AEG EHI6532FOK User Manual

Page 1
EHI6532FOK
................................................ .............................................
NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 20
Page 2
www.electrolux.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.
MONTAGE-INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installa­tie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het appa­raat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invali­diteit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelij­ke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een ge­brek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verant­woordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin­deren.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het appa­raat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS 3
1.2 Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselemen­ten niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha-
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, scha-
• Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de
kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
te maken.
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
kel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietech­nicus mag het apparaat installe­ren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pannen van het apparaat val­len als de deur of het raam wordt geo­pend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 5 mm vrij is tussen het werkblad en de voorkant van de onderste unit. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door het gebrek aan een adequate ven­tilatieruimte.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een on­brandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aange­raakt.
Page 5
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uit­voert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aan­raakt als u het apparaat op de nabijge­legen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroom­kabels of stekkers (indien van toepas­sing) kunnen ervoor zorgen dat de con­tactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher­ming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afde­ling of een elektromonteur om een be­schadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isola­tieapparaat bevatten waardoor het ap­paraat volledig van het lichtnet afgeslo­ten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara­ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de hou­der worden verwijderd), aardlekschake­laars en contactgevers.
2.2 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken
NEDERLANDS 5
• Gebruik dit apparaat in een huishoude­lijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na ge­bruik uit.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmings­elementen in het apparaat niet aan. Ge­bruik altijd ovenhandschoenen om ac­cessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het appa­raat aan staat. Er kan hete lucht ont­snappen.
• Bedien het apparaat niet met natte han­den of als het contact maakt met water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• Bedien het apparaat niet met een exter­ne timer of een apart afstandbedie­ningssysteem.
• Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is.
• Leg geen bestek of deksels van steel­pannen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk ge­bruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elek­trische schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewa­ren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlam­bare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Gebruikte olie die voedselresten bevat
• Plaats geen ontvlambare producten of
• Houd vonken of open vlammen uit de
• Open de deur van het apparaat voor-
• Probeer niet om een brand te blussen
• Om schade of verkleuring van het email
• Verkleuring van het email heeft geen
• Gebruik een diepe braadpan voor voch-
• Zet geen hete pannen op het bedie-
kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
buurt van het apparaat bij het openen van de deur.
zichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.
met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
te voorkomen: – Zet geen kookgerei of andere voor-
werpen direct op de bodem van het apparaat.
– Leg geen aluminiumfolie op de bo-
dem van het apparaat.
– Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– haal vochtige schotels en eten uit het
apparaat als u klaar bent met koken.
– Wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
ongewenst effect op de werking van het apparaat. Dit is geen defect dat geldt voor het recht op garantie.
tige taarten. Fruitsappen kunnen per­manente vlekken maken.
ningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Til de­ze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke over­heid voor informatie m.b.t. correcte af­valverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Page 7
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
NEDERLANDS 7
1
4 3
2
180/280 mm
3.2 Indeling bedieningspaneel
1011
Inductiekookzone
1
Inductiekookzone
2
Bedieningspaneel
3
Inductiekookzone
4
4
3
89 7
51 2
6
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Tiptoets Functie
1
2
Het apparaat in- en uitschakelen. Het bedieningspaneel vergrendelen/ont-
grendelen.
Indicatielampjes timer voor de
3
kookzones Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
4
5
Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
6
Bedieningsstrip voor het instellen van de kookstand.
7
8
/
Geeft aan voor welke zones u de tijd in­stelt.
De Powerfunctie inschakelen.
De tijd verlengen of verkorten.
Page 8
www.electrolux.com
8
Tiptoets Functie
10
11
3.3 Kookstanddisplays
3.4 OptiHeat Control (3 staps
restwarmte-indicatie)
9
Kookzone instellen. De functie STOP+GO in- en uitschakelen. De Bridge-functie in- en uitschakelen.
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
De -functie is in werking. De automatische verwarmingsfunctie is in werking.
De Powerfunctie is in werking.
+ cijfer / /
Er is een storing. OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): door
gaan met koken / warmhouden / restwarmte. Slot/kinderbeveiliging is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen
kookgerei op de kookzone geplaatst. De functie Automatische uitschakelen is in werking getre-
den.
OptiHeat Control toont het niveau van de restwarmte. De inductiekookzones creë­ren de voor het koken benodigde warmte
WAARSCHUWING!
