Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2
Instrukcje instalacji 3
Opis urządzenia 5
Wskazówki dla użytkownika 8
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne rady i wskazówki 10
Konserwacja i czyszczenie 12
Co zrobić, gdy… 13
Ochrona środowiska 14
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządze-
nia, przed przystąpieniem do instalacji i
obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
również w razie jego przeniesienia lub
odsprzedaży. Użytkownicy muszą w
pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po poinstruowaniu na
temat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wy-
łącznie przez osoby dorosłe. Dzieci nale-
ży pilnować, aby mieć pewność, że nie
bawią się urządzeniem.
• Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą
się do niego zbliżać.
Ostrzeżenie! Uruchomić
zabezpieczenie przed uruchomieniem
przez dzieci, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe
uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na
powierzchni płyty żadnych metalowych
przedmiotów, np. sztućców lub pokrywek naczyń, gdyż mogą ulec nagrzaniu.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni-
kiem powinni trzymać tułów oddalony o
co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
pożaru!Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec
zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas
pracy.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie trzymać gorących naczyń na panelu
sterowania, aby uniknąć uszkodzenia
układów elektronicznych.
•Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych
cieczy i materiałów lub przedmiotów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium)
na urządzeniu lub w jego pobliżu.
• Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do pobliskich gniaz-
Page 3
electrolux 3
dek. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub
rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do
zaplątania przewodów elektrycznych.
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów czy
naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
wa, stopu aluminium lub naczyń ze zniszczonym spodem po powierzchni płyty
ceramicznej może doprowadzić do jej zarysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do sucha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed instalacją należy spisać numer
seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamionowej.Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej
części obudowy.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje!
Należy upewnić się, że urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W
razie konieczności skontaktować się z
dostawcą.
Instalacje, podłączenie lub naprawy
urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części
zamienne.
Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub powierzchniach
roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie przykrywać żadnej części urządzenia
aluminiową.
folią
• Nie stawiać na wyświetlaczu gorących
naczyń nawet wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone. Istnieje ryzyko odbarwienia
lub uszkodzenia wyświetlacza. Gdy na
wyświetlaczu znajdzie się naczynie, rozlega się sygnał dźwiękowy.
• Nie wolno zasłaniać pięciomilimetrowej
przestrzeni wentylacyjnej pomiędzy blatem a przednią częścią zamontowanego
pod nim urządzenia.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
Nie należy zmieniać parametrów ani
modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń lub uszkodzeń urządze-
nia.
Przestrzegać przepisów prawnych,
rozporządzeń, dyrektyw oraz norm
obowiązujących w kraju użytkowania
urządzenia (zasady i przepisy dotyczą-
ce bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć
zabezpieczenie przed porażeniem prą-
dem - na przykład szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, jeżeli zostaną one oddzielone od
urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po
przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią
za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą wystę
pować żadne przerwy!
Zabezpieczyć dolną część urządzenia
przed wilgocią i parą pochodzącą na
przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
-
Page 4
4 electrolux
Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym wypadku gorące naczynie może
zostać zrzucone z płyty podczas otwierania drzwi lub okien.
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w
wyniku porażenia prądem
elektrycznym. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji połączenia
elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze-
nia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacis-
ków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem
prądem poprzez fachową zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie
gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny
być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowanego elektryka.
Montaż
• Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
• W przypadku podłączenia jednofazowego należy uż
yć odpowiedniego przewodu
zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu
H05BB-F Tmax 90°C lub wyższej). Skontaktować się w tym celu z punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik umożliwiający odcięcie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie,
takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-
prądowe (RCD) i styczniki.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
min.
5 mm
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 5
electrolux 5
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
min.
25 mm
min.
5 mm
20 mm
W przypadku zamontowania kasety
ochronnej ProBox (wyposażenie dodatkowe) nie ma konieczności pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej
z przodu jak ani montażu przegrody
zabezpieczającej bezpośrednio pod
urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Układ płyty kuchennej
12
1 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
2 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
3 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
4 Panel sterowania
5 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
345
cją Power 3200 W
Page 6
6 electrolux
Układ panelu sterowania
5
4
3
2
1
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze oraz
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnikaFunkcja
1
2
Blokada
3
4
Wyświetlaczpokazuje włączone funkcje
5
Pasek regulacjisłuży do ustawiania mocy grzania
6
7
8
9
/ zmienia ustawienia
OKpotwierdza ustawienia
włącza i wyłącza płytę
włącza i wyłącza blokadę przycisków lub blokadę
uruchomienia
1 Pola grzejne
2 Blokada przycisków jest włączona.
3
Funkcja
jest włączona
4 Stoper
7
5 Wyłącznik czasowy
6 Minutnik
7 Wskaźnik funkcji Minutnik
Page 7
electrolux 7
Pole grzejne na wyświetla-
czu
12
15:23
P
Boost
6
?
Opis
Pole grzejne jest włączone. Na górze: ustawienie mocy grzania, na
dole: zegar. Wewnętrzny pierścień pokazuje w ujęciu procentowym ilość pozostałego czasu dla funkcji Wyłącznik czasowy
Włączona jest funkcja Podtrzymywanie ciepła /Stop+Go
Włączona jest funkcja Power
Działa funkcja Power
Regulacja ustawienia pola
Brak naczynia na polu grzejnym
A
Ciepło resztkowe
Ostrzeżenie! Po zakończeniu
gotowania pole grzejne jest nadal
gorące. Ryzyko doznania poparzeń!
