Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Montage 4
Beschrijving van het product 8
Bediening 8
Nuttige aanwijzingen en tips 9
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Waarschuwing! Deze aanwijzingen
zijn alleen geldig voor de landen
waarvan de identificatiesymbolen op de
voorkant van het instructieboekje en
het apparaat zelf zijn vermeld.
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst
deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of
verkoopt. Gebruikers moeten volledig
op de hoogte zijn van de bediening en
veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
door volwassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik
uit de buurt van het apparaat, totdat het
apparaat afgekoeld is.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmateriaal, stickers en de beschermlaag op het roestvrij stalen paneel
van de kookplaat (indien aanwezig). Verwijder niet het typeplaatje. Dit kan de garantie ongeldig maken.
• Zet de kookzones in de "uit"-stand na ieder gebruik.
• Branders en toegankelijke onderdelen
worden tijdens en na het gebruik heet.
Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookplaat. Kookgerei kan met
de inhoud omvallen. Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Te hete vetten en oliën kunnen snel in
brand vliegen. Er kan brand ontstaan.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat geen vloeistof in de gaten lopen bovenaan de kookplaat
• Gebruik de kookplaat niet zonder kookgerei.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de brander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de
glazen plaat (indien toepasselijk).
Page 3
electrolux 3
• Gebruik geen pan met een diameter die
kleiner is dan de brander, omdat de
vlammen de pansteel kunnen verhitten.
• Zet geen pannen op het bedieningspaneel
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te
voorkomen dat het kantelt en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten, en/of onstekingsproducten
(gemaakt van plastic of aluminium) en/of
stoffen in, bij of op het apparaat. Er kan
brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de
buurt van een stopcontact. Voorkom
contact tussen elektrische verbindingen
en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt
raken.
Montage
Lees deze instructies zorgvuldig. De
•
fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de
volgende vereisten.
• Om het risico op structurele schade
of lichamelijk letsel te voorkomen,
mag de installatie, de aansluiting van
het apparaat op het stopcontact en
het gassysteem, de instelling en het
onderhoud alleen worden uitgevoerd
door gekwalificeerd personeel, in
overeenstemming met de normen en
de lokale voorschriften die van
kracht zijn.
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
• Installeer de kookplaat niet op huishoudapparaten als dit niet is toegestaan volgens de installatie-instructies.
• Installeer het apparaat alleen op een
werkblad met een plat oppervlak.
• Wijzig de specificaties van het product of
het product zelf niet. Risico op letsel en
beschadiging van het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt dienen
in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische
installaties, enz.)
• Houd de minimumafstanden naar andere
apparaten en units in acht.
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bv. lades
mogen alleen worden aangebracht als er
onder het apparaat een beschermend
paneel aanwezig is.
• De uitgezaagde oppervlakken van het
werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een
afwasautomaat of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren
of onder ramen. Anders kan het hete
kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen worden
geopend.
• Controleer voor de installatie of de lokale
toevoercondities (gastype -en druk) overeenstemmen met de afstelling van het
apparaat. De afstellingscondities voor het
apparaat zijn aangegeven op het typeplatje, dat zich naast de gastoevoerleiding
bevindt.
• Dit apparaat mag niet aangesloten worden op een afvoerinrichting voor verbrandingsproducten. Het moet in plaats daarvan worden geïnstalleerd en aangesloten
volgens de actuele installatieregels. Bijzondere aandacht moet gegeven worden
aan de geldende regels betreffende ventilatie.
Het gebruik van een kooktoestel op
•
gas veroorzaakt warmte en vocht in
de ruimte waar het geïnstalleerd is.
Zorg dat de ventilatie in de keuken
goed is: houd de natuurlijke ventilatiegaten open of installeer een me-
• Meer ventilatie (bijvoorbeeld door het
openen van een venster of het verhogen van het niveau van de mechanische ventilatie, indien aanwezig) is
noodzakelijk wanneer u het apparaat
gedurende een lange periode intensief gebruikt.
• Volg de instructies voor de elektrische
aansluitingen nauwkeurig op. Er kunnen
verwondingen ontstaan door elektrische
stroom.
• Trek eerst de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact voordat u
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel
door de geschikte kabel. Neem contact
op met uw lokale serviceafdeling.
• Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen
tijde uitgeschakeld kan worden.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt
van het aansluitblok bevindt, controleer
dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de steun.
• U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit
de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door bij de aanslui-
ting met het apparaat en gooi het weg.
– Plat de externe gasleidingen af als de-
ze gemonteerd zijn.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit
apparaat kunt weggooien.
MONTAGE
Waarschuwing! De volgende
instructies over de installatie en het
onderhoud moeten opgevolgd worden
door vakkundig personeel in
overeenstemming met de geldende
voorschriften.
