AEG EHH6332FSK User Manual

Page 1
EHH6332FSK
................................................ .............................................
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
18
Page 2
www.electrolux.com
2
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de insta­lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do apa­relho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade perma­nente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experi­ência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efec­tuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 3
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
• Após a utilização, desligue a placa no respectivo co-
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
aparelho.
tampas não devem ser colocados na superfície da pla­ca, uma vez que podem ficar quentes.
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
mando e não confie apenas no detector de tacho.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque ele é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou jane-
las faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a cir­culação de ar.
• Certifique-se de que o espaço de venti­lação de 2 mm entre a bancada e a parte dianteira da unidade se mantém livre. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de venti­lação adequado.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualifica­do.
Page 5
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléctri­ca adequado.
• Não permita que o cabo de alimenta­ção fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não en­tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção con­tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li­bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danifi­cado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O disposi­tivo de isolamento deve ter uma abertu­ra de contacto com uma largura míni­ma de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamen­to correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho em ambiente do­méstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separa­do para activar/desactivar o aparelho.
PORTUGUÊS 5
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos hú­midas, nem se ele tiver estado em con­tacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de pa­nelas sobre as zonas de cozedura. Po­dem ficar quentes.
• Desligue a zona de cozedura após ca­da utilização. Não confie apenas no de­tector de tachos.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho estiver ra­chada, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choque eléctrico.
• Os utilizadores que sejam portadores de um pacemaker devem manter uma distância mínima de 30 cm em relação às zonas de indução quando o apare­lho estiver a funcionar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este ti­po de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente li­berta podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma tem­peratura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente so­bre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danifi­cada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no apa­relho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumí­nio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade pa­ra evitar que o material da superfície se deteriore.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metá­licos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
1 2
145 mm
210 mm
180/280 mm
34
Zona de cozedura de indução
1
Zona de cozedura de indução
2
Painel de comandos
3
Zona de cozedura de indução
4
Page 7
PORTUGUÊS 7
3.2 Disposição do painel de comandos
1 2 3 4
6 5
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensor Função
1
2
3
4
5
6
/
Display do nível de cozedura. Para indicar o nível de cozedura.
Para activar e desactivar o aparelho. Para bloquear/desbloquear o painel de
comandos. Para aumentar ou diminuir o nível de co-
zedura.
Para activar a função Power. Para activar e desactivar a função STOP
+GO.
3.3 Visores do grau de cozedura
Display Descrição
A zona de cozedura está desactivada. A função Manter Quente / STOP+GO está em funciona-
mento.
- / -
A zona de cozedura está activada. A função de Aquecimento Automático está em funciona-
mento. O tacho não é adequado ou é demasiado pequeno, ou
não foi colocado nenhum tacho na zona de cozedura. Existe uma anomalia. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residu-
al). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está
activo. A função Power está em funcionamento.
Page 8
www.electrolux.com
8
Display Descrição
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devido
ao calor residual!
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
4.1 Activação e desactivação
A Desconexão Automática está activa.
As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directa­mente na base dos tachos. A vitrocerâmi­ca está quente devido ao calor dos ta­chos.
- — 1,5 horas
Toque em durante 1 segundo para ac­tivar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não definir o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa so­bre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um ta­cho, um pano, etc.). É emitido um sinal sonoro durante algum tempo e o apa­relho desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• O aparelho ficou demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente o aparelho, a zona de coze­dura tem de estar fria.
• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo
acende-se e a zona de cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, a indicação
-se e o aparelho desliga-se. Veja em baixo.
• A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Au­tomática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
).
acende-
4.3 Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em
grau de cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em
multaneamente para desactivar a zona de cozedura.
para diminuir o
e si-
4.4 Aquecimento Automático
Pode obter o grau de cozedura necessá­rio num período de tempo mais curto se activar a função de Aquecimento Auto­mático. Esta função define o grau de co­zedura mais elevado durante algum tem­po (consulte o diagrama) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura necessá­rio. Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura:
1.
Toque em . O símbolo acen­de-se no visor.
2.
Toque imediatamente em . O sím­bolo
acende-se no visor.
3.
Toque imediatamente em repeti­damente até que surja o grau de co­zedura necessário. Após 3 segundos,
acende-se no display.
Para desligar a função, toque em
.
Page 9
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
PORTUGUÊS 9
4.5 Função Power
A função Power disponibiliza mais potên­cia para as zonas de cozedura de indu­ção. A função Power pode ser activada apenas por um período de tempo limitado (consulte o capítulo “Informações técni­cas”). Depois disso, a zona de cozedura de indução passa automaticamente para o nível de cozedura mais elevado. Para
activar, toque em Para desactivar, toque em
( acende-se).
ou .
