AEG EHG 30830 User Manual [it]

Page 1
Ръководство за употреба
istruzioni per l’uso
Упатство за ракување
Инструкция по
эксплуатации
Упутство за употребу
Інструкція
BG IT MK RU RS UA
Газова плоча
Површина за готвење на гас
Газовая варочная панель
Гасна плоча за кување
Газова варильна поверхня
EHG30830K
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Споделете още от нашето мислене на
www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
Информация за безопасност 2 Инсталиране 4 Описание на уреда 8 Действие 8 Полезни препоръки и съвети 9
Грижи и почистване 10 Как да постъпите, ако 11 Технически данни 12 Опазване на околната среда 13
Запазваме си правото на изменения
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тези инструкции важат само за страни, символите на които са показани на корицата на тази книжка.
Прочетете внимателно това ръко­водство, преди да инсталирате и използвате уреда. Това е в интерес на вашата безопасност и ще осигу­ри правилната експлоатация. Запа­зете тези инструкции и ги съхраня­вайте заедно с уреда, ако той бъде преместен или продаден. Всички лица, които използват уреда трябва отлично да познават неговата рабо-
и функции за безопасност.
та
Общи мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни, умствени възможности или липса на опит и познания, не трябва да използват уреда. Те трябва да са под надзор или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Защита за деца
• Само възрастни могат да работят с този уред. Децата трябва под надзор, за да се гарантира, че ня­ма да си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковъчни материа­ли далеч от деца. Съществува риск от задушаване или телесно нараня­ване.
да бъдат
• Дръжте децата далеч от уреда по време на и след работа с него, дока­то уредът изстине.
Употреба
• Отстранете и защитни слоеве на панела на пане­ла на плочата от неръждаема стома­на (ако има такъв) от уреда преди първоначална употреба. Не сваляйте табелката с данни. Това може да до­веде до анулиране на гаранцията.
• Настройте зоните за готвене в изклю­чена позиция ("off") след употреба.
• Горелките и горещи по време на и след употреба. Не поставяйте прибори или капаци от тигани и тенджери върху повърхност­та за готвене. Така готварските съдо­ве и съдържанието им могат да се преобърнат. Съществува опасност от изгаряния.
• Прекалено нагретите мазнина и олио могат да се запалят много бързо. Съ­ществува опасност
• Не оставяйте уреда без надзор по време на работа.
• Винаги наблюдавайте уреда по вре­ме на работа.
• Не позволявайте течности да се из­ливат в отворите в горната част на плочата
• Не използвайте плочата без готвар­ски съдове.
• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия ползвайте уреда за търговски и про­мишлени цели.
всички опаковки, стикери
достъпните части стават
от пожар.
. Не из-
Page 3
electrolux 3
• Използвайте уреда само за домашни нужди. Така ще се избегне телесно нараняване на хора или материални щети.
• Използвайте само готварски съдове с диаметър, подходящ за размера на горелките. В противен случай съще­ствува риск от прегряване и напуква­не на стъклената плоча (ако има та­кава).
• Не използвайте тенджери и тигани с диаметър, по-малък от размера на го­релката - така пламъците ще загреят дръжката на тигана или тенджерата.
• Съдовете не трябва да навлизат в зо­ната за управление.
• Не използвайте нестабилни готварски съдове, за да избегнете преобръща­не и злополуки.
• Не поставяйте запалителни продукти или предмети, които са намокрени със запалителни продукти,
и/или предмети, които могат да се разтопят (напр. от пластмаса или алуминий), и/ или платове във, близо до или върху уреда. Съществува опасност от ек­сплозия или пожар.
• Използвайте само аксесоарите, до­ставени заедно с уреда.
• Внимавайте при свързването на уре­да към контакти, които се намират на­близо. Не
позволявайте електрически кабели да се допират до уреда или до горещи кухненски съдове. Не по­зволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Ако забележите пукнатина по повърх­ността, изключете електрозахранва­нето, за да предотвратите токов удар.
Монтаж
Прочетете тези инструкции непре­менно. Производителят не носи от­говорност за каквото и да е
нара­няване на хора и домашни животни или повреждане на имущество при неспазване на тези изисквания.
За да се избегнат рисковете от ма­териални или физически щети, монтирането на уреда, свързване­то му с електрическата мрежа и га­зовата система, както и настройка­та и поддръжката му трябва да се
извършват само
от квалифициран персонал в съответствие с местно­то законодателство и стандарти.
• Уверете се, че уредът не е бил по­вреден при транспортиране. Не включвайте повреден уред. Ако е необходимо, информирайте достав­чика.
• Вградените уреди могат да се използ­ват, само след като са вградени в подходящи шкафове и работни пло-
които отговарят на стандартите.
тове,
• Не монтирайте плочата върху дома­шен уред, ако инструкциите за мон­таж не го позволяват.
• Монтирайте уреда само върху кух­ненски плот с равна и гладка повърх­ност.
• Не променяйте спецификациите и не видоизменяйте този уред. Съществу­ва опасност от нараняване и повреда на уреда.
Съблюдавайте
точно действащите
закони, разпоредби, директиви и стандарти (нормативни разпоредби за безопасност, разпоредби за реци­клиране, правила за безопасност при работа с електричество и др.) в стра­ната на използване.
• Трябва да спазвате минималните разстояния до други уреди и устрой­ства.
• Осигурете защита от токови удари, например при инсталиране на чекме­джета точно
под уреда трябва да има
предпазен панел.
• Предпазвайте изрязаните повърхно­сти на работния плот от влага, като използвате подходящ уплътнител.
• С помощта на подходящ уплътнител уплътнете уреда към работния плот, без да остават междини.
• Предпазвайте долната част на уреда от пара и влага, например от съдо­миялна машина или фурна. Не монтирайте уреда в близост до
врати и под прозорци. В противен случай нагорещените готварски съдо­ве могат да бъдат съборени от плоча­та при отваряне на вратите или про­зорците.
• Преди монтаж се уверете, че на­стройките на уреда са в съответствие
Page 4
4 electrolux
с местните условия на газоподаване (тип и налягане на газта). Условията
за настройка на този уред са посоче­ни на табелката с данни, която се на­мира в близост до газоснабдителната тръба.
• Този уред не е свързан към устрой­ство за отвеждане на продуктите от горенето. Той трябва да бъде монти-
и свързан в съответствие с дей-
ран стващите нормативни разпоредби за монтаж. Трябва да се обърне особе­но внимание на съответните изисква­ния за вентилация.
Използването на уред за готвене на газ води до отделяне на топли­на и влага в помещението, в което е монтиран. Уверете се, че кухнята има добра вентилация жайте естествените изходи за вен­тилация отворени или монтирайте механично устройство за вентила­ция (механичен аспиратор).
Когато използвате интензивно уре­да за дълъг период от време е нео­бходима по-добра вентилация (на­пример отворете прозореца или увеличете нивото на механичната вентилация).
• Внимателно спазвайте инструкциите за свързване към електрическата мрежа. Съществува удар.
Изключете уреда от електрозах­ранването, преди да предприемете техническо обслужване или почи­стване.
• По клемата на захранването протича ток.
Спрете захранването на клемата.
Монтирайте правилно, за да гаранти­рате защитата от токов удар.
Хлабава или неправилна връзка меж-
ду щепсела и контакта може да дове­де до прегряване на клемите.
: Поддър-
риск от токов
Закрепващите връзки трябва да се
инсталират правилно от квалифици­ран електротехник.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба против опъване.
• Използвайте необходимия захранващ кабел и в случай на увреждане го подменете с подходящ кабел. Обър­нете се към вашия местен Сервизен център.
• Уредът трябва да има такава елек­троинсталация, която да позволява той да бъде изключен от мрежата с всички свои полюси при ширина на отваряне на контактите поне 3 мм.
• Ако фиксиращата скоба се намира в близост до клемореда, се уверете, че свързващия кабел не се допира до ръба на скобата.
• Трябва да разполагате с подходящи изключващи устройства: предпазни прекъсвачи на мрежата ли (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасонката), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
Изваждане на уреда от употреба след края на експлоатационния му живот
• За да предотвратите телесно нараня­ване или повреда – Извадете щепсела от контакта на
захранващата мрежа.
– Срежете захранващия кабел в точ-
ката му изхвърлете.
– Ако има външни газопроводи, ги
смачкайте.
– Потърсете от съответните местни
организации информация за из­хвърлянето на уреда.
на свързване с уреда и го
, предпазите-
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следните инструкции за инсталиране, свързване и поддръжка трябва да бъдат извършени от квалифициран персонал, в съответствие с
действащата нормативна уредба и стандарти.
Свързване към газ
Изберете твърди връзки или използвай­те гъвкава тръба с покритие от неръж­даема стомана в съответствие с дей-
Page 5
electrolux 5
стващата нормативна уредба. Ако из­ползвате гъвкави метални тръби, вни­мавайте да не се допират до движещи се части и да не бъдат усукани. Внима­вайте също така, когато плочата се по­ставя заедно с фурна.
ВАЖНО! Уверете се, че налягането на газоподаването към уреда отговаря на препоръчителните стойности. Подвижното свързване е
фиксирано към общата рампа с резбована гайка G 1/2". Завийте частите и затегнете всичко с тефлонова лента, ако е необходимо, за да получите правилната посока.
1
2
3
1 Край на вала с гайка 2 Шайба 3 Коляно (ако е необходимо)
Свързване с гъвкави неметални тръби
Ако е възможно лесно да се контролира свързването по цялото му протежение, можете да използвате гъвкава тръба. Затегнете здраво гъвкавата тръба със скоби.
Втечнен газ: използвайте каучуковия държач за тръба. Винаги поставяйте уплътнител. След това продължете свързването към газовата инсталация. Гъвкавата тръба е готова за
работа, ко-
гато:
– не може достигне да температура,
по-висока от стайната и по-висока от
30°C;
не е по-дълга от 1500 мм; – няма никакви стеснени места; – не е подложена на опъване или усук-
ване;
не се допира до режещи краища или
ъгли;
може да бъде прегледана лесно, за
да се провери нейното състояние. Контролът за опазването на гъвкавата тръба се състои в проверка дали: – по нея няма пукнатини, резки или бе-
лези от горене по двата края и по ця-
лата й дължина; – материалът не е втвърден, а показва
обичайната си еластичност;
затягащите скоби не са ръждясали; – срокът
на валидност не е скоро.
Ако се наблюдават един или повече де­фекти, не поправяйте тръбата, а я сме­нете.
ВАЖНО! След завършване на инсталацията, уверете се, че уплътнението на фитинга на всяка тръба е изправно. Използвайте сапунена вода, но никога пламък!
Смяна на дюзите
1. Свалете поставките за съдове.
2. Свалете капаците
и короните на го-
релката.
3. С глух гаечен ключ 7 свалете дюзи-
те и ги сменете с подходящи такива за типа газ, който използвате (виж­те таблицата в раздела "Технически данни").
4. Сглобете частите, като изпълните
същата процедура в обратен ред.
5. Сменете табелката с данни (намира
се в близост до тръбата за подава­не на газ) с тази за съответния нов тип подаване на газ. Можете да на­мерите тази табелка в опаковката,
доставена с уреда. Ако налягането на подавания газ е про­менливо или различно от необходимото налягане, можете да включите подход­ящ регулатор от налягането на страна­та на подаването на газ.
Page 6
6 electrolux
Регулиране на минимално ниво
За да регулирате минималното ниво на горелките:
1. Запалете горелката.
2. Завъртете ключа на минимално по­ложение.
3. Махнете ключа.
4. С тънка отвертка регулирайте поло- жението на винта за преливане.
1
1 Винта за преливане
Ако преминавате от природен газ
20 мбар (или природен газ 13
1)
) към втечнен газ, затегне-
мбар те винта за преливане навътре докрай.
– Ако преминавате от втечнен газ
към природен газ 20 mbar, раз­въртете винта за преливане с около 1/2 оборот.
Ако преминавате от природен газ
20 mbar към природен газ 13
1)
, развийте винта за прели-
mbar ване с около 1/2 оборот.
Ако преминавате от втечнен газ
към природен газ 13 mbar
1)
, раз­вийте винта за преливане с около 1 оборот.
Ако преминавате от природен газ
1)
13 mbar
към природен газ 20 mbar, затегнете винта за прелива­не с около 1/2 оборот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че не излиза пламък, когато бързо превъртaте ключа от максимално на минимално положение.
Свързване към електрическата мрежа
• Заземете уреда в съответствие с мерките за безопасност.
1) само за Русия
• Уверете се, че номиналното напреже­ние и типът на захранването на та­белката с данни отговарят на напре­жението и захранването на местното електроснабдяване.
• Този уред е снабден със захранващ кабел. Той трябва да има подходящ щепсел, който да издържа натоварва­нето, показано на табелката с данни. Щепселът трябва да се постави в подходящ контакт.
• Всички електрически компоненти трябва да се инсталират или подмен­ят от техник от сервиза или от квали­фициран сервизен персонал
.
Винаги използвайте правилно инста­лиран, устойчив на удар контакт.
Уверете се, че щепселът за захран­ване е достъпен след монтирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги дърпайте за щепсела.
• Уредът не бива да се свързва с удъл­жител, адаптер или разклонител (съ­ществува риск от пожар).
Проверете дали заземяващата връзка отговаря на стандартите и местното законода­телство.
• Захранващият кабел трябва да се по­стави по такъв начин, че да не се до­косва до никоя гореща част.
• Свържете уреда към мрежата с ус­тройство, което позволява уреда да бъде изключен от мрежата с всички свои полюси при ширина
на отваряне на контактите минимум 3 мм, напр. автоматичен предпазен прекъсвач, дефектнотокова защита или предпа­зител.
• Никоя част от свързващия кабел не може да достига температура 90 °C. Синият неутрален кабел трябва да бъде свързан към клемореда, обоз­начен с "N". Кафявият (или черният) фазов кабел (който е поставен в кле­мореда, обозначен с "L") трябва
вина­ги да бъде свързан с мрежовата фа­за.
Смяна на захранващия кабел
За подмяна на свързващия кабел из­ползвайте само H05V2V2-F T90 или ек­вивалентен. Уверете се, че сечението
Page 7
на кабела е подходящо за напрежение­то и работната температура. Жълтият/ зеленият заземителен проводник тряб­ва да бъде приблизително с 2 см по-дъ­лъг от кафявия (или черен) проводник на фазата.
Монтаж
electrolux 7
A
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Ако трябва да бъдат инсталирани ня­колко 30-сантиметрови плочи една до друга в един и същ изрез, в нашите Сервизни центрове се предлага набор за сглобяване, включващ опорна стра­нична скоба и допълнителни уплътне­ния. В опаковката на комплекта са предвидени съответни инструкции за инсталиране.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
A — доставено уплътнение
Възможности за вграждане Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, монтиран под плочата трябва да се отстранява лесно и да бъде оста­вен лесен достъп, в случай че се нало­жи техническо обслужване.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
b
a) Сменяем панел b) Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна
Размерите на изреза за плочата трябва да отговарят на посочените и на кух-
Page 8
8 electrolux
ненския блок трябва да бъдат оставени отвори, за да се осигури непрекъснато захранване с въздух. Електрическите свързвания на плочата и фурната тряб-
ПРОИЗВОДИТЕЛ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ва да бъдат направени отделно с цел безопасност, както и лесно отстранява­не на фурната от блока.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Разположение на повърхността за готвене
1
1 тройна горелка 2 Ключ за управление
2
Ключове за управление
Символ Описание
няма подаване на газ/изключено поло­жение
положение за за­палване/максимал­но подаване на газ
ДЕЙСТВИЕ
Запалване на горелката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете много
внимателни, когато използвате открит огън в кухненска среда. Производителят не носи отговорност в случай на неправилно използване на пламъка.
Символ Описание
минимално подава­не на газ
Винаги запалвайте горелката, преди да поставите съда за готве­не.
За да запалите горелката:
1. Завъртете ключа за управление обратно на часовниковата стрелка
до максимално положение ( и го натиснете.
