AEG EHD90230P User Manual

notice d'utilisation
bruksanvisning
manual de instrucciones
bruksanvisning
user manual
Table de cuisson vitrocéramique à
induction
Glasskeramisk induksjonskoketopp
Placa vitrocerámica de inducción
Ceramic glass induction hob
EHD90230P
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 2 Instructions d'installation 3 Description de l'appareil 5 Notice d'utilisation 6 Conseils utiles 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisa­tion. Conservez ces instructions à proxi­mité de l'appareil. Les utilisateurs doi­vent connaître parfaitement le fonction­nement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil
Entretien et nettoyage 11 En cas d'anomalie de fonctionnement
12 En matière de protection de l'environnement 13
Sous réserve de modifications
(sauf la plaque signalétique) avant de l'uti­liser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la ta­ble de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
• Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker
doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zo­nes de cuisson à induction mises en fonc­tionnement.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brû­lants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
electrolux 3
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la sur­face vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta­ble de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en tota­lité. Cela peut entraîner des dégats per­manents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
EHD90230P
58 GCD E2 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Avertissement importants
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endomma­gé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur. Les opérations d'installation, de bran­chement et de réparation sont du res­sort exclusif d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur. Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
949 594 167 01
Induction 6,9 kW
6,9 kW
pas ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
• Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la ventilation.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet ap­pareil. Cela représenterait un danger pour vous. L'installation doit être conforme à la lé­gislation, la réglementation, les lignes di­rectrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sé­curité électro-techniques et réglementa­tion, recylage conforme et réglementai­re, etc.). Respectez l'espacement minimal re­quis par rapport aux autres appareils ! La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le monta­ge, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appa­reil. Protégez l'appareil de l'humidité en pla­çant un joint d'étanchéité dans les rai­nures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité éma­nant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds sur la table de cuis­son risquent de tomber lors de l'ouver­ture de la porte ou de la fenêtre.
4 electrolux
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout con­tact.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une surchauf­fe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BB­F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spé­cial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus).
Montage
Veuillez vous adresser au Service Après-
vente. Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des con­tacteurs.
Mise en place du joint
• Nettoyez la zone de la découpe du plan
de travail.
• Collez le joint d'étanchéité sur le bord in-
férieur de la surface de cuisson, le long
du bord extérieur de la vitrocéramique.
Ne l'étirez pas. Le point de jonction doit
se trouver au milieu d'un côté. Après
avoir mesuré la longueur (prévoyez quel-
ques mm en plus), appuyez fermement
sur les deux extrémités en même temps.
min. 50 mm
min. 5 mm
=
R 5mm
380
min. 500 mm
mm
880
+1
+1
=
mm
min. 50 mm
600mm
min. 38 mm
min. 5 mm
En cas d'utilisation d'un boîtier de pro­tection (accessoire complémentaire), il n'est pas nécessaire de prévoir un es­pace de ventilation frontal de 5 mm et un revêtement de fond de protection au­dessous de l'appareil.
electrolux 5
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Agencement de la table de cuisson
1 2
4
3
1 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
2 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
3 Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
4 Bandeau de commande
6 electrolux
Description du bandeau de commande
1 2 3 4 5
6 7
12 11
10
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Touche sensitive Fonction
1
2
3
Voyants du minuteur des zones de
4
cuisson Affichage du minuteur Affichage de la durée en minutes
5
Voyants du niveau de cuisson Affichage du niveau de cuisson
6
7
8
bandeau de commande Pour régler le niveau de cuisson
9
10
11
12
/
+ un chiffre dans l'affichage du mi­nuteur, indique une anomalie de fonc­tionnement.
Voyant de chaleur résiduelle
Mise en fonctionnement et à l'arrêt de la table de cuisson
Activation et désactivation de la fonction de ver­rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
Activation de la fonction Booster Affichage de la zone à laquelle se réfère la durée
sélectionnée
indique ce qui suit :
• absence d'ustensile sur la zone de cuisson
• le récipient de cuisson n'est pas adapté
• l'arrêt de sécurité est activé Affichage indiquant que la zone de cuisson est en-
core chaude
Augmentation ou diminution de la durée Sélection d'une zone de cuisson Activation et désactivation de la fonction STOP+GO
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur rési­duelle des plats de cuisson suffit pour chauf­fer légèrement la table vitrocéramique.
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
89
NOTICE D'UTILISATION
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'ar­rêt.
pendant 1 seconde pour
electrolux 7
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
• toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt.
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après la mise en fonctionnement de la ta­ble de cuisson.
• vous avez posé un objet (casserole, chif­fon, etc.) sur une touche sensitive pen­dant plus de 10 secondes. Un signal so­nore retentira tant que vous n'aurez pas enlevé l'objet.
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
Se met à l'arrêt
après
1-2 3-4 5 6-9
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure
Niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de commande sur le niveau de cuisson souhaité. Les voyants du niveau de cuisson s'allument.
Fonction de démarrage automatique de la cuisson
Avec la fonction de démarrage automati­que, la zone de cuisson est chauffée à la puissance maximale pendant un certain temps puis passe automatiquement au ni­veau de cuisson souhaité.
Appuyez sur
. Le voyant clignote. Réglez le niveau de cuisson (de 1 à 8). Le voyant du niveau de cuisson s'allume. Le voyant si­tué au dessus de
s'allume et s'éteint au bout d'un certain temps. La durée de fonctionnement de la cuisson automatique dépend du niveau de cuisson sélectionné.
• en cas de surchauffe (par ex. une casse­role brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table de cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson.
• vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés.
s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automati­quement mise à l'arrêt.
• vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou modifié le niveau de cuisson.
Après un certain temps
s'allume et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir ta­bleau.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Activation/désactivation de la fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmen­ter la puissance des zones de cuisson à in­duction. La fonction Booster est activée pen­dant une durée maximum de 10 minutes. La zone de cuisson revient ensuite automa­tiquement au niveau de cuisson maximum
(9). Pour l'activer, appuyez sur
, le voy­ant situé au dessus s'allume. Pour la désac­tiver, appuyez sur un niveau de cuisson (1-9).
8 electrolux
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance ré­partit la puissance disponible entre deux zo­nes de cuisson qui sont couplées pour for­mer une paire (voir la figure). La fonction Booster attribue la puissance maximale à l'une des zones de cuisson de la paire et ré­duit automatiquement la puissance de l'au­tre zone au minimum. L'écran de la zone correspondante affiche plusieurs valeurs en alternance.
Utilisation du minuteur Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuis­son pendant une cuisson.
Réglez le minuteur après avoir sélec­tionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après le réglage du minuteur.
Sélection d'une zone de cuisson : ap­puyez plusieurs fois sur
que le voyant de la zone de cuisson sou­haitée s'allume.
Utilisation du minuteur progressif : ap­puyez sur durée (
ant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le décompte de la durée est activé.
Contrôle du temps restant : sélection­nez la zone de cuisson avec ant de la zone de cuisson clignote plus ra­pidement. L'affichage indique le temps restant.
Modification de la durée du minuteur progressif : sélectionnez la zone de cuis-
son avec
Arrêt du minuteur : sélectionnez la zo­ne de cuisson avec Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à son s'éteint. Pour mettre à l'arrêt, vous pouvez aussi appuyer sur me temps.
du minuteur pour régler la
- 99 minutes). Lorsque le voy-
00
et appuyez sur ou .
. Le voyant de la zone de cuis-
00
jusqu'à ce
. Le voy-
. Appuyez sur .
et en mê-
Dès que la durée sélectionnée est écou­lée, un signal sonore retentit et
te. La zone de cuisson s’éteint.
Désactivation du signal sonore : ap­puyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez la fonction CountUp Timer pour con­trôler le temps de fonctionnement de la zo­ne de cuisson.
Sélection de la zone de cuisson (si
plus d'une zone en cours d'utilisa­tion) : appuyez plusieurs fois sur
qu'à ce que le voyant de la zone de cuis­son souhaitée s'allume.
Activation de la fonction CountUp Ti­mer : appuyez sur
lume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le dé­compte est progressif, l'affichage alterne
entre
Contrôle du temps écoulé : sélection­nez la zone de cuisson avec
ant de la zone de cuisson clignote plus ra­pidement. L'affichage indique le temps écoulé.
Désactivation du CountUp Timer: sé­lectionnez la zone de cuisson avec appuyez sur minuteur. Le voyant de la zone de cuis-
son s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur com­me sablier lorsque vous n'utilisez pas les
zones de cuisson. Appuyez sur puyez sur
la durée. Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
gnote.
Désactivation du signal sonore : ap­puyez sur
STOP+GO
La fonction nément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud. Il n'est désormais plus possible de modifier
le niveau de cuisson en cours
n’interrompt pas le minuteur.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
et la durée écoulée (minutes)
ou du minuteur pour régler
permet de basculer simulta-
. Le voyant s'allume.
du minuteur, s'al-
ou pour désactiver le
cligno-
00
. Le voy-
. Ap-
00
.
jus-
et
cli-
electrolux 9
Pour désactiver cette fonction, appuyez
. Le niveau de cuisson précédent
sur s'allume.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de com­mande à l'exception de la touche
qui permet d'éviter une modification involon­taire du niveau de cuisson par exemple. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'allume. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Le dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif empêche l'utilisation acciden­telle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
niveau de cuisson.
Appuyez sur voyant s'allume.
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
Désactivation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec niveau de cuisson. Appuyez sur
dant 4 secondes. Le voyant de contrôle s'éteint.
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
. Le voyant de contrôle s’éteint.
. Ne sélectionnez aucun
pendant 4 secondes. Le
.
. Ne sélectionnez aucun
.
. Le voyant s'allume.
. Ce
pen-
Appuyez sur
glez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez uti-
liser la table de cuisson.
• Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt avec
de nouveau activée.