4.6 Função Power da zona de
cozedura de circuito duplo
A função Power do circuito calorífico inte­rior é iniciada se o aparelho detectar um tacho com diâmetro inferior ao do circuito calorífico interior. A função Power do cir­cuito exterior é iniciada se o aparelho de­tectar um tacho com diâmetro superior ao do circuito calorífico interior.
4.7 Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência en­tre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power au­menta a potência para o nível máximo pa­ra uma das zonas de cozedura do par. A potência na segunda zona de cozedura diminui automaticamente. O display do grau de cozedura referente à zona cuja potência foi reduzida alterna entre dois ní­veis.
4.8 STOP+GO
A função coloca todas as zonas de cozedura em funcionamento no nível de
cozedura mais baixo ( Quando a função
).
está activa, não é
possível alterar o nível de cozedura.
Para activar esta função, toque em . O símbolo acende-se.
Para desactivar esta função, toque
em
. O nível de cozedura definido
anteriormente acende-se.
4.9 Bloqueio
Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de
comandos mas não
. Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura. Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em símbolo
acende-se durante 4 segun-
. O
dos. O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em . O grau de cozedura anteriormente defi­nido acende-se. Quando desliga o aparelho, também de­sactiva esta função.
4.10 Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o funcionamento aci­dental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com os graus de cozedura.
. Não defina
Page 10
www.electrolux.com
10
Toque em símbolo
Desactive o aparelho com
Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com os graus de cozedura. Toque em durante 4 segundos. O símbolo
acende-se.
Desactive o aparelho com .
Para ignorar o Dispositivo de Segurança para Crianças por apenas um período de cozedura
Active o aparelho com
acende-se.
durante 4 segundos. O
acende-se.
.
. Não defina
. O símbolo
Toque em
fina o grau de cozedura no espaço de 10 segundos. Pode utilizar o apa-
relho.
Quando desactivar o aparelho com o Dispositivo de Segurança para Crian­ças é novamente activado.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
durante 4 segundos. De-
,
ZONAS DE COZEDURA DE IN­DUÇÃO
Nas zonas de cozedura de indução, o ca­lor é gerado muito rapidamente nos ta­chos por um forte campo electromagnéti­co.
5.1 Tachos para a zona de cozedura de indução
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço es­maltado, aço inoxidável, fundo multica­mada (com a marca correcta do fabri­cante).
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi­dro, cerâmica, porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de indução se…
• ... alguma água ferver muito rapida­mente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado.
• ... a base do tacho atrair um íman.
O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se auto-
maticamente à dimensão da base dos ta­chos, até um determinado limite.
5.2 Ruídos durante o funcionamento
Se conseguir ouvir
• ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicamadas).
• som de assobio: utiliza uma ou mais zonas de cozedura com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multi­camadas).
• zumbido: utiliza níveis elevados de po­tência.
• clicar: ocorre uma permutação eléctri­ca.
• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun­cionamento.
Os ruídos são normais e não são indi­cadores de uma avaria do aparelho.
5.3 Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nos tachos.
Page 11
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Pode utilizar o calor residual para man­ter os alimentos quentes ou derreter ali­mentos.
Eficiência da zona de cozedura
A eficiência da zona de cozedura está re­lacionada com o diâmetro dos tachos. Os tachos que tenham diâmetro inferior ao mínimo indicado recebem apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Para conhecer os diâmetros mínimos, consulte o capítulo “Informa­ções técnicas”.
Quando o grau de cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zo­na de cozedura não é directamente pro­porcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome me­nos de metade da sua potência.
Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como re­ferência.
5.4 Exemplos de aplicações de
cozinha
A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de coze­dura não é linear.