)
Page 9
electrolux 9
2. Задръжте ключа за управление на­тиснат около 5 секунди; по този на­чин термодвойката ще се нагрее. Ако това не стане, притокът на газ ще прекъсне.
3. Регулирайте пламъка, след като се нормализира.
Ако след няколко опита горелката не се запали, проверете дали коро­ната на горелката и нейното капаче са в правилни позиции.
1
2
3
4
1 Капачка на горелката 2 Корона на горелката 3 запалителна свещ 4 Термодвойка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не дръжте ключа за управление натиснат повече от 15 секунди.
Ако горелката не се запали и след 15 секунди, отпуснете ключа за управление, завъртете го на поло­жение "изключено" и изчакайте най­малко 1 минута, след което опитай­те отново да запалите горелката.
ВАЖНО! В случай на липса на електричество, можете да запалите горелката
без електрическото устройство; в този случай, подайте искра към горелката, натиснете съответния ключ и го завъртете обратно на часовниковата стрелка до положение на максимално подаване на газ.
Ако горелката случайно угасне, за­въртете ключа за управление на положение "изключено" и изчакайте най-малко една минута, след което опитайте отново да запалите горел­ката.
Генераторът на искра може да се стартира автоматично, когато вклю­чите електроснабдяването - след инсталиране или след спиране на тока. Това е нормално.
Изключване на горелката
За да изключите пламъка, завъртете ключа на символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги намалявайте пламъка или го изключвайте, преди да свалите съдовете от горелката.
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
Икономия на енергия
• При възможност винаги поставяйте капак на съдовете.
• След като течността започне да кипи, намалете пламъка, така че той да продължи съвсем леко да поддържа течността да ври леко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте тигани и тенджери с диаметър, подходящ за размера на горелката.
Не използвайте съдове за готвене, които са по-големи и излизат извън краищата на котлона.
Горелка Диаметър на готвар-
Тройна ко-
рона
ския съд
160 - 240 мм
Не оставяйте на котлона за дълго време тигани от чугун или стеатит.
Page 10
10 electrolux
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте алуминиевото фолио върху повърхността на плочата, за да пазите повърхността чиста по време на готвене
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съдовете не трябва да навлизат в зоната за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дръжките на съдовете не излизат извън предния ръб на горелката, върху която са позиционирани централно, за да се осигури максимална стабилност и по-малко потребление на газ.
Не поставяйте нестабилни или дефор­мирани тенджери на кръговете с цел
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят върху функционирането на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Изключете уреда от електрозахранването, преди да предприемете почистване или техническо обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! От съображения за безопасност уредът не трябва да се почиства с машина с парна струя или пара под налягане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте абразивни почистващи препарати, домакинска тел или киселини - те могат да повредят уреда.
• За по-лесно почистване на плочата можете да отстраните поставките за съдове.
• За да почистите емайлираните части, короните и горелките, измийте ги с топла сапунена вода и ги подсушете внимателно преди да ги поставите обратно.
предотвратяване на разлив или нара­няване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не се препоръчва дифузер за пламъка.
Информация за акриламиди ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храна, (особено продукти, съдържащи
скорбяла), може да доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най-ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
• Измийте с вода ръждаема стомана и след това под­сушете с мека кърпа.
• Поставките за съдове не могат да се мият в съдомиялна машина; те тряб­ва да се измият на ръка.
• Когато почиствате поставките за съ­дове ръчно, внимавайте при подсу­шаването им, тъй като при емайлира­щия процес груби краища. Ако е необходимо, пре­махнете упоритите петна, като из­ползвате кремообразен почистващ препарат.
• Уверете се, че поставките за съдове са правилно поставени след почи­стване.
• За да могат горелките да работят правилно, се уверете, че рамената на поставките за съдове се намират в центъра на горелката.
Когато съдове, внимавайте да не допусне­те повреди на горната част на пло­чата.
След почистване подсушете уреда с мека кърпа.
подменяте поставките за
елементите от не-
понякога се формират
Page 11
electrolux 11
Отстраняване на замърсяванията:
1. – Отстранявайте незабавно: топя-
ща се пластмаса, пластмасово фолио и храни, съдържащи за­хар.
– Изключете уреда и го оставете
да се охлади преди да го почи-
стите от: следи от варовик, вода, петна от мазнина, лъскави мета­лически обезцветявания. Използ­вайте специален почистващ пре­парат, предназначен за повърх­ността на плочата.
2. Почиствайте уреда с влажна кърпа и почистващ препарат.
Почистване на свещите за запалване
Тази функция се получава чрез кера­мична запалителна свещ с метален електрод. Поддържайте тези компонен­ти добре почистени, за да избегнете трудности при запалването, и проверя­вайте дали короните на горелките.
Периодична поддръжка
Периодично се обаждайте в най-близ­кия сервизен център да проверява съ­стоянието на газоснабдителната тръба и на регулатора на налягането, ако та­къв е поставен.
3. Най-накрая подсушете уреда с чи­ста кърпа.
КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
Проблем Възможна причина Отстраняване
При запалването на газта не се появява искра
• Капачката и короната на
Пламъкът изгасва непосред­ствено след запалване
Пръстенът, образуван от газта, гори неравномерно
• Няма електрозахранване • Уверете се, че уредът е
горелката са неравни
• Термодвойката не се е подгряла достатъчно
• Короната на горелката е запушена с остатъци от храна
не са запушени отворите на
свързан и че електрозах­ранването е включено.
• Проверете предпазителя. Ако предпазителят се из­ключи повече от един път, се обърнете към квалифи­циран електротехник.
• Уверете се, че капачката и короната на горелката са правилно положение.
• След запалване на пламъ­ка задръжте копчето на­тиснато около 5 секунди.
• Проверете дали дюзата не е запушена и дали по ко­роната на горелката няма остатъци от храна.
Page 12
12 electrolux
Ако има неизправност, първо опитайте да намерите решение на проблема са­ми. Ако не можете да намерите реше­ние на проблема сами, обърнете се към продавача или към най-близкия Серви­зен център.
Ако сте боравили с уреда по непра­вилен начин или инсталирането не е извършено от правоспособен тех-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Залепете го върху гаранционната
карта и изпратете тази част
2 Залепете го върху гаранционната
карта и запазете тази част.
3 Залепете го върху книжката с ин-
струкциите
За да получите бърза и адекватна помощ, са необходими следните дан­ни. Тези данни се намират на табел­ката с данни.
• Описание на модела .................
ник, посещението на техника от Сервиза за поддръжка или на ди­стрибутора може да не бъде без­платно, дори по време на гаран­ционния срок.
Предоставени етикети с чантата с принадлежности
Прикрепете залепващите етикети, както
указано по-долу:
е
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Номер на продукта (PNC) .................
Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни части. Те се предлагат в сервизния цен­тър и оторизираните
магазини за ре-
зервни части.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери на плочата
Ширина: 290 мм Дължина: 520 мм
Размери на изреза за плочата
Ширина: 270 (0/+1) мм Дължина: 490 (0/+1) мм
Мощност на нагряване
тройна горелка: 3,8 kW
ОБЩА МОЩНОСТ: G20 (2H) 20 мбар =
Електрозахранване: 230 V ~ 50 Hz Свързване към из-
точник на газ: Категория: II2H3B/P Подаване на газ: G20 (2H) 20 мбар
3,8 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 милибара =
276 г/ч.
G 1/2"
Page 13
electrolux 13
Клас на уреда: 3
Диаметри на преливане
Горелка Ø Преливане в
1/100 мм
Тройна корона 56
Газови горелки
ГОРЕЛКА НОРМАЛ-
тройна горел­ка:
НА МОЩ-
НОСТ
kW kW дюза 1/100ммкуб/ч дюза
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
НАМА-
ЛЕНА МОЩ­НОСТ
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
втечнен газ пропан
(Бутан/Пропан ) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
1/100 мм
G30 G31
Дюзи за ПРИРОДЕН ГАЗ G20 само за Русия – 13 милибара
НОРМАЛНА
ГОРЕЛКА
Тройна корона 2.9 1.4 147 0.307
МОЩНОСТ
kW kW дюза 1/100 куб.м/ч
НАМАЛЕНА
МОЩНОСТ
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация
за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Опаковъчен материал
Опаковъчните материали са безо­пасни за околната среда и могат да се рециклират. Пластмасовите ком-
за
поненти са означени с маркировка: >PE<,>PS< и др. Изхвърляйте опа­ковъчните материали в съответния контейнер на местата за битови от­падъци.
г/ч
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 14 Installazione 16 Descrizione del prodotto 19 Uso dell'apparecchio 20 Consigli e suggerimenti utili 21
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente nei paesi i cui simboli sono indicati nella copertina di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere uti­lizzato esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il ri­schio di soffocamento e lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio durante e dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
Pulizia e cura 21 Cosa fare se… 22 Dati tecnici 23 Considerazioni ambientali 24
Con riserva di modifiche
Uso
• Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo strato protettivo del piano di cottura in acciaio inox (se presente) dall'apparec­chiatura prima del primo uso. Non rimuo­vere la targhetta di identificazione. Que­sta operazione potrebbe invalidare la ga­ranzia.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• I bruciatori e la parte accessibile sono molto caldi durante e dopo l'uso. Non appoggiare posate o coperchi sulla su­perficie di cottura. Le pentole ed i loro contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il ri­schio di scottature.
• I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente Vi è il rischio di incen­dio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodi­to durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura du­rante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato superiore del piano di cottura
• Non utilizzare la zona di cottura senza pentole.
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec­chiatura per uso commerciale e industria­le.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio per uso domestico. Solo così si possono evitare ferimenti alle persone e danni alle cose.
• Usare esclusivamente pentole con dia­metro adatto alle dimensioni dei bruciato-
Page 15
electrolux 15
ri. La lastra di vetro (se è il caso) può sur­riscaldarsi e rompersi.
• Non usare pentole del diametro inferiore alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme riscalderebbero le impugnature delle pen­tole.
• Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
• Non utilizzare pentole instabili perché in­clinandosi potrebbero causare incidenti.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili (di plastica od alluminio) e/o tessuti sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione od un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in do­tazione all'apparecchio.
• Fare attenzione quando si collega l'appa­recchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
• In caso di crepe sulla superficie, scollega­re l'alimentazione elettrica per prevenire scosse elettriche.
Installazione
Leggere attentamente queste istru­zioni. Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o danni causati dalla man­cata osservanza di queste racco­mandazioni.
Per evitare il rischio di danni struttu­rali o lesioni fisiche, le procedure di installazione e collegamento dell'ap­parecchiatura alla rete elettrica e all’impianto del gas, oltre che quelle di manutenzione, devono essere ese­guite solo da personale tecnico qua­lificato nel rispetto scrupoloso delle disposizioni e normative vigenti a li­vello locale.
• Controllare che l'elettrodomestico non sia stato danneggiato durante il trasporto. Se danneggiata, non collegare l'apparec­chiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
• Utilizzare le apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in appositi piani di lavoro e mobili conformi alle norme.
• Non installare il piano cottura su elettro­domestici se le istruzioni di installazione non lo consentono.
• Installare l'apparecchio esclusivamente su un piano di lavoro dalla superficie piat­ta.
• Non modificare le caratteristiche o il pro­dotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggia­re l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, le di­sposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, sul riciclaggio e nor­me sulla sicurezza elettrica ecc.)
• È necessario rispettare le distanze mini­me dalle altre apparecchiature.
• Installare una protezione salvavita, p.es., montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo in presenza di un pannello di protezione adeguato.
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con del sigillante adeguato.
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'elettrodo­mestico dal vapore e dall'umidità che po­trebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottu­ra.
• Prima dell'installazione, verificare la com­patibilità tra le condizioni di alimentazione locali (tipo e pressione del gas) e la rego­lazione dell'elettrodomestico. Le condi­zioni sulla regolazione di questo elettro­domestico sono riportate sulla targhetta del modello, che si trova vicino al tubo di collegamento gas.
• La presente apparecchiatura non è colle­gata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione. Deve essere installata e collegata conformemente alle regole di installazione in vigore. Prestare particolare attenzione ai requisiti relativi alla ventilazione.
L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato.
Page 16
16 electrolux
Fare in modo di garantire una buona aerazione della cucina: tenere aperti i fori di aerazione naturale o installare un dispositivo di aerazione meccani­co (cappa di aspirazione meccanica).
In caso di utilizzo intensivo e prolun-
gato dell'elettrodomestico, si consi­glia un'aerazione aggiuntiva (ad esempio aprendo una finestra o au­mentando il livello del dispositivo di ventilazione meccanica, ove presen­te).
• Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici. La corrente elettrica può provocare incidenti.
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manu­tenzione o pulizia.
• Il terminale di rete è sotto tensione.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
• In caso di collegamento allentato o scor­retto tra spina e presa di corrente si può verificare un surriscaldamento del termi­nale.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare un cavo di collegamento alla re­te adeguato e sostituire l'eventuale cavo danneggiato con uno specifico. Contatta­re il servizio di assistenza locale.
• L'impianto elettrico dell'elettrodomestico deve prevedere un dispositivo che con­senta di scollegare l'apparecchio dalla re­te in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla mor­settiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa.
• È necessario disporre di sezionatori ido­nei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafu­sibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi­che: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparec­chio e buttarlo.
– Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile confor­me alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchiatura
sia conforme ai valori consigliati. Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864. Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti e rivestire tutto con nastro di teflon, se necessario.
Page 17
1
2
3
1 Estremità dell'albero con dado 2 Rosetta 3 Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccani­co) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massi­ma di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma!
sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la ta­bella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la stessa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di alimenta­zione del gas) con quella corrisponden­te al nuovo tipo di gas. Questa etichetta si trova nell’imballo fornito con l’appa­recchiatura.
electrolux 17
Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione perti­nente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cac­ciavite sottile.
1
1 Vite di by-pass
– Se si passa da gas naturale a gas li-
quido, serrare a fondo la vite di by­pass.
– Se si passa da gas liquido a gas na-
turale, svitare la vite di by-pass di cir­ca 1/2 giro.
Avvertenza Accertarsi che la fiamma non si spegna quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
• Collegare l'apparecchio a terra come
prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il ti-
po di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di
collegamento alla rete. Deve essere dota­to di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta di identifi­cazione. La spina deve essere inserita in una presa idonea.
• Tutti i componenti elettrici devono essere
installati o sostituiti da un tecnico del Ser-
Page 18
18 electrolux
vizio assistenza o da personale qualifica­to.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installa­ta.
• Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchia­tura per mezzo di una prolunga, adatta­tore o presa multipla (rischio di incendio). Verificare che il collegamento a massa sia conforme agli standard e disposizioni vi­genti.
• Il cavo di alimentazione deve essere si­stemato in maniera da non toccare parti calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previ­sto un dispositivo (per esempio un sezio­natore di linea, uno sganciatore di prote­zione verso terra o un fusibile) che per­metta di staccare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione deve riscaldarsi ad una temperatura supe­riore a 90 °C. Utilizzare fascette installate sul lato del mo­bile per prevenire il contatto con l'apparec­chiatura sotto il piano di cottura. Vedere un esempio di un percorso ottimale in Figura.
1
Montaggio
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Se devono essere installati diversi piani di cottura di 30 cm fianco a fianco nello stes­so incasso, presso i nostri centri di assi­stenza sono disponibili: un kit di assem­blaggio che include una staffa di supporto laterale e chiusure a tenuta supplementari. Le relative istruzioni di installazione vengono fornite assieme al kit.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere cir­ca 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
A
A — guarnizione in dotazione
Page 19
Possibilità di inserimento Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altret­tanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
electrolux 19
a) Pannello rimovibile b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono es­sere conformi all'indicazione e la cucina de­ve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua del­l'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozio­ne del forno dall'unità.
2
50 cm
120 cm
2
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
1
2
2
360 cm
COSTRUTTORE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Bruciatore a tripla corona 2 Manopola di regolazione
180 cm
2
Page 20
20 electrolux
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione del gas / posizione off
posizione di accensio­ne / alimentazione massima del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo improprio delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione massima (
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termo­coppia. In caso contrario, l'alimentazio­ne del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati. Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la coro­na e il relativo cappello siano nelle loro posizioni corrette.