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Ap­puyez sur
lume, le signal sonore est activé. Appuyez sur
, s'allume, le signal sonore est dés­activé. Lorsque cette fonction est activée, l'appa­reil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le ban-
deau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur les indicateurs s'allument et s'éteignent. Ap­puyez sur lume, le signal sonore est désactivé. Ap­puyez sur nores sont activés.
pendant 4 secondes. Ré-
, la Sécurité enfants est
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes. s'al-
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes. s'al-
, s'allume. Les signaux so-
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zo­nes de cuisson à induction.
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Important Les zones de cuisson à
induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à son tour
une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson.
Matériaux des ustensiles de cuisson
adapté : un fond en fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable ou avec plu­sieurs couches de métaux différents (con­seillé par les fabricants).
10 electrolux
non adapté : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
• ... une petite quantité d'eau entre rapide­ment en ébullition sur la zone réglée à la puissance maximum..
• ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson.
• un cliquètement : en cas de commuta­tions électriques.
• un sifflement, bourdonnement : le ventila­teur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dysfonc­tionnement de l'appareil et n'ont aucu­ne incidence sur son bon fonctionne­ment.
Économie d'énergie
Le fond du récipient de cuisson doit
être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisa­tion. Dimensions de l'ustensile : Les zo­nes de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Cependant, la zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum égal à envi­ron les 3/4 de la taille de la zone de cuis­son.
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez
Öko Timer (Minuteur Eco)
• un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand­wich").
• un sifflement : vous utilisez une ou plu­sieurs zones de cuisson avec la fonction Booster et l'ustensile est composé de dif­férents matériaux (conception "sand­wich").
• un bourdonnement : vous utilisez la fonc-
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
tion Booster.
Ni-
veau
de
cuis-
son
Conserver les aliments cuits au chaud Selon
-1
1-2 sauce hollandaise, faire fondre : beurre,
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
2-3 riz et plats à base de riz. Cuisson de pe-
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
chocolat, gélatine
tites quantités de pomme de terre ou de légumes à la vapeur. Réchauffage des plats cuisinés
poisson à l'étuvée, la viande
adapté à : Durée Conseils
besoin 5-25 min Remuer de temps en temps
min 25-50
min
20-45 min
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Sur la table de cuisson, utilisez des récipients de cuisson dont le diamè­tre correspond au diamètre de la zo­ne de cuisson utilisée.
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puis­sance et de la durée de la cuisson.
Couvrir les aliments
Couvrir pendant la cuisson
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent du­rant la cuisson
Ajouter quelques cuillères à soupe de liquide
electrolux 11
Ni-
veau
de
cuis-
son
4-5 Faire bouillir des pommes de terre 20-60
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7 Cuisson à feu doux : des escalopes,
des cordons bleus de veau, des côtelet­tes, des rissolettes, des saucisses, du foie, des œufs, des crêpes, des beignets
7-8 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, côtelettes de fi­let, steaks
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulache, bœuf
en daube), cuisson des frites
adapté à : Durée Conseils
min 60-150
min Selon
besoin
5-15 min Retourner à mi-cuisson
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients
Retourner à mi-cuisson
La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1. –
Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments
sucrés. En cas de non-respect de cet­te consigne, la salissure risque d'en­dommager l'appareil. Utilisez un ra­cloir spécial pour la vitre. Tenez le ra­cloir incliné sur la surface vitrée et fai­tes glisser la lame du racloir pour enle­ver les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez : les cer­nes de calcaire, traces d'eau, projec­tions de graisse, décolorations métalli­ques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
12 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible et solution
Vous ne réussissez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.
Un signal sonore retentit (6x) et l'appareil se met automatique­ment à l'arrêt ou un signal sono­re retentit lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Le voyant indicateur de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Un signal sonore retentit et l'ap­pareil se remet en fonctionne­ment et à l'arrêt. Au bout de 5 secondes, un signal sonore re­tentit de nouveau.
Alternance des niveaux de cuis­son
s'allume
et un chiffre s'allument.
s'allume
• Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê­me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande
La Sécurité enfants ou la fonction tre Utilisation de l'appareil.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enle­vez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel au Service Après-vente.
Vous avez recouvert . Enlevez ce qui recouvre la touche sen­sitive.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Voir le chapi­tre Dispositif de gestion de la puissance.
• Aucun ustensile de cuisine sur la zone de cuisson. Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson.
• Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez des réci­pients de cuisson appropriés.
• Le diamètre du fond du récipient est trop étroit pour la zone de cuisson. Choisissez une zone de cuisson plus petite.
• Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt et remettez-le en fonctionnement.
• La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est acti­vée. Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement.
Erreur du système électronique. Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Mettez de nouveau sous tension. Si tes appel au Service Après-vente.
Une erreur du système électronique s'est produite parce que vous avez utilisé un récipient vide ou pas adapté à la zone de cuis­son. La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est acti­vée. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonction-
nement. te allumé. Laissez refroidir le récipient et consultez le chapitre "Ré­cipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à in­duction".
doit disparaître, le voyant de chaleur résiduelle res-
est activée. Voir le chapi-
s'affiche de nouveau, fai-
electrolux 13
Si les indications ci-dessus ne vous permet­tent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signa­létique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni­cien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Ser­vice Après-vente et aux conditions de garan­tie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les compo­sants en plastique sont identifiables grâ­ce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuil­lez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 14 Installasjonsanvisninger 15 Produktbeskrivelse 17 Brukerveiledning 18
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksan­visningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sik­kerhetsfunksjonene og hvordan appara­tet betjenes.
Generelt om sikkerhet
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voks­ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke le­ker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekkevid­de. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er koplet inn.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere apparatet.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen­stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
Nyttige tips og råd 20 Stell og rengjøring 22 Hva må gjøres, hvis... 22 Miljøvern 23
Med forbehold om endringer
• Brukere med pacemaker må holde over­kroppen minst 30 cm fra induksjonskoke­sonene når de er slått på.
Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidplate, og ikke oppbevar ting på den.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brenn­bar væske eller materiale, eller smeltbare gjenstander (laget av plast eller alumini­um) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær appa­ratet. Ikke la ledninger komme borti appa­ratet eller varme kokeredskaper. Påse at ledningene ikke floker seg.
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper fal­ler ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de sky­ves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unn­gå skade på kokeredskapet og den glas­skeramiske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokered­skap eller uten kokeredskap.
• Ikke dekk til deler av apparatet med alu­miniumsfolie.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som må være 5 mm mellom arbeidsbenken og oversiden av enheten under den.
electrolux 15
Advarsel Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskiltet. Typeskiltet finner
du på den nedre delen av koketop­pen.
EHD90230P
58 GCD E2 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Sikkerhetsanvisninger
Advarsel Dette må du lese!
Kontroller at apparatet ikke er skadet under transport. Ikke kople til et skadet apparat. Hvis nødvendig, snakk med le­verandøren. Kun en autorisert servicetekniker kan in­stallere, kople til eller reparere dette ap­paratet. Bruk kun originale reservedeler. Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede skrog og ar­beidsbenker som oppfyller standardene. Ikke modifiser eller endre spesifikasjone­ne på dette produktet. Fare for persons­kade eller skade på apparatet. Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elek­trik osv.)! Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter! Monter berøringsbeskyttelse. Ved mon­tering av skuff direkte under koket­pooen skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate! Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med en tetningslist som pas­ser! Apparatet må forsegles til arbeidsben­ken uten mellomrom, med en tetnings­list som passer! Beskytt bunnen av apparatet mot damp og fuktighet, f.eks. fra en opp­vaskmaskin eller ovn!
949 594 167 01
Induction 6,9 kW
6,9 kW
kobles fra for å unngå elektrisk støt.
Ikke installer apparatet ved siden av en dør eller under et vindu! Ellers kan var­me kokeredskaper skyves av platetop­pen når dører og vinduer åpnes.
Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm. Følg anvisningene om elektrisk tilkopling nøye.
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnet­tet.
• Montér forskriftsmessig for å sikre berø­ringsbeskyttelse.
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
• Klemmeforbindelsene skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Monter strekkavlaster for kabelen.
• Bruk riktig strømledning av type H05BB­F Tmaks 90°C (eller høyere) for enkelfa­se- eller tofaseforbindelser.
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90°C; eller høyere. Snakk med ser­viceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske in­stallasjonen som gjør det mulig å kople ap­paratet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holde­ren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Anbringe tetningslimbåndet.
• Rengjør arbeidsplaten i utskjæringsområ­det.
• Lim tetningslimbåndet på undre kant av platetoppen langs den ytre kanten av glas­skeramikken. Tetningslimbåndet skal ikke stikke ut over kanten. De skjøtene skal væ­re midt på siden. Når de er skåret til øn­sket lengde (legg til noen mm), trykker du de to endene sammen.
16 electrolux
Montering
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
R 5mm
=
380
+1
880
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Hvis du bruker beskyttelsessettet Pro­Box (tilleggsutstyr), er 5 mm ventila-
sjonsåpning og annen deleplate mel­lom skuff og koketopp unødvendig.
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversikt over koketoppen
1 2
4
Oversikt over betjeningspanelet
1 2 3 4 5
3
electrolux 17
1 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
2 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
3 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
4 Betjeningspanel
6 7
12 11
10
Bruk sensorfeltene for å betjene koketoppen.
sensorfelt funksjon
1
2
3
tidsurindikatorer for kokesonene viser hvilken sone tiden er innstilt for
4
tidsurdisplay viser tiden i minutter
5
en effektrinnindikator viser effekttrinn
6
7
slår koketoppen på og av aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesikrin-
gen aktiverer effektfunksjonen
viser at:
• det ikke er noen kokekar på varmesonen
• kokekaret ikke er av riktig type
• den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktiv
89
18 electrolux
sensorfelt funksjon
8
betjeningslinje innstilling av effekttrinn
9
10
11
12
/
+nummer i displayet for tidsur viser
at det foreligger en feilfunksjon.
