AEG EHG70830X User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Gaskookplaat
Table de cuisson gaz
Gas-Kochfeld
EHG70830X
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Montage 4 Beschrijving van het product 8 Bediening 8 Nuttige aanwijzingen en tips 9
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Waarschuwing! Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op de voorkant van het instructieboekje en het apparaat zelf zijn vermeld.
Lees voor uw eigen veiligheid en cor­recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al­vorens het apparaat te installeren. Be­waar deze instructies altijd bij het appa­raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door volwassenen. Kinderen moeten on­der toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Onderhoud en reiniging 10 Problemen oplossen 11 Technische gegevens 12 Milieubescherming 12
Wijzigingen voorbehouden
Gebruik
• Verwijder voor het eerste gebruik alle ver­pakkingsmateriaal, stickers en de be­schermlaag op het roestvrij stalen paneel van de kookplaat (indien aanwezig). Ver­wijder niet het typeplaatje. Dit kan de ga­rantie ongeldig maken.
• Zet de kookzones in de "uit"-stand na ie­der gebruik.
• Branders en toegankelijke onderdelen worden tijdens en na het gebruik heet. Leg geen bestek of deksels van steelpan­nen op de kookplaat. Kookgerei kan met de inhoud omvallen. Er kunnen brand­wonden ontstaan.
• Te hete vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen. Er kan brand ontstaan.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Laat geen vloeistof in de gaten lopen bo­venaan de kookplaat
• Gebruik de kookplaat niet zonder kook­gerei.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zo voorkomt u li­chamelijk letsel of schade aan eigendom­men.
• Gebruik alleen kookgerei met een bo­demdiameter die geschikt is voor de af­meting van de brander. Er bestaat een ri­sico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk).
Page 3
electrolux 3
• Gebruik geen pan met een diameter die kleiner is dan de brander, omdat de vlammen de pansteel kunnen verhitten.
• Zet geen pannen op het bedieningspa­neel
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te voorkomen dat het kantelt en er ongeluk­ken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten, en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) en/of stoffen in, bij of op het apparaat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor­kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Montage
Lees deze instructies zorgvuldig. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdie­ren of schade aan eigendom veroor­zaakt door het niet opvolgen van de volgende vereisten.
Om het risico op structurele schade of lichamelijk letsel te voorkomen, mag de installatie, de aansluiting van het apparaat op het stopcontact en het gassysteem, de instelling en het onderhoud alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, in overeenstemming met de normen en de lokale voorschriften die van kracht zijn.
• Controleer of het apparaat niet is bescha­digd tijdens het transport Sluit geen be­schadigd apparaat aan. Neem indien no­dig contact op met de leverancier.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Installeer de kookplaat niet op huishoud­apparaten als dit niet is toegestaan vol­gens de installatie-instructies.
• Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheids­voorschriften, correcte recycling overeen­komstig de voorschriften, veiligheidsvoor­schriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht.
• Tijdens de installatie moet een antistoot­bescherming zijn aangebracht, bv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermend paneel aanwezig is.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden te­gen vocht met een geschikte afdichting.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden ge­bruikt om de opening tussen het appa­raat en het werkblad af te dichten.
• Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bv. van een afwasautomaat of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de kookplaat worden ge­stoten, als de deuren of ramen worden geopend.
• Controleer voor de installatie of de lokale toevoercondities (gastype -en druk) over­eenstemmen met de afstelling van het apparaat. De afstellingscondities voor het apparaat zijn aangegeven op het typepla­tje, dat zich naast de gastoevoerleiding bevindt.
• Dit apparaat mag niet aangesloten wor­den op een afvoerinrichting voor verbran­dingsproducten. Het moet in plaats daar­van worden geïnstalleerd en aangesloten volgens de actuele installatieregels. Bij­zondere aandacht moet gegeven worden aan de geldende regels betreffende venti­latie.
Het gebruik van een kooktoestel op
gas veroorzaakt warmte en vocht in de ruimte waar het geïnstalleerd is. Zorg dat de ventilatie in de keuken goed is: houd de natuurlijke ventila­tiegaten open of installeer een me-
Page 4
4 electrolux
chanische ventilatie-inrichting (me­chanische afzuigkap).
Meer ventilatie (bijvoorbeeld door het openen van een venster of het verho­gen van het niveau van de mechani­sche ventilatie, indien aanwezig) is noodzakelijk wanneer u het apparaat gedurende een lange periode inten­sief gebruikt.
• Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op. Er kunnen verwondingen ontstaan door elektrische stroom.
Trek eerst de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaam­heden aan het apparaat gaat uitvoe­ren.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanra­king door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen overver­hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en ver­vang de beschadigde voedingskabel door de geschikte kabel. Neem contact op met uw lokale serviceafdeling.
• Het apparaat moet met een poolschake­laar op een elektrisch circuit zijn aange­sloten, met een contactopening van min­stens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aan­raking komt met de rand van de steun.
• U dient te beschikken over de juiste isola­tievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek­strips en contacten.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aanslui-
ting met het apparaat en gooi het weg.
– Plat de externe gasleidingen af als de-
ze gemonteerd zijn.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit
apparaat kunt weggooien.
MONTAGE
Waarschuwing! De volgende instructies over de installatie en het onderhoud moeten opgevolgd worden door vakkundig personeel in overeenstemming met de geldende voorschriften.
