AEG EHF6231FOK User Manual

Page 1
EHF6231FOK
................................................ .............................................
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
14
Page 2
www.electrolux.com
2
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de insta­lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do apa­relho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade perma­nente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experi­ência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efec­tuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 3
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
aparelho.
tampas não devem ser colocados na superfície da pla­ca, uma vez que podem ficar quentes.
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou jane­las faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a cir­culação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualifica­do.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléctri­ca adequado.
• Não permita que o cabo de alimenta­ção fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não en-
Page 5
tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção con­tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li­bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danifi­cado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O disposi­tivo de isolamento deve ter uma abertu­ra de contacto com uma largura míni­ma de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamen­to correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho em ambiente do­méstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos hú­midas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de pa­nelas sobre as zonas de cozedura. Fi­cam quentes.
• Desligue (off) a zona de cozedura após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
PORTUGUÊS 5
• Se a superfície do aparelho apresentar quebras, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos aquecidos afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este ti­po de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente li­berta podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma tem­peratura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente so­bre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danifi­cada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no apa­relho.
• Os tachos de ferro fundido e de alumí­nio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade pa­ra evitar que o material da superfície se deteriore.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metá­licos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
1 2
145 mm
210/270 mm
180 mm
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
Zona de cozedura
1
Zona de cozedura
2
Painel de controlo
3
Zona de cozedura
4
34
3.2 Disposição do painel de comandos
1 3 42
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores e indicadores mostram as funções que estão activadas.
campo do sensor função
1
Para activar e desactivar o aparelho.
Page 7
campo do sensor função
2
/
Para aumentar ou diminuir os graus de cozedura.
Visor do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
3
4
Para activar e desactivar o circuito exteri­or.
3.3 Visores do grau de cozedura
Display Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
A zona de cozedura está activada. Existe uma anomalia. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residu-
al). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está
activo. A Desconexão Automática está activa.
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTÊNCIA
Perigo de queimaduras devido
ao calor residual!
PORTUGUÊS 7
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
4.1 Activação e desactivação
Toque em durante 1 segundo para ac­tivar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não definir o grau de cozedura após activar o aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa so­bre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um ta-
).
cho, um pano, etc.). Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após
algum tempo, a indicação
-se e o aparelho desliga-se. Veja em baixo.
• A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Au­tomática:
- — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
acende-
4.3 Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em
para diminuir o
Page 8
www.electrolux.com
8
grau de cozedura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em
multaneamente para desactivar a zona de cozedura.
4.4 Activação e desactivação do circuito exterior
É possível ajustar a superfície de cozedu­ra ao tamanho do tacho. Para desactivar o circuito exterior, toque
no campo do sensor acende-se. Efectue novamente o procedimento para desactivar o circuito exterior. O indicador apaga-se.
4.5 Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o funcionamento aci­dental do aparelho.
Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças
e si-
. O indicador
Active o aparelho com os graus de cozedura.
Toque nos símbolos nas de cozedura frontais durante 4 se-
gundos. O símbolo
. Não defina
das duas zo-
acende-se.
Desactive o aparelho com
Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças
Active o aparelho com os graus de cozedura. Toque nos
símbolos dura frontais durante 4 segundos. O
símbolo
Desactive o aparelho com
Para contornar o Dispositivo de Segurança para Crianças por apenas um período de cozedura
Active o aparelho com
acende-se.
Toque nos símbolos nas de cozedura frontais durante 4 se­gundos. Defina o grau de cozedura no espaço de 10 segundos. Pode utilizar o aparelho.
Quando desactivar o aparelho com o Dispositivo de Segurança para Crian­ças é novamente activado.
das duas zonas de coze-
acende-se.
.
. Não defina
.
. O símbolo
das duas zo-
,
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
5.1 Tachos e panelas
Informação sobre tachos e pane­las
• A base do tacho deve ser o mais es­pessa e plana possível.
• Os tachos feitos de aço esmaltado ou que tenham fundos de alumínio ou co­bre poderão causar alterações de cor na superfície de vitrocerâmica.
5.2 Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim do tempo de cozedura para utili­zar o calor residual.
• Os fundos dos tachos deverão ter di­mensão igual à das zonas de cozedura.
5.3 Exemplos de aplicações de
cozinha
Os dados apresentados na tabela seguin­te servem apenas como referência.