Restvarmeindikator
viser at kokesonen fremdeles er varm
øker eller reduserer tiden velger kokesone aktiverer og deaktiverer STOP+GO
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av restvarmen fra kokekaret.
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme!
BRUKERVEILEDNING
På og Av
Berør
i 1 sekund for å aktivere eller deak-
tivere apparatet.
Automatisk utkopling
Funksjonen slår komfyrtoppen av automatisk hvis:
• alle kokesonene er av.
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått komfyrtoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
Tider for automatisk utkopling
Effekttrinn
Slår seg av etter
1-2 3-4 5 6-9
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
Effekttrinn
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
du bruker feil kokeredskap. ter 2 minutter deaktiveres kokesonen au­tomatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund vises
og komfyrtoppen deaktiveres. Se tabellen.
Automatisk oppvarming
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen innstiller høyeste effekttrinn en stund, og går så tilbake til nødvendig trinn. Pek på
. Indikatoren blinker. Still inn ef-
fekttrinn (1-8). Indikatoren for effekttrinnet tennes. Indikatoren over
seg av igjen etter en stund. Den automatiske oppvarmingstiden varierer i forhold til forskjellige effekttrinn.
vises og et-
tennes, og slår
Berør betjeningslinjen ved effekttrinnet. Ef­fekttrinnindikatorene tennes.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Slå powerfunksjonen på og av
Powerfunsjonen gir ekstra effekt til induk­sjonskokesonene. Powerfunksjonen er akti­vert i maks 10 minutter. Deretter kopler in­duksjonskokesonen automatisk tilbake til høyeste effekttrinn (9). Pek på
for å akti­vere, indikatoren over tennes. For å deakti­vere, pek på et effekttrinn (1-9).
Effektstyring
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk ef­fektnivået for den andre kokesonen. Display­et for den reduserte sonen skifter.
Bruke tidsuret Tidsur med nedtelling
Bruk tidsuret til å stille inn hvor lenge en ko­kesone skal være aktiv under tilberedningen.
Still tidsuret når kokesonen er valgt.
Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret.
Velge kokesone: berør
gjentatte gan­ger, til indikatoren for ønsket kokesone ly­ser.
electrolux 19
Starte tidsur med nedtelling: berør på tidsuret for å stille inn tiden ( 00 -
99
minutter). Når indikatoren for kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen startet.
Vise resterende tid: velg kokesone med
. Indikatoren for kokesonen blin­ker raskere. Displayet viser gjenværende tid.
Endre tidsuret med nedtelling: velg ko­kesone med
berør eller .
Deaktivere tidsuret: velg kokesone med
. Berør . Den gjenværende ti-
den teller ned til
. Indikatoren for ko-
00
kesonen slukkes. For å deaktivere kan du også berøre
og samtidig.
Når tiden er omme, høres lydsignalet
blinker. Kokesonen slås av.
og
00
Deaktivere lydsignalet: berør
CountUp Timer (Tidsur med opptelling)
Bruk CountUp Timer til å følge med på hvor lenge kokesonen er på.
Valg av kokesone (hvis mer enn 1 ko­kesone er på): berør
gjentatte gan­ger, til indikatoren for ønsket kokesone ly­ser.
Starte CountUp Timer: berør uret
tennes. Når indikatoren for koke-
på tids-
sonen blinker langsommere, telles tiden opp, displayet skifter mellom
og hvor
lang tid som har gått (minutter)
Vise hvor lang tid som har gått: velg kokesone med
. Indikatoren for koke­sonen blinker raskere. Displayet viser hvor lang tid som har gått.
Deaktivere CountUp Timer: velg koke­sone med
og berør eller for å slå av tidsuret. Indikatoren for kokesonen slokker.
Varselur
Du kan bruke tidsuret som et varselur uten at kokesonene er aktive. Berør
. Berør
eller på tidsuret for å stille inn tiden.
Når tiden er omme, høres lydsignalet og
blinker.
00
Deaktivere lydsignalet: berør
20 electrolux
STOP+GO
Med kesonene på laveste effekttrinn.
Når trinnet.
sjonen.
Låse
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke
trinnet. Berør
dikatoren tennes. Tidsuret er fortsatt på.
Berør Indikatoren slokker. Når du slår av koketoppen, deaktiverer du også denne funksjonen.
Barnesikring
Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
• Deaktivere barnesikringen
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
er aktivert kan du ikke endre effekt-
-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunk-
Berør Indikatoren tennes. Berør nen. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere aktiveres.
. Dette hindrer utilsiktet endring av effekt-
Aktiver komfyrtoppen med inn effekttrinn .
Pek på nes. Deaktiver komfyrtoppen med
Aktiver komfyrtoppen med . Ikke still inn effekttrinn . Pek på
Indikatoren slukker.
for å aktivere denne funksjonen.
for å deaktivere denne funksjo-
for å aktivere denne funksjonen. In-
for å deaktivere denne funksjonen.
. Ikke still
i 4 sekunder. Indikatoren ten-
.
i 4 sekunder.
Deaktiver komfyrtoppen med
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke komfyrtoppen
Aktiver komfyrtoppen med ren tennes.
Pek på trinn innen 10 sekunder. Du kan betje­ne komfyrtoppen.
• Hvis du deaktiverer komfyrtoppen med
OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydene)
Deaktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør slukker. Berør den er på. Berør
Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret med nedtelling kommer ned
• du legger noe på betjeningspanelet.
Aktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør slukker. Berør di lyden er av. Berør på.
i 4 sekunder. Still inn effekt-
, blir barnesikringen aktiv igjen.
i 3 sekunder Displayene lyser og
i 3 sekunder. lyser, ly-
, lyser, lyden er av.
i 3 sekunder Displayene lyser og
i 3 sekunder. lyser, for-
, lyser. Lyden er
.
. Indikato-
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Bruk egnede kokeredskaper til induk­sjonskokesonene.
Kokeredskaper for induksjonskokesoner
Viktig Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme i kokeredskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust­fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn.
electrolux 21
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko­keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarets dimensjoner : induk­sjonskokesonene tilpasser seg til dimen­sjonen på kokekarets bunn automatisk. Men den magnetiske delen av bunnen til kokekaret må ha en minimunsdiame­ter på ca. 3/4 av kokesonene.
Lyder under drift
Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er inn­stilt på høye effekttrinn og kokereskapet er laget av forskjellige materialer (Sand­wichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
Ef-
fekt­trinn
Holde ferdig tilberedt mat varm etter be-
-1
1-2 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjoko-
1-2 Stivning: Eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Svelling av ris og melkeretter, varming
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Tilberede større matvaremengder, gryte-
6-7 Varsom steking: schnitzel, cordon bleu
7-8 Steking, potetlapper, hoftestykker, ste-
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
lade, gelatin
av ferdigretter
retter og supper
av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer
ker
Brukes for: Tid Tips
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
• brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
• Slå av kokesonene før steketiden er ferdig for å utnytte restvarmen.
• Grytenes bunn må ha samme størrel­se som kokesonen.
Öko Timer(Øko-tidsur)
For energisparing, koples varmeelemen­tet for kokesonen av før tiden er ute. Hvor mye tiden reduseres avhenger av effektnivå og tilberedningstid.
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
hov 5-25 min Rør av og til
min 25-50
min
min
min 60-150
min etter be-
hov
5-15 min Snu etter halve tiden
Dekk til maten
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter omrøres av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750 g poteter
Opptil 3 l væske pluss ingredienser
Snu etter halve tiden
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
22 electrolux
stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at
du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør appara­tet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funk­sjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie og mat som inneholder sukker. Hvis ik-
ke, kan smuss føre til at koketoppen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassflaten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjernes:
kalkringer, vannringer, fettflekker, blan­ke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er eg­net for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Feil Mulig årsak og løsning
Du kan ikke slå på eller betjene koketoppen.
Et lydsignal høres (6 ganger) og koketoppen slås av, eller et sig­nal høres mens koketoppen er avslått.
Restvarmeindikatoren ble ikke aktivert.
Det høres et lydsignal og koke­toppen slås på og av igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsig­nal.
Alternative effekttrinn Strømstyringen er aktiv. Se avsnittet "Strømstyring".
tennes
og tall tennes.
• Du har berørt to eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av betje­ningspanelet
Barnesikringen, tastelåsen eller tjene koketoppen".
• Slå på koketoppen igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt. Fjern tildekkingen av sen­sorfeltene.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Kontakt kundeservice hvis kokesonen burde vært varm.
Du har dekket til . Fjern tildekkingen fra sensorfeltet.
• Ingen kokekar på kokesonen. Sett kokekar på kokesonen.
• Feil kokekar. Bruk riktig kokekar.
• Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen. Flytt kokekaret til en mindre kokesone.
• Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert. Slå av koke­toppen og slå den på igjen.
• Overopphetingsvernet for kokesonen er aktivert. Slå av kokeso­nen. Slå på kokesonen igjen.
Det er en feil på koketoppen. Koble koketoppen fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikrin-
gen i husets sikringsskap. Koble til igjen. Hvis snakk med kundeservice.
er aktivert. Se kapittelet "Be-
tennes igjen,
Feil Mulig årsak og løsning
tennes
Det er en feil på koketoppen fordi et kokekar har kokt tørt eller du ikke bruker riktig type kokekar. Overopphetingsvernet for ko­kesonen er aktivert. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er ak­tivert. Slå av koketoppen. Fjern det varme kokekaret. Slå på koketop-
pen igjen etter ca. 30 sekunder. tvarmeindikatoren kan fortsatt lyse. Kjøl ned kokekaret og sjekk avsnittet "Kokekar for induksjonskokesoner".