\ \ Verbrandingsgevaar
door restwarmte!
direct in de bodem van de pan. Het glas­keramiek is heet door de warmte van de pannen.
4. DAGELIJKS GEBRUIK
4.1 In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.
4.2 Automatische uitschakeling
De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
• U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt zes keer een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Ver­wijder het voorwerp of reinig het bedie­ningspaneel.
• Het apparaat wordt te heet (b.v. als een pan droogkookt). Wacht totdat de
).
kookzone is afgekoeld voordat u het apparaat weer kunt gebruiken.
• U ongeschikt kookgerei gebruikt. Het symbool
gaat branden en na 2 mi-
Page 9
nuten schakelt de kookzone automa­tisch uit.
• U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uit-
geschakeld. Zie hieronder.
• De verhouding tussen warmte-instelling en tijden van de automatische uitscha­kelingsfunctie:
, - — 6 uur
- — 5 uur
- — 4 uur
- — 1,5 uur
4.3 De kookstand
Raak de bedieningsstrip aan bij de ge­wenste kookstand. Corrigeer naar links of rechts, indien nodig. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Het display toont de kookstand.
4.4 Brugfunctie
De brugfunctie verbindt twee kookzones en werken dan samen als één kookzone. Stel eerst de warmteinstelling in voor één kookzone. Om de brugfunctie in te schakelen, raakt
aan. Raak één van de bedienings-
u sensors aan om de warmteinstelling in te stellen of te wijzigen. Om de brugfunctie uit te schakelen, raakt
aan. De kookzones werken onafhan-
u kelijk.
4.5 Automatisch opwarmen
U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie scha­kelt even de hoogste kookstand in (zie diagram) en verlaagt dan naar de gewen­ste kookstand. De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone:
1.
Raak aan ( verschijnt dan in het display).
NEDERLANDS 9
2.
Selecteer meteen de benodigde kookstand. Na 3 seconden verschijnt
op het display. Verander de kookstand om de functie te stoppen.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Powerfunctie
De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie kan een beperkte tijd worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische informatie). Daarna wordt de inductiekookzone automatisch terugge­schakeld naar de hoogste kookstand.
Raak len;
aan om de functie in te schake-
gaat branden. Wijzig de kook­stand om de kookstand uit te schakelen.
4.7 Powerfunctie van de tweekringskookzone
Power-functie van de binnenste ring start als het apparaat een pan voelt met een kleinere afmeting dan de binnenste ring. Power-functie van de buitenste ring start als het apparaat een pan voelt met een kleinere grotere dan de binnenste ring.
4.8 Vermogensbeheer
Het vermogensbeheer verdeelt het ver­mogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De power­functie verhoogt het vermogen naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. De kracht in de tweede kookzone neemt automatisch af. Het warmte-instel­lingsdisplay van de verlaagde zone veran­dert tussen twee niveaus.
Page 10
00
www.electrolux.com
10
4.9 Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt ge­bruikt voor slechts deze ene keer.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instel­len van de timer selecteren.
De timer met aftelfunctie activeren:
Resterende tijd weergeven: selec-
De timer uitschakelen: stel de kook-
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
kookzone wordt uitgeschakeld.
Voor het afstellen van de kookzo­ne:raak
lampje van de gewenste kookzone brandt.
Raak te stellen (
lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd afgeteld.
teer de kookzone met tielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de res­terende tijd weergegeven.
De timer met aftelfunctie wijzin­gen:selecteer de kookzone met
Raak
zone in met rende tijd telt terug tot
tielampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen kunt u
ook
Het geluid stoppen: aanraken
meerdere malen aan tot het
van de timer aan om de tijd in
- 99 minuten). Als het
. Het indica-
of aan.
. Raak aan. De reste-
. Het indica-
00
en gelijktijdig aanraken.
. De
00
.
CountUp Timer (De timer met optelfunctie)
Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt.
Voor het afstellen van de kookzone
(als meer dan één kookzone werkt):raak
het lampje van de gewenste kookzone brandt.
Voor het inschakelen van CountUp
Timer:raak branden. Als het lampje van de kookzo­ne langzaam knippert, wordt de tijd op-
geteld. De display schakelt tussen en getelde tijd (minuten).