Gasaansluiting
De aansluiting op de gastoevoer moet worden uitgevoerd met behulp van een AGBkraan. Kies vaste aansluitingen of gebruik
een flexibele leiding in AGB (roestvrij staal),
in overeenstemming met de voorschriften
die van kracht zijn. Als u flexibele metalen
leidingen gebruikt, moet u opletten dat deze niet in aanraking komen met bewegende
onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd
worden. Wees ook voorzichtig wanneer de
kookplaat wordt samengebracht met een
oven.
De aansluiting moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met voorschrift NBN D
5I.003.
Page 5
electrolux 5
Belangrijk! Controleer of de
gastoevoerdruk van het apparaat voldoet
aan de aanbevolen waarden. De verstelbare
aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug
bevestigd met behulp van een
schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen
die getoond worden op de afbeelding zijn
reeds in de fabriek gemonteerd. Het
apparaat werd voor het de fabriek verliet
getest, om voor u de beste resultaten te
verzekeren.
1
2
3
1 Uiteinde van as met moer
2 Sluitring
3 Elleboog
Vloeibaar gas: gebruik de rubberen leidinghouder. Koppel altijd de pakking vast.
Ga vervolgens door met de gasaansluiting.
De flexibele leiding is klaar voor gebruik als:
– de omgevingstemperatuur op kamertem-
peratuur is; maar nooit hoger dan 30º C;
– de leiding niet langer is dan 1500 mm;
– de leiding geen knikken vertoont;
– de leiding niet onderworpen is aan tractie
of torsie;
– de leiding niet in aanraking komt met
scherpe randen of hoeken;
– de leiding gemakkelijk toegankelijk is om
de toestand ervan te controleren.
De controle van de staat van de flexibele
leiding bestaat eruit te controleren of:
– deze geen barsten, sneden, vlekken of
brandsporen vertoont op de twee uitein-
den en over de volledige lengte;
– het materiaal niet gehard is, maar de juis-
te elasticiteit vertoont;
– de bevestigingsklemmen niet verroest
zijn;
– de vervaldatum niet is verstreken.
Als er één of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden
gerepareerd, maar moet ze worden vervangen.
Belangrijk! Controleer na voltooiing van de
installatie of elke leidingfitting goed is
afgedicht. Gebruik een zeepoplossing,
geen vlam!
Vervanging van hoofdsproeiers
1. Verwijder de pansteunen.
2. Verwijder de branderkappen en -kro-
nen.
3. Verwijder met een dopsleutel 7 de
hoofdsproeiers, en vervang ze door de
sproeiers die vereist zijn voor het type
gas dat u gebruikt (zie de tabel in de
sectie Technische gegevens).
4. Zet de onderdelen in omgekeerde volg-
orde terug.
5. Vervang het typeplaatje (naast de gast-
oevoerleiding) door het plaatje voor het
nieuwe type gastoevoer. Het plaatje
kunt u vinden in het zakje dat bij het
apparaat geleverd is.
Als de toevoergasdruk aanpasbaar is of
verschilt van de vereiste druk, moet u een
geschikte drukregelaar op de gastoevoerleiding monteren.
Instellen van het minimum niveau
Het minimumniveau van de branders afstellen:
1. Steek de brander aan.
2. Draai de knop op de minimum stand.
3. Verwijder de knop
Page 6
6 electrolux
4. Stel de bypass-schroefstand in met
een dunne schroevendraaier.
1
1 De by-passschroef
– Draai de by-passschroef helemaal
vast als u overstapt van aardgas op
vloeibaar gas.
– Als u overstapt van vloeibaar gas op
aardgas, draai de by-passschroef
dan ongeveer een kwartslag los (een
halve slag bij een driekronenbrander).
Waarschuwing! Zorg dat de vlam niet
uit gaat als u de knop snel van de
maximale stand naar de minimale
stand draait.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheids-
maatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en
het type vermogen op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en het
vermogen van de stroomvoorziening in
uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een net-
snoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de
belasting die vermeld is op het identificatieplaatje. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een verlengsnoer, een adapter
of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform
de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan
met behulp van een voorziening waarmee
het apparaat kan worden losgekoppeld
van de alle polen van de netvoeding, met
een contactopening van minimaal 3 mm
breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel
mag een temperatuur van 90°C bereiken.
De blauwe neutrale draad moet worden
aangesloten op de eindklem gemarkeerd
met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad
(gemonteerd in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd
worden aangesloten op de fase van het
voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen
alleen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het
voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/
groene aardedraad moet ongeveer 2 cm
langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Inbouw
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 7
electrolux 7
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
A
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de
kookplaat moeten overeenkomen met de
aanwijzing en het keukenmeubel moet
voorzien zijn van ventilatiegaten om een
continue luchttoevoer te kunnen garanderen. De elektrische aansluitingen van de
kookplaat en de oven moeten afzonderlijk
geïnstalleerd worden, om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering
van de oven uit het meubel mogelijk te maken.