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over og ikke kan løse problemet, snakk med for­handleren eller serviceavdelingen. Oppgi opplysningene på typeskiltet, tresiffret bok­stavkode for den glasskeramiske overflaten (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feil­melding som vises.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
electrolux 23
skal nå forsvinne, men res-
Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted el­ler forhandler ikke gratis, selv innenfor garan­tiperioden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirkuler­bar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjemate­rialene som husholdningsavfall i riktig av­fallsbeholder ved kommunens avfalls­innsamlingsstasjon.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 24 Instrucciones de instalación 25 Descripción del producto 27 Instrucciones de uso 28
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por prime­ra vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lu­gar o lo venda. Los usuarios deben co­nocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adul­tos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhe­sivos y láminas de protección del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
Consejos útiles 31 Mantenimiento y limpieza 33 Qué hacer si… 33 Aspectos medioambientales 34
Salvo modificaciones
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite ob­jetos metálicos, como cubiertos o tapade­ras, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm entre la parte supe­rior del cuerpo y las zonas de cocción en­cendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
• Controle siempre el aparato durante el fun­cionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de coc­ción domésticas.
• No use el aparato como superficie de tra­bajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y materia­les muy inflamables, ni objetos que pue­dan fundirse (de plástico o aluminio) enci­ma o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el apara­to o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden.
Cómo evitar daños al aparato
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes me­tálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• No permita que el contenido de los reci­pientes hierva hasta que se agote el líqui­do.
electrolux 25
• No encienda las zonas de cocción en va­cío ni con recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa­rato.
EHD90230P
58 GCD E2 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya su­frido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables des­pués de montar el aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni mo­difique este producto. Podría sufrir le­siones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulacio­nes de seguridad, regulaciones de reci­claje, normas de seguridad electrotéc­nicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones única­mente con una base protectora justo debajo del aparato. Proteja las superficies cortadas de la en­cimera contra la humedad con un se­llante adecuado. Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio.
949 594 167 01
Induction 6,9 kW
6,9 kW
• La clema de conexión a la red está bajo
• Desconecte la clema de conexión de la
• Asegure la protección contra el contacto
• Unas conexiones de enchufe flojas e ina-
• Un electricista homologado debe instalar
• Establezca la descarga de tracción del ca-
• En el caso de que se produzca una cone-
• Sustituya el cable de alimentación daña-
El aparato debe tener una instalación eléc­trica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Usted debe tener dispositivos de aislamien­to adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo re-
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que ge­nera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contra­rio, la apertura brusca de puertas y ven­tanas puede desplazar recipientes ca­lientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
tensión.
red eléctrica.
mediante una instalación correcta.
decuadas pueden sobrecalentar la clema.
correctamente las conexiones de los bor­nes.
ble.
xión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior).
do por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable con su cen­tro de servicio postventa local.
26 electrolux
tirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores.
Colocación de la cinta sellante adhesiva
• Limpie la encimera en la zona del recorte.
• Pegue la cinta adhesiva sellante alrede­dor del borde inferior de la superficie de
Montaje
cocción, en el borde exterior de la vitroce­rámica. No la estire. Procure que el corte quede en el centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (aña­da algunos mm), presione ambos extre­mos entre sí para pegarlos.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
=
R 5mm
380
+1
880
mm
min. 50 mm
600mm
+1
mm
=
min.
20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Si utiliza una caja de protección (acce­sorio adicional), el espacio de ventila­ción frontal de 5 mm y el suelo de pro­tección situado directamente bajo el electrodoméstico ya no son necesarios.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de la superficie de cocción
1 2
4
3
electrolux 27
1 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
2 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
3 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
4 Panel de mandos
Disposición del panel de mandos
1 2 3 4 5
12 11
10
6 7
89
28 electrolux
Utilice el aparato con los sensores.
sensor función
1
2
3
indicadores del temporizador de las
4
zonas de cocción indicador del temporizador muestra el tiempo en minutos
5
indicadores de ajuste de calor muestran los distintos ajustes de calor
6
7
8
barra de control para el control del quemador
9
10
11
12
/
El símbolo + número en el visor digi­tal del temporizador indica un fallo de funcionamiento.
Indicador de calor residual
enciende y apaga la placa activa y desactiva el seguro para niños activa la función Power muestran la zona para la que se ha ajustado el tiem-
po
indica lo siguiente:
• no hay ningún recipiente sobre la zona de cocción
• el recipiente no es adecuado
• la desconexión automática está activada indica que la zona de cocción está caliente
aumenta o reduce el tiempo selecciona la zona de cocción enciende y apaga el aparato STOP+GO
Las zonas de cocción por inducción gene­ran el calor necesario para cocinar directa­mente en la base del recipiente, lo que ha­ce que la superficie vitrocerámica se calien­te por el calor residual del mismo.
Advertencia ¡Peligro de quemaduras producidas por el calor residual!
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente la placa siempre que:
• todas las zonas de cocción están apaga­das.
• no se ha elegido un ajuste de calor des­pués de haber encendido la placa.
• el sensor ha estado cubierto por un obje­to (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una se­ñal acústica hasta que se retire el objeto.
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor 1-2 3-4 5 6-9
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder utilizarla de nuevo es necesario dejar en­friar la placa.
• no se utilizan los recipientes adecuados. Se enciende el símbolo
y la zona de cocción se apaga automáticamente des­pués de 2 minutos.
• no ha apagado una zona de cocción o no ha cambiado el ajuste de calor. Des­pués de un cierto tiempo, se enciende el
símbolo
y se apaga la placa. Consulte
la tabla.
electrolux 29
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor en la barra de con­trol. Se encienden los indicadores de ajuste de calor.
Calentamiento automático
La función de calentamiento automático es­tablece el ajuste de temperatura máximo du­rante un tiempo y después desciende al ni­vel necesario. Toque el sensor
. El indicador parpadea. Ajuste el nivel de calor (1-8). Se enciende el indicador del ajuste de calor. El indicador si­tuado por encima de
se enciende y se apaga al cabo de unos minutos. El tiempo del indicador de calentamiento au­tomático cambia según los distintos ajustes de calor.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Activación y desactivación de la función Power
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción. Se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente su ajuste de calor máximo (9). Para activar la
función, toque
y se encenderá el indica­dor situado por encima. Para apagar la fun­ción, toque cualquier ajuste de calor (1-9).
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mí­nimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida.
Uso del temporizador Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador de cuenta atrás para regular el tiempo que desee mantener en­cendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de se­leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Selecciona la zona de cocción: toque
el sensor
varias veces hasta que se en­cienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la tecla mar el tiempo (
del temporizador para progra-
- 99 minutos). La
00
cuenta atrás comenzará en cuanto el indi­cador de la zona de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el sen-
30 electrolux
sor . El indicador de la zona de coc­ción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el tiempo restante.
Para cambiar el temporizador de cuenta atrás: seleccione la zona de coc-
ción con el sensor
Para parar el temporizador: seleccio­ne la zona de cocción con el sensor Toque el sensor sigue descontando hasta llegar a indicador de la zona de cocción se apa­ga. También puede apagar el temporiza­dor tocando
Cuando haya transcurrido, se activa la se­ñal acústica y
cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
CountUp Timer (temporizador de avance de contador)
Utilice el CountUp Timer para regular el tiem­po que funcionamiento de una zona de coc­ción.
Para seleccionar la zona de cocción (si hay más de una): toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el in­dicador de la zona de cocción que desea.
Puesta en marcha de la función Coun- tUp Timer: toque la tecla
zador hasta que se encienda el símbolo
. Cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más lentamente, co­mienza la cuenta adelante y en el indica­dor se alternan do (minutos)
Para comprobar el tiempo transcurri- do: seleccione la zona de cocción con el
sensor ción parpadea más rápidamente. En el in­dicador se muestra el tiempo transcurrido.
Interrupción de CountUp Timer: se­leccione la zona de cocción con el sen­sor porizador. El indicador de la zona de coc­ción se apaga.
Minutero Puede utilizar el temporizador como minu­tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque el sensor nar el tiempo, toque la tecla
00
. El indicador de la zona de coc-
y toque o para apagar el tem-
y toque o .
. El tiempo restante se
00
y a la vez.
parpadea. La zona de
del tempori-
y el tiempo transcurri-
. Para seleccio-
o del tem-
.
. El
porizador. Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo
Para parar la señal acústica: toque el sensor
STOP+GO
La función ción en funcionamiento al nivel de calor más bajo.
Cuando el ajuste de calor.
La función porizador.
Para activar esta función, toque enciende el indicador.
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se ha-
ya seleccionado anteriormente.
Bloquear
Siempre que lo desee podrá bloquear el pa­nel de mandos, salvo la tecla
sor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Para activar esta función, toque ciende el indicador. El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque dicador se apaga La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Es una función que impide el funcionamien­to accidental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Ponga la placa en marcha con la tecla No seleccione un ajuste de calor .
Toque de el indicador.
Apague la placa con la tecla
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Ponga la placa en marcha con la tecla No seleccione un ajuste de calor . To-
que indicador.
Apague la placa con la tecla
ajusta todas las zonas de coc-
funciona, no se puede cambiar
no detiene la función del tem-
durante 4 segundos. Se encien-
durante 4 segundos. Se apaga el
parpadea.
00
. Este sen-
. Se
. Se en-
. El in-
.
.
.
.
electrolux 31
Para anular el dispositivo de seguridad para niños para una sesión
• Ponga la placa en marcha con la tecla . Se enciende el indicador.
Toque
ne el ajuste de calor en menos de 10 segundos. Utilice el aparato con norma-
lidad.
Cuando apague la placa con la tecla el dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo.