Gr
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo au de co­ze­du­ra
Manter quentes os ali-
mentos cozinhados
1 1 -2Molho holandês, derre-
ter: manteiga, chocola-
te, gelatina 1 -2Solidificar: omeletas fo-
fas, ovos cozidos 2 -3Cozer arroz e pratos à
base de leite em lume
brando, aquecer refei-
ções pré-cozinhadas
3 -4Cozer legumes, peixe e
carne a vapor
4 -5Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l
conforme necessário
Coloque uma tampa no tacho
5 - 25 min Misture regularmente 3 – 5 %
10 - 40 min Coza com uma tam-pa3 – 5 %
25 - 50 min Adicione, no mínimo,
duas vezes mais líqui­do do que arroz, me­xa os pratos de leite a meio da cozedura
20 - 45 min Adicione algumas co-
lheres de sopa de lí­quido
de água para 750 g de batatas
PORTUGUÊS 11
de potên­cia nomi­nal
3 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
Page 12
www.electrolux.com
12
Gr au de co­ze­du­ra
4 -5Cozer grandes quanti-
6 -7Fritura ligeira: escalo-
7 -8Fritura intensa, batatas
9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), bata-
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente
Utilize para: Tempo Sugestões Consumo
de potên­cia nomi­nal
dades de alimentos,
60 - 150 min
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
15 – 21 %
guisados e sopas
pes, cordon bleu de vi-
tela, costeletas, rissóis,
conforme necessário
Vire depois de decor­rida metade do tem­po
31 – 45 %
salsichas, fígado, roux,
ovos, panquecas, so-
nhos
fritas, bifes do lombo,
bifes
5 - 15 min Vire depois de decor-
rida metade do tem­po
45 – 64 %
100 %
tas bem fritas
Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia é
activada.
alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e ali-
mentos com açúcar. Caso contrá-
rio, a sujidade pode provocar da-
nos no aparelho. Utilize um raspa-
dor especial para vidro. Coloque o
raspador sobre a superfície de vi­dro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho ter ar-
refecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metáli­cas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
Page 13
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais
A função STOP+GO está
Há manchas de gordura
É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-
-se. É emitido um sinal sonoro quando o aparelho é de­sactivado.
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto
O indicador de calor resi­dual não acende.
A função Aquecimento Automático não funciona.
Está definido o grau de
O grau de cozedura alter­na entre dois níveis.
Os campos do sensor fi­cam quentes.
acende-se.
Active novamente o apa-
campos do sensor em simultâneo.
em funcionamento.
ou água no painel de co­mandos.
Colocou algum objecto sobre um ou mais cam­pos do sensor.
sobre o campo do sen-
.
sor A zona de cozedura não
está quente porque foi activada apenas por pouco tempo.
A zona de cozedura está quente.
cozedura mais elevado.
A gestão de energia está activada.
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos co­mandos.
A Desactivação Automá­tica está em funciona­mento.
PORTUGUÊS 13
relho e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque apenas num cam­po do sensor.
Consulte o capítulo “Utili­zação diária”.
Limpe o painel de coman­dos.
Retire o objecto dos cam­pos do sensor.
Retire o objecto do cam­po do sensor.
Se a zona de cozedura ti­ver funcionado tempo su­ficiente para estar quente, contacte a Assistência Técnica.
Deixe a zona de cozedura arrefecer suficientemente.
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma po­tência que a função Aque­cimento Automático.
Consulte "Gestão de energia".
Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Page 14
www.electrolux.com
14
O tacho não é adequa-
O diâmetro da base do
dem-se.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possí­vel reparar o problema, contacte o forne­cedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vi­trocerâmica (no canto da superfície de vi­dro) e a mensagem de erro apresentada.
Problema Causa possível Solução
acende-se.
O Bloqueio de Seguran­ça para Crianças ou o
Consulte o capítulo “Utili-
zação diária”. Bloqueio de Funções es­tá activo.
acende-se.
Não existe nenhum ta­cho na zona de cozedu-
Coloque um tacho na zo-
na de cozedura. ra.
Utilize um tacho adequa­do.
do.
Desloque o tacho para tacho é demasiado pe­queno para a zona de
uma zona de cozedura
mais pequena. cozedura.
e um número acen-
O aparelho mostra um erro.
Desligue o aparelho da ali-
mentação eléctrica duran-
te algum tempo. Desligue
o disjuntor do quadro
eléctrico da sua casa. Vol-
te a ligar. Se a indicação
aparecer novamente, contacte a Assistência Técnica.
acende-se.
O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção con­tra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada ou a Desacti­vação Automática está a funcionar.
Desligue o aparelho. Reti­re o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o proble­ma era o tacho, a mensa­gem de erro deve desa­parecer do display, mas o indicador de calor residual pode manter-se. Deixe o tacho arrefecer o suficien­te e consulte a secção "Tachos para a zona de cozedura de indução" pa­ra determinar se o tacho é compatível com o apare­lho.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manu­tenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não se­rá gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assis­tência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
Page 15
8. INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS 15
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações de segurança".
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode en­contrar na placa de características. A pla­ca de características está no fundo da es­trutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encas­trar após a sua montagem nas unida-
8.3 Montagem
min. 500mm
min. 50mm
des encastradas adequadas e nas su­perfícies de trabalho, de acordo com as normas.
8.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min. 2mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min 30 mm
Page 16
www.electrolux.com
16
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
490+1mm
560
min. 2 mm
+1
mm
min. 500 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (o
1)
acessório adicional
), o espaço de venti­lação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessá­rios. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local.