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania
OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłączone. Rozmiar i kolory
wskazują poziom ciepła resztkowego:
•Duże czerwone – trwa gotowanie
•Duże pomarańczowe – podtrzymywanie ciepła
•Małe żółte – nadal gorące
•Małe szare – pole grzejne jest zimne
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło
wymagane do przyrządzania potraw bezpośrednio w dnie naczynia. Powierzchnia ceramiczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzące z naczyń.
Page 8
8 electrolux
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączanie
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać pole czujnika
, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
•Po włączeniu płyty nie została ustawiona
moc grzania.
• Pole czujnika pozostawało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.)
przez ponad 10 sekund. Sygnał dźwięko-
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
Wyłącza się po6 godz.5 godz.4 godz.1,5 godz.
1-34-67-89-14
Wybór języka
Aby zmienić język, należy uruchomić urzą-
dzenie przy pomocy
, a następnie dotknąćOK. Wybrać menu języka za pomocą
strzałek. DotknąćOK, aby potwierdzić. Na
wyświetlaczu pojawi się lista języków. Użyć
lub , aby ustawić język. Dotknąć OK,
aby potwierdzić.
Moc grzania
wy rozlega się, dopóki przedmiot taki nie
zostanie usunięty.
•Płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np.
gdy wygotowała się zawartość naczynia).
Przed ponownym użyciem płyty pole
grzejne musi ostygnąć.
•Używane są nieodpowiednie naczynia.
Pojawia się ?, a po upływie 2 minut pole
grzejne wyłącza się samoczynnie.
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub
nie został
a zmieniona moc grzania. Po
pewnym czasie płyta wyłącza się. Patrz
tabela.
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu
mocy grzania. Zmienić wartość w górę lub
w dół, jeśli jest to wymagane. Nie zwalniać
dotyku aż do ustawienia wybranej mocy
grzania. Na wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy grzania i rozpocznie się odliczanie.
Page 9
Automatyczne podgrzewanie
Funkcja automatycznego podgrzewania
ustawia najwyższą moc (nie
) na pewien
czas, po czym zmniejsza ją do wymaganego poziomu.
Dotknąć symbolu
, aby włączyć funkcję,
a następnie ustawić żądaną moc grzania. A
pojawia się, gdy ustawiona jest maksymalna moc grzania dla danego pola grzejnego.
Aby wyłączyć funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
electrolux 9
Włączanie i wyłączanie Funkcja Power
Funkcja Funkcja Power zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc.
Funkcja Funkcja Power uruchamiana jest
maksymalnie na 10 minut. Po tym czasie
indukcyjne pole grzejne automatycznie
przełącza się na poprzednie ustawienie lub
na maksymalną moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Zaświeci się
w kółku. W miarę, jak pole
grzejne się nagrzewa, zmienia się kolor kół-
ka.
W celu wyłączenia należy dotknąć jednego
z ustawień mocy grzania (1-14).
Zarządzanie mocą
Funkcja zarządzania mocą dzieli moc pomiędzy dwa pola grzejne w parze (patrz ilustracja). Funkcja Funkcja Power zwiększa
moc do maksymalnego poziomu dla jednego pola grzejnego w parze i automatycznie
obniża poziom mocy drugiego pola grzejne-
go. Wskazanie mocy dla pola ze zmniejszoną mocą zmienia się.
Obsługa zegara
Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik
czasowy i Minutnik . Aby wybrać funkcję
zegara, należy kilkakrotnie dotknąć symbol
, aż pojawi się wskaźnik odpowiedniej
funkcji.
.
Stoper
Ta funkcja służy do kontrolowania czasu
pracy pola grzejnego. Funkcja uruchamia
się automatycznie i wskaźnik pojawia się
pod ustawieniem mocy grzania pola grzejnego na wyświetlaczu.
• Aby zresetować funkcję Stoper , należy
dotknąć symbol
symbol
funkcji Stoper . Następnie na
, tak aby pojawił się
liście za pomocą strzałek należy wybrać
pole grzejne i dotknąć symbol OK, aby
potwierdzić.
Wyłącznik czasowy
Funkcja Wyłącznik czasowy służy do okreś-
lenia czasu pracy pola grzejnego w ramach
pojedynczej sesji gotowania.
Dotknąć dwukrotnie symbol
, aby przejść do funkcji Wyłącznik czasowy . Następnie na liście za pomocą strzałek należy wybrać pole grzejne i dotknąć symbol OK,
aby potwierdzić. Ustawić czas za pomocą
strzałek i dotknąć symbol OK, aby potwierdzić. Pole grzejne wyłączy się po upływie
ustalonego czasu.
Page 10
10 electrolux
• Wyłączanie sygnału dźwiękowego:
dotknąć symbol
Minutnik
Dotknąć trzykrotnie symbol
do funkcji Minutnik . Ustawić czas za pomocą strzałek. Pojawi się wskaźnik funkcji
Minutnik . Po upływie ustawionego czasu
rozlega się sygnał dźwiękowy.
• Wyłączanie sygnału dźwiękowego:
dotknąć symbol
STOP+GO
Funkcja
kich pól grzejnych na podtrzymywanie ciep-
ła (
Gdy działa funkcja
ustawienia mocy grzania.
Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
symbol
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
symbol
przednio moc grzania.
Blokada
Istnieje możliwość zablokowania panelu
sterowania, ale nie
padkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
wcześniej mocy grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje
również wyłączenie tej funkcji.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty.
służy do przestawiania wszyst-
).
, nie można zmieniać
nie zatrzymuje funkcji zegara.
. Pojawi się symbol .
. Zaświeci się ustawiona po-
Zapobiega to przy-
. Pojawi się symbol .