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato. Pulse res se encienden y se apagan. Pulse
durante 4 segundos. Seleccio-
durante 3 segundos. Los indicado-
du-
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los re­cipientes apropiados.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Importante El calor de la cocción por
inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes : las zo­nas de cocción por inducción se adap­tan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte mag-
rante 3 segundos. do está activado. Pulse
y la señal acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se pulsa
• el avisador se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de control.
,
Activación de los sonidos
Desactive el aparato. Pulse res se encienden y se apagan. Pulse rante 3 segundos. el sonido está desactivado. Pulse
se enciende. El sonido está activado.
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con
• silbidos: utiliza una o varias zonas de coc-
• murmullos: el nivel de calor utilizado es al-
• golpeteos: cambios en la potencia eléctri-
• siseos, zumbidos: el ventilador está en
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
durante 3 segundos. Los indicado-
nética de la base del recipiente debe te­ner un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción.
distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
ción a temperaturas muy altas y con reci­pientes cuya base está hecha de distin­tos materiales (construcción por capas).
to.
ca.
funcionamiento.
se enciende; el soni-
; se enciende
se enciende porque
du-
,
32 electrolux
Ahorro de energía
• Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción.
• Desconecte las zonas de cocción an­tes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual.
• La base de las cacerolas y las zonas
camente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La re­ducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
de cocción deben tener el mismo ta­maño.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáti-
Nivel
de
coc-
ción
Mantener calientes los alimentos según
1
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
1-2 Cuajar: tortillas, huevos al plato 10 - 40
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
4-5 Patatas al vapor 20 - 60
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
6-7 Asado suave: escalopes, ternera "cor-
7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
chocolate, gelatina
tar comidas preparadas
carnes
fados y sopas
don bleu", chuletas, hamburguesas, sal­chichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
lomo, filetes
La función Power es adecuada para calen­tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
sea ne­cesario
5 - 25 min
min 25 - 50
min
20 - 45 min
min 60 - 150
min según
sea ne­cesario
5 - 15 min
Cubrir los alimentos
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Añadir al menos el doble de agua que de arroz, remover los platos a base de leche durante la cocción
Añadir unas cucharadas de líquido
Utilizar como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 L de líquido más los ingre­dientes
Dar la vuelta a media cocción
Dar la vuelta a media cocción
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
intensivo de los alimentos, especialmente
electrolux 33
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. –
Quite inmediatamente: restos fundi­dos de plástico, papel aluminio y ali­mentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el apara­to. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la sucie­dad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decolora­ciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio .
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar­cha o no funciona.
El aparato emite una señal acús­tica (6 veces) y se para o emite una señal acústica cuando está apagado.
El indicador de calor residual no se enciende.
El aparato emite una señal acús­tica tras la cual se conecta y des­conecta. El aparato vuelve a emi­tir otra señal acústica 5 segun­dos más tarde.
El nivel de calor cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos
Están activados el seguro para niños o el bloqueo te el capítulo Funcionamiento del aparato.
• Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, llame al Cen­tro de servicio técnico.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
tión de la energía.
. Consul-
34 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
Se enciende el símbolo
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción.
• El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecua­do.
• El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
• La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
• La protección contra sobrecalentamiento de la zona de coc­ción está activada. Apague la zona de cocción. Vuelva a en­cender la zona de cocción.
Hay un fallo de funcionamiento. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem­po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si el símbolo cender, llame al Centro de servicio técnico.
El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta­miento de la zona de cocción está activada. La desconexión au­tomática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segun-
dos y vuelva a encender la zona de cocción. parecer; el indicador de calor residual puede permanecer encen­dido. Deje enfriar el recipiente y consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción".
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de aten­ción al cliente o servicio técnico Dé los da­tos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el men­saje de error que se enciende.
se vuelve a en-
debería desa-
Si usted ha hecho funcionar el aparato inco­rrectamente, se facturará el trabajo de man­tenimiento de un técnico del servicio post­venta o distribuidor incluso durante el perio­do de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los com­ponentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como resi­duos domésticos en el contenedor co­rrespondiente de su municipio.
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 35 Installationsanvisningar 36 Produktbeskrivning 38 Instruktioner för användning 39
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är det viktigt att du nog­grant läser igenom denna bruksanvis­ning innan du installerar och använder diskmaskinen. Förvara bruksanvisning­en nära till hands och se till att den ock­så medföljer diskmaskinen om du flyt­tar eller säljer den. Alla användare mås­te ha fullgod kännedom om användning­en av diskmaskinen och dess säkerhets­funktioner.
Allmän säkerhet
Varning Personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda den­na produkt. Barn skall övervakas så att de inte leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
Varning Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på produkten.
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
electrolux 35
Råd och tips 41 Underhåll och rengöring 43 Om maskinen inte fungerar 43 Miljöskydd 44
Med reservation för ändringar
• Stäng av kokzonerna efter varje använd­ningstillfälle.
• Risk för brännskador! Lägg inte metallfö­remål, till exempel bestick eller kokkärls­lock på kokzonerna eftersom de kan bli heta.
• Användare som har en pacemaker implan­terad måste hålla överkroppen på minst 30 cm avstånd från kokzoner som är pås­lagna.
Varning Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt fatta eld.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under använd­ning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och ma­terial, eller smältbara föremål (plast eller aluminium), på eller i närheten av produk­ten.
•Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska led­ningar vidröra produkten eller heta kok­kärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Så här undviker du skador på produkten
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på glaskeramiken.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa glaskeramiken om de dras över ytan.
• Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika skador på kokkärlen och glaskeramiken.
36 electrolux
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kärl.
• Täck aldrig någon del av produkten med aluminiumfolie.
• Blockera inte ventilationsutrymmet på 5 mm mellan arbetsytan och produktens front under arbetsytan.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Före installationen bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten.
Typskylten finner du på produktens nedre ram.
EHD90230P
58 GCD E2 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Säkerhetsföreskrifter
Varning Dessa måste du läsa!
Kontrollera att produkten inte har ska­dats under transporten. Nätanslut inte produkten om den är skadad. Kontakta vid behov återförsäljaren. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera den­na produkt. Använd endast originalde­lar vid reparationer och utbyten. Inbyggnadsprodukter får endast använ­das efter installation i lämpliga inbygg­nadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Modifiera inte denna produkt och ändra inte dess specifikationer. Det finns risk för personskador och skador på pro­dukten. Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbe­stämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbe­stämmelser)! Minsta avstånd till andra apparater och enheter skall observeras! Installera skydd mot elektriska stötar. In­stallera exempelvis alltid lådorna med en skyddsskiva direkt under produkten! Skydda kanterna i arbetsskivans urtag mot fukt med ett lämpligt tätningsmedel! Täta produkten mot arbetsskivan, så att det inte blir några springor, med ett riktigt tätningsmedel!
949 594 167 01
Induction 6,9 kW
6,9 kW
Varning Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stötar.
Skydda produktens undersida mot ånga och fukt, till exempel från en disk­maskin eller ugn! Installera inte produkten intill dörrar eller under fönster! Annars kan heta kokkärl slås ned från hällen när dörrar eller föns­ter öppnas.
Varning Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ noga instruktionerna om elektriska anslutningar.
• Nätanslutningsplinten är strömförande.
• Gör nätanslutningsplinten strömlös.
• Installera korrekt för att skydda mot elekt­riska stötar.
• Lösa eller felaktigt anslutna stickkontakter eller eluttag kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• En behörig elektriker skall installera klä­manslutningarna korrekt.
• Dragavlasta nätkabeln.
• Använd en nätkabel av typ H05BB-F Tmax 90 °C (eller högre) för anslutning till en eller två faser.
• Byt ut en skadad nätkabel mot en special­kabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C eller hög­re). Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Den elektriska installationen måste förses med en frånskiljare som kan göra produk­ten strömlös i alla poler med en kontaktse­paration på minst 3 mm. Installationen måste ha korrekta isoleringsa­nordningar: strömbrytare, säkringar (säkring­ar av skruvtyp skall tas ur hållaren), jordfels­brytare och kontaktorer.
Sätta fast tätningen
• Rengör arbetsskivan i området kring urta­get.
• Sätt fast tätningstapen på hällens nedre kant längs glaskeramikens yttre kant. Sträck den inte. Låt de avklippta ändarna hamna på ena sidans mitt. När du har
klippt av till rätt längd (lägg till några mm), tryck ihop de två ändarna.
Montering
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
electrolux 37
min. 50 mm
R 5mm
=
380
+1
880
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
38 electrolux
Om du använder en skyddsbox "Pro­box" (tillbehör), är inte ventilationsutrym­met på 5 mm framtill och skyddsplåt di­rekt under produkten nödvändigt.
PRODUKTBESKRIVNING
Beskrivning av hällen
1 2
4
3
min. 38 mm
min. 5 mm
1 Induktionskokzon 2300 W, med effekt-
funktion 3200 W
2 Induktionskokzon 2300 W, med effekt-
funktion 3200 W
3 Induktionskokzon 2300 W, med effekt-
funktion 3200 W
4 Kontrollpanel
Beskrivning av kontrollpanelen
1 2 3 4 5
12 11
10
Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten.
Touchkontroll Funktion
1
Sätter på och stänger av hällen
6 7
89
Touchkontroll Funktion
2
3
Timerindikatorer för kokzoner Visar för vilken kokzon tiden är inställd
4
Timerdisplay Visar tiden i minuter
5
Värmelägesdisplay Visar det inställda värmeläget
6
7
8
Inställningslist För att ställa in värmelägen
9
10
11
12
/
+ en siffra på timerdisplayen visar
att ett feltillstånd har inträffat.
Restvärmeindikator
Aktiverar och inaktiverar funktionslåset eller barnlå­set
Aktiverar effektfunktionen
Visar att:
• det inte står något kokkärl på kokzonen
• kokkärlet är olämpligt att använda
• säkerhetsavstängningen är aktiverad Visar att en kokzon fortfarande är varm
Ökar eller minskar tiden För att välja kokzon Sätter på och stänger av funktionen STOP+GO
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkär­lets botten. Glaskeramiken värms upp av re­stvärmen hos kokkärlet.