Page 17
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell EHH6332FSK Prod.Nr. 949 596 052 00 Typ 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potência das zonas de cozedura
Zona de co­zedura
Posterior direi­ta — 180/280 mm
Posterior es­querda — 145 mm
Anterior es­querda — 210 mm
A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na
Potência no­minal (grau de cozedura máximo) [W]
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3700 W 10 180
Função Po­wer activada [W]
tabela. Varia consoante o material e as di­mensões do tacho.
Duração má­xima da fun­ção Power [min]
PORTUGUÊS 17
Diâmetro mí­nimo do ta­cho [mm]
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
Page 18
www.electrolux.com
18
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 19
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 19
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
• No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen­dio.
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig­nífuga.
mentos.
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ma se evita que los recipientes calien-
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada pue­de instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
tes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que cir­cule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se­paración no combustible bajo el apara­to para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 21
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléc­trica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecua­do.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato ca­liente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está insta­lado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se ca­liente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un elec­tricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protec­ción contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL 21
• No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separa­do para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción. Pueden al­canzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al de­tector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconecte inmediatamente el apa­rato de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zo­nas de inducción cuando el aparato es­té funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
Page 22
www.electrolux.com
22
• No deje que el contenido de los utensi­lios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
3.1 Descripción general
1 2
145 mm
180/280 mm
210 mm
34
Zona de cocción por inducción
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de control
3
Zona de cocción por inducción
4
Page 23
ESPAÑOL 23
3.2 Disposición del panel de control
1 2 3 4
6 5
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
2
3
4
5
6
/
Indicador del nivel de calor. Para mostrar el nivel de calor.
Para activar y desactivar el aparato. Para bloquear y desbloquear el panel de
control. Para aumentar o disminuir los ajustes de
calor.
Para activar la función Power. Para activar y desactivar la función STOP
+GO.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa.
- / -
La zona de cocción está en funcionamiento. Se usa la función de calentamiento automático. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no
se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coc­ción.
Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor resi-
dual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para
niños están activadas. La función Power está activada. La función de desconexión automática está activada.
Page 24
www.electrolux.com
24
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por
calor residual!
Las zonas de cocción por inducción ge­neran y aplican directamente en la base
4. USO DIARIO
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un tra­po, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo
ción se apaga automáticamente des­pués de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Desco­nexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
del recipiente el calor necesario para coci­nar, lo que hace que la superficie vitroce­rámica se caliente por el calor residual del mismo.
— 4 horas
- — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
indicador muestra el ajuste de temperatu­ra. Toque
apagar la zona de cocción.
).
para reducir el nivel de calor. El
y al mismo tiempo para
4.4 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consul­te el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1.
Toque . El símbolo aparece en la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente . El símbolo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente
y la zona de coc-
hasta que aparezca el ajuste de tem­peratura necesario. Transcurridos 3
segundos,
Para detener la función, toque
aparece en la pantalla.
.
Page 25
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
ESPAÑOL 25
4.5 La función Power
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción, La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Si desea
activar la función, pulse aparecerá se
. Si desea desactivarla, pul-
o .
, tras lo que
4.6 Función Power de la zona
de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se acti­va cuando el aparato detecta que el diá­metro del utensilio de cocina es inferior al del anillo. La función Power del anillo ex­terior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es superior al del anillo.
4.7 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de coc­ción que forman un par (consulte la figu­ra). La función de potencia incrementa és­ta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
4.8 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de ca-
lor más bajo ( Cuando
).
está en funcionamiento, no se
puede cambiar el ajuste de temperatura.
Para activar esta función, toque Se encenderá el símbolo
.
.
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.9 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funciona­miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no
. Evita el cambio acci­dental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque encenderá el símbolo
durante 4 se-
. Se
gundos. El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya se­leccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
4.10 Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor.
. No ajus-
Page 26
www.electrolux.com
26
Toque cenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor. Toque
rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
durante 4 segundos. Se en-
.
.
5. CONSEJOS ÚTILES
.
.
. No ajus-
du-
. Se encen-
Toque
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apague el aparato con
durante 4 segundos. Ajuste
.
ZONAS DE COCCIÓN POR IN­DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecua­dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con ba­ses formadas por varias capas (indica­dos por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris- tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
5.2 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabri­cado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construc­ción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
5.3 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
Page 27
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está re­lacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la poten­cia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el ca­pítulo sobre Información técnica.