Om in de gaten te houden hoelang
de kookzone werkt: stel de kookzone in met
kookzone gaat snel knipperen. Het dis­play geeft de tijd aan die de kookzone werkt.
Voor het uitschakelen van CountUp
Timer: stel de kookzone in met raak
van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
meerdere malen aan tot
van de timer gaat
. Het indicatielampje van de
en
of aan voor het inschakelen
Kookwekker
U kunt de timer als Kookwekker gebrui­ken als de kookzones uitgeschakeld zijn.
Raak aan om de tijd in te stellen. Als de tijd ver­streken is, klinkt er een geluidssignaal en
knippert
aan. Raak of van de timer
.
00
Het geluid stoppen: aanraken
4.10 STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in op de laagste instelling (
in werking is, kunt u de warmte-in-
Als stelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze func-
tie, raakt u gaat branden.
Raak voor het uitschakelen van de-
ze functie
eerder hebt ingesteld, wordt weergege­ven.
).
aan. Het symbool
aan. De kookstand die u
Page 11
4.11 Slot
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrende-
len, maar niet men dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten Het symbool
seconden. De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u het apparaat stopt, stopt deze func­tie ook.
. Hiermee wordt voorko-
aan.
verschijnt gedurende vier
aan.
4.12 De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met geen kookstand in.
Raak
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met geen kookstand in. Raak den aan. Het symbool
den.
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met symbool
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
gaat branden.
. Stel
.
. Stel
4 secon-
gaat bran-
.
. Het
NEDERLANDS 11
Raak
kookstand in binnen 10 seconden.
U kunt het apparaat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met gaat de kinderbeveiliging weer werken.
4 seconden aan. Stel de
4.13 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit. Raak gaan aan en uit. Raak aan.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als:
• de kookwekker af gaat
• de Timer met aftelfunctie gaat af
• als u iets op het bedieningspaneel
3 seconden aan. De displays
3 seconden
gaat aan, het geluid is aan. Raak
aan, gaat aan, het geluid is uit.
aanraakt
u
plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit. Raak gaan aan en uit. Raak aan. staat. Raak
luid is aan.
3 seconden aan. De displays
3 seconden
gaat aan, omdat het geluid uit
aan, gaat aan. Het ge-
,
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
INDUCTIEKOOKZONES
Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan erg snel heet wordt.
5.1 Kookgerei voor inductiekookzones
Materiaal van het kookgerei
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.
Page 12
www.electrolux.com
12
niet correct: aluminium, koper, mes-
Een pan is geschikt voor een inductiekookplaat als…
• ... een beetje water op de hoogste
• ... een magneet vast blijft zitten aan de
Afmetingen van de pannen: inductie­kookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan.
5.2 Gebruik van de kookzones
Plaats de pannen op het kruis dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek het kruis volledig af. Het magnetische gedeel­te van de bodem van de pan dient mini­maal 125 mm te zijn. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte auto­matisch aan de afmeting van het kookge­rei aan. U kunt met grote pannen op twee kookzones tegelijkertijd koken.
5.3 Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
• krakend geluid: de pan is gemaakt van
• fluitend geluid: bij gebruik van één of
• Zoemen: als u hoge kookstanden ge-
• Klikken: er treedt elektrische schakeling
• Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
(aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant).
sing, glas, keramiek, porselein.
kookstand binnen korte tijd wordt ver­warmd.
bodem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei
moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
LET OP
verschillende materialen (sandwich­constructie).
meer kookzones met een hoge kook­stand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich­constructie)
bruikt.
op.
Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken.
5.4 Energie besparen
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
• Zet het kookgerei op de kookzone
voordat u deze inschakelt.
• Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
De efficiëntie van de kookzone
De efficiëntie van de kookzone heeft be­trekking op de diameter van het kookge­rei. Kookgerei met een diameter die klei­ner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens voor de minimale diameters.
5.5 Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het sig­naal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de lengte van de bereiding.
5.6 De voorbeelden van kooktoepassingen
De relatie tussen het stroomverbruik van de warmte-instelling en de kookzone is niet lineair. Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Page 13
NEDERLANDS 13
Te
Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal mp era tuu rin­ste l­lin g
Het door u gekookte
eten warm te houden
1 1 -3Hollandaise saus, boter
smelten, chocolade,
naar be­hoefte
Leg een deksel op de pan.