Gasaansluiting
De aansluiting op de gastoevoer moet wor­den uitgevoerd met behulp van een AGB­kraan. Kies vaste aansluitingen of gebruik een flexibele leiding in AGB (roestvrij staal), in overeenstemming met de voorschriften die van kracht zijn. Als u flexibele metalen leidingen gebruikt, moet u opletten dat de­ze niet in aanraking komen met bewegende onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd worden. Wees ook voorzichtig wanneer de kookplaat wordt samengebracht met een oven.
De aansluiting moet worden uitgevoerd in overeenstemming met voorschrift NBN D 5I.003.
Page 5
electrolux 5
Belangrijk! Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren.
1
2
3
1 Uiteinde van as met moer 2 Sluitring 3 Elleboog
Vloeibaar gas: gebruik de rubberen lei­dinghouder. Koppel altijd de pakking vast. Ga vervolgens door met de gasaansluiting. De flexibele leiding is klaar voor gebruik als: – de omgevingstemperatuur op kamertem-
peratuur is; maar nooit hoger dan 30º C; – de leiding niet langer is dan 1500 mm; – de leiding geen knikken vertoont; – de leiding niet onderworpen is aan tractie
of torsie; – de leiding niet in aanraking komt met
scherpe randen of hoeken; – de leiding gemakkelijk toegankelijk is om
de toestand ervan te controleren. De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat eruit te controleren of: – deze geen barsten, sneden, vlekken of
brandsporen vertoont op de twee uitein-
den en over de volledige lengte;
– het materiaal niet gehard is, maar de juis-
te elasticiteit vertoont;
– de bevestigingsklemmen niet verroest
zijn; – de vervaldatum niet is verstreken. Als er één of meerdere defecten waar­neembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar moet ze worden vervan­gen.
Belangrijk! Controleer na voltooiing van de installatie of elke leidingfitting goed is afgedicht. Gebruik een zeepoplossing,
geen vlam! Vervanging van hoofdsproeiers
1. Verwijder de pansteunen.
2. Verwijder de branderkappen en -kro-
nen.
3. Verwijder met een dopsleutel 7 de
hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel in de sectie Technische gegevens).
4. Zet de onderdelen in omgekeerde volg-
orde terug.
5. Vervang het typeplaatje (naast de gast-
oevoerleiding) door het plaatje voor het nieuwe type gastoevoer. Het plaatje kunt u vinden in het zakje dat bij het
apparaat geleverd is. Als de toevoergasdruk aanpasbaar is of verschilt van de vereiste druk, moet u een geschikte drukregelaar op de gastoevoerlei­ding monteren.
Instellen van het minimum niveau
Het minimumniveau van de branders afstel­len:
1. Steek de brander aan.
2. Draai de knop op de minimum stand.
3. Verwijder de knop
Page 6
6 electrolux
4. Stel de bypass-schroefstand in met een dunne schroevendraaier.
1
1 De by-passschroef
– Draai de by-passschroef helemaal
vast als u overstapt van aardgas op vloeibaar gas.
– Als u overstapt van vloeibaar gas op
aardgas, draai de by-passschroef dan ongeveer een kwartslag los (een halve slag bij een driekronenbrander).
Waarschuwing! Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel van de maximale stand naar de minimale stand draait.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheids-
maatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en
het type vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een net-
snoer. Dit moet zijn voorzien van een ge­schikte stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identifica­tieplaatje. De stekker moet in een ge­schikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afde­ling of door gekwalificeerd onderhouds­personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aange­sloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting (brandge­vaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden ge­plaatst dat er geen contact wordt ge­maakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische bescher­mende stroomonderbreker, aardlekscha­kelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd in het contact van de eind­klem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type H05V2V2-F T90 of een ge­lijksoortig type. Zorg ervoor dat de door­snede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/ groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fase­draad.
Inbouw
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 7
electrolux 7
a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen
A
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de aanwijzing en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garande­ren. De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven moeten afzonderlijk geïnstalleerd worden, om veiligheidsrede­nen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te ma­ken.
A
B
A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kook­plaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien techni­sche hulp nodig is.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
FABRIKANT:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
Page 8
8 electrolux
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
2 3
1
4
5
6
Bedieningsknoppen
Symbool Beschrijving
geen gastoevoer / uit­stand
ontstekingsstand / maximale gastoevoer
BEDIENING
Ontsteking van de brander
Waarschuwing! Ga voorzichtig te
werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam.
De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst.
Om de brander aan te steken:
1. Draai de bedieningsknop tegen de wij­zers van de klok in naar zijn maximum-
stand (
2. Houd de bedieningsknop ongeveer 5 seconden ingedrukt zodat het thermo­koppel kan opwarmen. Anders zal de gastoevoer worden onderbroken.
3. De vlam afstellen zodra deze regelmatig brandt.
Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de kroon en de deksel goed op hun plaats zitten.
) en druk de knop in.
1 Driekronenbrander 2 Semi-snelle brander 3 Semi-snelle brander 4 Semi-snelle brander 5 Sudderbrander 6 Bedieningsknoppen
Symbool Beschrijving
minimale gastoevoer
1
2
3
1 Branderdeksel en kroon 2 Thermokoppel 3 Ontstekingsbougie
Page 9
1 Branderdeksel 2 Branderkroon 3 Ontstekingsbougie 4 Thermokoppel
Waarschuwing! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en
electrolux 9
probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft
1
gewacht.