Page 9
PORTUGUÊS 9
Grau
Utilize para: Tem-poSugestões de co­zedu­ra
1 Manter quentes os alimentos co-
zinhados
confor­me ne-
Coloque uma tampa no ta-
cho cessá­rio
1-2 Molho holandês, derreter: man-
teiga, chocolate, gelatina
5-25 minu-
Misture regularmente
tos
1-2 Solidificar: omeletas fofas, ovos
cozidos
10-40 minu-
Coza com uma tampa
tos
2-3 Cozer arroz e pratos com base
de leite em lume brando, aque­cer refeições pré-cozinhadas
25-50 minu­tos
Adicione, no mínimo, o dobro
do líquido do arroz, mexa os
pratos de leite a meio da co-
zedura
3-4 Cozer a vapor legumes, peixe,
carne
20-45 minu-
Adicione algumas colheres
de sopa de líquido tos
4-5 Cozer batatas a vapor 20-60
minu-
Utilize no máximo ¼ l de
água para 750 g de batatas tos
4-5 Cozer grandes quantidades de
alimentos, guisados e sopas
60-150 minu-
Até 3 l de líquido mais os in-
gredientes tos
6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon
bleu, costeletas, rissóis, salsi­chas, fígado, roux, ovos, pan­quecas, sonhos
7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bi-
fes do lombo, bifes
confor­me ne­cessá­rio
5-15 minu-
Vire depois de decorrida me-
tade do tempo.
Vire depois de decorrida me-
tade do tempo. tos
9 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (gou-
lash, assado), batatas fritas
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e ali­mentos com açúcar. Caso contrá­rio, a sujidade pode provocar da­nos no aparelho. Utilize um raspa­dor especial para vidro. Coloque o
Page 10
www.electrolux.com
10
raspador sobre a superfície de vi­dro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho ter ar-
refecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metáli-
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar o aparelho.
Active novamente o apa-
Tocou em 2 ou mais
Há manchas de gordura
O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto
O indicador de calor resi­dual não se acende.
Não consegue activar o circuito exterior.
Os campos do sensor fi­cam quentes.
acende-se.
acende-se.
O aparelho não está liga­do à corrente eléctrica ou não está ligado correcta­mente.
campos do sensor em si­multâneo.
ou água no painel de co­mandos.
sobre o campo do sensor
.
A zona de cozedura não está quente porque foi activada apenas por pou­co tempo.
Active o circuito interior
O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos co­mandos.
A Desconexão Automáti­ca está activa.
A função do Dispositivo de Segurança para Crian­ças está activada.
cas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
Verifique se o aparelho está ligado correctamen­te à corrente eléctrica (consulte o diagrama de ligações).
relho e defina o nível de cozedura em menos de 10 segundos.
Toque apenas num cam­po do sensor.
Limpe o painel de co­mandos.
Retire o objecto do cam­po do sensor.
Se a zona de cozedura ti­ver funcionado tempo su­ficiente para estar quente, contacte a Assistência Técnica.
primeiro. Coloque o tacho numa
das zonas de cozedura de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e active-o novamente.
Consulte o capítulo “Utili­zação diária”.
Page 11
Problema Causa possível Solução
Aparece e um núme­ro.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possí­vel reparar o problema, contacte o forne­cedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vi­trocerâmica (no canto da superfície de vi­dro) e a mensagem de erro apresentada.
8. INSTALAÇÃO
O aparelho apresenta um erro.
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manu­tenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não se­rá gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assis­tência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
PORTUGUÊS 11
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica du­rante algum tempo. Desli­gue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se a indica-
aparecer nova-
ção mente, contacte a Assis­tência Técnica.
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode en­contrar na placa de características. A pla­ca de características está no fundo da es­trutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encas­trar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas su­perfícies de trabalho, de acordo com as normas.
8.2 Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.3 Montagem
min. 500mm
min. 50mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
560+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
min. 28 mm
Se utiliza uma caixa de protecção (um
1)
acessório adicional
), o piso protector di­rectamente por baixo do aparelho não é necessário. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
1)
A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local.
Page 13
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell EHF6231FOK Prod.Nr. 949 596 168 00 Typ 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
ELECTROLUX
Potência das zonas de cozedura
Zona de cozedura Potência nominal (nível de cozedu-
ra máximo) [W]
Posterior direita — 210 / 270 mm 1700 / 2700 W Posterior esquerda — 145 mm 1200 W Frente esquerda — 180 mm 1800 W
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 13
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
Page 14
www.electrolux.com
14
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 15
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 15
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
• No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen­dio.
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig­nífuga.
mentos.
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Cuando instale el aparato encima de
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu­medad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for­ma se evita que los recipientes calien­tes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
cajones, asegúrese de que hay sufi­ciente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que cir­cule el aire.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se­paración incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléc­trica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecua­do.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 17
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato ca­liente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está insta­lado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se ca­liente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un elec­tricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protec­ción contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas so­bre las zonas de cocción. Pueden al­canzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
ESPAÑOL 17
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
• Cuando se coloca comida en aceite ca­liente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in­cendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar com­bustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensi­lios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2
145 mm
210/270 mm
180 mm
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Zona de cocción
1
Zona de cocción
2
Panel de control
3
Zona de cocción
4
34
3.2 Disposición del panel de control
1 3 42
Page 19
ESPAÑOL 19
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas e indicadores indican qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
2
/
Para activar y desactivar el aparato. Para aumentar o disminuir los ajustes de
calor.
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
3
4
Para activar y desactivar el anillo exterior.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor resi-
dual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para
niños están activadas. La función de desconexión automática está activada.
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por
calor residual!