) e spingerla verso il
Simbolo Descrizione
alimentazione minima del gas
1
2
3
4
1 Cappello bruciatore 2 Corona bruciatore 3 Candela di accensione 4 Termocoppia
Avvertenza Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.
Page 21
electrolux 21
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di con­trollo in posizione Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interru­zione di corrente. Non si tratta di un'a­nomalia.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassa­re la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
Avvertenza Usare solo pentole e recipienti con diametro appropriato alle dimensioni del bruciatore. Non utilizzare tegami di cottura che si sovrappongano ai bordi della piastra di cottura.
Bruciatore Diametro delle pentole
Tripla corona 160 - 240 mm
Non bollire per periodi prolungati con pietre ollari e padelle in ghisa.
Avvertenza Non collocare la pellicola di alluminio sulla superficie del piano cottura per mantenere la superficie pulita durante la cottura
Avvertenza Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la mano­pola sul simbolo
Avvertenza Ridurre o estinguere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
Avvertenza Assicurarsi che le impugnature delle pentole non sporgano dal bordo anteriore del piano cottura e che le pentole siano posizionate centralmente rispetto ai fornelli al fine di ottenere la massima stabilità e un minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti insta­bili o deformati per prevenire versamenti e lesioni.
Avvertenza Non è consigliabile un diffusore di fiamma.
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
.
PULIZIA E CURA
I graffi o le macchie scure sul vetro non compromettono il funzionamento del­l'apparecchiatura.
Avvertenza Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia.
Avvertenza Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchio con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette metalliche o acidi che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
• È possibile rimuovere i supporti pentole per pulire più facilmente il piano cottura.
• Lavare gli elementi smaltati, lo spartifiam­ma e la corona con acqua calda sapona­ta.
Page 22
22 electrolux
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
• I supporti pentole non sono lavabili in la­vastoviglie, devono essere lavati a mano.
• Quando si lavano i supporti pentole a mano, fare attenzione quando li si asciu­ga in quanto il processo di smaltatura la­scia di tanto in tanto degli spigoli irregola­ri. Se necessario, eliminare le macchie ostinate con un detergente in pasta.
• Accertarsi di sistemare correttamente i supporti pentole dopo la pulizia.
• Accertarsi che i bracci dei supporti pen­tole siano al centro del bruciatore, in mo­do che il suddetto funzioni correttamente.
Fare molta attenzione quando si risi-
stemano le griglie onde evitare danni alla superficie del piano cottura.
Dopo la pulizia, asciugare l'apparecchio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e ali­menti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
lo raffreddare prima di pulire: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi­do e una piccola quantità di detergen­te.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben pu­liti per evitare difficoltà di accensione e con­trollare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo della for­nitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del bruciato-
La fiamma si spegne immedia­tamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat-
• L’alimentazione elettrica manca
re e la corona non sono po­sizionati correttamente
• La termocoppia non è abba­stanza calda
• La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo
tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema,
• Verificare che la spina dell’unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se il fu­sibile è scattato più volte, ri­volgersi a un elettricista qua­lificato.
• Accertarsi che lo spartifiam­ma e la corona siano posizio­nati correttamente.
• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
Page 23
electrolux 23
contattare il rivenditore o il Centro di Assi­stenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'appa­recchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del ri-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati. Essi sono disponibili nella targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
venditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indica­to di seguito:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi ori­ginali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 290 mm Lunghezza: 520 mm
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 270 (0/+1) mm Lunghezza: 490 (0/+1) mm
Ingresso calore
Bruciatore tripla coro­na:
3,8 kW
POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar =
Alimentazione elettri­ca:
Collegamento gas: G 1/2 " Categoria: II2H3+ Alimentazione del gas: G20(2H) 20 mbar Classe apparecchiatu-
ra:
3,8 kW
G30/G31 (3+) 28–
30/37 mbar = 276 g/h
230 V ~ 50 Hz
3
Page 24
24 electrolux
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass in 1/100
Tripla corona 56
mm.
Bruciatori a gas
BRUCIATO-REPOTENZA
Bruciatore a tripla corona
NORMA-
LE
kW kW ini. 1/100
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
POTEN-
ZA RI-
DOTTA
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
POTENZA NORMALE
METANO
G20 (2H) 20 mbar
m³/h ini. 1/100
mm
(Butano/Propano) G30/ G31 (3+) 28-30/37 mbar
mm
GPL
G30
28-30
mbar
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
g/h
G31
37
mba
r
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Видете повеќе како размислуваме на
www.electrolux.com
СОДРЖИНА
Безбедносни информации 25 Монтажа 27 Опис на производот 31 Ракување 31 Помошни напомени и совети 32
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова упатство важи само во земјите чии симболи се наведни на насловната страница.
Внимателно прочитајте го овој прирачник, пред да го инсталирате и да го користите уредот. Тоа е во интерес на вашата безбедност и за да се осигури правилна работа. Чувајте ги овие упатства и уверете се заедно со машината, ако ја преместувате или продавате. Сите лица, кои го користат уредот, мора целосно да бидат запознаени со неговата работа и неговите безбедносни опции.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Лица (и деца)
со намалени физички, сетилни и ментални способности или недостиг на искуство и знаење не смеат да го користат апаратот. Нивното ракување со апаратот мора да го надзира или упатува лице одговорно за нивната безбедност.
Заклучување заради безбедност на децата
• Само возрасни може да го користат апаратот. Децата мора да се надзираат си играат со апаратот.
• Сите материјали за пакување чувајте ги далеку од дофат на деца. Постои
за да се уверите дека не
electrolux 25
Нега и чистење 33 Што да сторите ако... 34 Технички податоци 35 Еколошки прашања 36
Можноста за промени е задржана
ризик од задушување и физичка повреда.
• Држете ги децата подалеку од апаратот во текот и по работата, додека апаратот не се излади.
Употреба
• Отстранете ја целата амбалажа, налепниците и заштитниот површината на плочата за готвење од не'рѓосувачки челик (ако ги има) од апаратот пред првата употреба. Не отстранувајте ја плочката со спецификации. Тоа може да ја поништи гаранцијата.
Исклучувајте ги ринглите на позиција „off“ по секоја употреба.
Пламениците и пристапниот дел
стануваат жешки во текот и по употребата. Не ставајте прибор јадење или капаци од тенџериња на површината за готвење. Садовите за готвење и нивната содржина може да се превртат. Постои опасност од изгореници.
• Премногу жешките масти или масла многу брзо можат да се запалат. Постои опасност од пожар.
• Не оставајте го апаратот да работи без надгледување.
Секогаш надгледувајте го апаратот за
Не дозволувајте течностите да
на работата.
време
претечат во дупките на горнот дел од плотната.
слој од
за
Page 26
26 electrolux
• Не користете ја површината за готвење на гас без садови за готвење.
• Овој апарат е само за домашна употреба. Не употребувајте го апаратот за комерцијална или индустриска цел.
• Апаратот употребувајте го само за готвење во домаќинството. Ова е со цел да се заштитат лицата од физички повреди или да се спречи оштета на имотот
.
Користете само садови за готвење со
дијаметар кој одговара на димензиите на пламениците. Постои ризик од прегревање и пукање на стаклената површина (ако е применливо).
• Не користете тенџере со помал дијаметар од димензијата на пламеникот - пламените ќе ја загреат рачката на тенџерето.
• Садовите не смеат да навлезат во контролната зона.
Не користете нестабилни
садови за
готвење за да спречите нивно навалување и несреќа.
• Не ставајте запаливи производи или предмети натопени со запаливи средства, и/или предмети што може да се стопат (од пластика или алуминиум) и/или ткаенини во, блиску до или на апаратот. Постои ризик од експлозија или пожар.
• Користете го само дополнителниот прибор испорачан
заедно со
апаратот.
• Внимавајте кога го приклучувате апаратот на блиските штекери. Не дозволувајте каблите да дојдат во допир со апаратот или жешките садови за готвење. Не дозволувајте каблите да се заплеткаат.
• Ако на површината има пукнатина, извлечете го кабелот од струја за да спречите струен удар.
Монтажа
• Мора да ги прочитате овие упатства. Производителот
не е одговорен за каква било повреда на луѓе и миленичиња или за материјална штета поради непочитување на овие барања.
За да ги спречите ризиците од структурно оштетување или физичка повреда, монтажата, поврзувањето на апаратот на напојувањето со струја или на системот за гас, поставувањето и одржувањето смее да го извршува само квалификуван персонал во согласност со стандардите и локалните законски прописи.
• Уверете се дека апаратот не е оштетен при транспорт. Никогаш не поврзувајте оштетен апарат. По потреба, разговарајте со испорачувачот.
• Користете ги апаратите што се вградуваат само ако се претходно вградени во соодветни елементи за вградување и во работни површини кои ги исполнуваат стандардите.
Не монтирајте ја површината
за
готвење на гас над апарати за домаќинство, ако упатствата за монтажа не го дозволуваат тоа.
• Монтирајте го апаратот само на рамна работна површина.
• Не менувајте ги спецификациите и не вршете измени на производот. Постои опасност од повреда и оштетување на апаратот.
• Придржувајте се кон законите, прописите, директивите и нормите кои важат
во земјата на употреба на апаратот (безбедносни одредби, одредби за рециклирање, правила за електрична безбедност итн.).
• Одржувајте минимално растојание од другите апарати и уреди.
• Монтирајте заштита од струен удар, на пример, монтирајте ги фиоките само ако директно под апаратот има заштитна плоча.
• Спречете оштетување на пресечените површини на работната површина од влага со
соодветен
дихтунг.
• Спојте го апаратот со работната плоча без процепи и со соодветен дихтунг.
• Спречете оштетување на долната страна од апаратот од пареа и влага, на пр. од машина за миење садови или рерна.
Page 27
electrolux 27
• Не монтирајте го апаратот во близина на врати и под прозорци. Ненадејното отворање на вратите или прозорците може да ги преврти жешките садови од површината.
• Пред монтажа, проверете дали условите на локалното напојување (вид и притисок на гас) одговараат на регулирањето на апаратот. Условите за регулирање на апаратот се наведени на плочката со спецификации до цевката за довод на гас.
• Овој апарат не смее да се поврзува на уреди за одвод на производи од горење. Мора да се намести и поврзе во согласност со тековните прописи за монтажа. Особено внимание мора да се посвети на важечките барања во однос на вентилацијата.
При употребата готвење на гас се произведува топлина и влага во просторијата во која се наоѓаат. Погрижете се за добро проветрување во кујната: држете ги природните отвори за проветрување отворени или монтирајте механички уред за проветрување (механички аспиратор).
Ако апаратот интензивно работи подолго време, потребна е дополнителна вентилација (на пример, да се отвори прозорец да се зголеми нивото на механичката вентилација, каде што ја има).
• Внимателно следете ги упатствата за електрично поврзување. Постои ризик од повреда од електрична струја.
• Исклучете го апаратот од струја пред одржување или чистење.
Клемата е под напон.
, која се наоѓа блиску
на апарати за
или
Исклучете го напонот од клемата.
Монтирајте ја правилно за да
обезбедите заштита од удар.
• Лабави и несоодветни приклучоци за струја и штекери може да ја прегреат клемата.
• Спојките треба правилно да ги монтира квалификуван електричар.
• Користете држач за олабавување на кабелот.
• Користете правилен кабел за струја и заменете го оштетениот со соодветен кабел. Обратете се во локалниот сервисен центар.
• Апаратот мора да има електрична инсталација да го исклучите апаратот од струјата на половите, со отвор на контактот од минимум 3 mm.
• Ако држачот за фиксирање е блиску до клемата, секогаш водете сметка кабелот за поврзување да не дојде во допир со работ на држачот.
• Мора да имате правилни уреди за изолација: сигурносни склопки, осигурувачи, (оние што се треба да се извадат од фасонката), заштитни склопки за преостаната струја и контактори.
Расходување на апаратот
• За да се спречи ризик од телесна повреда или оштетување
Исклучете го апаратот од струја. – Пресечете го кабелот на местото
каде што се поврзува со апаратот и фрлете го.
– Сплескајте ги надворешните цевки
за гас
– Разговарајте со локалните
овластени органи за расходување на вашиот апарат.
којашто Ви овозможува
ако има монтирани.
електричен
навртуваат
МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Следниве упатства за монтажа, поврзување и одржување мора да ги изведуваат квалификувани техничари во согласност со стандардите и локалните важечки прописи.
Приклучување на гас
Одберете фиксен приклучок или употребете флексибилно црево од нерѓосувачки челик во согласност со важечките закони. Ако употребувате флексибилни метални црева бидете
Page 28
28 electrolux
внимателни да не дојдат во допир со подвижните делови или да не бидат смачкани. Бидете внимателни и кога површината за готвење е споена со печката.
ВАЖНО Уверете се дека притисокот на доводот на гас на апаратот е во согласност со препорачаните вредности. Спојката што може да се конвертира се прицврстува на широката рампа со помош
на навртка со навој G 1/2". Завртете ги деловите и стегнете се со тефлонска лента, ако е потребно, за да ја постигнете правата насока.
1
2
3
1 Крај на вратилото со навртка 2 Дихтунг 3 Зглоб (доколку е потребно)
Поврзување со флексибилни неметални цевки
Ако можете лесно да го контролирате поврзувањето во целото подрачје, можете да користите флексибилна цевка. Поприцврстете ја флексибилната цевка со стеги.
Течен гас: употребете го гумениот држач за цевка. Секогаш ставајте го дихтунгот. Потоа поврзете го гасот. Флексибилната цевка е погодна за користење кога:
никаде
не доаѓа во допир со
температура поголема собната, повисока од 30°C;
не е подолго од 1.500 mm;
нема затнувања; – не е изложено на истегнување или
усукување;
не доаѓа во допир со остри рабови
или агли;
може лесно да се прегледа за да се
утврди состојбата. Контролата на состојбата на флексибилното црево се состои
во проверка на следниве работи: – да не е напукнато, расечено или
подгорено, како на краевите така и по целата должина;
– материјалот да не е стврднат, туку да
е соодветно еластичен;
стегите да не се 'рѓосани; – да не е поминат рокот на траење.
Ако забележите еден или повеќе дефекти, не поправајте го
цревото, туку
заменете го. ВАЖНО Кога ќе завршите со
инсталацијата, уверете се дека дихтунгот на секоја спојка на цевката е во ред. Употребете сапуница, а не
пламен! Замена на дизните
1. Отстранете ги држачите за садови.
2. Отстранете ги капите и круните од
пламениците.
3. Одвртете ги дизните со клуч бр.7 и
заменете ги со други,
потребни за типот на користениот гас (погледнете ја табелата во поглавјето Технички податоци).
4. Составете ги деловите, следејќи ја истата постапка по обратен редослед.
5. Заменете ја плочката со спецификации (се наоѓа близу цревото за довод на гас) со онаа од новиот тип за довод на гас. Плочката ќе ја најдете во пакувањето испорачано со апаратот.
Ако притисокот на доводот на гасот е променлив или се разликува од потребниот притисок, прво мора да монтирате соодветен регулатор на цревото за довод на гас.
Прилагодување на минимално ниво
За регулирање на минималното ниво на пламениците:
Page 29
electrolux 29
1. Запалете го пламеникот.
2. Свртете го копчето на минималната положба.
3. Извадете го копчето.
4. Со тенок шрафцигер прилагодете ја позицијата на шрафот за бајпас.
1
1 Шраф за бајпас
Ако се префрлувате од природен
гас со 20 mbar на природен гас со 13 mbar
2)
) во течен гас, целосно
стегнете го шрафот за бајпас.
Ако менувате од течен гас во
природен гас од 20 mbar, одвртете го шрафот за бајпас околу 1/2 вртење
Ако менувате од природен гас од
20 mbar, во земјен гас од 13
2)
одвртете го шрафот за
mbar бајпас околу 1/2 вртење
Ако менувате од течен гас во
2)
природен гас од 13 mbar
,
одвртете го шрафот за бајпас околу 1/2 вртење
Ако менувате од земјен гас од 20
mbar, во природен гас од 13
2)
одвртете го шрафот за
mbar бајпас околу 1 вртење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Проверете пламенот да не се гасне кога брзо ќе го свртите копчето од максималната во минималната положба.