5 - 25 min Meng het geheel van
tijd tot tijd.
gelatine 1 -3Stollen: luchtige om-
10 - 40 min Met deksel bereiden 3 – 8 % eletten, gebakken eier­en
3 -5Zachtjes aan de kook
brengen van rijst en gerechten op melkba­sis, reeds bereide ge­rechten opwarmen
25 - 50 min Voeg minstens twee-
maal zoveel vloeistof toe als rijst, melkge­rechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
5 -7Stomen van groenten,
vis en vlees
20 - 45 min Enkele eetlepels
vloeistof toevoegen
7 -9Aardappelen stomen 20 - 60 min Gebruik max. ¼ l wa-
ter voor 750 g aard­appelen
7 -9Bereiden van grotere
hoeveelheden voedsel,
60 - 150
min
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten stoofschotels en soe­pen
9 -12Lichtjes braden: kalfs-
oester, kalfs cordon
zoals nodig Halverwege de berei-
dingstijd omdraaien bleu, koteletten, risso­les, worstjes, lever, roux, eieren, pannen­koeken, donuts
12
Door-en-door gebra-
-
den, opgebakken aard-
13
appelen, lendenbief-
5 - 15 min Halverwege de berei-
dingstijd omdraaien
stukken, steaks
14 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden
van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het
vermogensbeheer is ingeschakeld.
stroomver­bruik
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 14
www.electrolux.com
14
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten),
6. ONDERHOUD EN REINIGING
een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen in­vloed op de werking van het ap­paraat.
Vuil verwijderen:
1.
Verwijder direct:gesmolten plas-
tic, gesmolten folie en suikerhou­dende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Ge­bruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper
7. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke Oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.
U hebt twee of meer tip-
De STOP+GO-functie is
Er bevindt zich water of
Er klinkt een geluidssig­naal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids­signaal als het apparaat uit is.
Schakel het apparaat op-
toetsen tegelijk aange­raakt.
in werking.
vetspatten op het bedie­ningspaneel.
U hebt een of meer tip­toetsen afgedekt.
schuin op de glazen plaat en ver­wijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat
voldoende is afgekoeld:kalkvlek­ken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleu­ringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskera­miek of roestvrij staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
nieuw in en stel de kook­stand binnen 10 secon­den in.
Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Reinig het bedieningspa­neel.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Page 15
NEDERLANDS 15
Probleem Mogelijke Oplossing
Het apparaat wordt uitge­schakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
U hebt iets op de tiptoets
gezet.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kort­stondig is gebruikt.
Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
Als het lang duurt alvo­rens de kookzone vol­doende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
De automatische op­warmfunctie start niet.
De hoogste kookstand is
Kookzone is heet. Laat de kookzone vol-
doende afkoelen. De hoogste kookstand
ingesteld.
heeft hetzelfde vermogen als de automatische op­warmfunctie.
De kookstand schakelt tussen twee kookstan-
Het stroombeheer is in­geschakeld.
Zie “Energiebeheer”.
den. De sensorvelden worden
warm.
Er klinkt geen signaal wanneer u de sensorvel-
Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.
De signalen zijn uitge­schakeld.
Plaats groter kookgerei op de achterste kookzo­nes indien nodig.
Schakel de signalen in.
Zie 'OffSound-bediening'. den van het bedienings­paneel aanraakt.
gaat branden.
De automatische uitscha­keling is in werking getre-
Schakel het apparaat uit
en weer in.
den.
gaat branden.
gaat branden.
De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief.
Er staat geen pan op de kookzone.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Dagelijks gebruik".
Zet kookgerei op de
kookzone. De pan is niet goed. Gebruik het juiste kook-
gerei. De diameter aan de bo-
dem van het kookgerei is
Gebruik pannen met de
juiste afmetingen.
te klein voor de kookzo­ne.
De pan dekt het kruis
niet.
Dek het kruis / vierkant
volledig af.
Page 16
www.electrolux.com
16
branden.
Als u door het volgen van de bovenstaan­de suggesties het probleem niet kunt op­lossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typepla­tje, een driecijferige code voor de glaske­ramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Probleem Mogelijke Oplossing
en een getal gaan
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat
enige tijd van de stroom-
toevoer. Ontkoppel de
zekering uit het elektri-
sche systeem van het
huis. Sluit het apparaat
opnieuw aan. Als
gaat branden, neem dan
contact op met de klan-
tenservice.
gaat branden.