Belangrijk! Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontsteken zonder
2
elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de buurt van de brander, druk de desbetreffende knop in en draai ze tegen de wijzers van de klok in; naar de stand
3
voor een maximale gasontwikkeling.
Als de brander per ongeluk uitgaat, draai de bedieningsknop dan op de uit-
4
stand en probeer de brander nogmaals aan te steken na minimaal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automatisch starten als u de netvoeding inschakelt, na installatie of na een stroomuitval. Dit is normaal.
De brander uitzetten
Om de vlam uit te zetten draait u de knop op het symbool
.
Waarschuwing! Draai de vlam altijd laag of schakel deze uit voordat u de pannen van de brander haalt.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd deksels op de
pannen.
• Draai de vlam lager als de vloeistof begint
te koken, zodat deze blijft sudderen.
Waarschuwing! Gebruik pannen met een diameter die geschikt is voor de afmeting van de brander. Gebruik geen pannen op de kookplaat die de randen overschrijden.
Brander Diameter van de pan-
Drievoudige
kroon
Normaal
(linksachter)
Normaal
(rechtsach-
ter)
nen
180 - 280 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
Brander Diameter van de pan-
Normaal
(rechtsvoor)
Sudderbran-
der
nen
120 - 220 mm
80 - 180 mm
Waarschuwing! Zet geen pannen op het bedieningspaneel.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze in het midden van de ringen staan voor een lager gasverbruik en meer stabiliteit.
Plaats geen onstabiele of vervormde pan­nen op de ringen, zodat morsen en letsel wordt voorkomen.
Waarschuwing! Vlamverdelers worden niet aanbevolen.
Page 10
10 electrolux
Laat gerechten in gietijzeren en aarde­werken pannen niet lang sudderen.
Waarschuwing! Leg geen aluminium folie op de kookplaat om het oppervlak schoon te houden tijdens het koken
Waarschuwing! Gebruik gietijzeren pannen alleen op de driekronenbrander en achterste branders.
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. U moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niet toegestaan.
Waarschuwing! Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, staalwol of zuren, deze zullen het apparaat beschadigen.
• U kunt de pansteunen verwijderen voor
een gemakkelijke reiniging van de kook­plaat.
• Was de geëmailleerde delen, het deksel
en de kroon met warm zeepwater en laat alles goed drogen alvorens het terug te plaatsen.
• Was de onderdelen van roestvrij staal af
met water en droog ze vervolgens met een zachte doek.
• De pannensteunen mogen niet in de af-
wasmachine, ze moeten met de hand worden afgewassen.
• Als u de pansteunen met de hand af-
wast, let dan op bij het afdrogen, omdat ze door het emailleerproces soms scher­pe randen hebben. Verwijder hardnekki­ge vlekken indien nodig met een pasta­reiniger.
• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de
reiniging correct terugplaatst.
intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
• Om ervoor te zorgen dat de branders goed werken, moeten de armen van de pansteunen in het midden van de bran­der worden geplaatst.
Ga zeer voorzichtig te werk bij het
vervangen van de pansteunen, dit om schade aan het oppervlak van de kookplaat te vermijden.
Droog het apparaat na de reiniging af met een zachte doek.
Verwijderen van vuil:
1. – Verwijder direct: gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten.
Schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen voordat u het schoon­maakt: kalk- en waterkringen, vet­spatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het opper­vlak van de kookplaat.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
Reinigen van de ontstekingsknop
Dit onderdeel is uitgerust met een kerami­sche ontstekingsbougie met een metalen elektrode. Reinig deze onderdelen altijd grondig, om moeilijkheden bij het aansteken te voorkomen, en controleer of de brander­kroonopeningen niet verstopt zijn.
Periodiek onderhoud
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceaf­deling, om de staat van de gastoevoerlei­ding en de drukregelaar (indien gemon­teerd) te controleren.
Page 11
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen vonk als de brander wordt aangestoken.
• De branderdeksel en kroon
De vlam gaat meteen na de ontsteking uit.
De gasring brandt onregelma­tig.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft ge­bruikt, of als de installatie niet is uitge­voerd door een erkende monteur, dan
• Er is geen elektrische voe­ding
zitten niet goed op hun plaats.
• Het thermokoppel is niet vol­doende opgewarmd
• De branderkroon is verstopt met etensresten
is het bezoek van de klantenservice­monteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperi­ode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weer­gegeven:
electrolux 11
• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektrische voeding is inge­schakeld.
• Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleeg dan een bevoegde elektri­cien.
• Controleer of de branderdek­sel en kroon goed op hun plaats zitten.
• Houd, na het ontsteken van de vlam, de knop circa 5 se­conden ingedrukt.
• Controleer of de hoofd­sproeier niet verstopt is en of de branderkroon schoon is.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Plak de sticker op de garantiekaart en
verstuur dit deel.
2 Plak de sticker op de garantiekaart en
bewaar dit deel.
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
3 Plak de sticker op het instructieboekje.
Page 12
12 electrolux
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
• Productnummer (PNC) .............