Поврзување на струјата
• Заземјете го апаратот според
предвидените безбедносни мерки.
• Погрижете се номиналниот напон и
типот на струјата наведени на плочката со спецификации да
одговараат на напонот и струјата на локалната мрежа.
• Овој апарат се испорачува
со кабел за струја. На него треба да се стави соодветен штекер што може да го издржи оптоварувањето означено на плочката со спецификации. Штекерот мора да се вметне во соодветна приклучница.
• Сите електрични компоненти мора да ги монтира или заменува техничар од сервисниот центар или квалификуван персонал за сервисирање.
• Секогаш користете правилно инсталирана приклучница, обезбедена
од струјни удари.
Проверете дали има пристап до штекерот по монтажата.
Не влечете го кабелот за напојување
за да го исклучите апаратот. Секогаш повлекувајте го штекерот за напојување.
• Апаратот не смее да се поврзува со продолжен кабел, адаптер или повеќекратна врска (ризик од пожар). Проверете дали заземјувањето е во согласност со стандардите
и
важечките прописи.
• Кабелот за напојување мора да се постави на таков начин да не допира ниеден топол дел.
• Приклучете го апаратот на електрична инсталација преку уред кој овозможува апаратот да се исклучи од струја на половите со широчина на контактниот отвор од најмалку 3 мм, на пр. автоматски заштитен прекинувач, премостувања за заземјување или осигурувач
.
Ниту еден дел од кабелот за
поврзување не смее да биде изложен на температура поголема од 90°C. Сината неутрална жица мора да се приклучи на приклучната клема означена со „N“. Кафеавата (или црната) жица на фазата (приклучена на приклучната клема означена со „L“) секогаш мора да е поврзана со фазата на мрежата.
2) само за Русија
Page 30
30 electrolux
Замена на кабелот за струја
Заменете го кабелот за струја само кабел од типот H05V2V2-F T90 или еквивалентен на тоа. Уверете се дека пресекот на кабелот одговара на напонот и на работната температура. Жолтата/зелената жица за заземјување мора да биде околу 2 cm подолга од кафената (или црната) жица за фазата.
комплет
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Доколку повеќе 30 см површини за готвење се инсталираат една покрај друга во ист засек, комплет за монтажа со потпорен страничен држач и дополнителни дихтунзи се достапни во локалниот сервисен центар. Релеватните инструкции за инсталација се доставени во комплетот.
A
A — снабден заптивач
Можности за вградување Кујнски елемент со врата
Таблата вградена под површината за готвење мора лесно да се вади и да овозможува лесен пристап во случај на техничка интервенција.
30 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Табла што се вади b) Простор за поврзување
Кујнски елемент со рерна
Димензиите на отворот за плочата за готвење мора да одговараат на упатствата, а кујнскиот елемент мора
Page 31
electrolux 31
да има отвори за да се обезбеди постојан дотур на воздух. Поврзувањето на површината за готвење на струја мора да се изведе посебно заради безбедносни причини и за да може рерната лесно да се извади од елементот.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Распоред на површината за готвење
1
ПРОИЗВОДИТЕЛ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
2
1 Пламеник со тројна круна 2 Контролно копче
2
Контролни копчиња
Симбол Опис
затворен довод за гас / исклучена положба
положба за палење / максимален довод на гас
РАКУВАЊЕ
Палење на пламеникот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Бидете многу
внимателни кога користите отворен оган во кујната. Производителот не прифаќа никаква одговорност во
Симбол Опис
минимален довод на гас
случај на погрешно користење на пламенот.
Секогаш палете го пламеникот пред да ги ставите садовите за готвење.
За да го запалите пламеникот:
Page 32
32 electrolux
1. Завртете го соодветното контролно копче на лево до максималната
положба (
) и притиснете го
надолу.
2. Држете го контролното копче притиснато околу 5 секунди; тоа ќе го загрее термоелементот. Ако не, доводот на гас ќе се прекине.
3. Регулирајте го пламенот откако ќе се стабилилизира.
Доколку по неколку обиди пламеникот не се запали, проверете дали круната и нејзината капа се во правилна положба.
1
2
3
4
1 Капак на пламеникот 2 Круна на пламеникот 3 Свеќа за палење 4 Термоeлемент
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не држете го копчето притиснато подолго од 15 секунди. Ако пламеникот не се запали и по 15 секунди, пуштете го копчето, завртете го во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
ВАЖНО Ако нема струја, пламеникот можете да го запалите без електричен уред; приближете пламен до пламеникот, притиснете
го соодветното копче надолу и свртете го налево на положба за максимално испуштање на гас.
Ако пламеникот случајно се изгасне, свртете го копчето во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
Генераторот за искри може автоматски да се активира кога повторно ќе ја вклучите струјата по инсталирање или по прекин во снабдувањето. Тоа е нормално.
Гасење на пламеникот
Притиснете и завртете го контролното копче во десно, кон симболот
.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Секогаш треба да го намалите или да го изгаснете пламенот пред да ги тргате тенџерињата од пламеникот.
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
Штедење енергија
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци на тенџерињата.
• Штом течноста во садот ќе почне да врие, намалете го пламенот, така што само ќе се одржува тивко крчкање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Користете тави и тенџериња со дијаметар кој одговара на димензиите на пламеникот.
Не употребувајте садови за готвење на рингла чија површина е поголема од садовите.
Пламеник Пречник на садовите
Трикратна
круна
за готвење
160 - 240 мм
Немојте да оставете на вриење предолго при користење на лиени железни тави и земјени садови.
Page 33
electrolux 33
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не ставајте алуминиумска фолија врз плочата за готвење за време на готвењето за да ја заштитите површината од нечистотии.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Садовите не смеат да навлезат во контролната зона.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека рачките на тенџерињата не стрчат надвор од предниот раб на површината за готвење и дека се средишно поставени на прстените заради максимална стабилност и пониска потрошувачка на гас.
Не ставајте нестабилни или деформирани тенџериња на прстените
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
Гребаниците и темните дамки на стаклото не влијаат врз работата на апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот и оставете го да се излади пред да го исчистите. Пред какво било чистење или одржување, исклучете го апаратот од струја.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Од безбедносни причини, не чистете го апаратот со чистачи на пареа или чистачи под висок притисок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете абразивни чистачи, перничиња од стаклена волна или киселини, тие може да предизвикаат оштетување на апаратот.
• Може да ги извадите држачите за садовите за лесно да ја исчистите површината.
• За чистење на емајлираните делови, капакот и круната, измијте ги со топла вода со сапуница и исушете ги внимателно пред да ги вратите назад.
• Измијте ги деловите од не’рѓосувачки челик со вода, а потоа исушете ги со мека крпа.
за да се заштитите од преливање и повреда.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не се препорачува дифузер за оган.
Информации за акриламиди ВАЖНО Според најновите научни
сознанија, ако ја препечувате храната (особено онаа што содржи скроб),
акриламидите може да претставуваат ризик за здравјето. Затоа, препорачуваме да готвите на најниски температури и да не ја препечувате храната премногу.
• Држачите за садови не се отпорни во
машини за миење садови, тие мора да се мијат рачно.
• При рачно миење на држачите за садови, внимавајте кога ги сушите бидејќи процесот на емајлирање повремено остава остри рабови е потребно, отстранете ги тврдокорните дамки со помош на крем-детергент.
• Погрижете се правилно да ги поставите држачите за садови по чистењето.
• За да работат пламениците правилно, погрижете се рачките на држачите за садови да бидат во центарот на пламеникот.
Бидете многу внимателни при замената на држачите за садови за да спречите оштетување горниот дел на површината за готвење.
По чистењето, исушете го апаратот со мека крпа.
. Ако
на
Page 34
34 electrolux
Отстранување на нечистотиите:
1. – Отстранете ги веднаш: стопена
пластика, пластична фолија и храна што содржи шеќер.
– Исклучете го апаратот и
оставете го да се излади пред
чистењето на: прстени од бигор, вода, дамки од маснотии, светкави метални промени на бојата. Користете специјално средство за чистење наменето за површини за готвење.
2. Исчистете го апаратот
со влажна
крпа и малку детергент.
Чистење на свеќичката
Оваа функција се добива со ќерамичка свеќичка за палење со метална електрода. Секогаш држете ги овие компоненти многу чисти за да избегнете отежнато палење и редовно проверувајте да не се затнати дупките од круната на пламеникот.
Периодично одржување
Побарајте од вашиот локален сервисен центар периодично да ја провери состојбата на цевката за гас и на регулаторот на притисокот, ако го има.
3. На крајот исушете го апаратот со чиста крпа.
ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...
Проблем Можна причина Решение
Нема искра кога го палите гасот
• Капата и круната на
Пламенот се гаси веднаш откако ќе се запали
Прстенот на гасот не гори рамномерно
• Нема струја • Уверете се дека апаратот
пламениците не се рамни.
• Термоелементот не е доволно загреан
• Круната на пламеникот е затната со остатоци од храна
е приклучен дека и доводот на струја е вклучен.
• Проверете го осигурувачот. Ако осигурувачот избие повеќепати, побарајте квалификуван електричар.
• Уверете се дека капата и круната на пламениците се правилно поставени.
• Откако ќе го запалите пламенот, држете го копчето притиснато околу
5 секунди.
Проверете да не е затната
дизната и да нема остатоци од храна на круната од пламеникот.
Page 35
electrolux 35
Ако има дефект, прво обидете се самите да најдете решение за проблемот. Ако не можете самите да го решите проблемот, обратете се кај Вашиот продавач или во сервисниот центар.
При погрешно ракување со апаратот или ако монтажата не ја изведувал регистриран техничар,
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Залепете го на Гаранцијата и
испратете го овој дел
2 Залепете го на Гаранцијата и
чувајте го овој дел
3 Залепете го на упатството
Овие податоци се неопходни за да добиете брза и правилна помош. Овие податоци се достапни на плочката со спецификации.
• Опис на моделот ..............
посетата на техничарот од службата за односи со корисниците, односно продавачот, дури и во гарантниот период, не е бесплатна.
Обезбедени етикети со приборот
Залепете ги лепливите етикети како што е прикажано долу:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Број на производот (PNC) .............
Сериски број (S.N.) ............
Користете само оригинални резервни делови. Тие се достапни во сервисниот центар и во овластените продавници за резервни делови.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Димензии на површината за готвење
Ширина: 290 mm Должина: 520 mm
Димензии на отворот за површината за готвење
Ширина: 270 (0/+1) mm Должина: 490 (0/+1) mm
Довод на топлина
Пламеник со тројна круна:
ВКУПНА МОЌНОСТ: G20 (2H) 20 mbar =
Електрично напојување:
3,8 kW
3,8 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 276 g/h
230 V ~ 50 Hz
Page 36
36 electrolux
Приклучување на гас:
Категорија: II2H3B/P Довод на гас: G20 (2H) 20 mbar Класа на апаратот: 3
G 1/2"
Дијаметар на премостување
Пламеник Ø бајпас во 1/100
mm.
Трикратна круна 56
Пламеници на гас
ПЛАМЕНИК НОРМАЛ
Пламеник со тројна круна
НА
МОЌНОС
Т
kW kW инј. 1/100
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
НАМАЛ
ЕНА
МОЌНО
СТ
НОРМАЛНА МОЌНОСТ
ПРИРОДЕН ГАС
G20 (2H) 20 mbar
m³/h инј.
mm
(Бутан/Пропан) G30/G31
1/100
LPG
(3B/P) 30/30 mbar
mm
G30 G31
Дизните се само за ПРИРОДЕН ГАС Русија G20 - 13 mbar
НОРМАЛНА
ПЛАМЕНИК
Трикратна круна 2.9 1.4 147 0.307
МОЌНОСТ
kW kW инј. 1/100 m³/h
НАМАЛЕНА
МОЌНОСТ
НОРМАЛНА МОЌНОСТ
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
Амбалажа
Материјалите од амбалажата се еколошки подносливи и можат да
се рециклираат. Пластичните компоненти се идентификуваат со ознаките: >PE<,>PS<, итн. Отстранете ја амбалажата како домашен отпад во општинските депонии.
g/h
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 40 Описание изделия 44 Описание работы 44
Полезные советы 45
37
Уход и очистка 46 Что делать, если ... 47 Технические данные 48 Охрана окружающей среды 49
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова­нием внимательно прочитайте на­стоящее руководство. Всегда хра­ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей)
с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользовать­ся только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не играли с
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует
прибором.
опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
Использование
• Перед началом эксплуатации прибо­ра удалите с него все элементы упа­ковки, наклейки и защитную пленку варочной панели из нержавеющей стали (если таковая снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к анну­лированию гарантии.
• После каждого использования выклю­чайте конфорки.
• Во время работы и после нее горелки и прилегающие к ним части сильно нагреваются. Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на ва­рочную панель. Посуда может опро­кинуться, а ее содержимое Существует опасность получения ожогов.
• Перегретый жир и растительное мас­ло легко воспламеняются. Суще­ствует опасность пожара.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Следите за прибором во время его работы.
• Не допускайте попадания жидкостей в отверстия верхней части варочной панели.
• Не используйте варочную панель без посуды.
electrolux 37
имеется). Не
вытечь.
Page 38
38 electrolux
• Настоящий электроприбор предназ­начен только для бытового использо­вания. Не используйте его в коммер­ческих и промышленных целях.
• Используйте прибор только для при­готовления пищи в домашних услови­ях. Это позволит избежать травмы или повреждения имущества.
• Используйте только ту посуду, диа­метр которой соответствует разме­рам конфорок. Существует опасность перегрева
и повреждения стеклянной
панели (если таковая имеется).
• На используйте сковородки, диаметр которых меньше размеров горелки ­пламя будет нагревать ручку сково­родки.
• Нельзя ставить посуду на зону упра­вления прибором.
• Во избежание опрокидывания и воз­никновения несчастного случая не ис­пользуйте неустойчивую кухонную по­суду.
Не ставьте в прибор, на него
или ря-
дом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материалов (из пластика или алюминия) и (или) тканей. Суще­ствует риск взрыва или возгорания.
• Используйте только принадлежности, поставляемые вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при под­ключении прибора к розеткам, распо­ложенными на близком от
него рас­стоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
• Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электриче­ским током.
Установка
Перед установкой обязательно оз­накомьтесь с данными инструк­циями. Изготовитель не несет от­ветственность за причинение лю­бых травм людям и домашним
жи­вотным или за повреждение иму­щества, возникших в результате несоблюдения этих требований.
Установка и подключение прибора к электрической и газовой сети, на­стройка и обслуживание должны проводиться только квалифициро­ванным специалистом, чтобы ис­ключить опасность повреждения прибора или получения травмы.
• Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключай­те поврежденный
прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Встраиваемые приборы можно эк­сплуатировать лишь после их уста­новки в мебель и на рабочие поверх­ности, отвечающие требованиям со­ответствующих стандартов.
• Не устанавливайте варочную панель над бытовыми приборами, если ин­струкции по их установке запрещают подобную установку.
Варочную
панель следует встраивать только в столешницу с ровной по­верхностью.
• Не изменяйте параметры и не вноси­те изменений в конструкцию данного прибора. Существует опасность полу­чения травм и повреждения прибора.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, пра­вила техники электробезопасности и
действующие в стране, на тер-
т.д.), ритории которой используется при­бор.
• Выдерживайте допустимые мини­мальные зазоры между соседними приборами.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током; например, ус­танавливайте выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия влаги соответствующим герметиком.
• Стык электроприбора и столешницы должен быть полностью и без зазо­ров заполнен соответствующим гер­метиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например,
Page 39
electrolux 39
от посудомоечной машины или духо­вого шкафа.
• Не устанавливайте прибор возле две­рей и под окнами. Открывающиеся двери или окна могут сбить с вароч­ной панели горячую посуду.