A
B
A) meegeleverde afdichting
B) meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en
eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
FABRIKANT:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
Page 8
8 electrolux
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
23
1
4
5
6
Bedieningsknoppen
SymboolBeschrijving
geen gastoevoer / uitstand
ontstekingsstand /
maximale gastoevoer
BEDIENING
Ontsteking van de brander
Waarschuwing! Ga voorzichtig te
werk bij het gebruik van branders (open
vuur) in de keuken. De fabrikant kan
niet aansprakelijk gesteld worden in
geval van onjuist gebruik van de vlam.
De brander steeds aansteken voor u
het kookgerei plaatst.
Om de brander aan te steken:
1. Draai de bedieningsknop tegen de wijzers van de klok in naar zijn maximum-
stand (
2. Houd de bedieningsknop ongeveer 5
seconden ingedrukt zodat het thermokoppel kan opwarmen. Anders zal de
gastoevoer worden onderbroken.
3. De vlam afstellen zodra deze regelmatig
brandt.
Als de brander na enkele pogingen niet
aan gaat, controleer dan of de kroon
en de deksel goed op hun plaats zitten.
Waarschuwing! Houd de
bedieningsknop niet langer dan 15
seconden ingedrukt.
Als de brander na 15 seconden nog
niet brandt, laat de bedieningsknop
dan los, draai hem in de uit-stand en
electrolux 9
probeer de brander nogmaals aan te
steken nadat u minimaal 1 minuut heeft
1
gewacht.
Belangrijk! Bij afwezigheid van elektrische
stroom kunt u de brander ontsteken zonder
2
elektrische inrichting. Breng in dat geval een
vlam in de buurt van de brander, druk de
desbetreffende knop in en draai ze tegen
de wijzers van de klok in; naar de stand
3
voor een maximale gasontwikkeling.
Als de brander per ongeluk uitgaat,
draai de bedieningsknop dan op de uit-
4
stand en probeer de brander nogmaals
aan te steken na minimaal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automatisch
starten als u de netvoeding inschakelt,
na installatie of na een stroomuitval. Dit
is normaal.
De brander uitzetten
Om de vlam uit te zetten draait u de knop
op het symbool
.
Waarschuwing! Draai de vlam altijd
laag of schakel deze uit voordat u de
pannen van de brander haalt.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd deksels op de
pannen.
• Draai de vlam lager als de vloeistof begint
te koken, zodat deze blijft sudderen.
Waarschuwing! Gebruik pannen met
een diameter die geschikt is voor de
afmeting van de brander.
Gebruik geen pannen op de kookplaat
die de randen overschrijden.
BranderDiameter van de pan-
Drievoudige
kroon
Normaal
(linksachter)
Normaal
(rechtsach-
ter)
nen
180 - 280 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
BranderDiameter van de pan-
Normaal
(rechtsvoor)
Sudderbran-
der
nen
120 - 220 mm
80 - 180 mm
Waarschuwing! Zet geen pannen op
het bedieningspaneel.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de
pannen niet uitsteken over de randen
van de kookplaat en dat ze in het
midden van de ringen staan voor een
lager gasverbruik en meer stabiliteit.
Plaats geen onstabiele of vervormde pannen op de ringen, zodat morsen en letsel
wordt voorkomen.
Waarschuwing! Vlamverdelers
worden niet aanbevolen.
Page 10
10 electrolux
Laat gerechten in gietijzeren en aardewerken pannen niet lang sudderen.
Waarschuwing! Leg geen aluminium
folie op de kookplaat om het oppervlak
schoon te houden tijdens het koken
Waarschuwing! Gebruik gietijzeren
pannen alleen op de driekronenbrander
en achterste branders.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit en laat het afkoelen voordat u het
schoonmaakt. U moet de stekker van
het apparaat uit het stopcontact
trekken, voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat gaat uitvoeren.
Waarschuwing! Het reinigen van het
apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen niet toegestaan.
Waarschuwing! Gebruik geen
schurende reinigingsmiddelen, staalwol
of zuren, deze zullen het apparaat
beschadigen.
• U kunt de pansteunen verwijderen voor
een gemakkelijke reiniging van de kookplaat.
• Was de geëmailleerde delen, het deksel
en de kroon met warm zeepwater en laat
alles goed drogen alvorens het terug te
plaatsen.
• Was de onderdelen van roestvrij staal af
met water en droog ze vervolgens met
een zachte doek.
• De pannensteunen mogen niet in de af-
wasmachine, ze moeten met de hand
worden afgewassen.