Er is een storing opgetre­den in het apparaat, om­dat er kookgerei is droog­gekookt. De oververhit­tingsbeveiliging voor de kookzones en de Auto­matische uitschakeling zijn actief.
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het hete kook-
gerei. Schakel na onge-
veer 30 seconden de
kookzone opnieuw in. Als
het kookgerei het pro-
bleem was, dan moet het
foutbericht van het dis-
play verdwijnen, maar de
restwarmte-indicatie kan
aanblijven. Laat het kook-
gerei voldoende afkoelen
en controleer in het
hoofdstuk "Kookgerei
voor inductiekookzone" of
het kookgerei geschikt is
voor inductiekookplaten.
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebe­palingen vindt u in het garantieboekje.
weer
8. MONTAGE-INSTRUCTIES
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinfor­matie'.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typepla­tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderkant van de behuizing van het appa­raat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
Page 17
8.1 Inbouwapparatuur
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
8.2 Aansluitkabel
• Het apparaat is voorzien van een aan­sluitsnoer.
8.3 Assemblage
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
NEDERLANDS 17
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
A
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min 30 mm
Page 18
www.electrolux.com
18
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min. 12 mm
min. 2 mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
1)
De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
9. TECHNISCHE INFORMATIE
Modell EHI6532FOK Prod.Nr. 949 596 015 00 Typ 58 GAD DD AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra
1)
toebehoren
), dan is de voorste ventila­tieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven instal­leert.
Page 19
Vermogen van kookzones
Kookzone Nominaal
vermogen (max warm­te-instelling) [W]
Rechtsachter
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145 — 180/280 mm
Linksachter —
2300 W 3200 W 10 125 210 mm
Linksvoor —
2300 W 3200 W 10 125 210 mm
Het vermogen van de kookzones kan enigszins afwijken van de gegevens in de
10. MILIEUBESCHERMING
Powerfunctie ingeschakeld [W]
tabel. Het verandert met het materiaal en de afmetingen van het kookgerei.
Maximale duur van de Powerfunctie [min]
NEDERLANDS 19
Minimale di­ameter van het kookge­rei [mm]
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
Page 20
www.electrolux.com
20
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.
MONTAGEANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 21
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 21
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit­schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö-
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Ga-
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh­ren.
schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede­cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feu­erlöschdecke.
Dampfreiniger.
beln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein Auf­quellen durch Feuchtigkeit zu verhin­dern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fens­ter. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen einge­baut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein Abstand von 5 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie aus­genommen.
• Der Boden des Geräts kann heiß wer­den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubrin-
Page 23
gen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker aus­geführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzan­schluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ord­nungsgemäß montiert wird. Wenn frei­liegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs­schutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor­richtungen: Überlastschalter, Sicherun­gen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schüt­ze.
DEUTSCH 23
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht ab­gedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Während des Betriebs wird das Geräte­innere heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Hand­schuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separa­te Fernsteuerung ein.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf­deckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach je­dem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhal­ten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Page 24
www.electrolux.com
24
• Erhitzte Öle und Fette können brennba-
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
• Bereits verwendetes Öl kann Lebens-
• Platzieren Sie keine entflammbaren
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit
• Um Beschädigungen oder Verfärbun-
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
re Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flam­men und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
mittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl einen Brand verursachen.
Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
der Verwendung von Zutaten, die Alko­hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei­nem Deckel oder einer Feuerlöschde­cke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofenin­nenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorg­fältig vor.
haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte kön­nen bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nur ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf be­findet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alu­miniumguss oder mit beschädigten Bö­den kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochge­schirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemä­ßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
Page 25
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
DEUTSCH 25
1
4 3
2
180/280 mm
3.2 Bedienfeldanordnung
1011
Induktionskochzone
1
Induktionskochzone
2
Bedienfeld
3
Induktionskochzone
4
4
3
89 7
51 2
6
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
2
Kochzonen-Anzeigen des
3
Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
4
5
Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Zeigen an, für welche Kochzonen der Ti-
mer eingestellt wurde.
Einschalten der Power-Funktion.