• Перед установкой убедитесь, что на­стройки прибора соответствуют ха­рактеристикам сети газоснабжения (типу газа и давлению в сети). Пара­метры настроек данного
прибора ука­заны на табличке с техническими ха­рактеристиками, которая находится рядом с трубой подвода газа.
• Данный прибор не соединяется с вы­тяжным устройством. Он должен быть установлен и подключен в соот­ветствии с действующими правила­ми. Особое внимание следует уде­лить соблюдению требований в отно­шении вентиляции.
При использовании газового
при-
бора для приготовления пищи в помещении, в котором он устано­влен, выделяются тепло и влага. Убедитесь, что в кухне имеется хо­рошая вентиляция: держите откры­тыми отверстия для естественной вентиляции или установите ус­тройство для механической вы­тяжки (вытяжной вентилятор).
• При необходимости, во время ин- тенсивного и длительного исполь­зования
прибора, обеспечьте до­полнительную вентиляцию (напри­мер, откройте окно или установите более высокую мощность устрой­ства механической вытяжки, если имеется).
• Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети. Су­ществует опасность поражения элек­трическим током.
Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибо­ра отсоедините его от сети элек­тропитания.
Клеммная колодка находится
под на-
пряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы
обеспечить защиту от поражения электрическим током.
• Несоответствие, а также неплотное прилегание вилки и розетки, может привести к перегреву контактов.
• Подсоединение к клеммам должно производиться квалифицированным электриком.
• Используйте кабельный зажим для сетевого кабеля.
• Используйте соответствующий сете­вой кабель; для замены поврежден-
сетевого кабеля используйте ка-
ного бель, подходящий по характеристи­кам. Обратитесь в местный сервис­ный центр.
• Прибор должен быть подключен че­рез устройство, позволяющее отсое­динять его от электросети так, чтобы расстояние между всеми разомкнуты­ми контактами было не менее 3 мм.
• Если фиксирующий кронштейн распо­ложен рядом с клеммным блоком, убедитесь
в том, что соединительный кабель не находится в контакте с краем кронштейна.
• Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохра­нительные автоматические выключа­тели, плавкие предохранители (резь­бовые плавкие предохранители сле­дует выкручивать из гнезда), автома­ты защиты от тока утечки и пускате­ли.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получе­ния травм
или повреждения имуще­ства выполните следующие дей­ствия:
Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
Расплющите наружные газовые
трубы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора об-
ратитесь в местную авторизован­ную службу.
Page 40
40 electrolux
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Подключение к газовой магистрали
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответ­ствующий действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следите за тем, чтобы они не касались подвижных частей и давливались. Принимайте такие же ме­ры предосторожности при сборке ва­рочной панели в одно целое с духовым шкафом.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление подвода газа соответствует рекомендуемым величинам. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюйма. Соберите компоненты, используя в качестве уплотнителя тефлоновую ленту, и затяните, повернув конструкцию
вправо.
1 Вывод трубы с гайкой 2 Шайба 3 Колено (по требованию)
не пере-
1
2
3
Подключение с помощью гибкого шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно проверять состояние подсоединения на всем его протяжении допускается ис­пользовать гибкий шланг. Надежно за­крепите гибкий шланг при помощи хо­мутов.
Сжиженный газ: используйте штуцер для резиновых шлангов. Необходимо всегда устанавливать прокладку. Затем приступайте к выполнению подсоедине­ния. Гибкий
шланг можно использовать при соблюдении следующих условий: – шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
– длина шланга не превышает 1500
мм;
– в шланге отсутствуют участки суже-
ния просвета;
шланг не натянут и не перекручен; – шланг не соприкасается с острыми
кромками или углами;
шланг можно легко осмотреть для
проверки его состояния. При выполнении проверки состояния гибкого шланга необходимо обследо­вать шланг на предмет того, что: – как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют трещи-
ны, надрезы или следы обгорания; – материал шланга не стал жестким и
сохраняет нормальную эластичность; – на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
срок службы шланга не истек.
выявлении одного или нескольких
При дефектов следует заменить шланг, а не ремонтировать его.
ВАЖНО! По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Проверку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в коем случае не применяйте для этого открытое
пламя! Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассе-
катели пламени.
Page 41
electrolux 41
3. С помощью торцевого ключа 7 от­винтите инжекторы и замените их на те, которые соответствуют ис­пользуемому типу газа (см. таблицу
"Технические данные").
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеприведенную после­довательность действий в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими данными (размещенную вблизи тру­бы подвода газа) табличкой, соот­ветствующей новому типу
исполь­зуемого газа. Эта табличка находит­ся в пакете с принадлежностями, поставляемыми вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подверже­но колебаниям, на трубу подачи газа следует установить соответствующий регулятор давления в соответствии с действующими нормами.
Регулировка минимального уровня пламени
Для установки минимального уровня пламени выполните следующие дей-
:
ствия
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соот-
ветствующее минимальному пламе­ни.
3. Снимите ручку
4. Тонкой отверткой отрегулируйте по­ложение винта обводного клапана.
1
1 Винт обводного клапана
При переходе с природного газа
20 мбар (или природного газа 13
3)
мбар
) на сжиженный газ закру­тите винт обводного клапана до упора.
– При переходе с сжиженного на
природный газ давлением 20 мбар открутите винт обводного клапана приблизительно на 1/2 оборота.
– При переходе с природного газа
давлением 20 мбар на природный
3)
газ давлением 13 мбар
открути-
те винт обводного клапана при­мерно на 1/2 оборота.
– При переходе с сжиженного газа
на природный газ давлением 13
3)
открутите винт обводного
мбар клапана приблизительно на 1 оборота.
– При переходе с природного газа
давлением 13 мбар на природный
3)
газ давлением 20 мбар
закрути-
те винт обводного клапана при­мерно на 1/2 оборота.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в минимальное положение.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та­бличке с техническими характеристи-
3) только для России
Page 42
42 electrolux
ками, соответствовали напряжению и типу электропитания местной элек­тросети.
• В комплект поставки прибора входит сетевой кабель. Его следует оборудо­вать вилкой, соответствующей на­грузке, указанной на табличке с тех­ническими данными. Вилку следует вставлять в розетку надлежащего ти­па и мощности.
• Установка или замена любых элек­трических компонентов должна вы­полняться
только сотрудником сер­висного центра или квалифицирован­ным специалистом.
• Включайте прибор только в устано­вленную надлежащим образом элек­тророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электро­сети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
• Запрещается подключать прибор че­рез удлинитель, переходник или тройник (опасность возгорания). Про­верьте заземление на соответствие стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необ­ходимо обеспечить наличие устрой­ства, которое позволяет полностью отключать прибор от сети с мини­мальным зазором между контактами
мм, например, защитного автомати-
3
ческого выключателя, защитных вы­ключателей, срабатывающих в слу­чае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры 90°C. Синий нейтраль­ный провод должен быть подсоеди­нен к клеммной колодке с буквой "N". Коричневый (или черный) фазовый провод (подключен к контакту клемм­ной колодки, помеченному буквой "L") всегда должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используй­те только специальный кабель типа H05V2V2-F T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет се­чение, допускающее его использование при данном напряжении и рабочей тем­пературе. Желто-зеленый провод зазе­мления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого
(или черного) про-
вода, идущего на фазу.
Сборка
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
В случае, если несколько 30 см вароч­ных поверхностей необходимо устано­вить одну рядом с другой в одном вы­резе столешницы, можно обратиться в сервисный центр за набором для мон­тажа, который включает в себя боковую опорную скобу и дополнительные уплотнители. Необходимые инструкции находятся внутри упаковки данного на­бора.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
Page 43
A
A — идущая в комплекте герметизирую­щая прокладка
electrolux 43
a) Съемная панель b) Пространство для подключения про-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шкафу должны быть предус­мотрены вентиляционные отверстия для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры извлечения ду­хового шкафа из шкафа, электрические соединения для варочной панели и ду­хового шкафа должны быть выполнены раздельно.
Возможности встраивания Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспечения доступа к узлам, нуждаю­щимся в техническом обслуживании.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
2
50 cm
2
360 cm
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
120 cm
180 cm
2
2
Page 44
44 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
1
2
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение ВЫКЛ
положение розжи­га / максимальной подачи газа
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны
при использовании открытого огня на кухне. Изготовитель не несет ответственности в случае неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против
часовой стрелки в положение мак­симума (
2. Удерживайте ручку управления на-
жатой приблизительно 5 секунд; это необходимо, чтобы термопара на­грелась. В противном случае пода­ча газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того,
как оно станет равномерным. Если после нескольких попыток за-
жечь горелку не удалось, проверьте правильность положения рассека­теля и крышки горелки.
) и нажмите на нее.
1 Горелка с тройным рассекателем 2 Ручка управления
Символ Описание
минимальная пода­ча газа
1
2
3
4
1 Крышка горелки 2 Рассекатель горелки 3 Свеча зажигания 4 Термопара
Page 45
electrolux 45
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управле­ния, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте посуду крышками.
• Как только жидкость начинает заки­пать, уменьшайте пламя горелки до самого низкого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ! Используйте посуду, диаметр дна которой подходит по размеру к используемой горелке. Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее дно выходит за края кон­форки.
Горелка Диаметры посуды
С тройным
рассекате-
лем
Не готовьте продолжительное вре­мя пищу на медленном огне с ис­пользованием чугунных сковородок и посуды из глины, керамики и гор­шечного камня.
ВНИМАНИЕ! Не накрывайте варочную панель алюминиевой фольгой для защиты от брызг во время приготовления.
160 - 240 мм
управления в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг го­релки снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро­питания на прибор после установки или восстановления электроснаб­жения. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните руч­ку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее пламя или выключайте ее.
ВНИМАНИЕ! Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла на горелке по центру – таким образом снижается расход газа и достигается максимальная устойчивость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это мо­жет привести к разбрызгиванию ее со­держимого и возникновению несчастно­го случая.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется использование рассекателей пламени.
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до
Page 46
46 electrolux
образования корочки интенсивного коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Царапины или темные пятна на стекле не влияют на работу прибо­ра.
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой выключите прибор и дайте ему остыть. Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от сети электропитания и подождите, пока он остынет
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или очистителем высокого давления запрещена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные чистящие средства, металлические мочалки или кислоты, поскольку они могут вызвать повреждение прибора.
• Подставки для посуды снимаются для облегчения чистки варочной па­нели.
• Для мытья эмалированных элемен­тов, крышки и рассекателя вымойте их водой с мылом и тщательно просу­шите перед установкой на место.
Промойте элементы из нержавеющей
Подставки для посуды не предназна-
При мойке подставок для посуды
Убедитесь в правильности установки
Чтобы горелки работали надлежа-
водой, а затем вытрите насухо
стали мягкой тряпкой.
чены для мойки в посудомоечной ма- шине; их необходимо мыть вручную.
вручную будьте внимательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходимо­сти удалите трудноудалимые загряз­нения с помощью
подставок для посуды после очистки.
щим образом, убедитесь, что стержни
чистящей пасты.
подставок для посуды находятся в центре горелки.
Чтобы не повредить варочную па­нель, будьте внимательны при ус­тановке подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой тканью.
Удаление загрязнений:
1. – Удалить
вленную пластмассу, полиэтиле­новую пленку и пищевые продук­ты, содержащие сахар.
– Выключите устройство и дайте
ему остыть, прежде, чем очи-
щать от: известковых отложений, водяных разводов, пятен жира, блестящих обесцвеченных пятен. Используйте для очистки спе­циальное средство, предназна­ченное для данной поверхности.
2. Чистить прибор следует влажной
тканью с моющего средства.
3. По окончании очистки насухо вы-
трите прибор чистой тканью.
Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажига­ния и металлического электрода. Со­держите эти детали в чистоте для пред­отвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отверстия в рассекателе пламени горелки не были засорены.
Периодическое
Периодически обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудова­на ваша варочная панель.
немедленно: распла-
небольшим количеством
техобслуживание
Page 47
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге газа отсут­ствует искра
• Крышка и рассекатель го-
Пламя гаснет сразу после розжига
Газ неравномерно горит по окружности горелки
В случае неисправности сначала попы­тайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось само­стоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не­правильно или установка была вы­полнена не сертифицированным
• Отсутствует электропита­ние
релки установлены неров­но
Термопара недостаточно нагрелась
• Рассекатель горелки засо­рен остатками пищи
специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
• Убедитесь в том, что при­бор подключен к электро­сети и электроэнергия по­дается.
• Проверьте предохрани­тель. Если предохрани­тель сработает повторно, обратитесь к квалифици­рованному электрику.
• Убедитесь, что крышка и рассекатель горелки уста­новлены правильно.
• После появления пламени удерживайте ручку нажа­той около 5 секунд.
• Убедитесь, что инжектор не засорен, а в рассекате­ле горелки нет остатков пищи.
electrolux 47
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 48
48 electrolux
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежа­щую помощь, необходимо предоста­вить следующие данные. Они приве­дены на табличке с техническими данными.
• Название модели .................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 290 мм Длина: 520 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 270 (0/+1) мм Длина: 490 (0/+1) мм
Тепловая мощность
Горелка с тройным рассекателем:
ОБЩАЯ МОЩ­НОСТЬ:
3,8 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
3,8 кВт
G30/G31 (3B/P)
30/30 мбар = 276 г/
час
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только ориги­нальные запасные части. Их можно приобрести в сервисном центре и авто­ризованных магазинах запчастей.
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Подключение к газо-
вой магистрали: Категория: II2H3B/P Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар Класс прибора: 3
G 1/2"
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного кла-
С тройным рассека-
телем
пана в 1/100 мм
56
Газовые горелки
ГОРЕЛКА ОБЫ-
ЧНАЯ МОЩ-
НОСТЬ
Горелка с тройным рас­секателем
кВт кВт инж. 1/100ммм³/час инж.
3,8 1,4 146 0,362 98 276 271
ПОНИ-
ЖЕН-
НАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) G30/G31
(3B/P) 30/30 мбар
1/100 мм
г/час
G30 G31
Инжекторы только для моделей, поставляемых в Россию, ПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20 — 13 мбар
ГОРЕЛКА
С тройным рас­секателем
ОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
кВт кВт инж. 1/100 м³/час
2,9 1,4 147 0,307
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
Page 49
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
. За более
местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
electrolux 49
Упаковка изготовлена из экологич­ных материалов и может быть по­вторно переработана. На пластмас­совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые от­ходы в соответствующие контейне­ры местных служб по утилизации отходов.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
САДРЖАЈ
Упутства о безбедности 50 Инсталација 52 Опис производа 56 Руковање 56 Помоћне напомене и савети 57
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
УПОЗОРЕЊЕ Ова упутства важе само у државама чије ознаке се појаvљују на насловним страницама ове брошуре.
Пажљиво прочитајте упутство пре монтаже и коришћења уређаја. Ово је у интересу ваше сигурности и обезбеђивању правилног рада. Чувајте ова упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га премештате или продате. Сва лица која користе уређај мора да су у потпуности упознати његовим ра­дом и сигурносним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и
децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или оне којима недостаје искуство и знање не смеју да рукују уређајем. Њима треба обезбедити надзор или им треба дати упутства у вези употребе апарата од стране особе која је задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одрасле особе. под надзором и не смеју да се играју са уређајем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце. Постоји ризик од гушења или физичке повреде.
• Држите децу даље од уређаја за вре­ме и након рада, све док се уређај не охлади.
Деца морају да буду
Нега и чишћење 58 Шта учинити ако... 59 Технички подаци 60 Еколошка питања 60
Задржано право измена
Коришћење
• Уклоните сву амбалажу, налепнице и заштитне фолије (ако плоче за кување од нерђајућег челика пре прве употребе. Немојте уклањати плочицу са техничким карактеристи­кама. То може да поништи гаранцију.
Поставите зоне за кување у положај „off“ после сваке употребе.
Горионици и доступни део су врели у
току и након употребе. Немојте став­љати прибор за јело или шерпи на површину за кување. Посу­ђе за кување и његов садржај се могу преврнути. Постоји ризик од опекоти­на.