. Pojawi się wskazanie ustawionej
, aby przejść
Włączanie blokady uruchomienia
•
Dotknąć
wszystkie pola grzejne są wyłączone lub
podczas wyłączania urządzenia.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o włączeniu blokady uruchomienia.
•
Wyłączyć płytę, dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•
Uruchomić płytę, dotykając
•
Dotknąć
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia
•
Uruchomić płytę, dotykając
i
Ustawić moc grzania w ciągu 10 se-
•
kund. Teraz można korzystać z płyty. Po
wyłączeniu płyty za pomocą
blokady uruchomienia będzie ponownie
działać.
Wyłączanie i włączanie dźwięku
Włączyć urządzenie. Dotknąć symbol OK, a
następnie ustawić menu dźwięków za pomocą strzałek. Dotknąć symbol OK, aby
potwierdzić. Ustawić opcję za pomocą
strzałek. Dotknąć symbol OK, aby potwierdzić.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są
dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
•
po dotknięciu symbolu
•po zakończeniu odliczania minutnika
•po zadziałaniu wyłącznika czasowego
•po położeniu dowolnego przedmiotu na
panelu sterowania.
na 4 sekundy, gdy
.
.
, a następnie OK.
. Dotknąć
funkcja
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach
grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń kuchennych.
Ważne! Umieszczać naczynia na krzyżyku
znajdującym się na powierzchni pola
grzejnego. Całkowicie zakryć krzyżyk.
Magnetyczna część spodu naczynia musi
mieć średnicę co najmniej 120 mm.
Indukcyjne pola grzejne automatycznie
przystosowują się do rozmiaru dna
naczynia. Można gotować w dużych
naczyniach na dwóch polach grzejnych
jednocześnie.
Page 11
electrolux 11
Naczynia do stosowania na
indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej
pole elektromagnetyczne o dużej mocy
powoduje niemal natychmiastowe rozgrzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest
naczynie
• dozwolone:żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe
(oznaczone przez producenta jako dozwolone).
•odgłos gwizdania: Jedno lub więcej pól
grzejnych ustawionych jest na wysoką
moc grzania, a naczynia są wykonane z
różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
•odgłos brzęczenia: Ustawiona jest wyso-
ka moc grzania.
•odgłos klikania: Następuje przełączanie
elektryczne.
•odgłos syczenia, brzęczenia: Uruchomio-
ny jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
Naczynie nadaje się do używania na
płycie indukcyjnej, jeżeli ...
• ... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu ustawionym na polu grzejnym ustawionym na
maksymalną moc.
Öko Timer (Zegar "Eko")
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbar-
dziej grube i płaskie.
Hałas podczas pracy urządzenia
Jeżeli słychać
•odgłos trzaskania: naczynie jest wykona-
ne z różnych materiałów (konstrukcja
wielowarstwowa).
Moc
grza-
nia
1Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
nych potraw
1-3Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
1-3Ścinanie: Puszyste omlety, jajka smażo-ne10-40
3-5Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
podgrzewanie gotowych potraw
5-7Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
7-9Gotowanie ziemniaków na parze20-60
7-9Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
Zastosowanie:CzasWskazówki
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz-
nie orientacyjny charakter.
zależnie
od potrzeb
5-25 minut
minut
25-50
minut
minut
minut
60-150
minut
•W miarę możliwości zawsze przykry-
wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na
polu grzejnym przed jego włącze-
niem.
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola
grzejnego wyłącza się wcześniej niż generowany jest sygnał zegara. Skrócenie
czasu nagrzewania uzależnione jest od
poziomu mocy i czasu gotowania.
Z przykryciem
Od czasu do czasu zamieszać
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię-
cej wody niż ryżu, potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
14Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Funkcja Power nadaje się do podgrzewania
dużych ilości wody.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
Zastosowanie:CzasWskazówki
zależnie
od potrzeb
5-15 minut
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w
jak najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i
ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra-nia się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły-
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Skrobak należy przyłożyć
pod kątem ostrym do powierzchni
szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
mienia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt cera-
micznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ś
ciereczką.
Page 13
electrolux 13
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze-
nia lub urządzenie nie reaguje.
Nie można zmienić ustawienia
mocy grzania lub wyłączyć pola
grzejnego.
Ustawienie mocy grzania zmienia się.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie samoczynnie się
wyłącza.
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie ponownie włącza
się i wyłącza. Po upływie 5 sekund rozlega się kolejny sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie zmienia koloru.
Podświetlenie jest włączone,
ale kontrast na wyświetlaczu
jest słaby.
Pojawia się II i tekst.•Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
Pojawia się ?.•Nieprawidłowe naczynie. Użyć właściwego naczynia.
•Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Zdjąć
wszelkie przedmioty znajdujące się na panelu sterowania. Ponownie włączyć urządzenie.
•Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
•Uruchomić urządzenie ponownie i ustawić moc grzania w ciągu
10 sekund.
• Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić
panel sterowania
Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić panel sterowania.
Włączyła się funkcja zarządzania mocą. Patrz rozdział "Zarządzanie mocą".
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odkryć pola czujników.
Jedno lub więcej pól czujników zostało zasłonięte na dłużej niż 10
sekund. Odkryć pola czujników.
Zakryto . Odkryć pole czujnika.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy się skontaktować z autoryzowanym punktem serwisowym.
Wyświetlacz został przykryty gorącym naczyniem. Zdjąć wszystkie przedmioty i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Jeżeli kontrast
nie powraca, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym
urządzenie i włączyć je ponownie.
• Brak naczynia na polu grzejnym. Umieścić naczynie na polu
grzejnym.
• Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzejnego. Przesunąć naczynie na mniejsze pole grzejne.
Na pewien czas odłączyć urządzenie od zasilania. Wykręcić bezpiecznik z domowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie.
Jeżeli E pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Page 14
14 electrolux
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Pojawia się E4Urządzenie wykryło błąd w związku z wygotowaniem się potrawy
Brak dźwięku w momencie dotknięcia pola czujnika.
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w
usunięciu problemu, należy skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy
podać dane z tabliczki znamionowej, składający się z trzech znaków kod płyty ceramicznej (znajdujący się w rogu powierzchni
lub zastosowaniem nieodpowiedniego rodzaju naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem pola grzejnego. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie.
Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund ponownie
włączyć pole grzejne. Komunikat o błędzie powinien zniknąć, natomiast wskaźnik ciepła resztkowego może być nadal podświet-
lony. Schłodzić naczynie i zapoznać się z informacjami w rozdzia-
le "Naczynia odpowiednie do gotowania na indukcyjnych płytach
grzejnych".
Dźwięki są wyłączone.
Włączyć dźwięki.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane, interwencja pracownika serwisu
lub sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczą-
ce serwisu obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdą Państwo w broszurze
gwarancyjnej.
płyty) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpo-
wiedniego pojemnika udostępnionego
przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 15
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 15
Instrucţiuni de instalare 16
Descrierea produsului 18
Instrucţiuni de utilizare 20
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de
utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar
dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii
trebuie să cunoască în mod complet
modul de funcţionare şi elementele de
siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, sau lipsite de
experienţăşi cunoştinţe, nu trebuie să
utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură
cu utilizarea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru
siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de
adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să
nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambala-
je. Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat
atunci când este pornit.
Avertizare Activaţi dispozitivul pentru
siguranţa copiilor pentru a evita ca
animalele de casă sau copiii mici să
pornească din greşeală aparatul.
Siguranţa în timpul funcţionării
•Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de pe aparat, înainte
de prima utilizare.
electrolux 15
Sfaturi utile 23
Îngrijirea şi curăţarea 24
Ce trebuie făcut dacă... 25
Protejarea mediului înconjurător 26
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off"
după fiecare utilizare.
• Risc de arsuri! Nu puneţi obiecte metalice, de exemplu tacâmuri sau capace, pe
suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
• Utilizatorii care au un pacemaker implantat ar trebui să menţină toracele la o distanţă de cel puţin 30 cm faţă de zonele
de gătit cu inducţie care sunt pornite.
AvertizarePericol de incendiu!
Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se
pot aprinde foarte uşor.
Funcţionarea corectă
• Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării.
• Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru sarcini de uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
•Nu păstraţi vase fierbinţi pe panoul de
comandă pentru a evita deteriorarea
componentelor electronice.
•Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabi-
le, materiale sau obiecte care se pot topi
(din plastic sau aluminiu) pe aparat sau
lângă acesta.
•Aveţi grijă când conectaţi aparatul la pri-
zele din apropiere. Nu lăsaţi cablurile
electrice să atingă aparatul sau vesela
fierbinte. Nu lăsaţi cablurile electrice să
atârne.
Prevenirea deteriorării aparatului
•Dacă pe suprafaţa din vitroceramică vor
cădea obiecte sau vase, aceasta se poate deteriora.
Page 16
16 electrolux
• Vasele din fontă, aluminiu turnat sau cu
baza deteriorată pot zgâria suprafaţa din
vitroceramică atunci când sunt deplasate
pe aceasta.
• Pentru a evita deteriorarea vaselor şi a
suprafeţei din vitroceramică, nu lăsaţi să
se evapore tot lichidul din vase când găti-ţi.
•Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale
pe ele sau fără vase.
• Nu acoperiţi părţi ale aparatului cu folie
de aluminiu.
•Nu aşezaţi vase fierbinţi pe afişaj, nici
atunci când aparatul este oprit. Există ris-
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare, notaţi numărul
de serie (Ser. Nr.) de pe plăcuţa cu date tehnice.Plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului se află pe carcasa
din partea de jos a acestuia.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Instrucţiuni privind siguranţa
Avertizare Trebuie să citiţi
următoarele!
Verificaţi dacă aparatul este deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi la
priză un aparat deteriorat. Dacă este
nevoie, vorbiţi cu furnizorul.
Numai un tehnician de service autorizat
poate instala, racorda sau repara acest
aparat. Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
Utilizaţi aparatele încastrate numai
după ce asamblaţi aparatul în unităţi de
mobilier şi suprafeţe de lucru ce cores-
pund standardelor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire şi
de deteriorare a aparatului.
Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare
în ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa
electrică etc.)!
Trebuie respectate distanţele minime
faţă de alte aparate şi piese de mobilier!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
cul decolorării sau deteriorării afişajului.
Se aude un sunet atunci când există un
vas pe afişaj.
• Nu acoperiţi spaţiul de ventilare de 5 mm
dintre suprafaţa de lucru şi partea superioară a dulapului de dedesubt.
Avertizare Dacă există o fisură a
suprafeţei, deconectaţi sursa de
alimentare, pentru a preveni
electrocutarea.
La instalare trebuie să se prevadă dispozitive de protecţie împotriva şocului
electric, de exemplu, dacă se instalează sertare imediat sub aparat, partea inferioară a acestora trebuie să fie
izolată!
Suprafeţele decupate ale blatului de lu-
cru trebuie să fie protejate împotriva
umezelii folosindu-se un agent de etanşare adecvat!
Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu
un agent de etanşare corespunzător,
fără a lăsa spaţiu liber!
Protejaţi partea inferioară a aparatului
de aburi şi de umezeală, care pot proveni de la o maşină de spălat vase sau
de la un cuptor!
Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub
ferestre! Uşile pliabile şi ferestrele care
se deschid în sus pot să deplaseze în
acest fel vasele de gătit de pe poziţia
lor pe maşina de gătit.
Avertizare Risc de rănire din cauza
curentului electric. Respectaţi întocmai
instrucţiunile privind efectuarea
conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub tensiune.
• Racordul de reţea nu trebuie să fie sub
tensiune.
•Instalaţi corect aparatul pentru a-i asigura
protecţia la şoc electric.
• Conectorii slab ataşaţi sau nepotriviţi pot
supraîncălzi borna.
• Conexiunile cu cleme trebuie realizate în
mod corect de un electrician calificat.
Page 17
electrolux 17
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării.
• În cazul conectării monofazate trebuie să
se folosească un cablu adecvat de tip
H05BB-F T max. 90 °C (sau de capacitate mai mare).
• Înlocuiţi cablul de reţea deteriorat cu un
cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C,
sau de capacitate mai mare). Apelaţi la
centrul de service local.
Montajul
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie
electrică care să permită deconectarea de
la reţea la toţi polii, cu o deschidere între
contacte de cel puţin 3 mm.
Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia
liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub
trebuie scoase din suport), mecanisme de
decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
20 mm
Page 18
18 electrolux
Dacă folosiţi o casetă de protecţie (accesoriu suplimentar), nu mai este necesar spaţiul de ventilare frontală de 5
mm şi podeaua cu protecţie direct sub
aparat.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Structura suprafaţei de gătit
12
345
Structura panoului de comandă
1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
3 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
4 Panoul de comandă
5 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Indicatoare, afişajele şi
sunetele vă informează despre funcţiile active.
zonă cu senzorfuncţie
1
2
3
4
blocarea
porneşte şi opreşte plita
activează şi dezactivează blocarea butoanelor sau
siguranţa pentru copii
porneşte şi opreşte STOP+GO
activează Power Boost
Page 19
zonă cu senzorfuncţie
afişajularată funcţiile active
5
bara de controlpentru setarea nivelului de căldură
6
7
8
9
Afişaj
/ selectează setările
OKconfirmă setarea
456
3
2
1
Zona de gătit afişatăDescriere
12
15:23
12
15:23
9:23
Zona de gătit funcţionează. Deasupra: nivel de gătit, jos: cronometrul. Circuitul interior arată timpul rămas al Cronometrului oprire în
procente
• nu aţi setat nivelul de căldură după ce aţi
pornit plita.
•aţi acoperit o zonă cu senzor cu un
obiect (tigaie, cârpă etc.) mai mult de 10
secunde. Sunetul se aude până când îndepărtaţi obiectul.
Timpi pentru oprirea automată
Nivel de căldură
Se opreşte după6 ore5 ore4 ore1,5 ore
Alegerea limbii
Pentru a modifica limba, porniţi aparatul cu
şi apoi atingeţi OK. Selectaţi cu ajutorul
săgeţilor meniul pentru limbă. Atingeţi OK
pentru a confirma. Afişajul indică lista cu
limbile disponibile. Atingeţi
tru a seta limba. Atingeţi OK pentru a con-
firma.
timp de o 1 secundă pentru a
• Galben mic - încă fierbinte
• Gri mic - zona de gătit este rece
Zonele de gătit prin inducţie realizează
căldura necesară pentru a găti, direct în baza vasului. Vitroceramica se încălzeşte de la
căldura reziduală a vaselor.
• plita devine prea fierbinte (de exemplu
când un vas care fierbe rămâne gol).
Înainte a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit trebuie să se răcească.
• utilizaţi veselă necorespunzătoare. ? se
aprinde şi, după 2 minute, zona de gătit
se opreşte automat.
•nu opriţi o zonă de gătit şi nu modificaţi
nivelul de căldură. După un timp plita se
opreşte. Vedeţi tabelul.
1-34-67-89-14
sau pen-
Page 21
electrolux 21
Nivelul de gătitAtingeţi bara de comandă la nivelul de gătit.
Modificaţi în sus sau în jos, dacă este necesar. Nu eliberaţi înainte de a atinge nivelul
de gătit corect. Nivelul de gătit apare pe afişaj şi cronometrul porneşte.
Încălzirea automată
Funcţia de încălzire automată setează cel
mai ridicat nivel de căldură (nu
rioadă de timp, şi apoi îl reduce la nivelul
necesar.
Pentru a porni funcţia atingeţi simbolul
apoi setaţi nivelul de căldură necesar. A se
aprinde în momentul în care zona de gătit
funcţionează la cel mai ridicat nivel de
căldură.
Pentru a opri funcţia, modificaţi nivelul de
căldură.
) o pe-
şi
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Pornirea şi oprirea Power Boost
Power Boost oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducţie. Power Boost
este activată cel mult 10 minute. După
aceea, zona de gătit prin inducţie revine automat la nivelul de gătit anterior sau la cel
mai mare.
Pentru a porni, atingeţi
. din interiorul
cercului se aprinde. Pe măsură ce zona devine mai fierbinte, culoarea cercului se modifică.
Pentru a dezactiva, atingeţi un nivel de gătit
(1-14).