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen kookplaat
Breedte: 745 mm Lengte: 515 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 560 mm Lengte: 480 mm
Branderbelasting
Driekronenbrander: 3,8 kW Semi-snelle brander: 1,9 kW Sudderbrander 1,0 kW TOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25
Gasbranders
NOR-
MAAL
VERMO-
BRAN-
DER
Sudder­brander
Semi­snelle brander
Driekro­nenbran­der
GEN
kW kW
1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
1.9 0.45 96 0.181 0.210 71 138 136
3.8 1.40 146 0.362 0.421 98 276 271
mbar = 10,5 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 763 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
750 g/h
VERMIN-
DERD
VERMO-
GEN
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservi­ce en erkende winkels met reserveonderde­len.
Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2E+3+ Gasaansluiting: G 1/2" Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25
Apparaatklasse: 3
mbar
Diameters bypass
Brander Ø bypass in 1/100
Sudderbrander 28
Normaal 32
Drievoudige kroon 56
NORMAAL VERMOGEN
AARDGAS
G20
20
mbar
m³/uur m³/uur g/uur g/uur
G25
25
mbar
LPG (butaan/propaan) G30/G31 (3+) 28-30/37
inj.
1/100
mm
mm.
mbar
G30 28-30 mbar
G31
37
mbar
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
Page 13
electrolux 13
gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar. De kunst-
stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 14 Installation 16 Description de l'appareil 20 Fonctionnement 20 Conseils utiles 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Entretien et nettoyage 22 En cas d'anomalie de fonctionnement 23 Caractéristiques techniques 24 En matière de protection de l'environnement 24
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et le film protecteur du panneau de la table de cuisson en acier inoxydable (le cas échéant) avant de l’utiliser pour la première fois. Ne retirez pas la plaque si­gnalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles sont chauds pendant et après la cuisson. Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur le plan de cuisson. Les récipients et leur contenu peuvent basculer. Risque de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment faci­lement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal. N'utilisez jamais l'appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les.
• Votre appareil est destiné à la cuisson des aliments. Vous éviterez ainsi des ris­ques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indi­qués pour chaque zone de cuisson. Ris­que de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 15
electrolux 15
ble en verre (si votre appareil en est équi­pé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamè­tre est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et sur­chauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables : ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de produits inflammables (ou d'éléments im­bibés de produits inflammables, et/ou des produits susceptibles de fondre (plastique, aluminium,...) ou du matériel (torchon,...) sur ou à proximité de l'appa­reil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Installation
Veuillez lire attentivement cette noti­ce d'utilisation. Le fabricant ne pour­ra être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des pre­scriptions suivantes. Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (gaz, électrici­té,...), la mise en service et la mainte­nance de votre appareil doivent être effectués uniquement par un profes­sionnel qualifié, selon les normes et règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si né­cessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés et qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson au­dessus d'un appareil électroménager si celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appa­reil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être instal­lés uniquement avec un panneau de pro­tection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré­cipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as­surez-vous que les réglages de l'appareil soient compatibles avec les conditions d'installation du local (type de gaz, pres­sion du gaz,...). Les paramètres de régla­ge de l'appareil figurent sur la plaquette située à proximité du tuyau d'arrivée du gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis­positif d’évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de
Page 16
16 electrolux
chaleur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : main­tenez ouverts les orifices d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte à ex­traction mécanique). Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus effica­ce, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécani­que (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de bran­chement doivent être réalisées par un technicien qualifié. Risque de blessure due à un choc électrique !
Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout contact.
• Si les prises males et femelles sont mal serrées ou mal installées, la borne peut surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spéciale­ment adapté s'il est endommagé. Adres­sez-vous à votre service après vente pour le remplacement du câble d'alimen­tation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des con­tacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Le raccordement à l'arrivée de gaz doit ob­ligatoirement être effectué par une vanne en acier AGB. Choisissez un raccordement fixe ou utilisez un tuyau flexible en AGB (acier inoxydable) conforme à la réglementation en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux mé­talliques, assurez-vous qu'ils ne soient pas en contact avec des parties mobiles ou qu'ils ne soient pas écrasés. Faites égale­ment bien attention lors du montage de la plaque de cuisson avec un four.
Le raccord doit être conforme à la régle­mentation NBN D 5I.003.
Page 17
electrolux 17
Important Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est fixé à la rampe complète à l'aide d'un écrou fileté G 1/2. Tous les composants apparaissant dans la figure ont déjà été assemblés en usine. L'appareil a été testé avant de quitter l'usine pour vous garantir les meilleurs résultats.
1
2
3
1 Vissez un écrou à l'extrémité de l'axe. 2 Rondelle 3 Coude
Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. Le tuyau flexible s'applique lorsque : – il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ; – il n'est pas plus long que 1,50 m ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ; – il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ; – il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : – il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ; – la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
Important Quand l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche en utilisant une solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez­vous au tableau de la section Caracté­ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par celle qui est prévue pour le nouveau ty­pe d'alimentation au gaz. Vous trouve­rez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil. Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de
cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position
minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
Page 18
18 electrolux
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po­sition de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la position minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spé­cifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Ti­rez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde-
ment multiple ou d'une prise multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjonc­teur automatique de protection, des dé­clencheurs de perte à la terre ou un fu­sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supéri­eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la pla­que à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/ vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 19
electrolux 19
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
A
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aéra­tions pour assurer un apport d'air continu. Les raccordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
A
B
A) joint fourni B) équerres fournies
Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'ac­cès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIE
120 cm
180 cm
2
2
Page 20
20 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
2 3
1
4
5
6
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimentation en gaz maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inver­se des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale ( puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pen­dant environ 5 secondes, cela permet au thermocouple de se réchauffer. Si­non, l'alimentation en gaz sera inter­rompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulière­ment, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couron­ne et son chapeau sont correctement placés.