Page 26
www.electrolux.com
26
Sensorfeld Funktion
10
11
3.3 Anzeige der Kochstufen
3.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
6
Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
7
8
9
/
Erhöhen oder Verringern der Zeit. Auswählen der Kochzone. Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+GO. Ein- und Ausschalten der Brückenfunkti-
on.
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
+ Zahl / /
Eine Störung ist aufgetreten. OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weiter-
garen/Warmhalten/Restwärme. Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es
befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestu­fe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaske­ramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
4.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).
Page 27
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekun­den mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal er­tönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch ei­nen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge­schirr. Das Symbol
leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Mi­nuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausge­schaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen
Zeit leuchtet das Symbol
auf und das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik:
, - — 6 Stunden
- — 5 Stunden
- — 4 Stunden
- — 1,5 Stunden
4.3 Kochstufe
Berühren Sie auf der Einstellskala die ge­wünschte Kochstufe. Fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala, um die Einstel­lung zu ändern. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an.
DEUTSCH 27
Berühren Sie
zur Aktivierung der Brü­ckenfunktion. Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie eine der Ein­stellskalen.
Berühren Sie
zur Deaktivierung der Brückenfunktion. Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander.
4.5 Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufenein­stellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Ver­wendung dieser Funktion wird eine gewis­se Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschal­tet. So schalten Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie ( erscheint auf dem Display).
2.
Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Se-
kunden leuchtet Ändern Sie die Kochstufe, um die Funkti­on abzuschalten.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
auf dem Display.
4.4 Brückenfunktion
Die Brückenfunktion verbindet die beiden Kochzonen, sie funktionieren dann wie ei­ne Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
4.6 Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions­kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Die Power-Funktion kann für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet wer­den (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe
um. Berühren Sie zum Einschalten
leuchtet auf. Zum Ausschalten ändern
Sie die Kochstufe.
.
Page 28
00
www.electrolux.com
28
4.7 Power-Funktion der
Zweikreis-Kochzone
Die Power-Funktion des inneren Kreises wird eingeschaltet, wenn das Gerät er­kennt, dass das Kochgeschirr kleiner als der innere Kreis ist. Die Power-Funktion des äußeren Kreises wird eingeschaltet, wenn das Gerät erkennt, dass das Koch­geschirr größer als der innere Kreis ist.
4.8 Power-Management
Das Power-Management verteilt die ver­fügbare Leistung zwischen zwei Kochzo­nen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht. Die Leistung der zwei­ten Kochzone wird automatisch verrin­gert. Die Anzeige der reduzierten Kochzo­ne wechselt zwischen den beiden Koch­stufen.
Einschalten des Kurzzeitmessers:
Berühren Sie einzustellen (
die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt:
Wählen Sie die Kochzone mit Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers:Wäh-
len Sie die Kochzone mit rühren Sie
So schalten Sie den Timer aus:
Wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol Restzeit wird auf
Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten können Sie auch und gleichzeitig berühren.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und
zone wird ausgeschaltet.
So stellen Sie den Signalton ab: Be-
rühren Sie
am Timer, um die Zeit
- 99 Minuten). Wenn
00
aus.
aus. Be-
oder .
aus. Berühren Sie . Die
heruntergezählt.
00
blinkt. Die Koch-
4.9 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzel­nen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeit­messer ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, be­vor Sie den Timer einstellen oder umge­kehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie wünschten Kochzone aufleuchtet.
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Ti­mer, um festzustellen wie lange die Koch­zone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn
mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie der gewünschten Kochzone aufleuch­tet.
So schalten Sie den CountUp Timer
ein: Berühren Sie leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet
um zwischen Zeit (Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol
blinkt schneller. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an.
So schalten Sie denCountUp Timer
aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie oder , um
so oft, bis die Anzeige
des Timers.
und der abgelaufenen
aus. Die Kochzonenanzeige
Page 29
den Timer zu deaktivieren. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeit-Wecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeit-
wecker verwenden. Berühren Sie Berühren Sie das Symbol
Timers, um die Dauer einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton und
So stellen Sie den Signalton ab: Be-
rühren Sie
00
blinkt.
oder des
.
4.10 STOP+GO
Mit der Funktion werden alle einge­schalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe ( Ist
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
nicht ändern. Die Funktion
mer-Funktion.
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
Funktion
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser
Funktion Kochstufe wird eingestellt.