• Als u de pansteunen met de hand af-
wast, let dan op bij het afdrogen, omdat
ze door het emailleerproces soms scherpe randen hebben. Verwijder hardnekkige vlekken indien nodig met een pastareiniger.
• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de
reiniging correct terugplaatst.
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
• Om ervoor te zorgen dat de branders
goed werken, moeten de armen van de
pansteunen in het midden van de brander worden geplaatst.
• Ga zeer voorzichtig te werk bij het
vervangen van de pansteunen, dit om
schade aan het oppervlak van de
kookplaat te vermijden.
Droog het apparaat na de reiniging af met
een zachte doek.
Verwijderen van vuil:
1. – Verwijder direct: gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten.
Schakel het apparaat uit en laat
–
het afkoelen voordat u het schoonmaakt: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende
verkleuringen. Gebruik een specifiek
schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
Reinigen van de ontstekingsknop
Dit onderdeel is uitgerust met een keramische ontstekingsbougie met een metalen
elektrode. Reinig deze onderdelen altijd
grondig, om moeilijkheden bij het aansteken
te voorkomen, en controleer of de branderkroonopeningen niet verstopt zijn.
Periodiek onderhoud
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling, om de staat van de gastoevoerleiding en de drukregelaar (indien gemonteerd) te controleren.
Page 11
PROBLEMEN OPLOSSEN
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er is geen vonk als de brander
wordt aangestoken.
• De branderdeksel en kroon
De vlam gaat meteen na de
ontsteking uit.
De gasring brandt onregelmatig.
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem
te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende monteur, dan
• Er is geen elektrische voeding
zitten niet goed op hun
plaats.
• Het thermokoppel is niet voldoende opgewarmd
• De branderkroon is verstopt
met etensresten
is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk
niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
electrolux 11
• Controleer of het apparaat
goed is aangesloten en de
elektrische voeding is ingeschakeld.
• Controleer de zekering. Als
de zekering meer dan één
keer doorslaat, raadpleeg
dan een bevoegde elektricien.
• Controleer of de branderdeksel en kroon goed op hun
plaats zitten.
• Houd, na het ontsteken van
de vlam, de knop circa 5 seconden ingedrukt.
• Controleer of de hoofdsproeier niet verstopt is en of
de branderkroon schoon is.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Plak de sticker op de garantiekaart en
verstuur dit deel.
2 Plak de sticker op de garantiekaart en
bewaar dit deel.
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
3 Plak de sticker op het instructieboekje.
Page 12
12 electrolux
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
juist te helpen. Deze gegevens vindt u
op het typeplaatje.
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
Page 13
electrolux 13
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunst-
stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.:
>PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 14
Installation 16
Description de l'appareil 20
Fonctionnement 20
Conseils utiles 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Entretien et nettoyage 22
En cas d'anomalie de fonctionnement 23
Caractéristiques techniques 24
En matière de protection de
l'environnement 24
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque signalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commerciales ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des risques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 15
electrolux 15
ble en verre (si votre appareil en est équipé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments imbibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Installation
• Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des prescriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
•
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électricité,...), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un professionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson audessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pression du gaz,...). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
•
au gaz conduit à la production de
Page 16
16 electrolux
chaleur et d'humidité dans la pièce
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte à extraction mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée
•
de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un
technicien qualifié. Risque de blessure
due à un choc électrique !
• Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout
contact.
• Si les prises males et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente
pour le remplacement du câble d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué
par l'intermédiaire d'un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent :
des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support),
des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation, le
raccordement et la maintenance de
l'appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les normes
et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Le raccordement à l'arrivée de gaz doit obligatoirement être effectué par une vanne en
acier AGB. Choisissez un raccordement fixe
ou utilisez un tuyau flexible en AGB (acier
inoxydable) conforme à la réglementation
en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux métalliques, assurez-vous qu'ils ne soient pas
en contact avec des parties mobiles ou
qu'ils ne soient pas écrasés. Faites également bien attention lors du montage de la
plaque de cuisson avec un four.
Le raccord doit être conforme à la réglementation NBN D 5I.003.
Page 17
electrolux 17
Important Vérifiez si la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil
correspond bien aux valeurs
recommandées. Le raccordement réglable
est fixé à la rampe complète à l'aide d'un
écrou fileté G 1/2. Tous les composants
apparaissant dans la figure ont déjà été
assemblés en usine. L'appareil a été testé
avant de quitter l'usine pour vous garantir
les meilleurs résultats.
1
2
3
1 Vissez un écrou à l'extrémité de l'axe.
2 Rondelle
3 Coude
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportezvous au tableau de la section Caractéristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau type d'alimentation au gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est variable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pression approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum
de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de
cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position
minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
Page 18
18 electrolux
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis
de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation
d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour
un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde-
ment multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 19
electrolux 19
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
A
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
A
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale (
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pendant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement
placés.