Sistemul de control al nivelului puterii
Sistemul
de
control al nivelului puterii distribuie puterea
între două zone de gătit dintr-o pereche
(vedeţi figura). Power Boost măreşte puterea la nivelul maxim pentru o zonă de gătit
din pereche şi o reduce automat pentru a
doua zonă de gătit, la un nivel de putere in-
Page 22
22 electrolux
ferior. Afişajul pentru zona cu nivel redus clipeşte intermitent.
Utilizarea cronometrului
Cronometrul are 3 funcţii: Cronometru auto-
mat , Cronometru oprire şi Ceas avertizor .
Pentru a selecta funcţia cronometrului atin-
în mod repetat până când apare in-
geţi
dicatorul funcţiei dorite.
Cronometru automat
Folosiţi această funcţie pentru a monitoriza
durata funcţionării zonei de gătit. Porneşte
automat şi se aprinde pe afişaj sub nivelul
de gătit din zona de gătit.
• Pentru a reiniţializa Cronometru auto-
mat , atingeţi
nometrul automat
pentru a ajunge la Cro-
. După aceea selectaţi zona de gătit din listă cu ajutorul
săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma.
Cronometru oprire
Utilizaţi Cronometru oprire pentru a seta cât
timp funcţionează zona de gătit pentru o
sesiune de gătit.
Atingeţi
de două ori pentru a ajunge la
Cronometru oprire . După aceea selectaţi
zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi
atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi durata
cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a
confirma. După scurgerea timpului, zona se
opreşte singură.
•
Oprirea sunetului: atingeţi
Ceas avertizor
Atingeţi
de trei ori pentru a ajunge la
Ceas avertizor . Setaţi durata cu ajutorul
săgeţilor. Indicatorul Ceas avertizor porneşte. După scurgerea timpului, se aude un sunet.
•
Oprirea sunetului: atingeţi
STOP+GO
Funcţia
setează toate zonele de gătit care funcţionează la o setare de Menţinere la
cald.(
Când
).
funcţionează, nu puteţi modifica
nivelul de gătit.
nu opreşte funcţia cronometru.
• Pentru a activa această funcţie atingeţi
. porneşte.
• Pentru a dezactiva această funcţie atin-
. Nivelul setat anterior se aprinde.
geţi
Blocare
Puteţi bloca panoul de comandă, dar nu
. Previne modificarea accidentală a nivelului
de gătit.
Pentru a porni această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde.
Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a opri această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
Când opriţi aparatul, opriţi şi această funcţie.
Siguranţa pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea acci-
dentală a plitei.
Activarea siguranţei pentru copii
•
Atingeţi
timp de 4 secunde când
toate zonele sunt oprite sau când aparatul este oprit.
Pe afişaj apare un mesaj care vă informează că siguranţa pentru copii este activă.
•
Opriţi plita cu
.
Dezactivarea siguranţei pentru copii
•
Porniţi plita cu
•
Atingeţi
.
şi apoi OK.
Anularea dispozitivului de siguranţă
pentru copii pentru o sesiune de gătit
•
Porniţi plita cu
. Atingeţi şi
• Reglaţi nivelul de gătit în mai puţin de10 secunde. Puteţi utiliza plita. Când
opriţi plita cu
, dispozitivul de sigu-
ranţă pentru copii este activ din nou.
Dezactivarea şi activarea semnalelor
sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OKşi configuraţi
meniul pentru semnale sonore cu ajutorul
săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma.
Setaţi opţiunea cu ajutorul săgeţilor. AtingeţiOK pentru a confirma.
Când această funcţie este pornită, puteţi să
auziţi sunetele doar atunci când:
•
atingeţi
• Ceasul avertizor ajunge jos
• Cronometrul oprire se opreşte
•puneţi ceva pe panoul de comenzi.
Page 23
SFATURI UTILE
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu
vase adecvate.
Important Puneţi vesela pe cruciuliţa care
există pe suprafaţa de gătit. Acoperiţi
cruciuliţa în întregime. Partea magnetică a
bazei vasului trebuie să aibă un diametru
minim de 120mm. Zonele de gătit prin
inducţie se adaptează automat la
dimensiunea bazei vasului. Puteţi găti cu
vasele mari pe două zone de gătit în acelaşi
timp.
Vase pentru zonele de gătit prin
inducţie
La gătitul prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic generează o
căldură aproape instantaneee în interiorul vasului.
Materialul vaselor
• adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel
inox, bază cu mai multe straturi (marcate
ca fiind adecvate de către producător).
Vasele sunt adecvate pentru o plită cu
inducţie dacă ...
• ... puţină apă fierbe foarte repede pe o
zonă setată la nivelul de gătit cel mai mare
• ... un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai
groasă şi cât mai plană posibil.
Nivelul
de pu-
tere
1Menţinerea la cald a alimentelor gătiteconform
1-3Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela-
tină
1-3Îngroşare: omlete pufoase, ouă ochiuri10-40
3-5Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea
alimentelor preparate
Utilizat pentru:DuratăRecomandări
Zgomote în timpul funcţionării
Dacă auziţi
•zgomot de crăpături: vasele sunt făcute
din materiale diferite (construcţie "sandviş").
• fluierături: folosiţi una sau mai multe zone
de gătit cu niveluri de căldură ridicate, iar
vasele sunt făcute din materiale diferite
(construcţie "sandviş").
•zumzet: folosiţi niveluri de gătit ridicate.
• pocnituri: în timpul proceselor de comutare electrică.
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică
nicio defecţiune.
Economisirea energiei
Öko Timer (Cronometrul ecologic)
Exemple de utilizare a gătirii
Informaţiile din tabel au doar caracter orientativ.
necesităţilor
5-25
min.
min.
25-50
min.
electrolux 23
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna
vasele cu capace.