) geschaltet.
unterbricht nicht die Ti-
. Das Symbol leuchtet.
. Die zuvor ausgewählte
4.11 Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön­nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln,
jedoch nicht das Sensorfeld verhindert, dass die Kochstufe versehent­lich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie tion. Das Symbol
lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstu­fe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
zur Aktivierung der Funk-
wird 4 Sekunden
zur Deaktivierung der
. So wird
DEUTSCH 29
Einschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit Stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be-
rühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit Symbol
Berühren Sie
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann
jetzt benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit schaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
leuchtet.
4 Sekunden lang.
ein.
aus.
ein.
aus.
ein. Das
ausge-
4.13 OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Be­rühren Sie
tet und der Signalton ist aktiviert. Berüh­ren Sie
ist deaktiviert. Haben Sie den Signalton deaktiviert, er­tönt er nur in folgenden Fällen:
Bei der Berührung von
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
3 Sekunden lang. Die
3 Sekunden lang. leuch-
, leuchtet auf, der Signalton
4.12 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentli­che Bedienung des Geräts.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Be­rühren Sie
3 Sekunden lang. Die
3 Sekunden lang. leuch-
Page 30
www.electrolux.com
30
tet , da der Signalton deaktiviert ist. Be­rühren Sie
ist aktiviert.
, leuchtet. Der Signalton
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktions­kochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
5.1 Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Benutzen Sie für die Induktions­kochzonen nur geeignetes Koch­geschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillier-
ter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden an­gezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie möglich sein.
von mindestens 125 mm haben. Indukti­ons-Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
5.3 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe ge­schaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf ei­ne hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvor­gängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
5.4 Energiesparen
So sparen Sie Energie
Abmessungen des Kochgeschirrs: In­duktionskochzonen passen sich bis zu ei­nem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
5.2 Gebrauch der Kochzonen
ACHTUNG
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög­lich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durch­messer des Kochgeschirrs ab. An Koch­geschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur
Page 31
ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt.
5.5 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, we­niger als die Hälfte ihrer maximalen Leis­tung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richt­werte.
5.6 Anwendungsbeispiele zum Kochen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear.
Ko
Verwendung: Zeit Tipps Nennleis­ch stu fe
Zum Warmhalten von
Speisen
1 1 -3Sauce Hollandaise,
schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine 1 -3Stocken: Luftiges
Omelett, gebackene
Eier 3 -5Köcheln von Reis und
Milchgerichten, Erhit-
zen von Fertiggerichten
5 -7Dünsten von Gemüse,
Fisch, Fleisch 7 -9Dampfgaren von Kar-
toffeln
7 -9Kochen größerer Spei-
semengen, Eintopfge-
richte und Suppen
Nach Be­darf
Benutzen Sie einen Deckel
5 - 25 Min. Ab und zu umrühren 3 – 8 %
10 - 40 Min. Mit Deckel garen 3 – 8 %
25 - 50 Min. Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwi­schendurch umrüh­ren
20 - 45 Min. Einige Esslöffel Flüs-
sigkeit hinzugeben
20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln ver­wenden
60 - 150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
DEUTSCH 31
tungsauf­nahme
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Page 32
www.electrolux.com
32
Ko ch stu fe
9 -12Bei geringer Hitze an-
12
­13
14 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell
Verwendung: Zeit Tipps Nennleis-
tungsauf­nahme
braten: Schnitzel, Cor-
Nach Be­darf
Nach der Hälfte der Zeit wenden
25 – 45 %
don bleu, Koteletts, Fri-
kadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze,
Eier, Pfannkuchen, Do-
nuts
Bei starker Hitze an-
braten: Rösti, Lenden-
5 - 15 Min. Nach der Hälfte der
Zeit wenden
45 – 64 %
stücke, Steaks
100 % Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes fri­tes
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management­Funktion ist eingeschaltet.
bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
– Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunst-
stoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Le­bensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät be­schädigen. Verwenden Sie einen
speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schim­mernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro­ckenen Tuch abreiben.
Page 33
7. FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät kann nicht ein­geschaltet oder bedient werden.
Zwei oder mehr Sensor-
Die Funktion STOP+GO
Wasser- oder Fettspritzer
Ein akustisches Signal er­tönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Wenn das Gerät ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Gerät wird ausge­schaltet.