Varning Risk för brännskador på grund av restvärme!
electrolux 39
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
På och Av
Tryck på
i 1 sekund för att sätta på eller
stänga av produkten.
Säkerhetsavstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt och om:
• Alla kokzoner är avstängda.
• Du inte ställer in ett värmeläge när du har satt på hällen.
• En touchkontroll är täckt av ett föremål (t.ex. ett kokkärl eller en trasa) längre än
Tider för säkerhetsavstängning
Värmeläge
Stängs av efter 6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timma
1-2 3-4 5 6-9
10 sekunder. Ljudsignalen avges tills du avlägsnar föremålet.
• Hällen blir för het (.ex. om ett kokkärl ko­kar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• Du använder ett olämpligt kokkärl. Sym­bolen
tänds och efter 2 minuter
stängs kokzonen av automatiskt.
• Du inte stänger av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund tänds symbo-
och hällen stängs av. Se tabellen.
len
99
40 electrolux
Värmeläge
Tryck på inställningslisten vid önskat värme­läge. Värmelägesindikatorerna tänds.
Snabbuppvärmning
Snabbuppvärmningen ställer in det högsta värmeläget under en viss tid och minskar se­dan till den inställda nivån.
Tryck på
. Indikatorn blinkar. Ställ in ett
värmeläge (1-8). Indikatorn för det valda vär­meläget tänds. Indikatorn ovanför
tänds och slocknar sedan efter en stund. Tiden för snabbuppvärmningen varierar för olika värmelägen.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Sätta på / stänga av effektfunktionen
Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Effektfunktionen är aktiverad i högst 10 minuter. Därefter ställs kokzonen automatiskt in på det högsta vär­meläget (9). För att aktivera funktionen,
tryck på
. Indikatorn ovanför tänds. För att stänga av funktionen, tryck på ett värme­läge (1-9).
Effektreglering
Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se figur). Effektfunktio­nen ökar effekten till den högsta nivån för en kokzon i paret och minskar automatiskt effektnivån för den andra kokzonen. Dis­playen för den reducerade kokzonen växlar.
Använda timern Nedräkningstimer
Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara i drift vid ett till­agningstillfälle.
Ställ in nedräkningstimern efter valet av kokzon.
Du kan ställa in värmeläget innan eller efter att du har ställt in timern.
Välj kokzon: tryck på
upprepade gånger tills indikeringen för den önskade kokzonen tänds.
Starta nedräkningstimern: tryck på på timern för att ställa in tiden ( 00 -
minuter). När indikeringen för kokzonen blinkar långsammare räknas tiden ned.
Kontroll av återstående tid: välj kokzo­nen med
. Kokzonens indikering blin­kar fortare. På displayen visas den åter­stående tiden.
Ändra nedräkningstimern: välj kokzo­nen med
Stoppa timern: välj kokzonen med Tryck på nas ned till
tryck på eller .
. Den återstående tiden räk-
. Kokzonens indikering
00
.
slocknar. För att stänga av kan du även trycka på
När tiden har förflutit hörs ljudet och
och samtidigt.
00
blinkar. Kokzonen stängs av.
Stänga av ljudet: tryck på
CountUp Timer (Tidtagningstimer)
Använd CountUp Timer för att kontrollera hur länge kokzonen är igång.
Val av kokzon (om mer än en kokzon är i drift): tryck på
upprepade gånger tills indikeringen för den önskade kokzo­nen tänds.
electrolux 41
Aktivera CountUp Timer: tryck på på timern tänds. När indikeringen för
kokzonen blinkar långsammare räknas ti­den ned, och displayen växlar mellan
och tiden som gått (minuter)
Kontroll av tiden som gått: välj kokzo­nen med kar fortare. Displayen visar tiden som gått.
Stoppa CountUp Timer: välj kokzonen med stänga av timern. Kokzonens indikering slocknar.
Signalur
Du kan använda timern som en Signalur när kokzonerna inte används. Tryck på Tryck på
tiden. När tiden har förflutit hörs ljudet och
blinkar.
00
Stänga av ljudet: tryck på
STOP+GO
Funktionen ner på det lägsta värmeläget.
När
är igång kan du inte ändra värmelä-
get. Funktionen
För att aktivera denna funktion, tryck . Kontrollampan tänds.
För att avaktivera denna funktion, tryck
på tänds.
Lås
Du kan låsa kontrollpanelen, men inte Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av vämeläget.
För att starta denna funktion, tryck på Kontrollampan tänds. Timern förblir på. För att stoppa denna funktion, tryck på Indikeringen slocknar När du stänger av produkten stängs även denna funktion av.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd­ning av hällen.
. Kokzonens indikering blin-
och tryck på eller för att
eller på timern för att ställa in
ställer in alla påslagna kokzo-
stoppar inte timerfunktionen.
. Det tidigare inställda värmeläget
.
.
För att aktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren
Ställ inte in något värmeläge.
Tryck på
Stäng av hällen med
För att inaktivera barnlåset:
Sätt på hällen med strömbrytaren . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på
i 4 sekunder. Indikatorn slocknar.
Stäng av hällen med
För att inaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle:
Sätt på hällen med strömbrytaren dikatorn tänds.
.
Tryck på meläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas.
När du stänger av hällen med ras barnlåset igen.
OffSound Control (Avaktivering och aktivering av ljud)
Avaktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på och släcks. Tryck på tänds, och ljudet är nu på. Tryck på .
tänds, och ljudet är nu avstängt. När denna funktion är aktiv kan du höra ljud när:
du trycker på
• signaluret ringer
• nedräkningstimern ringer
• du lägger något på kontrollpanelen.
Aktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på och släcks. Tryck på
.
tänds, eftersom ljudet är avstängt. Tryck på
. tänds. Ljudet är nu på.
i 4 sekunder. Indikatorn tänds.
.
.
i 4 sekunder. Ställ in ett vär-
i 3 sekunder. Displayerna tänds
i 3 sekunder.
i 3 sekunder. Displayerna tänds
i 3 sekunder.
.
. In-
aktive-
RÅD OCH TIPS
Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl.
42 electrolux
Kokkärl för induktionskokzoner Viktigt Vid matlagning med induktion
genereras värme nästan omedelbart i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Kokkärlets material
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing,
glas, keramik, porslin.
kärlet är tillverkat av olika material ("sand­wichkonstruktion").
• surrande ljud: Använder du höga effektni­våer.
• klickande ljud: Beror detta på elektriska omkopplingar.
• Vissland, surrande ljud: Beror detta på att fläkten är i drift.
Dessa ljud är normala och innebär inte att något är fel.
Spara energi
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• Lite vatten mycket snabbt kokar upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• En magnet fastnar på botten är kärlet.
Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt. Kokkärlets mått: Induktionskokzoner­na anpassar sig automatiskt till storle-
Öko Timer (Eco Timer)
ken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkär­lets botten måste dock ha en minsta dia­meter på cirka 3/4 av kokzonens storlek.
Ljud under användning
Om du hör
• knackande ljud: Är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
Exempel på olika typer av tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
• vinande ljud: Använder du en eller flera kokzoner med höga effektnivåer och kok-
Vär-
melä-
ge
Varmhållning av tillagad mat efter be-
-1
1-2 Hollandaisesås, smältning: smör, chok-
1-2 Stanning: omeletter, äggstanning 10-40
2-3 Sjudning av ris och mjölkbaserade rät-
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
4-5 Koka potatis 20-60
4-5 Tillagning av stora mängder mat, stuv-
lad, gelatin
ter, värmning av färdiglagade rätter
ningar och soppor
Använd för: Tid Anvisning
hov 5-25 mi-
nuter
minuter 25-50
minuter
minuter
minuter 60-150
minuter
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok­kärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på zonen.
• Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen.
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzonen.
För att spara energi stängs kokzonen av tidigare än med en nedräkningsti­mer. Hur mycket uppvärmningstiden re­duceras beror på tillagningsnivå och till­agningstid.
Täck över maten
Rör om då och då
Tillaga med lock
Tillsätt minst dubbla mängden väts­ka som ris, rör om mjölkrätter under tillagningen
Tillsätt några matskedar vätska
Använd max. 1/4 liter vatten för 750 gram potatis
Upp till 3 liter vätska plus ingredien­ser
electrolux 43
Vär-
melä-
ge
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu, kot-
letter, kroketter, korv, lever, ägg, pann­kakor, munkar
7-8 Hård stekning, potatiskroketter, fransys-
ka, biff
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes frites
Effektfunktionen är lämplig för att värma upp stora mängder vatten.
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
Använd för: Tid Anvisning
efter be­hov
5-15 mi­nuter
Vänd efter halva tiden
Vänd efter halva tiden
bryns hårt (speciellt om de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Varning Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte ren­göras med ång- eller högtryckstvätt.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
För att ta bort smuts:
1. –
Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat med socker. Smut-
sen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot gla­sytan och flytta bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är tillräck-
ligt sval: kalkavlagringsringar, vatten­ringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk och lite rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Produkten kan inte sättas på och användas.
En ljudsignal avges (6x) och pro­dukten stängs av eller en ljudsig­nal avges när produkten är av­stängd.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en
• Du har tryckt på två eller fler touchkontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll.
• Det är vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontroll­panelen.
Funktionslåset eller barnlåset är aktiverat eller funktionen aktiverad. Se avsnittet "Användning av produkten".
• Slå på produkten igen och ställ in värmeläget inom 10 sekunder.
En eller flera touchkontroller är övertäckta. Ta bort det som täck­er touchkontrollerna.
kort stund. Kontakta Kundtjänst om kokzonen borde vara varm.