), puis ap-
1 Brûleur à triple couronne 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur semi-rapide 5 Brûleur auxiliaire 6 Manettes de commande
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
1
2
3
1 Chapeau et couronne du brûleur 2 Thermocouple 3 Bougie d'allumage
Page 21
1 Chapeau du brûleur 2 Couronne du brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
electrolux 21
moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
1
Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système
2
automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
3
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur
4
la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclen­che automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phé­nomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré­mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la dimension du brûleur. N'utilisez pas de plats de cuisson qui dépassent la surface de cuisson.
Brûleur Diamètres des cassero-
Triple cou-
ronne
Semi-rapide (arrière gau-
che)
Semi-rapide
(arrière droit)
les
180 - 280 mm
120 - 240 mm
120 - 240 mm
Brûleur Diamètres des cassero-
Semi-rapide
(avant droit)
Auxiliaire 80 - 180 mm
les
120 - 220 mm
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
Avertissement Assurez-vous que les queues des récipients ne dépassent pas du rebord avant de la table de cuisson et que les récipients sont placés au centre des brûleurs pour une stabilité maximale et pour consommer moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs pour éviter des renversements et des blessures.
Page 22
22 electrolux
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme. Ne pas mijoter trop longtemps dans les
casseroles en fonte et les plats en stéatite.
Avertissement Ne pas mettre la feuille aluminium sur la partie supérieure de
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position « arrêt », que l'appareil soit débranché électriquement et qu'il soit complètement refroidi. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou de substances acides, sous peine d'endommager l'appareil.
• Vous pouvez retirer les porte-casseroles
pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chau­de et un détergent doux et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chif­fon doux.
• Les porte-casseroles ne peuvent pas
être lavés au lave-vaisselle, mais doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les porte-casseroles
à la main, faites attention au moment de les sécher car l'émaillage produit parfois des aspérités sur les bords. Si nécessai­re, enlevez les taches rebelles à l'aide d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les porte-casseroles,
veillez à les remettre en place correcte­ment.
l'appareil de cuisson, pour que la surface reste propre pendant la cuisson.
Avertissement Les batteries de cuisine en fonte ne doivent être utilisées que sur la triple couronne et les bruleurs arrière.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor­rectement, assurez-vous que les bras des porte-casseroles sont au milieu du brûleur.
Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endomma­ger le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, feuilles plastique et les ali­ments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
sez le refroidir avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcai­re, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utiliser un nettoyant spécial pour la surface de la table de cuis­son.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allu­mage en céramique et d'une électrode mé­tallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pres­sion, si l'appareil en est équipé.
Page 23
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiate­ment après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contac­tez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
du brûleur sont mal position­nés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé.
être encrassés avec des res­tes d'aliments.
n'a pas été réalisée par un profession­nel qualifié, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du re­vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indi­qué ci-dessous :
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
electrolux 23
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs fois, contactez un électricien qualifié.
cle et la couronne du brûleur sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes.
bouché et s'il n'y pas de par­ticules alimentaires dans la couronne.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Page 24
24 electrolux
Les informations suivantes sont néces­saires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figu­rent sur la plaque signalétique.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 745 mm Longueur : 515 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm
Puissance
Brûleur à triple cou­ronne :
Brûleur semi-rapide : 1,9 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTA-
LE :
3,8 kW
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 10,5 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 763 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
750 g/h
Brûleurs à gaz
BRÛ­LEUR
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-ra­pide
Brûleur à triple couron­ne
PUIS-
SANCE
NORMA-
LE
kW kW
1,0 0,33 70 0,095 0,111 50 73 71
1,9 0,45 96 0,181 0,210 71 138 136
3,8 1,40 146 0,362 0,421 98 276 271
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
G20/G25 (2E+) 20/25 mbars
inj.
1/100
mm
Diamètres de by-pass
GAZ NATUREL
G20
20
mbars
m³/h m³/h g/h g/h
Alimentation électri­que :
Catégorie : II2E+3+ Raccordement au
gaz : Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
Classe de l'appareil : 3
Brûleur Ø by-pass en
Auxiliaire 28
Semi-rapide 32
Triple couronne 56
PUISSANCE NORMALE
LPG (butane/propane) G30/G31 (3+) 28-30/37
G25
25
mbars
inj.
1/100
mm
230 V ~ 50 Hz
G 1/2 "
mbar
1/100 mm
mbars
G30
28-30
mbars
G31
mbars
37
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Page 25
electrolux 25
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 26 Montage 28 Gerätebeschreibung 32 Betrieb 32 Praktische Tipps und Hinweise 33
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieser Broschüre abgebildet sind.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewähr­leisten. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau­fen, geben Sie dem Käufer die Bedie­nungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Reinigung und Pflege 34 Was tun, wenn … 35 Technische Daten 36 Umwelttipps 37
Änderungen vorbehalten
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Ge­rät kalt geworden ist.