• Превише вреле масти и уља могу веома брзо да се запале. Постоји ри­зик од пожара.
• Не остављајте уређај без надзора за време његовог рада.
• Увек надгледајте уређај за време говог рада.
• Не дозволите да се течности прелију у отворе на горњој површини плоче за кување
• Немојте користити плочу за кување без посуђа.
• Уређај је само за кућну употребу. Не­мојте га користити у комерцијалне ни­ти индустријске сврхе.
• Користите уређај само за кување у домаћинству. На тај начин ћете спречити оштећење имовине.
• Користите само посуђе за кување чији пречник одговара димензијама горионика. Постоји ризик од прегре-
физичке повреде особа или
их има) са
поклопце
ње-
Page 51
electrolux 51
вања и пуцања стаклене плоче (ако је примењиво).
• Немојте користити шерпу чији је пречник мањи од горионика – пламен ће загрејати ручке.
• Лонци не смеју да се постављају у зо­ну управљања.
• Немојте користити нестабилно посу­ђе, јер се случајно може преврнути и просути.
• Немојте стављати запаљиве произво­де или предмете који
су наквашени запаљивим производима и/или топ­љиве предмете (израђене од пласти­ке или алуминијума) и/или текстилне материјале близу уређаја или на ње­га. Постоји ризик од експлозије или пожара.
• Користите искључиво прибор који је испоручен са уређајем.
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на оближњу утичницу. Не до­зволите да електрични
каблови дођу у контакт са уређајем или врућим по­суђем за кување. Не дозволите да се електрични каблови запетљају.
• Ако се појави нека напрслина на по­вршини, искључите уређај из елек­тричне мреже како би се спречила могућност настанка струјног удара.
Инсталација
Ова упутства морате да прочитате. Произвођач није одговоран за
по­вреде нанете људима и кућним љу­бимцима или оштећења имовине до којих је дошло непоштовањем ових захтева.
Да бисте спречили ризик од на­станка штете или физичких повре­да, инсталацију, повезивање уре­ђаја на електричну мрежу и гасо­вод, подешавање и одржавање мо­рају радити искључиво квалифико­вана лица и
то у складу са стандар­дима и важећим локалним пропи­сима.
• Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључуј­те оштећени уређај. Ако је потребно, контактирајте продавца.
• Уградне уређаје дозвољено је кори­стити само после уградње у одгова-
рајуће кухињске елементе за уградњу и радне површине које испуњавају стандарде.
• Немојте инсталирати плочу за кување преко другог уређаја за домаћинство уколико упутства за инсталацију то не дозвољавају.
• Уређај инсталирајте искључиво на равној радној површини.
• Не мењајте спецификације и не мо­дификујте овај производ. Постоји ри­зик од повреде и оштећења уређаја.
• Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда ко ји важе у земљи у којој се уређај ко­ристи (безбедносни прописи, прописи за рециклирање, прописи за елек­тричну безбедност, итд.).
• Неопходно је придржавати се мини­малних растојања од других уређаја и кухињских елемената.
• Инсталирајте заштиту од струјног удара, на пример фиоке можете да монтирате директно испод уређаја само ако имају заштитну
плочу.
Заштитите сечене површине радне
плоче од влаге одговарајућим заптив­ним средством.
• Залепите уређај за радну плочу одго­варајућим заптивним материјалом та­ко да између њих не остане нимало простора.
• Спречите оштећење доње стране уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећ­нице.
Немојте
инсталирати уређај поред
врата и испод прозора. Вруће посуђе може да склизне са плоче за кување када се врата или прозори отворе.
• Проверите пре инсталације да су ло­кални услови снабдевања (тип гаса и притисак) у складу са условима и мо­гућностима подешавања уређаја. Услови и могућности подешавања уређаја су наведени на
плочици са техничким карактеристикама коју мо­жете пронаћи поред доводне цеви за гас.
• Овај уређај није повезан на уређај за избацивање производа сагоревања. Треба да се инсталира у сагласности са важећим прописима за инсталира-
-
Page 52
52 electrolux
ње. Посебну пажњу морате посветити одговарајућим захтевима за вентила­цију.
Употреба уређаја за кување на гас ће у просторији у којој је инстали­ран створити топлоту и влагу. Уве­рите се да је проветреност кухиње добра: Не затварајте природне от­воре за проветравање или инста­лирајте механички уређај за прове­травање (механички
Потребно је још проветравања (на пример отварањем прозора или повећањем јачине механичког про­ветравања ако постоји) када интен­зивно рукујете уређајем дуже вре­ме.
• Пажљиво следите упутства за при­кључивање на струју. Постоји ризик од повређивања електричном енерги­јом.
Искључите уређај из електричне мреже пре обављања радова на чишћењу и
• Електрични прикључак је под напо­ном.
• Уклоните напон са електричног при­кључка.
• Обезбедите заштиту од струјног уда­ра стручном уградњом.
• Лабаво и неодговарајуће прикључени утикач и утичница за струју могу да доведу до прегревања прикључка.
• Повезивање стезних прикључака тре­ба да обави квалификован елек­тричар.
одржавању.
аспиратор).
• Употребите кабл са стерећењем на вучу.
• Користите исправан кабл за повези­вање на струју и замените оштећени кабл одговарајућим каблом. Контак­тирајте локални сервисни центар.
• Уређај мора да се прикључи на елек­тричну мрежу на начин који омогућује ископчавање уређаја из струје на свим половима са минималним зазо­ром између контаката
• Ако је фиксни носач поред блока при­кључака, пазите да спојни кабл не до­ђе у контакт са ивицом носача.
• Морате да имате одговарајуће уређа­је за изолацију: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем ски­нуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и контакторе.
Одлагање уређаја
• Да бисте спречили повреде или оштећења – Ископчајте уређај извлачењем ути-
кача из мрежне утичнице.
– Исеците кабл за напајање тамо где
се повезује на уређај и баците га.
– Поравнајте спољне цеви за гас ако
су монтиране.
– Обратите се локалним овлашћеним
установама за одлагање уређаја.
стезаљком са ра-
од 3 мм.
ризик од физичке
ИНСТАЛАЦИЈА
УПОЗОРЕЊЕ Инсталирање, повезивање и одржавање описане у следећем тексту мора да обави квалификована особа у сагласности са стандардима и важећим локалним прописима.
Прикључивање нa гас
Изаберите фиксне прикључке или кори­стите флексибилне цеви од нерђајућег челика које су у складу са важећим про­писима. Уколико користите флексибил­не металне цеви, водите рачуна да не дођу у додир са покретним деловима и да не буду пригњечене. Такође, будите
пажљиви приликом уградње плоче за кување заједно са пећницом.
Page 53
electrolux 53
ВАЖНО Проверите да ли је притисак доводног гаса у уређају у складу с препорученим вредностима. Подесиви прикључак се на свеобухватну рампу причвршћује помоћу матице с навојем G 1/2". Зашрафите делове и све причврстите тефлонском траком, ако је потребно, да бисте постигли добар смер.
1
2
3
1 Завршетак осовине са матицом 2 Подлошка 3 Колено (ако је потребно)
Спајање еластичних неметалних цеви
Ако је могуће да се једноставно регули­ше спој по целој дужини, можете упо­требити еластичну цев. Добро причвр­стите еластичну цев обујмицама.
Течни гас: употребите држач за гумене цеви. Увек захватите заптивку. Затим наставите са спајањем на гас. Ела­стична цев је спремна
за употребу кад:
– не може да се загреје на више од
собне температуре, односно не на ви­ше од 30°C;
није дужа од 1.500 mm; – нема прекида; – није изложена вучењу или увртању; – није у контакту са оштрим ивицама
или угловима;
може једноставно да се провери ње-
но стање.
Контрола стања еластичне цеви
се са­стоји од следећих провера: – да нема пукотина, посекотина, траго-
ва горења на оба краја ни по целој дужини;
– материјал није постао крут, већ је уо-
бичајено еластичан;
да обујмице нису зарђале; – да још није истекао век трајања.
Ако има видљивих оштећења, немојте да поправљате цев, него је
одмах заме-
ните. ВАЖНО После завршетка инсталације
проверите да ли је заптивка сваког споја цеви исправна. При томе користите сапуницу, а не пламен!
Замена млазница
1. Скините држаче за посуде.
2. Скините капе и круне горионика.
3. Одврните млазнице помоћу цева-
стог кључа бр. 7 и замените их они­ма које су потребне за врсту
гаса који користите (видите табелу у по­глављу са техничким подацима).
4. Саставите делове истим поступком у обрнутом реду.
5. Замените плочицу са техничким ка­рактеристикама (налази се поред црева за довод гаса) ознаком са но­вим типом довода гаса. Ова плочица се налази у паковању које је достављено уз уређај.
Ако је притисак
у доводној цеви гаса променљив или се разликује од потреб­ног притиска, морате да прикључите од­говарајући регулатор притиска на гасну доводну цев.
Подешавање минималног нивоа
Подешавање минималног нивоа горио­ника:
1. Упалите горионик.
2. Окрените дугме у положај минимал-
ног пламена.
3. Уклоните дугме.
Page 54
54 electrolux
4. Танким одвијачем подесите положај обилазног завртња.
1
1 Заобилазни завртањ
Ако пређете са природног гаса од
20 mbar (или природног гаса од 13 mbar
4)
) на течан гас, до краја
притегните заобилазни завртањ.
Ако пређете са течног на природ-
ни гас од 20 mbar, одврните за­обилазни завртањ (бајпас) за око
1/2 окретаја.
Ако вршите промену са природног
гаса 20 mbar на природни гас 13
4)
, одврните завртањ за под-
mbar
ешавање минимума за око 1/2 окретаја.
Ако пређете са течног гаса на
4)
природни гас од 13 mbar
, одвр-
ните бајпас завртањ око 1 окрет.
Ако вршите промену са природног
4)
гаса од13 mbar
на природни гас
од 20 mbar, дотегните завртањ за подешавање минимума за око 1/2 окретаја.
УПОЗОРЕЊЕ Проверите да се горионик не гаси када брзо окрећете командно дугме из положаја максимума на положај минимума.
Прикључивање струје
• Уземљите уређај према сигурносним
прописима.
• Уверите се у то да наведени напон и
врста струје на плочици са подацима одговарају напону и струји локалне мреже напајања.
Уређај се испоручује са каблом за на-
. Прикључите на кабл одгова-
пајање рајући утикач који може да издржи оп­терећење наведено на плочици са
4) само за Русију
техничким подацима. Утикач треба да се утакне у одговарајућу утичницу.
• Све електричне компоненте мора да инсталира или замени овлашћени сервисни представник или квалифи­ковано сервисно особље.
• Искључиво користите правилно ин­сталирану утичницу, отпорну на удар­це.
• Проверите да је после уградње ути­кач електричног кабла приступачан.
• Немојте вући напојни кабл да бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утичнице.
• Уређај се не сме повезивати продуж­ним каблом, адаптером или више­струком утичницом (ризик од пожара). Проверите да ли је уземљење у скла ду са стандардом и важећим пропи­сима.
• Кабл за напајање мора се поставити тако да не додирује вреле делове.
• За прикључивање уређаја на елек­тричну мрежу користите механизам који омогућава искључивање уређаја из мреже на свим половима помоћу контактног отвора минималне ширине 3 мм; на пример: аутоматски преки­дач за заштиту електричне
мреже, зе-
мљоспојни релеји или осигурач.
• Ниједан део спојног кабла не сме да се загреје до температуре од 90 °C. Плави неутрални кабл мора да се по­веже на ознаку „N“ на прикључној ле­твици. Браон (или црни) фазни про­водник (који је причвршћен у при­кључној летвици означен са „L“) увек мора да буде
спојен на фазу елек-
тричне мреже.
Замена мрежног кабла за напајање
Да бисте заменили спојни кабл, кори­стите само H05V2V2-F T90 или еквива­лентан тип. Водите рачуна о томе да је пресек кабла одговарајући за напон и радну температуру. Жуто-зелени про­водник за уземљење мора да буде за око 2 цм дужи од браон (или
црног)
фазног проводника.
-
Page 55
Монтажа
electrolux 55
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Ако у исти отвор за уградњу треба ин­сталирати више плоча за кување, шири­не 30 cm, једну поред друге, наш Сер­висни центр располаже гарнитуром за монтажу, која садржи бочни носач и до­датне заптивке. Одговарајућа упутства за инсталирање испоручују се заједно са гарнитуром.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
A
=
Могућности уградње Кухињски елемент са вратима
Плоча инсталирана испод плоче за ку­вање мора бити лака за уклањање и мора омогућити лак приступ у случају да је потребна интервенција техничке помоћи.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Преносива плоча b) Простор за прикључке
Кухињски елемент са пећницом
Димензије отвора плоче за кување мо­рају да буду у складу са ознакама, а ку­хињски елемент мора да има вентила­ционе отворе ради сталног довода ваз­духа. Електрични прикључак плоче за кување и пећнице мора да буде посеб­но инсталиран из безбедносних
разлога и ради лаког уклањања пећнице из еле­мента.
A — испоручена заптивка
Page 56
56 electrolux
50 cm
ПРОИЗВОЂАЧ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
2
120 cm
C.so Lino Zanussi, 30
2
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
360 cm
2
180 cm
ОПИС ПРОИЗВОДА
Изглед површине за кување
1
2
Регулатори
Симбол Опис
нема довода гаса/ искључени положај
положај паљења/ максимални довод гаса
РУКОВАЊЕ
Паљење горионика
УПОЗОРЕЊЕ Будите веома
пажљиви када користите отворени пламен у кућној средини. Произвођач одбија сву одговорност у случају злоупотребе пламена
Увек упалите горионик пре него што ставите посуђе за кување.
Да бисте упалили горионик:
1. Окрените командно дугме супротно од кретања казаљке на сату на мак-
симални положај ( сните га.
) и прити-
2
1 Горионик са троструком круном 2 Командно дугме
Симбол Опис
минимални довод гаса
2. Држите командно дугме притиснуто око 5 секунди; на овај начин ће се загрејати термоспојница. У супрот­ном, довод гаса биће прекинут.
3. Подесите пламен након што се устали.
Ако се после неколико покушаја го­рионик не упали, проверите да ли су круна и поклопац у исправном положају.
Page 57
1 Капа горионика 2 Круна горионика 3 Свећица за паљење 4 Термоспојница
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да држите регулатор притиснут дуже од 15 секунди. Ако се горионик не упали после 15 секунди, пустите регулатор, окрени-
electrolux 57
те га у искључен положај и сачекај­те најмање један минут пре него што покушате поново да га упалите.
1
ВАЖНО Ако нестане струја, можете да упалите горионик без електричног уређаја. У том случају се
приближите
горионику са пламеном, притисните
2
одговарајуће дугме и окрените га супротно од казаљке на сату на положај максималног испуштања гаса.
3
Ако се горионик случајно угаси, окрените регулатор у искључен по­ложај и сачекајте најмање један ми-
4
нут пре него што покушате поново да га упалите.
Генератор искре може сам да се ак­тивира кад укључите напајање, по­сле инсталације или прекида напа­јања. То је нормално.
Искључивање горионика
Да бисте искључили пламен, окрените регулатор на ознаку
.
УПОЗОРЕЊЕ Пламен увек смањите или угасите пре него што скинете посуду са горионика.
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
Уштеда енергије
• Ако можете, увек стављајте поклопце на посуде.
• Кад течност почне да ври, смањите пламен толико да течност полако крчка.
УПОЗОРЕЊЕ Користите шерпе и тигање са дном пречника који је одговара димензији горионика. Немојте на грејној плочи да кори­стите посуде за кување које прела­зе преко њених ивица.
Горионик Пречници посуда за
Трострука
круна го-
рионика
кување
160 - 240 мм
Немојте стављати на горионике неста­билне или деформисане посуде како
Немојте дуго крчкати храну у шер­пама од ливеног гвожђа и земља­ном посуђу.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте стављати алуминијумску фолију на плочу да бисте заштитили површину од прљања у току кувања
УПОЗОРЕЊЕ Лонци не смеју да се постављају у зону управљања.