är
44 electrolux
Problem Möjlig orsak och åtgärd
En ljudsignal avges och produk­ten sätts på och stängs sedan av igen. Efter 5 sekunder avges en ny ljudsignal.
Det inställda värmeläget växlar. Effektregleringen är aktiverad. Se avsnittet "Effektreglering". Symbolen tänds.
och en siffra tänds.
tänds.
Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om du inte kan avhjälpa problemet med ovan­stående förslag. Uppge data från typskyl­ten, koden med tre siffror/bokstäver för glas­keramiken (den sitter i hörnet på hällen) och det felmeddelande som visas.
Du har täckt över . Ta bort det som täcker touchkontrollen.
• Det står inget kokkärl på kokzonen. Ställ ett kokkärl på kokzo­nen.
• Kokkärlet är olämpligt att använda. Använd rätt typ av kokkärl.
• Diametern på kokkärlets botten är för liten för kokzonen. Flytta kokkärlet till en mindre kokzon.
• Säkerhetsavstängningen är aktiverad. Stäng av produkten och sätt på den igen.
• Överhettningsskyddet för kokzonen har aktiverats. Stäng av kokzonen. Sätt på kokzonen igen.
Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla loss produkten från eluttaget en stund. Slå ifrån säkri­ngen i fastighetens elsystem. Anslut produkten till eluttaget igen.
Kontakta Kundtjänst om Det har uppstått ett fel på produkten på grund av att ett kokkärl
har kokat torrt eller att du har använt ett olämpligt kokkärl. Över­hettningsskyddet för kokzonen har aktiverats. Säkerhetsavstäng­ningen är aktiverad. Stäng av produkten. Ta bort det heta kokkärlet. Sätt på kokzo-
nen igen efter cirka 30 sekunder. meindikatorn bör var tänd. Låt kokkärlet kallna och kontrollera i avsnittet "Kokkärlets material" att det är lämplig att använda.
tänds igen.
bör slockna och restvär-
Om du har hanterat hällen på fel sätt och måste tillkalla en servicetekniker från vår kundtjänst eller din återförsäljare är detta be­sök inte kostnadsfritt, inte heller under ga­rantitiden. Anvisningar för kundservice och garantivillkor finns i garantihäftet.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc. Kas­sera förpackningsmaterialen i avsedda behållare på kommunens sopstationer.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 45 Installation instructions 46 Product description 48 Operating instructions 49 Helpful hints and tips 51
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual care­fully before installation and use. Always keep these instructions with the appli­ance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safe­ty features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance when it is on.
Warning! Start the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put metallic ob­jects, for example cutlery or saucepan
electrolux 45
Care and cleaning 53 What to do if… 53 Environment concerns 54 Warranty 54
Subject to change without notice
lids, on the cooking surface, as they can become hot.
• Users with an implanted pacemaker must keep their upper body minimum 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can catch fire very quickly.
Correct operation
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Only use the appliance for domestic cook­ing tasks!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids and materials, or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appli­ance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan­gle.
How to prevent a damage to the appliance
• If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be dam­aged.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if you move them on the surface.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass ce­ramics.
46 electrolux
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not cover the parts of the appliance with aluminium foil.
• Do not cover the ventilation space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rat­ing plate. The rating plate of the ap-
pliance is on its lower casing.
EHD90230P
58 GCD E2 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Safety instructions
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not dam­aged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appli­ance. Use only original spare parts. Only use built-in appliances after you as­semble the appliance into correct built­in units and work surfaces that align to the standards. Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, elec­trical safety rules etc.)! Keep the minimum distances to other appliances and units! Install anti-shock protection, for exam­ple install the drawers only with a pro­tective floor directly below the appliance! Protect the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant! Seal the appliance to the work top with no space left with a correct sealant! Protect the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven! Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, hot
949 594 167 01
Induction 6,9 kW
6,9 kW
Warning! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electric shock.
cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
• Loose and incorrect plug and socket con­nections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a sin­gle-phase or two-phase connection.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak your local Service Force Centre.
The appliance must have the electrical instal­lation which lets you disconnect the appli­ance from the mains at all poles with a con­tact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leak­age trips and contactors.
Sticking on the seal
• Clean the worktop in the area of the cut­out section.
• Bond the sealing tape to the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic. Do not extend it. Let stay the cut ends in the middle of one side. When you have cut it to length (add some mm), push the two ends to­gether.
Assembly
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
electrolux 47
min. 50 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
R 5mm
=
380
+1
880
mm
=
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
48 electrolux
If you use a protection box (additional accessory), the front ventilation space of 5 mm and protective floor directly be­low the appliance are not necessary.
PRODUCT DESCRIPTION
Cooking surface layout
1 2
4
Control panel layout
1 2 3 4 5
3
1 Induction cooking zone 2300W, with
Power function 3200W
2 Induction cooking zone 2300W, with
Power function 3200W
3 Induction cooking zone 2300W, with
Power function 3200W
4 Control panel
6 7
12 11
10
Use the sensor fields to operate the appliance.
sensor field function
1
2
3
cooking zones' indicators of timer shows for which zone you set the time
4
the timer display shows the time in minutes
5
a heat setting indicators show the heat setting
6
7
8
a control bar to set the heat setting
9
starts and stops the hob starts and stops the key lock or child lock activates Power function
shows that:
• there is no cookware on the cooking zone
• the cookware is not correct
• automatic switch off is active shows that cooking zone stays hot
89
sensor field function
10
11
12
/
+number in the timer display shows
that there is a malfunction.
Residual heat indicator
increases or decreases the time selects the cooking zone starts and stops STOP+GO
The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heat­ed by the residual heat of the cookware.
Warning! Risk of burns from residual heat!
OPERATING INSTRUCTIONS
On and Off
Touch
for 1 second to start or stop the
appliance.
Automatic Switch Off
The function stops the hob automatically if:
• all cooking zones are off.
• you do not set the heat setting after you start the hob.
• you cover a sensor field with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec­onds. The sound operates until you re­move the object.
Automatic Switch Off times
Heat setting
Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
1-2 3-4 5 6-9
The heat setting
• the hob gets too hot (e.g. when a sauce­pan boils dry). Before you use the hob again, the cooking zone must be cool.
you use incorrect cookware. on and after 2 minutes the cooking zone stops automatically.
• you do not stop a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the hob stops. See the
table.
The automatic heat up
The Automatic heat up function sets the highest heat setting for some time, and then decreases to the necessary level.
Touch
. The indicator flashes. Set the
heat setting (1-8). The indicator of the heat setting comes on. The indicator above
comes on and after some time goes out. The time of the automatic heat up changes for different heat settings.
electrolux 49
comes
Touch the control bar at the heat setting. The heat setting indicators come on.
00
50 electrolux
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Switching the Power function on and off
The Power function makes more power avail­able to the induction cooking zones. The Power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking zone automatically switches back to the highest heat setting (9). To switch on, touch
, the indicator above comes on. To
switch off, touch a heat setting (1-9).
Power management
The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the figure). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair and automatically decreases in the second cooking zone to a lower power level. The display for the re­duced zone alternates.
Using the Timer Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for one cooking session.
Set the Count Down Timer after the se­lection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
Selection of the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
Starting the Count Down Timer: touch
of the timer to set the time ( 00 -
99
minutes). When the indicator of the cook­ing zone flashes slower, the time counts down.
Checking the remaining time: select the cooking zone with
. The indicator of the cooking zone flashes faster. Dis­play shows the remaining time.
Changing the Count Down Timer: se­lect the cooking zone with
touch or
.
Stopping the timer: select the cooking zone with time counts backwards to
. Touch . The remaining
. The indi-
00
cator of the cooking zone goes out. To switch off You can also touch
and
at the same time.
When the time elapses, the sound oper­ates and
flashes. The cooking zone
switches off.
Stopping the sound: touch
CountUp Timer (Count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
Selection of the cooking zone (if
more than 1 cooking zone operate):
touch
again and again until the indica-
tor of a necessary cooking zone comes on.
Starting the CountUp Timer: touch of the timer comes on. When the indi-
cator of the cooking zone flashes slower, the time counts up, display switches be­tween
Checking the elapsed time: select the cooking zone with
and time elapsed (minutes)
. The indicator of the cooking zone flashes faster. Display shows the elapsed time.
Stopping the CountUp Timer: select the cooking zone with
and touch
or to switch off the timer. The indicator of the cooking zone goes out.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while cooking zones do not operate. Touch
. Touch or of the timer to select
electrolux 51
the time. When the time elapses, the sound operates and
Stopping the sound: touch
STOP+GO
function sets all cooking zones that
The operate to the lowest heat setting.
When heat setting.
The tion.
Lock
You can lock the control panel, but not It prevents an accidental change of the heat setting.
To start this function touch tor comes on. The Timer stays on. To stop this function touch tor goes out. When you stop the appliance, you also stop this function.
The child safety device
This function prevents an accidental opera­tion of the hob.
Starting the child safety device
operates, you cannot change the
function does not stop the timer func-
To activate this function touch indicator comes on.
To deactivate this function touch The heat setting that you set before comes on.
Start the hob with heat settings .
Touch comes on.
Stop the hob with
flashes.
00
. The
. The indica-
. The indica-
. Do not set the
for 4 seconds. The indicator
.
.
Switching off the child safety device
Start the hob with heat settings . Touch
The indicator goes out.
Stop the hob with
Overriding the child safety device for one cooking session
Start the hob with comes on.
Touch setting in less than 10 seconds. You can operate the hob.
When you stop the hob with child safety device operates again.
OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds)
Deactivation of the sounds
.