1 Chapeau et couronne du brûleur
2 Thermocouple
3 Bougie d'allumage
Page 21
1 Chapeau du brûleur
2 Couronne du brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus
de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
electrolux 21
moins 1 minute avant d'essayer une
nouvelle fois d'allumer le brûleur.
1
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système
2
automatique. Dans ce cas, approchez une
flamme du brûleur, enfoncez la manette
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
3
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur
4
la position Arrêt et attendez au moins 1
minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous
tension de l'appareil, après l'installation
ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant
de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et poêles dont le fond correspond à la
dimension du brûleur.
N'utilisez pas de plats de cuisson qui
dépassent la surface de cuisson.
BrûleurDiamètres des cassero-
Triple cou-
ronne
Semi-rapide
(arrière gau-
che)
Semi-rapide
(arrière droit)
les
180 - 280 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
BrûleurDiamètres des cassero-
Semi-rapide
(avant droit)
Auxiliaire80 - 180 mm
les
120 - 220 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
Avertissement Assurez-vous que les
queues des récipients ne dépassent
pas du rebord avant de la table de
cuisson et que les récipients sont
placés au centre des brûleurs pour une
stabilité maximale et pour consommer
moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les brûleurs pour éviter des
renversements et des blessures.
Page 22
22 electrolux
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme.
Ne pas mijoter trop longtemps dans les
casseroles en fonte et les plats en
stéatite.
Avertissement Ne pas mettre la feuille
aluminium sur la partie supérieure de
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position
« arrêt », que l'appareil soit débranché
électriquement et qu'il soit
complètement refroidi. Débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs, de
tampons à récurer ou de substances
acides, sous peine d'endommager
l'appareil.
• Vous pouvez retirer les porte-casseroles
pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux et séchez-les
soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les porte-casseroles ne peuvent pas
être lavés au lave-vaisselle, mais doivent
être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les porte-casseroles
à la main, faites attention au moment de
les sécher car l'émaillage produit parfois
des aspérités sur les bords. Si nécessaire, enlevez les taches rebelles à l'aide
d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les porte-casseroles,
veillez à les remettre en place correctement.
l'appareil de cuisson, pour que la
surface reste propre pendant la
cuisson.
Avertissement Les batteries de
cuisine en fonte ne doivent être
utilisées que sur la triple couronne et
les bruleurs arrière.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras
des porte-casseroles sont au milieu du
brûleur.
• Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, feuilles plastique et les aliments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
–
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utiliser un nettoyant spécial
pour la surface de la table de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
Page 23
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se produit
à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières.• La couronne du brûleur doit
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
• Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
du brûleur sont mal positionnés.
• Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé.
être encrassés avec des restes d'aliments.
n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
electrolux 23
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs
fois, contactez un électricien
qualifié.
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
bouché et s'il n'y pas de particules alimentaires dans la
couronne.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Page 24
24 electrolux
Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide
rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :745 mm
Longueur :515 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
Page 25
electrolux 25
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 26
Montage 28
Gerätebeschreibung 32
Betrieb 32
Praktische Tipps und Hinweise 33
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Diese Anweisungen gelten
nur für die Länder, deren Symbole auf
der Umschlagseite dieser Broschüre
abgebildet sind.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um
Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses
Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung
und den Sicherheitsmerkmalen vertraut
sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Wissen und Erfahrung sowie Kinder
dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Solche Personen müssen von einer
Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Reinigung und Pflege 34
Was tun, wenn … 35
Technische Daten 36
Umwelttipps 37
Änderungen vorbehalten
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach
dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Gebrauch
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Folien (falls
vorhanden) vom Edelstahlbedienfeld. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Dies
könnte zum Ausschluss der Gewährleistung führen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
• Die Brenner und zugänglichen Geräteteile
sind beim Betrieb und auch danach noch
heiß. Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf das Kochfeld. Kochgeschirr kann samt Inhalt umkippen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Es besteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es
eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
in die Öffnungen auf der Oberseite des
Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne
Kochgeschirr ein.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es
nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke.
Page 27
electrolux 27
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verletzungen von
Personen oder Schäden am Eigentum
vermieden.
• Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der der Größe der
Brenner entspricht. Die Glasplatte (falls
vorhanden) kann überhitzen und zerspringen.
• Verwenden Sie keine Töpfe, deren
Durchmesser kleiner als die Größe der
Kochzone ist. Andernfalls erhitzt sich der
Topfgriff.