УПОЗОРЕЊЕ Проверите да ручице посуђа не прелазе преко предње ивице површине плоче за кување и да се посуде налазе у средини горионика како би се остварила максимална стабилност и смањила потрошња гаса.
Page 58
58 electrolux
бисте спречили просипање или повре­ђивање.
УПОЗОРЕЊЕ Не препоручује се дифузер пламена.
Информације о акриламидима ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, уколико печете храну
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Огреботине или тамне мрље на стакленој површини не утичу на рад уређаја.
УПОЗОРЕЊЕ Пре чишћења искључите уређај и оставите га да се охлади. Искључите уређај из електричне мреже, пре обављања било каквих радова на чишћењу и одржавању.
УПОЗОРЕЊЕ Из безбедносних разлога немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за чишћење под високим притиском.
УПОЗОРЕЊЕ Не користите абразивна средства за чишћење, челичну вуну или киселине, могу да оштете уређај.
• Можете да скинете држач за посуде како бисте лако очистили плочу.
• Да бисте очистили емајлиране дело­ве, капицу и круну, оперите их топлом сапуницом и пажљиво осушите пре него што их вратите на место.
• Делове од нерђајућег водом и осушите их меком крпом.
• Држачи за посуде нису намењени за прање у машини за судове, морају се прати ручно.
• Када ручно перете држаче за посуде, пазите када их сушите, јер процес емајлирања понекад оставља грубе ивице. Уколико је потребно, уклоните упорне мрље благим детерџентом у облику пасте.
• Уверите ли држаче за посуде након чишћења.
се да сте исправно постави-
челика оперите
(поготово ону која садржи скроб),
акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише.
• Да би горионици радили исправно, уверите се да су краци држача за по­суде у центру горионика.
Будите веома пажљиви када заме­њујете држаче за посуде како не бисте оштетили површину плоче.
После чишћења обришите уређај меком крпом.
Уклањање прљавштине
1. – Уклоните одмах: истопљену пла-
стику, пластичну фолију и остатке хране која садржи шећер.
– Искључите уређај и оставите га
да се охлади пре чишћења: свет-
лих кругова од каменца и воде, испрскале масноће и промена бо­је у виду светлуцања метала. Ко­ристите специјално средство за чишћење погодно за површину плоче за
2. Очистите уређај влажном крпом и
са мало детерџента.
3. На крају осушите уређај чистом
крпом.
Чишћење свећице за искре
Ова функција се добија преко кера­мичке свећице за паљење са металном електродом. Одржавајте ове делове чистим како би се избегле потешкоће приликом паљења и проверавајте да нису зачепљене рупице на круни горио-
.
ника
Повремено одржавање
Повремено се обратите локалном сер­вису који ће проверити гасну доводну цев и регулатор довода (ако је уграђен).
кување.
:
Page 59
ШТА УЧИНИТИ АКО...
Проблем Могући узрок Решење
Приликом паљења гаса не појављује се варница
• Поклопац и круна гориони-
Пламен се гаси одмах након паљења
Прстен плина гори неравно­мерно
Уколико постоји нека неисправност, по­кушајте најпре сами да пронађете ре­шење проблема. Ако не можете да про­нађете решење проблема, поразгова­рајте са својим дистрибутером или сер­висним центром.
Ако уређајем рукујете непрописно или инсталацију није извршио
• Нема електричног напаја-ња• Проверите да ли је уређај
ка нису постављени равно
• Термоспој није довољно загрејан
• Круну горионика су запу­шили остаци хране
овлашћени сервисер, долазак сер­висера или представника дистрибу­тера можда неће бити бесплатни, лак и током гарантног рока.
Налепнице које се испоручују са врећицом са прибором
Залепите самолепљиве налепнице на следећи начин:
electrolux 59
повезан и да ли је напаја­ње струјом укључено.
• Проверите осигурач. Уко­лико осигурач избаци ви­ше пута, обратите се ква­лификованом елек­тричару.
• Поставите поклопац и кру­ну горионика у правилан положај.
• После паљења пламена држите дугме притиснуто око 5 секунди.
• Проверите да млазница није запушена и да на кру­ни горионика нема остата­ка хране.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Залепите је на гарантни лист и по-
шаљите овај део
2 Залепите је на гарантни лист и за-
држите овај део
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
3 Залепите је на књижицу са упут-
ствима
Ови подаци ће вам помоћи брзо и на прави начин. Ови подаци су наведе-
Page 60
60 electrolux
ни на приложеној плочици са тех­ничким подацима.
Опис модела .................
Број производа (PNC) ............
Користите искључиво оригиналне ре­зервне делове. Они могу да се набаве у сервисном центру и у овлашћеним про­давницама резервних делова.
Серијски број (S.N.) ............
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Димензије плоче за кување
Ширина: 290 мм Дужина: 520 мм
Димензије шупљине за уградњу
Ширина: 270 (0/+1) мм Дужина: 490 (0/+1) мм
Топлотна снага
Горионик са тро­струком круном:
УКУПНА СНАГА: G20 (2H) 20 mbar =
3,8 kW
3,8 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 276 g/h
Гасни горионици
ГОРИОНИК НОРМАЛ-
Горионик са троструком круном
НА СНА-
ГА
kW kW убриз.
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
СМА­ЊЕНА СНАГА
Бризгаљке само за територију Русије ПРИРОДНИ ГАС G20 - 13 mbar
ГОРИОНИК
Трострука круна горионика
НОРМАЛНА
СНАГА
kW kW убриз. 1/100 м³/сат
2.9 1.4 147 0.307
СМАЊЕНА
Електрично напаја­ње:
Прикључивање га­са:
Категорија: II2H3B/P Довод гаса: G20 (2H) 20 mbar Класа апарата: 3
Пречници премосница
Горионик Ø бајпаса у 1/100
Трострука круна го-
рионика
НОРМАЛНА СНАГА
ПРИРОДНИ ГАС
G20 (2H) 20 mbar
м³/сат убриз.
1/100 мм
СНАГА
(Бутан/пропан) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar
1/100 мм
НОРМАЛНА СНАГА
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
ТНГ
мм.
56
г/сат
G30 G31
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне
последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа.
За детаљније информације о рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Page 61
electrolux 61
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљи­ва и може се рециклирати. Пла­стичне компоненте су идентифико-
ване ознакама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите амбалажу у комуналним објектима за уклањање домаћег от­пада у Вашем месту.
Page 62
62 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 62 Установка 64 Опис виробу 68 Опис роботи 68 Корисні поради 69
Догляд та чистка 70 Що робити, коли ... 71 Технічні дані 72 Охорона довкілля 72
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Попередження! Ця інструкція дійсна тільки для тих країн, чиї символи вказані на обкладинці брошури.
Щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації приладу, уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та експлуатацією приладу. Зберігайте посібник користувача разом з при­ладом, навіть коли перевозите чи продаєте його. Користувачі повинні бути повністю обізнаними з прави­лами експлуатації й технікою безпе­ки приладу.
Загальні правила техніки безпеки
Попередження! Прилад не повинні
використовувати особи (включаючи дітей) з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи особи без відповідного досвіду та знань. Особа, відповідальна за їхню безпеку, повинна наглядати за ними або давати вказівки щодо роботи приладу.
Безпека дітей
• Користуватися цим приладом можуть лише дорослі особи. Необхідно пиль­но наглядати за дітьми, щоб вони не гралися
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Є ризик задушення або травмування.
• Не підпускайте дітей до приладу під час та після його експлуатації, доки прилад не охолоне.
з приладом.
Експлуатація
Перед початком користування слід
Після кожного використання встано-
Пальники і варильна поверхня нагрі-
Розігріті жири та олія дуже швидко
Не залишайте прилад без нагляду під
Завжди наглядайте за приладом під
Стежте за тим, щоб рідини не потра-
Користуйтеся варильною поверхнею
Прилад призначений виключно для
Користуйтеся приладом тільки для го-
Користуйтеся лише посудом, діаметр
Може змінитися без оповіщення
вийняти прилад з упаковки, зняти всі наклейки і захисні плівки із сталевої варильної поверхні. Не знімайте та бличку з технічними даними. Це може призвести до втрати гарантії.
влюйте зони нагрівання у положення «вимкнено».
ваються під час користування і зали­шаються гарячими після приготуван­ня їжі. Не кладіть столові прибори або кришки каструль на варильну поверх­ню. Посуд може із вмістом. Існує ризик опіків.
спалахують. Існує ризик виникнення пожежі.
час його експлуатації.
час його роботи.
пляли в отвори на верхній частині ва­рильної поверхні.
лише для готування у посуді.
застосування у домашніх умовах. Не використовуйте його у комерційних чи виробничих цілях.
тування їжі вдома. Це необхідно, щоб запобігти травмуванню людей та пошкодженню майна.
дна якого відповідає розмірам конфо-
перекинутися разом
-
Page 63
electrolux 63
рок. Існує ризик перегріву і розколу скляної поверхні (за наявності).
• Не користуйтеся каструлями, діаметр яких менший, ніж діаметр конфорок, оскільки полум'я може обпалити руч­ки каструлі.
• Каструлі не повинні потрапляти в контрольну зону.
• Не використовуйте нестійкий посуд, щоб запобігти перекиданню і уникнути травмування.
• Не кладіть займисті речовини, пред­мети, змочені
в займистих речовинах, та легкоплавкі предмети (з пластмаси або алюмінію) і/або тканини всереди­ну приладу, поряд з ним або на нього. Це може призвести до вибуху чи по­жежі.
• Користуйтеся лише тим додатковим приладдям, що постачається із при­ладом.
• Будьте обережні, підключаючи при­лад до розетки. Не допускайте, щоб електричні
проводи торкалися прила­ду або гарячого посуду. Стежте за тим, щоб проводи не заплутувалися.
• Якщо на поверхні з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромережі, щоб уникнути ураження електричним струмом.
Установка
Обов'язково прочитайте ці інструк­ції. Виробник не несе відповідаль­ності за травмування людей або домашніх тварин, а також за пош­кодження майна у разі недотриман­ня цих вимог.
Із метою запобігання ризикам структурного пошкодження чи травмування, підключення прила­ду до електро- та газопостачання, а також його ремонт повинні здійс­нюватися кваліфікованим персона­лом згідно зі стандартами та місце­вим нормативами.
• Переконайтеся, що прилад не пошко­дився під час транспортування. Не підключайте пошкоджений
прилад. У разі потреби зверніться до постачаль­ника.
• Експлуатувати прилади, що вбудову­ються, можна лише після правильно-
го їх монтажу у секції для вбудовуван­ня та на робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають вимогам.
• Не установлюйте варильну поверхню на домашні прилади, якщо цього не передбачено в інструкціях щодо уста­новки.
• Установлюйте прилад лише на стіль­ниці із плоскою поверхнею.
• Заборонено змінювати технічні харак­теристики приладу або вносити зміни в його конструкцію. Існує ризик отри­мання травм та пошкодження прила­ду.
• Неухильно дотримуйтеся законів, роз­поряджень, директив та норм, що ді­ють у країні, де ви користуєтеся при­ладом (правила
техніки безпеки, по­ложення про повторну переробку, правила встановлення електроприла­дів тощо)
• Дотримуйтеся мінімальної відстані до інших приладів і обладнання.
• Встановлюйте прилад так, щоб забез­печити захист від ураження струмом (наприклад, шухляди можна встано­влювати лише за наявності захисного перекриття безпосередньо під прила­дом).
• Захищайте торці на робочій поверхні
від вологи за допомогою відпо-
столу відного ущільнювального матеріалу.
• Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею сто­лу, щоб між ними не було проміжків.
• Захистіть дно приладу від пари та вологи, джерелом яких може бути, на­приклад, посудомийна машина чи ду­ховка.
• Не встановлюйте прилад близько до дверей або під вікнами
. При різкому відкриванні дверей та вікон може пе­рекинутися гарячий кухонний посуд, який стоїть на плиті.
• Перед встановленням упевніться, що налаштування приладу відповідають параметрам газопостачання (типу га­зу та його тиску) у вашій місцевості. Дані для налаштування приладу за­значені на табличці з технічними да­ними, що знаходиться неподалік газо­провідної
труби.
Page 64
64 electrolux
• Цей прилад не підключено до при­строю виведення продуктів згорання. Він має встановлюватися та підклю­чатися згідно з діючими правилами встановлення. Особливу увагу слід приділити відповідним вимогам щодо вентиляції.
Користування приладом призво­дить до підвищення температури і вологості у приміщенні, в якому він встановлений. Подбайте про те, щоб в кухні була достатня ція. Звичайні вентиляційні отвори мають бути відкритими; в іншому разі встановіть механічний венти­ляційний прилад (механічну витяж­ку).
Під час інтенсивного користування приладом протягом тривалого ча­су необхідно забезпечити додатко­ву вентиляцію (наприклад, відкри­ти вікно або встановити інтенсив­ніший рівень для витяжки).
• Ретельно дотримуйтесь інструкцій щодо електричних з'єднань. Існує зик ураження електричним струмом.
Перш ніж виконувати будь-які дії з технічного обслуговування, догля­ду або чищення, необхідно відклю­чити плиту від джерела живлення.
• Клема під’єднання до електромережі знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання до мережі.
• Забезпечте захист від ураженням струмом шляхом правильної установ-
приладу.
ки
• Нещільні або неправильно виконані контактні з'єднання можуть призвести до перегрівання клеми.
вентиля-
ри-
Правильне під'єднання клем повинен виконувати кваліфікований електрик.
Використовуйте кабельний затискач.
Використовуйте належний кабель
електроживлення. В разі його пош­кодження замініть пошкоджений ка­бель на відповідний. Зверніться у міс­цевий центр сервісного обслуговуван­ня.
• Прилад повинен бути роз'єднувачем для відключення від електромережі, при цьому мінімаль­ний зазор між контактами і роз'єдну­вачем повинен складати 3 мм.
• Якщо скоба закріплення знаходиться близько до блоку виходів, слід стежи­ти за тим, щоб кабель з'єднання не торкався краю скоби.
• Необхідно мати належні ізоляційні пристрої: лінійні роз’єднувачі, запо­біжники ( крутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактори.
Утилізація приладу
• Щоб запобігти ризику отримання травм або пошкодженню майна, до­тримуйтеся нижченаведених інструк­цій.
Відключіть прилад від електричної
Відріжте кабель живлення у місці
Сплющте зовнішні газові труби, як
Зверніться до відповідних місцевих
гвинтові запобіжники слід ви-
мережі.
з'єднання з приладом і утилізуйте його.
що вони приєднані до приладу.
служб щодо утилізації вашого при­ладу.
обладнаним
-
УСТАНОВКА
Попередження! Наведені нижче інструкції щодо встановлення, підключення й технічного обслуговування плити повинен виконувати кваліфікований фахівець згідно зі стандартами і місцевими вимогами.
Підключення газу
Застосовуйте нерухоме з’єднання або гнучкий шланг із іржостійкої сталі згідно з чинними нормативними вимогами.
При використанні гнучкого металевого шланга стежте, щоб він не контактував з рухомими деталями і не був здавле­ний. Також будьте обережні, встано­влюючи варильну поверхню разом із ду­ховкою.
Page 65
electrolux 65
Важливо! Переконайтеся, що тиск газу відповідає рекомендованим показникам. Регульоване з’єднання кріпиться до труби газової магістралі за допомогою гайки G 1/2". Прикрутіть частини та закріпіть все тефлоновою стрічкою (якщо потрібно) для надання правильного напрямку.
1
2
3
1 Кінець трубки з гайкою 2 Прокладка 3 Колінчастий штуцер (за необхідно-
сті)
З'єднання для гнучких неметалевих шлангів
Якщо можливо легко контролювати з'єднання у всій його ділянці, можна ви­користовувати гнучкий шланг. Міцно приєднайте гнучкий шланг за допомо­гою затискачів.