Gebrauch
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsma­terial sowie alle Aufkleber und Folien (falls vorhanden) vom Edelstahlbedienfeld. Ent­fernen Sie das Typenschild nicht. Dies könnte zum Ausschluss der Gewährleis­tung führen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Die Brenner und zugänglichen Geräteteile sind beim Betrieb und auch danach noch heiß. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf das Kochfeld. Kochge­schirr kann samt Inhalt umkippen. Es be­steht Verbrennungsgefahr.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Es besteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öffnungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochgeschirr ein.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Page 27
electrolux 27
• Das Gerät ist ausschließlich für die haus­haltsübliche Zubereitung von Speisen be­stimmt. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden.
• Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit ei­nem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. Die Glasplatte (falls vorhanden) kann überhitzen und zersprin­gen.
• Verwenden Sie keine Töpfe, deren Durchmesser kleiner als die Größe der Kochzone ist. Andernfalls erhitzt sich der Topfgriff.
• Das Kochgeschirr darf nicht das Bedien­feld behindern.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochge­schirr, um ein Umfallen und einen Unfall zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Produk­te oder Gegenstände, die mit entflamm­baren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbaren Gegenstände (aus Kunst­stoff oder Aluminium) und/oder Stoffe in das Gerät, in die Nähe des Geräts oder auf das Gerät. Es besteht Explosions­oder Brandgefahr.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
Montage
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgen­den Bedingungen zurückzuführen sind.
Um das Risiko von Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden, dürfen Installation, Strom- und Gas­anschluss, Einstellung und Wartung des Geräts ausschließlich von Fach­leuten unter Beachtung der Normen
und örtlich geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Installieren Sie das Kochfeld nicht über Haushaltsgeräten, wenn die Montagean­leitung dies nicht zulässt.
• Montieren Sie das Gerät nur in einer fla­chen Arbeitsplatte.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits­und Recyclingbestimmungen, Sicher­heitsregeln der Elektrotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutz­boden direkt unter dem Gerät installiert werden.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungs­material vor Feuchtigkeit geschützt wer­den.
• Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplat­te abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z. B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen ent­stehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne­ben Türen oder unter Fenstern. Andern­falls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
• Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob die örtlichen Anschlussbedingungen (Gasart und Gasdruck) und die Geräte­einstellung übereinstimmen. Die Einstell-
Page 28
28 electrolux
werte für das Gerät sind auf dem Typen­schild in der Nähe des Gaszufuhrrohrs angegeben.
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanlage angeschlossen. Es muss gemäß den gel­tenden einschlägigen Bestimmungen in­stalliert und angeschlossen werden Be­sondere Aufmerksamkeit muss den Be­stimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht in dem Raum, in dem das Gerät installiert wurde, Wärme und Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Be­lüftung in der Küche: Halten Sie na­türliche Belüftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechani­sche Absauganlage (Abzugshaube).
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum intensiv genutzt wird, muss für zusätzliche Belüftung gesorgt werden (z.B. durch Öffnen eines Fensters oder Höherstellen der me­chanischen Belüftungseinrichtung, falls vorhanden).
• Beachten Sie genau sämtliche Anweisun­gen zu den elektrischen Anschlüssen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie Reini­gungs- und Wartungsarbeiten durch­führen.
• An der Netzanschlussklemme liegt Span­nung an.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem Elektroinstallateur fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
• Verwenden Sie das richtige Netzan­schlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Ka­bel. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
• Bei der elektrischen Installation des Ge­räts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit ei­ner Kontaktöffnungsbreite von mindes­tens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor­derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI­Schutzschalter und Schütze.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Drücken Sie externe Gasrohre flach,
falls montiert.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an
die örtlichen zugelassenen Einrichtun­gen.
MONTAGE
Warnung! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Montage-, Anschluss- und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und eventuell lokalen Verordnungen ausgeführt werden.
Gasanschluss
Für den Gasanschluss muss ein Gas-Si­cherheitsanschluss (AGB) verwendet wer-
den. Je nach geltenden Bestimmungen kann der Anschluss fest oder durch Ver­wendung eines flexiblen Edelstahlrohrs mit Gas-Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen. Bei Verwendung flexibler Metallrohre muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Backofen installiert
Page 29
electrolux 29
wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegan­gen werden. Der Anschluss muss unter Beachtung der Bestimmung NBN D 5I.003. erfolgen.
Wichtig! Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter befestigt. Alle abgebildeten Teile wurden bereits werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere Geräte das Werk verlassen, werden sie getestet, um Ihnen optimale Funktion zu bieten.
1
2
3
1 Schaftende mit Mutter 2 Unterlegscheibe 3 Rohrbogen
Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi­Rohrbefestigung. Verwenden Sie grund­sätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann verwendet werden, wenn: – die Raumtemperatur 30 °C nicht über-
steigen kann, – es höchstens 1500 mm lang ist, – es nirgendwo gedrosselt wird, – es weder unter Zug steht noch verdreht
ist, – es keine scharfen Kanten oder Ecken be-
rührt, – es leicht geprüft und sein Zustand festge-
stellt werden kann.
