámetros mínimos en el ca­pítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la tem­peratura de calentamiento y de la duración de la cocción.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está re­lacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la poten­cia generada por la zona de cocción.
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
5.6 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de coc­ción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
ste del ni­vel de ca­lor
Mantener calientes los alimentos cocinados
1 1 -3Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla, cho-
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario 5 - 25 min Remover periódica-
mente
colate, gelatina
1 -3Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
revueltos
3 -5Arroces y platos coci-
nados con leche, ca­lentar comidas prepa­radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben remo­verse entremedias
de poten­cia nomi­nal
3 – 8 %
8 – 13 %
Page 14
www.electrolux.com
14
Aju ste del ni­vel de ca­lor
5 -7Cocinar al vapor verdu-
7 -9Cocinar patatas al va-
7 -9Cocinar grandes canti-
9 -12Freír ligeramente: esca-
12
­13
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten­cia nomi­nal
ras, pescados o carnes
por
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
13 – 18 %
18 – 25 %
g de patatas
dades de alimentos, estofados y sopas
lopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, ham-
60 - 150 min
como esti­me necesa­rio
Hasta 3 l de líquido además de los ingre­dientes
Dar la vuelta a media cocción
18 – 25 %
25 – 45 %
burguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, ros­quillas
Freír a temperatura fuerte, bolas de patata,
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
filetes de lomo, filetes
100 %
patatas Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento nor­mal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que conten­gan azúcar. De lo contrario la su­ciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal.
Coloque el rascador sobre la su­perficie del cristal formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se
haya enfriado: restos de cal, mar­cas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámi­cas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon­do el aparato con un paño limpio.
Page 15
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función STOP+GO es-
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acús­tica y el aparato se apa­ga. Se emite una señal acús­tica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor resi­dual no se enciende.
La función de calenta­miento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calien­tan.
No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel.
se enciende.
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
tá activada.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
sensor La zona de cocción no
está caliente al no haber estado encendida el tiem­po suficiente.
La zona de cocción está caliente.
calor más alto.
La gestión de energía es­tá activada.
El recipiente es demasia­do grande o está coloca­do demasiado cerca de los mandos.
Las señales están desac­tivadas.
La función de descone­xión automática está acti­vada.
ESPAÑOL 15
rato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 se­gundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Limpie el panel de con­trol.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sen-
.
sor. Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al Cen­tro de servicio técnico.
Deje que la zona de coc­ción se enfríe lo suficien­te.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto­mático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción trase­ras si fuera necesario.
Active las señales (con­sulte “Control OffSound”).
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Page 16
www.electrolux.com
16
El utensilio de cocina no
El diámetro de la base del
El utensilio de cocina no
cienden.
Problema Posible causa Solución
se enciende.
Están activados el dispo­sitivo de seguridad para
Consulte el capítulo “Uso
diario”. niños o la función de blo­queo.
se enciende.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de co-
cina sobre la zona de
cocción.
Utilice el utensilio de coci­es adecuado.
na adecuado.
Utilice un utensilio de co­utensilio de cocina es de­masiado pequeño para la
cina del tamaño adecua-
do. zona de cocción.
Cubra por completo la cubre totalmente la cruz/
cruz/el cuadrado. el cuadrado.
y un número se en-
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico domés-
tico. Vuelva a conectarlo.
Si vuelve a aparecer el
símbolo
contacto con el Centro
de servicio técnico.
se enciende.
La conexión eléctrica no es adecuada. La tensión de la fuente de alimenta-
Consulte a un electricista
cualificado para compro-
bar la instalación. ción está fuera de rango.
, póngase en
Page 17
Problema Posible causa Solución
se enciende.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensi­lio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamien­tos de las zonas de coc­ción y la desconexión au­tomática.
se enciende.
El ventilador de refrigera­ción está bloqueado.
se enciende.
La conexión eléctrica no es adecuada. El aparato está conectado solo a una fase.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el pro­blema, póngase en contacto con el distri­buidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígi­tos de la placa vitrocerámica (se encuen­tra en la esquina de la superficie vitrocerá­mica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal
ESPAÑOL 17
Apague el aparato. Retire
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30
segundos antes de en-
cender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio
de cocina era el proble-
ma, el mensaje de error
desaparece de la panta-
lla, pero el indicador de
calor residual permanece
activado. Deje enfriar el
utensilio de cocina lo sufi-
ciente y compruebe que
es compatible con el apa-
rato consultando “Utensi-
lios de cocina para la zo-
na de cocción por induc-
ción”.
Compruebe si algún obje-
to bloquea el ventilador.
Si vuelve a aparecer el
símbolo
, póngase en contacto con el Cen­tro de servicio técnico.
Conecte el aparato como se muestra en la ilustra­ción.
técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
Page 18
www.electrolux.com
18
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados
8.2 Cable de conexión
• El aparato se suministra con el cable de
• Cambie el cable de red dañado solo
Conexión bifásica
1.
en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
conexión.
por el cable de repuesto. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
Retire el manguito del extremo del ca­ble de los cables negros y marrones.
230V~ 400V 2~N
2.
Quite el aislamiento de los extremos del cable negro y marrón.
3.
Coloque un nuevo manguito de 1,5 mm² en cada extremo de cable (se necesita una herramienta especial).
ADVERTENCIA
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cua­lificados.
PRECAUCIÓN
No taladre ni suelde los extremos de cable. Está terminantemente prohibido.
ADVERTENCIA
No conecte el cable sin el man­guito del extremo.
N
L
N
L1
L2
Conexión monofásica — 230 V~ Conexión bifásica — 400 V 2 ~ N
Verde — amarillo Verde — amarillo
N Azul y gris Azul y gris N
L Negro y marrón Negro L1
Marrón L2
8.3 Montaje
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
Page 19
ESPAÑOL 19
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min. 55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
560+1mm
min. 2 mm
min 30 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso-
1)
rio adicional
), no son necesarios el es­pacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente de­bajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un hor­no.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
Page 20
www.electrolux.com
20
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHI6740F9K Prod.Nr. 949 596 130 00 Typ 58 GAD DC AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.2 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc­ción
Posterior de-
recha —180
mm
Anterior dere-
cha —145
mm
Posterior iz-
quierda
Anterior iz-
quierda
La potencia de las zonas de cocción pue­de variar ligeramente de los datos de la
Potencia no­minal (ajuste de calor má­ximo) [W]
1800 W 2800 W 10 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Función Po­wer activada [W]
tabla. Cambia con el material y las dimen­siones del utensilio de cocina.
Duración máxima de la función Po­wer [min]
Diámetro mí­nimo del re­cipiente [mm]
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
Page 21
ESPAÑOL 21
Page 22
www.electrolux.com
22
Page 23
ESPAÑOL 23
Page 24
www.electrolux.com/shop
892958057-B-012013
Loading...