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstu­fen um.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berüh­ren.
leuchtet auf.
DEUTSCH 33
Schalten Sie das Gerät
felder wurden gleichzeitig berührt.
ist eingeschaltet.
befinden sich auf dem Bedienfeld.
Mindestens ein Sensor­feld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone
eingestellt.
Die Power-Management­Funktion ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nah an die Bedienele­mente gestellt.
Der Signalton ist ausge­schaltet.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
gestellt.
erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun­den die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sen­sorfeld.
Siehe hierzu Kapitel „Täg­licher Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedien­feld ab.
Entfernen Sie sämtliche Gegenstände von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst.
abkühlen. Die höchste Kochstufe
hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Manage­ment“.
Stellen Sie großes Koch­geschirr bei Bedarf auf die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signal­ton ein. Siehe hierzu „Ein­schalten des Signaltons“.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Page 34
www.electrolux.com
34
Sie verwenden ungeeig-
Der Durchmesser des
Das Kochgeschirr be-
auf.
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht behe­ben können, wenden Sie sich bitte an Ih­ren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Ty­penschild, den dreistelligen Buchstaben­Code für die Glaskeramik (befindet sich in
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder die Tastensperre sind ein-
Siehe hierzu Kapitel „Täg­licher Gebrauch“.
geschaltet.
leuchtet auf.
Es wurde kein Kochge­schirr auf die Kochzone
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
gestellt.
Verwenden Sie geeigne-
netes Kochgeschirr.
tes Kochgeschirr.
Verwenden Sie Kochge­Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein.
schirr mit den richtigen
Abmessungen.
Das Kreuz/Quadrat muss
und eine Zahl leuchten
deckt das Kreuz nicht. Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten.
vollständig bedeckt sein.
Trennen Sie das Gerät ei-
ne Zeit lang vom Strom-
netz. Schalten Sie die Si-
cherung im Sicherungs-
kasten der Hausinstallati-
on aus. Schalten Sie die
Sicherung wieder ein.
Wenn
tet, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Koch­geschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen und die Abschaltautomatik sind eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
aus. Das heiße Kochge-
schirr entfernen. Schalten
Sie die Kochzone nach
etwa 30 Sekunden wie-
der ein. Lag das Problem
am Kochgeschirr, erlischt
die Fehlermeldung im
Display, aber die Rest-
wärmeanzeige kann wei-
terhin leuchten. Lassen
Sie das Kochgeschirr ab-
kühlen und überprüfen
Sie anhand der Angaben
im Abschnitt „Kochge-
schirr für Induktionskoch-
zonen“, ob das verwen-
dete Kochgeschirr für das
Gerät geeignet ist.
der Ecke der Glasfläche) und die ange­zeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Ge­rät falsch bedient haben, fällt auch wäh­rend der Garantiezeit für den Besuch ei­nes Kundendiensttechnikers oder Händ-
erneut aufleuch-
Page 35
lers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebe­dingungen finden Sie im Garantieheft.
8. MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH 35
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typen­schild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
8.1 Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, pas-
8.3 Montage
min. 500mm
min. 50mm
sende Einbauschränke und Arbeitsplat­ten betrieben werden.
8.2 Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit dem Anschlusska­bel geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min. 2mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min 30 mm
Page 36
www.electrolux.com
36
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
490+1mm
560
min. 2 mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden
1)
(zusätzliches Zubehör)
, ist die Einhal­tung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
1)
Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Page 37
9. TECHNISCHE DATEN
Modell EHI6532FOK Prod.Nr. 949 596 015 00 Typ 58 GAD DD AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung
Hinten rechts —180/280 mm
Hinten links — 210 mm
Vorne links — 210 mm
Die Leistung der Kochzonen kann gering­fügig von den Daten in der Tabelle abwei-
(höchste Kochstufe) [W]
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
2300 W 3200 W 10 125
2300 W 3200 W 10 125
Power-Funk­tion einge­schaltet [W]
chen. Sie ändert sich je nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.
Max. Ein­schaltdauer der Power­Funktion [Min.]
DEUTSCH 37
Min. Koch­geschirr­durchmesser [mm]
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Page 38
www.electrolux.com
38
Page 39
DEUTSCH 39
Page 40
www.electrolux.com/shop
892952160-D-252012
Loading...