Deactivate the appliance. Touch on and go out. Touch comes on, the sound is on. Touch ,
comes on, the sound is off. When this function operates, you can hear the sounds only when:
you touch
• the Minute Minder comes down
• the Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
Activation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch on and go out. Touch comes on, because the sound is off. Touch
, comes on. The sound is on.
for 4 seconds. Set the heat
for 3 seconds. The displays come
for 3 seconds. The displays come
. Do not set the
for 4 seconds.
.
. The indicator
for 3 seconds.
for 3 seconds.
, the
HELPFUL HINTS AND TIPS
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Cookware for induction cooking zones Important! In induction cooking a powerful
electromagnetic field generates an almost instant heat inside the cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, a multi-layer bottom (marked as correct by a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if …
• ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting..
• ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
52 electrolux
The bottom of the cookware must
be as thick and flat as possible. Cookware dimensions : induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automat­ically to some limit. But, the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter of ap­proximately 3/4 of the cooking zones.
Operating noises
If you can hear
• cracking noise: cookware is made of dif­ferent materials (Sandwich construction).
• whistling: you use one or more cooking zones with high power levels and the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use resid­ual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimen­sion.
Öko Timer (Eco Timer)
To save the energy, the heater of the cooking zone switches itself off earlier than count down timer signal. The heat­ing time reduction depends on cooking level and cooking time.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
to any defects.
Heat
set-
ting
Keep cooked foods warm as re-
-1
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat-
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food, stews
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
late, gelatine
ing up ready-cooked meals
and soups
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
steaks
The Power function is suitable for heating large quantities of water.
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
Use to: Time Hints
quired 5-25 min Mix occasionally
min 25-50
min
min
min 60-150
min as re-
quired
5-15 min Turn halfway through
Cover the food
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of po­tatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
(specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
electrolux 53
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. For your safety, do not clean the appli­ance with steam blasters or high-pres­sure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the ap­pliance operates.
To remove the dirt:
1. –
Remove immediately: melted plas­tic, plastic foil, and food with sugar. If
not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is suf-
ficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discol­orations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause and remedy
You cannot start the appliance or operate it.
A sound operates (6x) and the appliance stops or a sound op­erates when the appliance is off.
The residual heat indicator does not come on.
A sound operates and appliance starts and stops again. After 5 seconds one more sound oper­ates.
Heat setting alternates The Power management is active. See the section Power man-
comes on
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the con­trol panel
The child safety device or key lock or chapter Operating the appliance.
• Start the appliance again and set the heat setting within 10 sec­onds.
You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor fields.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone is supposed to be hot, speak to the Af­ter Sales Service.
You covered . Uncover the sensor field.
agement.
• No cookware on the cooking zone. Put cookware on the cook­ing zone.
• Not correct cookware. Use the correct cookware.
• The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone. Move cookware to a smaller cooking zone.
• The automatic switch-off operates. Stop the appliance and start it again.
• Overheating protection for the cooking zone operates. Switch off the cooking zone. Switch on the cooking zone again.
operates . See the
54 electrolux
Problem Possible cause and remedy
and number come on.
comes on
There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the
house. Connect again. If sales service.
There is an error in the appliance, because a cookware boils dry or you use not correct cookware. Overheating protection for the cooking zone operates. The automatic switch-off operates. Switch off the appliance. Remove the hot cookware. After approx-
imately 30 seconds switch on the cooking zone again. should disappear, residual heat indicator can stay. Cool down the cookware and check it with the section "Cookware for the in­duction cooking zone".
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the Customer Care Department. Give the da­ta from the rating plate, three-digit-letter code for the glass ceramic (it is in the cor­ner of the cooking surface) and an error mes­sage that comes on.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
comes on again, speak to the after
If you operated the appliance incorrectly, the servicing by a customer service techni­cian or dealer will not be free of charge, even during the warranty period. The instruc­tions about the customer service and condi­tions of guarantee are in the guarantee book­let.
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
WARRANTY
FOR SALES IN AUSTRALIA AND NEW ZEA­LAND
This document sets out the terms and conditions of product warranties for Electrolux branded appliances. It is an important document. Please keep it with your proof of purchase documents in a safe place for future reference should you require service for your Elec­trolux appliance. General Terms and Conditions
1. In this warranty – Electrolux' means Electrolux Home
Products Pty Ltd ABN 51 004 762 341 in respect of Appliances pur­chased in Australia and Electrolux (NZ) Limited in respect of Appliances purchased in New Zealand;
– 'Appliance' means any Electrolux
product purchased by you accompa­nied by this document;
– 'Warranty Period' means
i) where you use the Appliance for per­sonal, domestic or household purpo­ses in Australia the period of 24
electrolux 55
months and in New Zealand the peri­od of 24 months; ii) where you use the Appliance for commercial purposes, in Australia the period of 0 months and in New Zealand the period of 0 months, (if the period stated is 0 months you are not covered by this product warranty) following the date of original pur­chase of the Appliance;
– 'you' means the purchaser of the Ap-
pliance not having purchased the ap­pliance for re-sale, and 'your' has a corresponding meaning.
2. This warranty only applies to Applian­ces purchased and used in Australia or New Zealand and is in addition to (and does not exclude, restrict, or modify in any way) any non-excludable statutory warranties in Australia or New Zealand.
3. Electrolux warrants that, when dispatch­ed from an Electrolux warehouse, the Appliance is free from defects in materi­als and workmanship for the Warranty Period.
4. During the Warranty Period Electrolux or its Authorised Service Centre will, at no extra charge if your appliance is read­ily accessible without special equip­ment, and subject to these terms and conditions, repair or replace any parts which it considers to be defective. You agree that any replaced Appliances or parts become the property of Electro­lux. This warranty does not apply to light globes, batteries, filters or similar perishable parts.
5. Parts and Appliances not supplied by Electrolux are not covered by this war­ranty.
6. Where you are within an Electrolux serv­ice area, this warranty covers the cost of transport of the Appliance to and from Authorised Service Centres of Elec­trolux and travelling costs for represen­tatives of the Authorised Service Centre to and from your home or business. If you are outside an Electrolux service area, you will bear these costs. For in­formation about whether you are within an Electrolux service area, please phone 13 13 49 in Australia, or 0800 10 66 10 in New Zealand.
7. Proof of purchase is required before you can make a claim under this war­ranty.
8. You may not make a claim under this warranty unless the defect claimed is due to faulty or defective parts or work­manship. Electrolux is not liable in the following situations (which are not ex­haustive): – The Appliance is damaged by
i) accident ii) misuse or abuse, including failure to properly maintain or service iii) normal wear and tear iv) power surges, electrical storm damage or incorrect power supply v) incomplete or improper installation vi) incorrect, improper or inappropri­ate operation vii) insect or vermin infestation.
– The Appliance is modified without au-
thority from Electrolux in writing.
– The Appliance's serial number or war-
ranty seal has been removed or de­faced.
– The Appliance was serviced or re-
paired by anyone other than Electro­lux or its Authorised Service Centres.
9. This warranty, the contract to which it relates and the relationship between you and Electrolux are governed by the law applicable in the Australian State where the Appliance was purchased or the law applicable in New Zealand if the Appliance was purchased in New Zea­land. Where the Appliance was pur­chased in New Zealand for business pur­poses the Consumer Guarantee Act does not apply.
Limitation of Liability
10. To the extent permitted by law: – Electrolux excludes all warranties oth-
er than as contained in this document;
– Electrolux shall not be liable for any
loss or damage whether direct or in­direct or consequential arising from your purchase, use or non-use of the Appliance.
11. Provisions of the Trade Practices Act and State consumer legislation in Aus­tralia, and the Consumer Guarantees Act, the Sale of Goods Act and the Fair Trading Act in New Zealand, imply war-
56 electrolux
ranties or conditions, or impose obliga­tions, upon Electrolux which cannot be excluded, restricted or modified. To the extent permitted by law, the liability of Electrolux (if any) arising out of or in re­lation to the Appliance or any services supplied by Electrolux shall be limited (where it is fair and reasonable to do so),: – in the case of Appliances, at its op-
tion, to the replacement or repair of the Appliances or the supply of equiv­alent products or the payment of the cost of replacing the Appliances or having the Appliances repaired or of acquiring equivalent Appliances. Upon being replaced, parts and Ap­pliances become the property of Elec­trolux; or
– in the case of services, at its option,
to the supply of the services again or
FOR SERVICE
OR TO FIND THE ADDRESS OF YOUR NEAREST STATE SERVICE CENTRE IN AUS­TRALIA
Please call 13 13 4 9
For the cost of a local call (Australia only)
FOR SERVICE
OR TO FIND THE ADDRESS OF YOUR NEAREST AUTHOR­ISED SERVICE CENTRE IN NEW ZEALAND
Free call 0800 10 66 10
(New Zealand only)
SERVICE AUSTRALIA
ELECTROLUX HOME PROD­UCTS
SERVICE NEW ZEALAND
ELECTROLUX HOME PROD­UCTS
the payment of the cost of having the
services re-supplied; and in the case of Appliances or serv­ices supplied in New Zealand, loss or damage whether direct or indirect or consequential that is reasonably fore­seeable.
Privacy
You acknowledge that in the event that you make a warranty claim it will be necessary for Electrolux and its Authorised Service Cen­tres to exchange information in relation to you to enable Electrolux to meet its obliga­tions under this warranty.
Important Notice
Before Calling a Service Technician please check carefully the operating instructions, service booklet and the warranty terms and conditions.
FOR SPARE PARTS
OR TO FIND THE ADDRESS OF YOUR NEAREST STATE SPARE PARTS CENTRE IN AUSTRALIA
Please call 13 13 50
For the cost of a local call (Australia on­ly)
FOR SPARE PARTS
OR TO FIND THE ADDRESS OF YOUR NEAREST SPARE PARTS CENTRE IN NEW ZEA­LAND
Free call 0800 10 66 20
(New Zealand only)
electrolux 57
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com/shop
892933184-A-052010
Loading...