Zur Erhaltung muss das flexible Rohr auf Folgendes geprüft werden: – Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden
Enden und über die volle Länge,
– Materialverhärtung und ausreichende Fle-
xibilität, – Korrosion der Rohrschellen, – Ablauf des Verfalldatums. Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht reparieren, sondern austauschen.
Wichtig! Überprüfen Sie nach der Installation, ob alle Anschlussstücke dicht sind. Verwenden Sie hierfür eine Seifenlösung und auf keinen Fall eine
Flamme! Austausch der Düsen
1. Nehmen Sie die Topfträger ab.
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Bren-
nerkränze ab.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeig­nete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt Technische Daten).
4. Bringen Sie die Bauteile wieder an (füh-
ren Sie dazu die obigen Schritte in um­gekehrter Reihenfolge aus).
5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der
Nähe des Gaszufuhrrohrs) durch das Typenschild für die neue Gasart. Das Typenschild ist im Beipack des Geräts
enthalten. Wenn der Gasdruck der Gasversorgung schwankt oder nicht dem erforderlichen Druckwert entspricht, muss ein geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert wer­den.
Einstellen der niedrigsten Stufe
So stellen Sie die niedrigste Stufe der Bren­ner ein:
1. Zünden Sie den Brenner.
2. Drehen Sie den Schalter auf die kleinste
Flamme.
3. Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
Page 30
30 electrolux
4. Stellen Sie mit einem kleinen Schrau­bendreher die Bypass-Schraube ein.
1
1 Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas zu Flüssiggas
wechseln, ziehen Sie die Bypass­Schraube bis zum Anschlag an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
wechseln, drehen Sie die Bypass­Schraube ca. 1/4 Umdrehung (1/2 Umdrehung für den Dreikronen­Brenner) zurück.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-
heitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebe­nen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel ge-
liefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstrom­aufnahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in eine passende Steckdose ge­steckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun-
dendienst oder von einer Fachkraft instal­liert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlänge­rungskabel, Adapter oder an eine Mehr­fachanschlussdose angeschlossen wer­den (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über ei­ne Vorrichtung verfügen, die es ermög­licht, das Gerät mit einer Kontaktöff­nungsbreite von mindestens 3 mm allpo­lig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutz­schalter, FI-Schutzschalter oder Siche­rungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der braune (oder schwarze) Phasenleiter (an­geschlossen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das An­schlusskabel nur ein Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher, dass der Kabelquerschnitt der Spannung und der Betriebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
Einbau
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 31
electrolux 31
a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse
A
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen und die Unterbaumöbel mit Lüftungsschlitzen ver­sehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochmulde und Back­ofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Un­terbauschrank entfernen lassen.
A
B
A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
HERSTELLER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
Page 32
32 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
Kochfeldanordnung
2 3
1
4
5
6
Kochstellen-Schalter
Symbol Beschreibung
keine Gaszufuhr / Ge­rät ausgeschaltet
Zündstellung / maxi­male Gaszufuhr
BETRIEB
Zünden des Brenners
Warnung! Seien Sie bei der
Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung.
Brenner stets vor dem Aufsetzen von Kochgeschirr entzünden.
So zünden Sie den Brenner:
1. Drehen Sie den Schalter nach rechts auf die höchste Stufe (
cken Sie ihn ein.
2. Halten Sie den Kochstellen-Schalter zur Erwärmung des Thermoelements ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Stellen Sie gewünschte Kochstufe ein, sobald die Flamme regelmäßig brennt.
Überprüfen Sie, ob der Brennerkranz und der zugehörige Brennerdeckel kor­rekt sitzen, falls sich der Brenner nach einigen Versuchen nicht zünden lässt.
) und drü-
1 Dreikronen-Brenner 2 Normalbrenner 3 Normalbrenner 4 Normalbrenner 5 Hilfsbrenner 6 Kochzonen-Schalter
Symbol Beschreibung
minimale Gaszufuhr
1
2
3
1 Brennerdeckel und - krone 2 Thermoelement 3 Zündkerze
Page 33
1 Brennerdeckel 2 Brennerkrone 3 Zündkerze 4 Thermoelement
Warnung! Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltpositi­on. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Brenner er­neut zünden.
electrolux 33
Wichtig! Wenn kein Strom zur Verfügung steht, können Sie den Brenner auch ohne
1
Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in die Nähe des Brenners, drücken Sie den entsprechenden Schalter ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die
2
höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt er­lischt, drehen Sie den Schalter in die
3
Ausschaltposition, warten Sie mindes­tens 1 Minute und versuchen Sie, den Brenner dann erneut zu zünden.
4
Nach dem Einschalten der Stromver­sorgung, nach der Installation oder nach einem Stromausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschal­ten. Das ist normal.
Ausschalten des Brenners
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Sym-
.
bol
Warnung! Drehen Sie die Flamme immer zuerst herunter oder schalten Sie sie aus, bevor Sie das Kochgefäß herunternehmen.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr möglichst mit
einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu
kochen beginnt, die Flamme so weit zu­rück, dass die Siedetemperatur aufrecht erhalten wird.
Warnung! Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das über dessen Rän­der hinausragt.
Brenner Durchmesser des
Dreikronen-
Brenner
Kochgeschirrs
180 - 280 mm
Brenner Durchmesser des
Normalbren-
ner (hinten
links)
Normalbren-
ner (hinten
rechts)
Normalbren-
ner (vorne
rechts)
Hilfsbrenner 80 - 180 mm
Kochgeschirrs
120 - 240 mm
120 - 240 mm
120 - 220 mm
Warnung! Das Kochgeschirr darf nicht über das Bedienfeld ragen.