• Das Kochgeschirr darf nicht das Bedienfeld behindern.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein Umfallen und einen Unfall
zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder
schmelzbaren Gegenstände (aus Kunststoff oder Aluminium) und/oder Stoffe in
das Gerät, in die Nähe des Geräts oder
auf das Gerät. Es besteht Explosionsoder Brandgefahr.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät
gelieferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss
des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch
heißes Kochgeschirr berühren können.
Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
Montage
• Lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise. Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Verletzungen
von Personen oder Tieren oder für
Schäden am Eigentum, wenn diese
auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen
sind.
• Um das Risiko von Sachschäden
oder Verletzungen zu vermeiden,
dürfen Installation, Strom- und Gasanschluss, Einstellung und Wartung
des Geräts ausschließlich von Fachleuten unter Beachtung der Normen
und örtlich geltenden Bestimmungen
durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten
betrieben werden.
• Installieren Sie das Kochfeld nicht über
Haushaltsgeräten, wenn die Montageanleitung dies nicht zulässt.
• Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor.
Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und
das Gerät kann beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsund Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elektrotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein. Schubladen
müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert
werden.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte
müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden.
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete
Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit, die z. B. durch
einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das
Öffnen von Türen oder Fenstern vom
Kochfeld gestoßen werden.
• Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob
die örtlichen Anschlussbedingungen
(Gasart und Gasdruck) und die Geräteeinstellung übereinstimmen. Die Einstell-
Page 28
28 electrolux
werte für das Gerät sind auf dem Typenschild in der Nähe des Gaszufuhrrohrs
angegeben.
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanlage
angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden Besondere Aufmerksamkeit muss den Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung
geschenkt werden.
• Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht in dem Raum, in dem das
Gerät installiert wurde, Wärme und
Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Belüftung in der Küche: Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen
oder installieren Sie eine mechanische Absauganlage (Abzugshaube).
• Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum intensiv genutzt wird, muss
für zusätzliche Belüftung gesorgt
werden (z.B. durch Öffnen eines
Fensters oder Höherstellen der mechanischen Belüftungseinrichtung,
falls vorhanden).
• Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen. Es
besteht Stromschlaggefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
•
Stromversorgung, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
• An der Netzanschlussklemme liegt Spannung an.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen
fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes
Netzkabel nur durch ein geeignetes Kabel. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Kundendienst.
• Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die
es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu
trennen.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe
der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie
dafür, dass das Netzanschlusskabel nie
in Kontakt mit der Kante der Halterung
kommt.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), FISchutzschalter und Schütze.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräteanschlusses ab und
entsorgen Sie es.
– Drücken Sie externe Gasrohre flach,
falls montiert.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an
die örtlichen zugelassenen Einrichtungen.
MONTAGE
Warnung! Die in nachstehender
Anleitung beschriebenen Montage-,
Anschluss- und Wartungsarbeiten
müssen von Fachpersonal unter
Beachtung der geltenden
Bestimmungen und eventuell lokalen
Verordnungen ausgeführt werden.
Gasanschluss
Für den Gasanschluss muss ein Gas-Sicherheitsanschluss (AGB) verwendet wer-
den. Je nach geltenden Bestimmungen
kann der Anschluss fest oder durch Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs mit
Gas-Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen.
Bei Verwendung flexibler Metallrohre muss
darauf geachtet werden, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen
oder eingeklemmt werden können. Wenn
das Kochfeld mit einem Backofen installiert
Page 29
electrolux 29
wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden.
Der Anschluss muss unter Beachtung der
Bestimmung NBN D 5I.003. erfolgen.
Wichtig! Achten Sie darauf, dass der
Gasdruck des Geräts den empfohlenen
Werten entspricht. Das verstellbare
Anschlussstück wird an dem Gasanschluss
mit einer G 1/2" Gewindemutter befestigt.
Alle abgebildeten Teile wurden bereits
werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere
Geräte das Werk verlassen, werden sie
getestet, um Ihnen optimale Funktion zu
bieten.
1
2
3
1 Schaftende mit Mutter
2 Unterlegscheibe
3 Rohrbogen
Flüssiggas: Verwenden Sie die GummiRohrbefestigung. Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit
dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr
kann verwendet werden, wenn:
– die Raumtemperatur 30 °C nicht über-
steigen kann,
– es höchstens 1500 mm lang ist,
– es nirgendwo gedrosselt wird,
– es weder unter Zug steht noch verdreht
ist,
– es keine scharfen Kanten oder Ecken be-
rührt,
– es leicht geprüft und sein Zustand festge-
stellt werden kann.
Zur Erhaltung muss das flexible Rohr auf
Folgendes geprüft werden:
– Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden
Enden und über die volle Länge,
– Materialverhärtung und ausreichende Fle-
xibilität,
– Korrosion der Rohrschellen,
– Ablauf des Verfalldatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht
reparieren, sondern austauschen.