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un tra­po, etc.). Retire el objeto o limpie el pa­nel de control.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de tempera­tura y las horas de la función de Desco-
).
nexión automática:
- — 6 horas
Page 20
www.electrolux.com
20
4.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
indicador muestra el ajuste de temperatu­ra. Toque
apagar la zona de cocción.
4.4 Encendido y apagado del anillo exterior
Es posible adaptar la superficie de coc­ción al tamaño del recipiente. Para encender el anillo exterior, toque el
sensor Repita el procedimiento para apagar el anillo exterior. El indicador se apaga.
4.5 Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
para reducir el nivel de calor. El
y al mismo tiempo para
. Se enciende el indicador.
Encienda el aparato con te los niveles de calor.
. No ajus-
Toque frontales durante 4 segundos. Se en-
cenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con te los niveles de calor. Toque
las dos zonas de cocción frontales du­rante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
Toque en las dos zonas de cocción frontales durante 4 segundos. Ajuste
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague
el aparato con
en las dos zonas de cocción
.
.
. No ajus-
en
.
.
. Se encen-
.
.
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Recipientes
Información sobre los utensilios de cocina
• La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica.
5.2 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Apague las zonas de cocción antes de que se agote el tiempo para utilizar el calor residual.
• La base de los recipientes y las zonas de cocción deben tener el mismo diá­metro.
5.3 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a tí­tulo orientativo.
Page 21
ESPAÑOL 21
Ajus-
Utilícelo para: Tiem-poSugerencias te del nivel de calor
1 Mantener calientes los alimentos
cocinados
según sea
Tapar los recipientes
nece­sario
1-2 Salsa holandesa, derretir: man-
tequilla, chocolate, gelatina 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
5 - 25 min.
Remover periódicamente
Cocinar con tapa
min.
2-3 Arroces y platos a base de le-
che, calentar comidas prepara-
das
25 - 50 min.
Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los pla­tos lácteos deben removerse entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pes-
cados o carnes 4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
4-5 Grandes cantidades de alimen-
tos, estofados y sopas
20 - 45 min.
min. 60 -
150
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
min.
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ter-
nera “cordon bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchichas, híga-
do, filetes rusos, huevos, tortitas,
como estime nece­sario
Dar la vuelta a media cocción
rosquillas 7-8 Freír a temperatura elevada, bo-
las de patata, filetes de lomo, fi-
5 - 15 min.
Dar la vuelta a media cocción
letes 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscu­ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento nor­mal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que conten­gan azúcar. De lo contrario la su­ciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la su­perficie del cristal formando un án-
Page 22
www.electrolux.com
22
gulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se
haya enfriado: restos de cal, mar­cas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Vuelva a encender el apa-
Ha pulsado 2 o más sen-
Hay agua o salpicaduras
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor resi­dual no se enciende.
No se puede encender el anillo exterior.
Los sensores se calien­tan.
se enciende.
se enciende.
El aparato no está conec­tado a un suministro eléc­trico o está mal conecta­do.
sores al mismo tiempo.
de grasa en el panel de control.
sensor La zona de cocción no
está caliente al no haber estado encendida el tiem­po suficiente.
Encienda primero el anillo
El recipiente es demasia­do grande o está coloca­do demasiado cerca de los mandos.
La función de descone­xión automática está acti­vada.
El dispositivo de seguri­dad para niños está acti­vado.
limpiador especial para vitrocerámi­cas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon­do el aparato con un paño limpio.
Compruebe que el apara­to está correctamente conectado al suministro eléctrico (consulte el dia­grama de conexión).
rato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 se­gundos.
Toque sólo un sensor.
Limpie el panel de con­trol.
Retire el objeto del sen-
.
sor. Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al Cen­tro de servicio técnico.
interior. Coloque los recipientes
de gran tamaño en las zonas de cocción trase­ras si fuera necesario.
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Page 23
Problema Posible causa Solución
Se enciende el símbolo
seguido de un núme-
ro.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el pro­blema, póngase en contacto con el distri­buidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígi­tos de la placa vitrocerámica (se encuen­tra en la esquina de la superficie vitrocerá­mica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal
8. INSTALACIÓN
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ESPAÑOL 23
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el Centro de servicio téc­nico.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón­gase en contacto con el servicio técni­co local.
Page 24
www.electrolux.com
24
8.3 Montaje
min. 500mm
min. 50mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
560+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
min. 28 mm
Si utiliza una caja de protección (acceso-
1)
rio adicional
), el suelo de protección si­tuado directamente bajo el aparato ya no será necesario. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un hor­no.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
Page 25
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHF6231FOK Prod.Nr. 949 596 168 00 Typ 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor
máximo) [W]
Posterior derecha —210 / 270 mm 1700 / 2700 W Posterior izquierda — 145 mm 1200 W Anterior izquierda — 180 mm 1800 W
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 25
junto con los
Page 26
www.electrolux.com
26
Page 27
ESPAÑOL 27
Page 28
www.electrolux.com/shop
892958325-A-082013
Loading...