Page 34
34 electrolux
Warnung! Achten Sie darauf, dass die
Topfgriffe nicht über den vorderen Rand des Kochfelds hinausragen, und stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf die Kochzonen.
Stellen Sie keine verformten Töpfe oder sol­che, die nicht standfest sind, auf die Koch­zonen, um ein Verschütten und Verletzun­gen zu vermeiden.
Warnung! Wärmeverteiler werden nicht empfohlen.
Kochen Sie nicht längere Zeit mit Kochgeschirr aus Gusseisen oder Topfstein.
Warnung! Bedecken Sie das Kochfeld nicht mit Alufolie, um die Oberfläche
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Stahlwolle oder Säuren, da diese das Gerät beschädigen können.
• Sie können die Topfträger entfernen, um
das Kochfeld leichter zu reinigen.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die
Brennerdeckel und -kronen mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einset­zen.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser
und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch trocken.
• Die Topfträger sind nicht spülmaschi-
nenfest; sie müssen von Hand gereinigt werden.
• Falls Sie die Topfträger von Hand spülen,
seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da
während des Kochvorgangs sauber zu halten.
Warnung! Verwenden Sie Eisentöpfe und -pfannen nur auf dem Dreikronen­Brenner oder den hinteren Brennern.
Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie ggf. hartnäckige Flecken mit einer Reini­gungspaste.
• Achten Sie darauf, die Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß aufzusetzen.
• Damit die Brenner korrekt arbeiten, stel­len Sie sicher, dass die Arme der Topfträ­ger in der Mitte des Brenners sind.
Seien Sie beim Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um Beschädi­gungen der Oberseite der Kochstelle zu vermeiden.
Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung trocken.
Verschmutzungen entfernen
1. – Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit­tel.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Folgendes entfernen: Kalk- und Was­serränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwen­den Sie einen Spezialreiniger zur Rei­nigung der Kochfeldoberfläche.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Page 35
electrolux 35
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
Reinigen der Zündkerzen
Diese Funktion erfolgt über eine Keramik­zündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren
Sie außerdem, ob die Düsen der Brenner­krone verstopft sind.
Regelmäßige Reinigung
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kun­dendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen Zündung.
• Brennerdeckel und Brenner-
Gasflamme erlischt sofort nach dem Entzünden.
Der Gasbrenner brennt un­gleichmäßig.
•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dass
krone sitzen nicht richtig.
• Das Thermoelement ist nicht ausreichend erwärmt.
• Speisereste an der Brenner­krone.
das Gerät und die Stromver­sorgung eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie die Siche­rung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass der Brennerdeckel und Brenner­krone richtig sitzen.
• Halten Sie den Schalter nach dem Entzünden ca. 5 Sekun­den lang gedrückt.
• Kontrollieren Sie, dass die Hauptdüse nicht blockiert und die Brennerkrone nicht durch Speisereste zugesetzt sind.
Page 36
36 electrolux
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems he­rauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ih­ren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient ha­ben oder es nicht von einer autorisier­ten Fachkraft angeschlossen wurde,
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und verschicken Sie diesen Teil
2 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und behalten Sie diesen Teil
3 Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsan-
weisung
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen schnell und korrekt gehol­fen werden kann. Sie finden diese Da­ten auf dem Typenschild.
• Modell ............
kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechni­kers oder Händlers eine Gebühr anfal­len.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten ge­zeigt, an:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originaler­satzteile. Diese sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhändlern erhält­lich.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 745 mm Länge 515 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 560 mm Länge 480 mm
Wärmezufuhr
Dreikronen-Brenner 3,8 kW
Normalbrenner: 1,9 kW Hilfsbrenner: 1,0 kW GESAMTLEISTUNG: G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 10,5 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 763 g/Std.
G31 (3+) 37 mbar =
750 g/Std. Netzanschluss: 230 V, 50 Hz Kategorie: II2E+3+
Page 37
electrolux 37
Gas-Anschluss: G 1/2" Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25
Geräteklasse: 3
mbar
Bypass-Durchmesser
Brenner Ø Bypass in 1/100
Hilfsbrenner 28
mm.
Gasbrenner
REDU-
ZIERTE
LEIS-
TUNG
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Inj.
1/100
mm
BREN-
NER
Hilfs­brenner
Normal­brenner
Dreikro­nen­Brenner
NOR-
MALLEIS-
TUNG
kW kW
1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
1.9 0.45 96 0.181 0.210 71 138 136
3.8 1.40 146 0.362 0.421 98 276 271
Brenner Ø Bypass in 1/100
Normalbrenner 32
Dreikronen-Brenner 56
NORMALLEISTUNG
ERDGAS
G20
20
mbar
m³/Std. m³/Std. g/Std. g/Std.
G25
25
mbar
LPG-Flüssiggas (Butan/
G30/G31 (3+) 28-30/37
Inj.
1/100
mm
mm.
Propan)
mbar
G30 28-30 mbar
G31
37
mbar
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
Page 38
38 electrolux
Page 39
electrolux 39
Page 40
www.electrolux.com/shop
397201201-B-082011
Loading...