Рідкий газ: використовуйте тримач для гумових шлангів. Завжди використовуй­те прокладку. Після цього продовжуйте підключення газу. Гнучкий шланг гото­вий до використання, коли: – він не нагрівається вище кімнатної
температури, вище 30°C;
він завдовжки не більше 1500 мм; – на ньому відсутні перешкоди; – він не натягнутий і не зігнутий; – він не торкається гострих країв чи ку-
тів;
можна легко проводити огляд його
стану.
Перевірка збереження гнучкого шлангу складається з перевірки наступного:
тріщини
, порізи, ознаки горіння відсут-
ні як на кінцях шлангу, так і по всій йо­го довжині;
– матеріал не затвердів і зберігає свою
еластичність;
затискачі не покрилися іржею; – не скінчився термін використання.
Якщо спостерігається одне або більше відхилень, не ремонтуйте шланг, а замі­ніть його.
Важливо! Після завершення установки, переконайтесь
у відсутності протікань.
Використовуйте мильний розчин, а НЕ
вогонь! Заміна інжекторів
1. Зніміть підставку для посуду.
2. Зніміть з пальників кришечки та роз-
сікачі.
3. За допомогою торцевого ключа 7
зніміть інжектори та замініть їх на ті, які відповідають типу газу, що вико­ристовується (див. таблицю в розді­лі «Технічні дані»).
4. Зберіть всі деталі
назад, виконавши
процедуру у зворотному порядку.
5. Замініть табличку з технічними да-
ними (біля газової труби) на таблич­ку з параметрами газу того типу, що буде подаватися. Цю табличку мож­на знайти в упаковці, що входить до
комплекту приладу. Якщо тиск подачі газу коливається або відрізняється від потрібного тиску, на трубу подачі газу
слід встановити відпо­відний регулятор у відповідності з дію­чими нормами.
Регулювання мінімального рівня
Для настройки мінімального рівня по­лум’я виконайте наступні дії.
1. Запаліть конфорку.
2. Поверніть ручку в положення міні-
мального полумя.
3. Зніміть ручку.
Page 66
66 electrolux
4. Тонкою викруткою відрегулюйте по­ложення гвинта обвідного клапану.
1
1 Гвинт обвідного клапана
При переході з природного газу
20 мбар (або природного газу 13
5)
мбар
) на скраплений газ повні-
стю закрутіть гвинт обвідного кла­пана.
– При переході зі скрапленого газу
на природний газ 20 мбар відкру­тіть гвинт обвідного клапана при­близно на 1/2 оберту.
При переході з природного газу
20 мбар на природний газ 13
5)
відкрутіть гвинт обвідного
мбар клапана приблизно на 1/2 оберту.
При переході зі скрапленого газу
5)
на природний газ 13 мбар
від-
крутіть гвинт обвідного клапана приблизно на 1 оберт.
При переході з природного газу
5)
13 мбар
на природний газ 20
мбар закрутіть гвинт обвідного клапана приблизно на 1/2 оберту.
Попередження! Насамкінець переконайтеся, що полум’я не згасає, якщо швидко повернути ручку з максимального положення в мінімальне.
Підключення до електромережі
• Прилад необхідно заземлити відпо-
відно до вимог техніки безпеки.
• Перевірте, щоб напруга і тип електро-
живлення, вказані на табличці з тех­нічними даними, відповідали напрузі і типу електроживлення у місцевій електромережі.
Прилад
оснащено електричним кабе­лем. На ньому має бути встановлена відповідна вилка, розрахована на на-
5) Лише для Росії
вантаження, зазначене на табличці з технічними даними. Вилка має вста­влятися у пристосовану розетку.
• Будь-які електричні деталі повинні встановлюватися або замінятися спе­ціалістом центру технічного обслуго­вування або кваліфікованим фахів­цем.
• Завжди користуйтеся правильно вста­новленою
протиударною розеткою.
• Переконайтеся, що після встановлен­ня є вільний доступ до електричної розетки.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Тяг­ніть тільки за штепсельну вилку.
• Забороняється підключати прилад за допомогою подовжувача, адаптера чи паралельного підключення (існує ри­зик виникнення пожежі). Впевніться у тому, що заземлення відповідає стан­дартам
і вимогам.
Кабель живлення потрібно розмістити
так, щоб він не торкався гарячих ча­стин.
• Підключайте прилад через пристрій, який забезпечує від’єднання від елек­тромережі на всіх полюсах, з міні­мальною відстанню між контактами 3 мм (наприклад, автоматичний запо­біжник, реле захисту від замикання на землю, плавкий запобіжник).
Кабель живлення повинен
бути розта-
шований таким чином, щоб будь-яка його частина не нагрівалася вище 90°C. Синій нейтральний кабель по­винен бути підключений до контакту клемної колодки, позначеного літе­рою «N». Фазовий кабель коричнево­го (або чорного) кольору (іде від ви­воду «L» клемної колодки) завжди має бути підключений до фази мере­жі.
Заміна електричного кабелю
заміни мережевого кабелю кори-
Для стуйтесь лише кабелем типу H05V2V2-F T90 або еквівалентним. Переконайтесь, що перетин кабелю може застосовува­тись до передбаченої напруги і робочої температури. Жовтий/зелений провід заземлення повинен бути приблизно на
Page 67
2 см довшим, ніж коричневий (або чор­ний) провід фази.
монтаж, складання
electrolux 67
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Якщо необхідно встановити декілька 30-см варильних поверхонь поряд одна
з одною в один і той самий отвір, можна придбати у центрах після продажного обслуговування комплект для монтажу, до складу якого входять бічний крон­штейн і додаткову ізоляцію. У комплект також входять відповідні інструкції з монтажу.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
A
=
Варіанти вбудовування Кухонна секція з дверцятами
Панель, яка встановлюється під ва­рильною поверхнею, повинна легко зні­матись для забезпечення доступу у ви­падку проведення ремонтних робіт.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Панель, що знімається b) Місце, що може використовуватись
для підключення
Кухонна секція з духовкою
Розміри ніші під варильну поверхню по­винні відповідати зазначеним розмірам, а кухня повинна бути оснащена венти­ляційними отворами для забезпечення безперервного надходження повітря. Варильну поверхню і духовку слід окре­мо підключати до джерела електрое­нергії з міркувань безпеки, а
також із метою полегшення від'єднання духовки від гарнітуру.
A — ущільнювач, що постачається
Page 68
68 electrolux
50 cm
ВИРОБНИК:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
2
120 cm
C.so Lino Zanussi, 30
2
33080 PORCIA (PN) — ІТАЛІЯ
360 cm
2
180 cm
2
ОПИС ВИРОБУ
Оснащення варильної поверхні
1
2
Ручки керування
Символ Опис
газ не подається / вимкнено
положення розпа­лювання / макси­мальна подача газу
ОПИС РОБОТИ
Запалювання конфорки
Попередження! Будьте дуже
обережні при використанні відкритого вогню в кухні. Виробник не несе відповідальності у випадку неправильного поводження з вогнем.
Завжди запалюйте конфорку перед тим, як ставити на неї каструлю.
Щоб запалити конфорку, виконайте на­ступні дії.
1. Поверніть ручку керування проти го­динникової стрілки у максимальне
положення (
) і натисніть її.
1 Конфорка «потрійна корона» 2 Поворотний регулятор
Символ Опис
мінімальна подача газу
2. Тримайте ручку приблизно 5 секунд, щоб термопара нагрілась. У іншому випадку подача газу припиниться.
3. Коли встановиться рівномірне по­лум’я, відрегулюйте його рівень.
Якщо після декількох спроб конфор­ка не загорається, переконайтеся, що корона і кришка знаходяться у правильному положенні.
Page 69
1 Кришка конфорки 2 Корона конфорки 3 Свічка запалювання 4 Термопара
Попередження! Не тримайте ручку керування натиснутою протягом більше 15 секунд. Якщо конфорка не запалюється че­рез 15 секунд, відпустіть ручку керу­вання, поверніть її в положення «вимкнено» та спробуйте знову за-
electrolux 69
палити конфорку мінімум через 1 хвилину.
Важливо! За відсутності
1
електроживлення розпалювання конфорки можна здійснити без електричного пристрою; у цьому випадку піднесіть до пальника полум'я
2
натисніть на відповідну ручку і
,
поверніть її проти годинникової стрілки у положення «максимум».
3
Якщо пальник випадково згасне, по­верніть ручку в положення "вимк." і спробуйте підпалити пальник знову
4
через 1 хвилину. Генератор іскри може спрацювати
автоматично, коли ви увімкнете по­дачу електроенергії після встано­влення або після того, як відновить­ся електропостачання після пере­боїв. Це нормально.
Вимикання пальника
Щоб загасити пальник, поверніть ручку на символ
.
Попередження! Завжди спершу прикручуйте полум'я або вимикайте пальник, а вже потім знімайте з нього посуд.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте ка­струлі кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, прикру­чуйте газ, щоб вона кипіла на повіль­ному вогні.
Попередження! Використовуйте каструлі та сковорідки відповідно до діаметра конфорки. Не використовуйте казани, розмір яких перевищує розміри варильної поверхні.
Конфорка Діаметр посуду
Потрійна
корона
Не кип’ятіть тривалий час їжу в кам’яному чи чавунному посуді.
160 - 240 мм
Попередження! Не кладіть на варильну поверхню алюмінієву фольгу, щоб зберегти чистоту під час готування.
Попередження! Каструлі не повинні загороджувати зону керування.
Попередження! Подбайте про те, щоб ручки посуду не виступали за передній край варильної поверхні, а посуд стяв по центру конфорок, щоб досягти максимальної стійкості і зменшити споживання газу.
Щоб уникнути травм чи проливання вмі­сту посуду не розміщуйте на конфорках нестійкий або деформований посуд.
Page 70
70 electrolux
Попередження! Не рекомендується використовувати розсіювач полум'я.
Інформація про акриламіди Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Подряпини або темні плями на склі не впливають на роботу приладу.
Попередження! Перш ніж чистити прилад, вимкніть його і дайте йому охолонути. Перед тим, як виконувати будь-які дії з догляду або чищення, необхідно відключити плиту від джерела електроживлення.
Попередження! З міркувань безпеки забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Попередження! Не використовуйте абразивні засоби для чищення, металеві мочалки чи кислоти, оскільки вони можуть пошкодити прилад.
• Підставки для посуду можна знімати для зручності миття варильної по­верхні.
• Щоб очистити емальовані частини, кришки та розсікачі, помийте їх миль­ним розчином.
• Частини з іржостійкої сталі промийте водою, а потім насухо витріть м'якою тканиною.
• Підставки для посуду не можнамити у посудомийній машині. Їх слід мити
вручну.
Будьте обережні, витираючи підстав-
ки для посуду після миття вручну, ос­кільки в процесі покриття емаллю іно­ді залишаються гострі краї. Якщо по­трібно, видаляйте стійкі плями за до­помогою пастоподібного засобу для чищення.
• Упевніться, що після ставки для посуду встановлено пра­вильно.
• Щоб конфорки працювали правильно, упевніться, що ребра підставок для
чищення під-
страву (особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум'янювати страви надто сильно.
посуду знаходяться в центрі конфор­ки.
Будьте дуже обережні, знімаючи і встановлюючи підставки для пос­уду, щоб запобігти пошкодженню варильної поверхні.
Після чищення протріть прилад насухо м'якою тканиною.
Видалення забруднень:
1. – Негайно видаляйте: пластмасу
полімерну плівку, що розплавили­ся, залишки страв, що містять цу­кор.
– Вимкніть прилад і дайте йому
охолонути, перш ніж видаляти:
вапняні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим від­блиском. Використовуйте спе­ціальний засіб для чищення, що може використовуватись для да­ної варильної поверхні.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з
невеликою кількістю миючого засо­бу.
3. Після очищення протріть прилад
насухо чистою ганчіркою.
Чищення свічки запалювання
Чищення свічки можливе завдяки тому, що вона зроблена з керамічного мате­ріалу і металевого електрода. Ці еле­менти слід регулярно та ретельно очи­щувати. Крім того, потрібно перевіряти, чи не засмітилися отвори росікачів кон­форки.
Періодичне
Періодично звертайтеся до свого місце­вого центру технічного обслуговування з проханням перевірити подачу газу та роботу пристрою для регулювання тис­ку, якщо він встановлений.
технічне обслуговування
,
Page 71
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Під час запалювання газу відсутня іскра
• Кришка та розсікач кон-
Полум’я згасає одразу після запалювання
Полум’я горить не по всьому колу конфорки
Якщо виникла несправність, спочатку спробуйте вирішити проблему самостій­но. Якщо ви не можете усунути пробле­му, зверніться до закладу, де ви при­дбали прилад, або до центру технічного обслуговування.
У разі неправильного користування приладом або його встановлення не вповноваженим спеціалістом ві-
• Не подається електрожи­влення
форки розміщені нерівно
• Термопара достатньо не нагрівається
• Розсікач конфорки заби­тий залишками їжі
зит фахівця центру післяпродажно­го обслуговування або продавця може бути платним навіть у гаран­тійний період.
Наклейки, що постачаються разом із приладом (містяться у пакунку з приладдям)
Відповідно до нижченаведених інструк­цій приліпіть клейкі наклейки.
electrolux 71
• Перевірте, чи прилад під­ключено до електромережі та увімкнуто.
• Перевірте запобіжник. Як­що запобіжник спрацював декілька раз, викличте ква­ліфікованого електрика.
• Перевірте, щоб кришка та розсікач конфорки були встановлені правильно.
• Після запалювання утри­муйте ручку натиснутою приблизно 5 секунд.
• Перевірте, чи не заблоко­вана форсунка і чи не по­трапили залишки їжі до розсікача конфорки.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приліпіть на гарантійний талон та
відішліть цю частину
2 Приліпіть на гарантійний талон та
збережіть цю частину
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
3 Приліпіть на інструкцію з експлуата-
ції
Ця інформація необхідна, щоб можна було швидко і правильно вам допо-
Page 72
72 electrolux
могти. Вона наведена на табличці з технічними даними.
Опис моделі ............
Номер виробу (PNC) ............
Використовуйте лише оригінальні за­пасні частини. Їх можна придбати у сер­вісному центрі та в авторизованих мага­зинах запчастин.
Серійний номер (S.N.) ............
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри варильної поверхні
Ширина: 290 мм Довжина: 520 мм
Габарити ніші варильної поверхні
Ширина: 270 (0/+1) мм Довжина: 490 (0/+1) мм
Теплова потужність
Конфорка «потрійна корона»:
ЗАГАЛЬНА ПОТУЖ­НІСТЬ:
3,8 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
3,8 кВт
G30/G31 (3B/P)
30/30 мбар = 276 г/
год
Газові конфорки
КОНФОРКА ЗВИЧАЙ-
Конфорка «потрійна ко­рона»
НА ПО-
ТУЖ-
НІСТЬ
кВт кВт форс.
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
ЗНИЖЕ-
НА ПО-
ТУЖ-
НІСТЬ
Форсунки лише для природного газу для газових мереж Росії G20 — 13 мбар
ЗВИЧАЙНА ПО-
КОНФОРКА
Потрійна корона 2.9 1.4 147 0.307
ТУЖНІСТЬ
кВт кВт форс. 1/100 м³/год
ЗНИЖЕНА ПО-
Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц Підведення газу: G 1/2" Категорія: II2H3B/P газова мережа, по-
дача газу: Клас приладу: 3
Діаметри обвідних клапанів
Конфорка Ø обвідного клапа-
Потрійна корона 56
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
м³/год форс.
1/100 мм
ТУЖНІСТЬ
(Бутан/пропан) G30/G31
(3B/P) 30/30 мбар
1/100 мм
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
G20 (2H) 20 мбар
ну в 1/100 мм
Скраплений газ
г/год
G30 G31
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути
за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
Page 73
electrolux 73
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали є безпечними для довкілля та придатні для пере-
робки. На пластмасових компонен­тах нанесено маркування: >PE<,>PS< тощо. Викидайте паку­вальні матеріали у відповідні кон­тейнери для утилізації на перероб­ному підприємстві.
Page 74
74 electrolux
Page 75
electrolux 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
397171804-A-062011
Loading...