Wichtig! Überprüfen Sie nach der
Installation, ob alle Anschlussstücke dicht
sind. Verwenden Sie hierfür eine
Seifenlösung und auf keinen Fall eine
Flamme!
Austausch der Düsen
1. Nehmen Sie die Topfträger ab.
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Bren-
nerkränze ab.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie
durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt
Technische Daten).
4. Bringen Sie die Bauteile wieder an (füh-
ren Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus).
5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der
Nähe des Gaszufuhrrohrs) durch das
Typenschild für die neue Gasart. Das
Typenschild ist im Beipack des Geräts
enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung
schwankt oder nicht dem erforderlichen
Druckwert entspricht, muss ein geeigneter
Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert werden.
Einstellen der niedrigsten Stufe
So stellen Sie die niedrigste Stufe der Brenner ein:
1. Zünden Sie den Brenner.
2. Drehen Sie den Schalter auf die kleinste
Flamme.
3. Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
Page 30
30 electrolux
4. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Bypass-Schraube ein.
1
1 Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas zu Flüssiggas
wechseln, ziehen Sie die BypassSchraube bis zum Anschlag an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
wechseln, drehen Sie die BypassSchraube ca. 1/4 Umdrehung (1/2
Umdrehung für den DreikronenBrenner) zurück.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
die Flamme nicht erlischt, wenn Sie
den Einstellknopf schnell von der
höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-
heitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel ge-
liefert. Dazu muss ein passender Stecker
verwendet werden, der für die auf dem
Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Der Stecker
muss in eine passende Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun-
dendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am
Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
Erdverbindung den geltenden Normen
und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es
nicht mit heißen Teilen in Berührung
kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise
durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer
als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter
muss an die mit „N“ gekennzeichnete
Klemme angeschlossen werden. Der
braune (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klemme „L“ auf der
Klemmleiste) muss immer an die Strom
führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur ein Kabel des Typs
H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher,
dass der Kabelquerschnitt der Spannung
und der Betriebstemperatur entspricht. Der
gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger
als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter
sein.
Einbau
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 31
electrolux 31
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
A
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung
müssen den Angaben entsprechen und die
Unterbaumöbel mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr
zu gewährleisten. Kochmulde und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über
separate elektrische Anschlüsse verfügen.
Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
A
B
A) Mitgelieferte Dichtung
B) Mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte
muss sich leicht entfernen lassen und einen
einfachen Zugang im Fall einer notwendigen
Reparatur ermöglichen.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
HERSTELLER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
Page 32
32 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
Kochfeldanordnung
23
1
4
5
6
Kochstellen-Schalter
SymbolBeschreibung
keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet
Zündstellung / maximale Gaszufuhr
BETRIEB
Zünden des Brenners
Warnung! Seien Sie bei der
Verwendung von offenem Feuer in der
Küche besonders vorsichtig. Der
Hersteller übernimmt bei Missachtung
der Sicherheitsbestimmungen beim
Umgang mit offenem Feuer keinerlei
Haftung.
Brenner stets vor dem Aufsetzen von
Kochgeschirr entzünden.
So zünden Sie den Brenner:
1. Drehen Sie den Schalter nach rechts
auf die höchste Stufe (
cken Sie ihn ein.
2. Halten Sie den Kochstellen-Schalter zur
Erwärmung des Thermoelements ca. 5
Sekunden lang gedrückt. Andernfalls
wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Stellen Sie gewünschte Kochstufe ein,
sobald die Flamme regelmäßig brennt.
Überprüfen Sie, ob der Brennerkranz
und der zugehörige Brennerdeckel korrekt sitzen, falls sich der Brenner nach
einigen Versuchen nicht zünden lässt.
Warnung! Der Knopf darf höchstens
für 15 Sekunden gedrückt werden.
Sollte der Brenner nach 15 Sekunden
nicht zünden, lassen Sie den Knopf los
und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine
Minute lang, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
electrolux 33
Wichtig! Wenn kein Strom zur Verfügung
steht, können Sie den Brenner auch ohne
1
Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in
die Nähe des Brenners, drücken Sie den
entsprechenden Schalter ein und drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die
2
höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt erlischt, drehen Sie den Schalter in die
3
Ausschaltposition, warten Sie mindestens 1 Minute und versuchen Sie, den
Brenner dann erneut zu zünden.
4
Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder
nach einem Stromausfall kann sich die
Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal.
Ausschalten des Brenners
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners
den Schalter auf die Position mit dem Sym-
.
bol
Warnung! Drehen Sie die Flamme
immer zuerst herunter oder schalten
Sie sie aus, bevor Sie das Kochgefäß
herunternehmen.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr möglichst mit
einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu
kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Siedetemperatur aufrecht
erhalten wird.