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
5.4 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de coc­ción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
ste del ni­vel de ca­lor
Mantener calientes los alimentos cocinados
1 1 -2Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla, cho-
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario 5 - 25 min Remover periódica-
mente
colate, gelatina
1 -2Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 %
revueltos
2 -3Arroces y platos a ba-
se de leche, calentar comidas preparadas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben remo­verse entremedias
3 -4Cocinar al vapor verdu-
ras, pescados o carnes
4 -5Cocinar patatas al va-
por
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750 g de patatas
4 -5Grandes cantidades de
alimentos, estofados y sopas
60 - 150 min
Hasta 3 l de líquido además de los ingre­dientes
ESPAÑOL 27
de poten­cia nomi­nal
3 – 5 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
Page 28
www.electrolux.com
28
Aju ste del ni­vel de ca­lor
6 -7Freír ligeramente: esca-
7 -8Freír a temperatura
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten­cia nomi­nal
lopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, ham-
como esti­me necesa­rio
Dar la vuelta a media cocción
31 – 45 %
burguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, ros­quillas
fuerte, bolas de patata,
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
filetes de lomo, filetes
100 %
patatas Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía
está activada.
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento nor­mal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que conten­gan azúcar. De lo contrario la su­ciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal.
Coloque el rascador sobre la su­perficie del cristal formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se
haya enfriado: restos de cal, mar­cas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámi­cas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon­do el aparato con un paño limpio.
Page 29
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función STOP+GO
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acús­tica y el aparato se apa­ga. Se emite una señal acús­tica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor resi­dual no se enciende.
La función de calenta­miento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calien­tan.
se enciende.
se enciende.
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
está activada.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
sensor La zona de cocción no
está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente.
La zona de cocción está caliente.
calor más alto.
La gestión de energía es­tá activada.
El recipiente es demasia­do grande o está coloca­do demasiado cerca de los mandos.
La función de descone­xión automática está ac­tivada.
Están activados el dispo­sitivo de seguridad para niños o la función de blo­queo.
ESPAÑOL 29
rato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 se­gundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sen-
.
sor. Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al Cen­tro de servicio técnico.
Deje que la zona de coc­ción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fue­ra necesario.
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Page 30
www.electrolux.com
30
El utensilio de cocina no
El diámetro de la base
cienden.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el pro­blema, póngase en contacto con el distri­buidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígi­tos de la placa vitrocerámica (se encuen­tra en la esquina de la superficie vitrocerá­mica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal
Problema Posible causa Solución
se enciende.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de co­cina sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de coci-
es adecuado.
na adecuado.
Traslade el utensilio de del utensilio de cocina es demasiado pequeño pa-
cocina a una zona de
cocción más pequeña. ra la zona de cocción.
y un número se en-
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
Desenchufe el aparato del
suministro eléctrico duran-
te unos minutos. Desco-
necte el fusible del siste-
ma eléctrico. Vuelva a co-
nectarlo. Si vuelve a apa-
recer el símbolo
gase en contacto con el
Centro de servicio técni-
co.
se enciende.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensi­lio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protec­ción contra sobrecalen­tamientos de las zonas de cocción y la descone­xión automática.
Apague el aparato. Retire
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30 se-
gundos antes de encen-
der de nuevo la zona de
cocción. Si el utensilio de
cocina era el problema, el
mensaje de error desapa-
rece de la pantalla, pero el
indicador de calor residual
permanece activado. Deje
enfriar el utensilio de coci-
na lo suficiente y com-
pruebe que es compatible
con el aparato consultan-
do “Utensilios de cocina
para la zona de cocción
por inducción”.
técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
, pón-
Page 31
8. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 31
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
8.3 Montaje
min. 500mm
min. 50mm
vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón­gase en contacto con el servicio técni­co local.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min. 2mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min 30 mm
Page 32
www.electrolux.com
32
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
490+1mm
560
min. 2 mm
+1
mm
min. 500 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso-
1)
rio adicional
), no son necesarios el es­pacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente de­bajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un hor­no.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
Page 33
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHH6332FSK Prod.Nr. 949 596 052 00 Typ 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc­ción
Posterior de­recha — 180/280 mm
Posterior iz­quierda — 145 mm
Anterior iz­quierda — 210 mm
La potencia de las zonas de cocción pue­de variar ligeramente de los datos de la
Potencia no­minal (ajuste de calor má­ximo) [W]
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3700 W 10 180
Función Po­wer activada [W]
tabla. Cambia con el material y las dimen­siones del utensilio de cocina.
Duración máxima de la función Po­wer [min]
ESPAÑOL 33
Diámetro mí­nimo del re­cipiente [mm]
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
Page 34
www.electrolux.com
34
Page 35
ESPAÑOL 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
892955281-A-292012
Loading...