•Puneţi vasul pe zona de gătit înainte
de a o porni.
Pentru a economisi energia, elementul
de încălzire al zonelor de gătit se stinge
mai repede decât anunţă semnalul
pentru contorul pentru numărătoarea
inversă. Reducerea timpului de încălzire
depinde de nivelul de putere şi de durata de gătit.
Acoperiţi
Amestecaţi din când în când
Gătiţi cu capacul pus
Adăugaţi cel puţin de două ori mai
multă apă decât orez, amestecaţi în
timpul gătitului mâncărurile care
conţin lapte
14Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Funcţia Putere este adecvată pentru a
încălzi cantităţi mari de apă.
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
Utilizat pentru:DuratăRecomandări
20-45
min.
min.
60-150
min.
conform
necesităţilor
5-15
min.
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi max. ¼ l apă pentru 750 g
cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea intervalului de
timp
Întoarceţi la jumătatea intervalului de
timp
arsă (mai ales cea care conţine amidon),
acrilamidele pot fi un factor de risc al
sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să
gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă
rumeniţi prea mult mâncarea.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Utilizaţi întotdeauna veselă cu fundul curat.
Avertizare Obiectele ascuţite şi agenţii
de curăţare abrazivi deteriorează
aparatul.
Pentru siguranţa dvs. nu curăţaţi cup-
torul cu un aparat de curăţat cu jet de
abur sau cu presiune mare.
Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa de vitroceramică nu
au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia
de plastic şi alimentele care conţin
zahăr. Dacă nu procedaţi astfel,
murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pentru sticlă.
Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa
de sticlă, la un unghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă.
– Curăţaţi după ce aparatul este su-
ficient de rece:inelele cu depuneri
de calcar, inelele cu urme de apă, pete de grăsime, decolorări metalice
strălucitoare.. Utilizaţi un agent de
special curăţare pentru vitroceramică
sau oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedăşi
puţin detergent.
3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l
cu o cârpă curată.
Page 25
electrolux 25
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
ProblemăCauză posibilă şi soluţie
Nu puteţi porni sau utiliza aparatul.
Nu puteţi modifica nivelul de
căldură sau opri zona de gătit.
Nivelul de căldură alternează.Este activ Sistemul de control al nivelului puterii. Vedeţi secţiunea
Se aude un sunet în timp ce
aparatul este oprit.
Se aude un sunet şi aparatul se
opreşte singur.
Se aude un sunet şi aparatul
porneşte şi se opreşte din nou.
După 5 secunde se aude încă
un sunet.
Indicatorul căldurii reziduale nu
îşi modifică culoarea.
Lumina de fundal este aprinsă,
dar contrastul nu este corespunzător.
II şi text apar pe afişaj.• Dezactivarea automată funcţionează. Opriţi aparatul şi porniţi-l
? se aprinde.• Vasul nu este adecvat. Utilizaţi un vas adecvat.
E se aprinde.Există o eroare la aparat.
E4 se aprindeExistă o eroare la aparat, din cauza unui vas care fierbe şi rămâne
Nu se aude niciun sunet când
atingeţi câmpurile cu senzor.
•Siguranţa pentru copii sau blocarea butoanelor sau Stop+Go
funcţionează. Opriţi funcţia. Vedeţi capitolul "Utilizarea aparatului".
• Oprirea automată este activă. Înlăturaţi toate obiectele de pe
panoul de comandă. Porniţi din nou aparatul.
•Aţi atins 2 sau mai multe zone cu senzori în acelaşi timp. Atin-
geţi doar o singură zonă cu senzor.
•Porniţi aparatul din nou şi setaţi nivelul de căldură în 10 secun-
de.
• Pe panoul de comandă există apă sau pete de grăsime.
Curăţaţi panoul de comandă
Pe panoul de comandă există apă sau pete de grăsime. Curăţaţi
panoul de comandă.
"Sistemul de control al nivelului puterii".
Aţi acoperit una sau mai multe zone cu senzori. Descoperiţi zone-
le cu senzori.
Aţi acoperit unul sau mai multe câmpuri cu senzori mai mult de
10 secunde. Descoperiţi zonele cu senzori.
Aţi acoperit . Descoperiţi zona cu senzor.
Zona de gătit nu este fierbinte deoarece a funcţionat puţin timp.
Dacă zona de gătit ar trebui să fie fierbinte, contactaţi centrul de
service local.
Vasele fierbinţi au acoperit afişajul. Îndepărtaţi obiectele şi lăsaţi
aparatul să se răcească. În cazul în care contrastul nu revine,
apelaţi la centrul de service local
din nou.
•Pe zona de gătit nu se află niciun vas. Puneţi un vas pe zona
de gătit.
• Diametrul bazei vasului este prea mic pentru zona de gătit. Puneţi vasul pe o zonă de gătit mai mică.
Decuplaţi aparatul de la reţea pentru câteva minute. Decuplaţi siguranţa din tabloul electric al locuinţei. Conectaţi din nou. Dacă E
se aprinde din nou, contactaţi centrul de service local.
gol sau din cauză că nu utilizaţi veselă corespunzătoare. Protecţia
la supraîncălzire a zonei de gătit este activată. Dezactivarea automată funcţionează. Stingeţi aparatul. Îndepărtaţi vasul fierbinte.
După aproximativ 30 de secunde porniţi din nou zona de gătit.
Mesajul de eroare trebuie să dispară, indicatorul de căldură reziduală poate rămâne aprins. Răciţi vasul şi verificaţi-l conform secţiunii "Vase pentru zonele de gătit prin inducţie".
Sunetele sunt dezactivate.
Activaţi sunetele.