Warnung! Verwenden Sie Töpfe und
Pfannen mit einem Durchmesser, der
der Größe der Brenner entspricht.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf
dem Kochfeld, das über dessen Ränder hinausragt.
BrennerDurchmesser des
Dreikronen-
Brenner
Kochgeschirrs
180 - 280 mm
BrennerDurchmesser des
Normalbren-
ner (hinten
links)
Normalbren-
ner (hinten
rechts)
Normalbren-
ner (vorne
rechts)
Hilfsbrenner80 - 180 mm
Kochgeschirrs
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
Warnung! Das Kochgeschirr darf nicht
über das Bedienfeld ragen.
Page 34
34 electrolux
Warnung! Achten Sie darauf, dass die
Topfgriffe nicht über den vorderen
Rand des Kochfelds hinausragen, und
stellen Sie zur Reduzierung des
Gasverbrauchs und im Interesse einer
größeren Stabilität die Töpfe mittig auf
die Kochzonen.
Stellen Sie keine verformten Töpfe oder solche, die nicht standfest sind, auf die Kochzonen, um ein Verschütten und Verletzungen zu vermeiden.
Warnung! Wärmeverteiler werden
nicht empfohlen.
Kochen Sie nicht längere Zeit mit
Kochgeschirr aus Gusseisen oder
Topfstein.
Warnung! Bedecken Sie das Kochfeld
nicht mit Alufolie, um die Oberfläche
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen. Ziehen Sie vor allen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten den
Netzstecker des Gerätes.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen
darf das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger
gereinigt werden.
Warnung! Verwenden Sie zur
Reinigung keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme aus Stahlwolle
oder Säuren, da diese das Gerät
beschädigen können.
• Sie können die Topfträger entfernen, um
das Kochfeld leichter zu reinigen.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die
Brennerdeckel und -kronen mit warmen
Seifenwasser und trocknen Sie diese
sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser
und wischen Sie sie mit einem weichen
Tuch trocken.
• Die Topfträger sind nicht spülmaschi-
nenfest; sie müssen von Hand gereinigt
werden.
• Falls Sie die Topfträger von Hand spülen,
seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da
während des Kochvorgangs sauber zu
halten.
Warnung! Verwenden Sie Eisentöpfe
und -pfannen nur auf dem DreikronenBrenner oder den hinteren Brennern.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
durch das Emaillieren gelegentlich raue
Kanten entstehen können. Entfernen Sie
ggf. hartnäckige Flecken mit einer Reinigungspaste.
• Achten Sie darauf, die Topfträger nach
der Reinigung wieder ordnungsgemäß
aufzusetzen.
• Damit die Brenner korrekt arbeiten, stellen Sie sicher, dass die Arme der Topfträger in der Mitte des Brenners sind.
• Seien Sie beim Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um Beschädigungen der Oberseite der Kochstelle
zu vermeiden.
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie
Folgendes entfernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch
schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Page 35
electrolux 35
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
Reinigen der Zündkerzen
Diese Funktion erfolgt über eine Keramikzündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie
zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten
diese Bauteile immer sauber; kontrollieren
Sie außerdem, ob die Düsen der Brennerkrone verstopft sind.
Regelmäßige Reinigung
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kundendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs
und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit
des Druckreglers überprüfen.
WAS TUN, WENN …
ProblemMögliche UrsachenAbhilfe
Keine Funken beim Betätigen
der elektrischen Zündung.
• Brennerdeckel und Brenner-
Gasflamme erlischt sofort nach
dem Entzünden.
Der Gasbrenner brennt ungleichmäßig.
•Kein Strom.• Vergewissern Sie sich, dass
krone sitzen nicht richtig.
• Das Thermoelement ist nicht
ausreichend erwärmt.
• Speisereste an der Brennerkrone.
das Gerät und die Stromversorgung eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung
mehrmals ausgelöst hat,
wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass der
Brennerdeckel und Brennerkrone richtig sitzen.
• Halten Sie den Schalter nach
dem Entzünden ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
• Kontrollieren Sie, dass die
Hauptdüse nicht blockiert
und die Brennerkrone nicht
durch Speisereste zugesetzt
sind.
Page 36
36 electrolux
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie
zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht
selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde,
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und verschicken Sie diesen Teil
2 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und behalten Sie diesen Teil
3 Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsan-
weisung
Halten Sie folgende Angaben bereit,
damit Ihnen schnell und korrekt geholfen werden kann. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild.
• Modell ............
kann auch während der Garantiezeit für
den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte
Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese sind beim Kundendienst
und autorisierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
Page 38
38 electrolux
Page 39
electrolux 39
Page 40
www.electrolux.com/shop
397201201-B-082011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.