Page 26
26 electrolux
Dacă aţi încercat toate soluţiile de mai sus
şi nu puteţi remedia problema, contactaţi
distribuitorul dvs. sau centrul de service local. Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date
tehnice, codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei
de gătit) şi un mesaj de eroare care urmează.
Dacă aparatul a fost utilizat în mod necorespunzător, trebuie să plătiţi intervenţia
tehnicianului de la centrul de service local
sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de
garanţie. Instrucţiunile cu privire la service
clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura
de garanţie.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate.
Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc.
Aruncaţi materialele de ambalare ca şi
gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 27
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Инструкции по установке 28
Описание изделия 31
Инструкции по эксплуатации 33
Полезные советы 36
27
Уход и очистка 37
Что делать, если ... 38
Охрана окружающей среды 40
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использова‐
нием внимательно прочитайте на‐
стоящее руководство. Всегда хра‐
ните настоящие инструкции вместе
с машиной, даже если передаете
или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей)
с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под
присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
Безопасность детей
• Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходи‐
мо следить за тем, чтобы дети не иг‐
рали с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует опасность удушения.
• Не подпускайте детей к прибору, ко‐
гда он включен.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от
доступа детей, чтобы маленькие
дети и домашние животные не
могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибо‐
ра удалите с него все элементы упа‐
ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо‐
ра выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите метал‐
лические предметы, например, при‐
боры или крышки кастрюль, на вароч‐
ную панель, так как они могут нака‐
литься.
• Пользователи с имплантированными
кардиостимуляторами должны дер‐
жать верхнюю часть корпуса на рас‐
стоянии не менее 30 см от включен‐
ных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Опасность
возгорания!Перегретые жиры и
растительные масла очень быстро
воспламеняются.
Правильная эксплуатация
• Никогда не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
• Используйте прибор только для
приготовления пищи в домашних ус‐
ловиях!
• Не используйте прибор в качестве ра‐
бочего стола или подставки для ка‐
ких-либо предметов.
• Не ставьте горячую посуду на панель
управления во избежание выхода из
строя электроники.
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
• Не ставьте и не храните на приборе
или возле него легковоспламеняю‐
щиеся жидкости и материалы или
плавкие предметы (например, из
пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при под‐
ключении прибора к ближайшим ро‐
зеткам. Не допускайте контакта элек‐
тропроводов с прибором или горячей
посудой. Не допускайте спутывания
электропроводов.
Как предотвратить повреждение
прибора
• Стеклокерамическая панель может
повредиться, если на нее упадут
предметы или посуда.
• Стеклокерамику можно поцарапать,
передвигая по ней чугунную или алю‐
миниевую литую посуду, либо посуду
с поврежденным дном.
• Не допускайте выкипания всей жид‐
кости из посуды во избежание повре‐
ждения посуды и стеклокерамики.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите се‐
рийный номер (Ser. Nr.) с таблички
с техническими данными.Табличка
с техническими данными прикре‐
плена к нижней части корпуса при‐
бора.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно
ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не повре‐
жден во время транспортировки. Не
подключайте поврежденный при‐
бор. В случае необходимости об‐
ратитесь в магазин, где был приоб‐
ретен прибор.
Установку, подключение или ре‐
монт прибора разрешается выпол‐
нять только уполномоченному спе‐
циалисту по обслуживанию. Ис‐
пользуйте только запасные части от
производителя прибора.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
• Не включайте конфорки без кухонной
посуды на них или с пустой кухонной
посудой.
• Не накрывайте какую-либо часть при‐
бора алюминиевой фольгой.
• Не ставьте горячую посуду на дисп‐
лей, даже когда прибор выключен.
Существует опасность обесцвечива‐
ния или повреждения дисплея. Если
на дисплее находится посуда, раз‐
дается звуковой сигнал.
• Не прикрывайте вентиляционный за‐
зор высотой 5 мм между поверхно‐
стью стола и лицевой стороной рас‐
положенного ниже блока.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности
образовалась трещина, отключите
электропитание во избежание
поражения электрическим током.
Эксплуатация встраиваемых прибо‐
ров разрешена только после их
монтажа в мебель, предназначен‐
ную для встраиваемых приборов и
отвечающую необходимым стан‐
дартам.
Не изменяйте технические пара‐
метры и не вносите изменений в
конструкцию данного прибора. Это
может привести к повреждению
прибора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте зако‐
ны, распоряжения, предписания и
нормы (требования техники безо‐
пасности, правила и порядок утили‐
зации, правила техники электробе‐
зопасности и т.д.), действующие в
стране, на территории которой ус‐
танавливается прибор!
Выдерживайте минимально допу‐
стимые зазоры между данным при‐
бором и другими установленными
рядом с ним приборами и предме‐
тами мебели.
Обеспечьте защиту от поражения
электрическим током. Например,
устанавливайте выдвижные ящики
Page 29
electrolux 29
только при наличии защитного дна
непосредственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице
необходимо защищать от влаги со‐
ответствующим герметиком.
Место стыка между прибором и сто‐
лешницей должно быть герметично
и без зазоров заделано с помощью
герметика, отвечающего требова‐
ниям монтажа.
Защитите нижнюю часть прибора от
попадания пара и влаги, например,
от посудомоечной машины или ду‐
хового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле
дверей и под окнами. В противном
случае посуда может опрокиды‐
ваться с варочной панели при от‐
крывании дверей или окон.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Тщательно
соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под на‐
пряжением.
• Обесточьте клеммную колодку.
• Производите установку так, чтобы
обеспечить защиту от поражения
электрическим током.
• Неплотные и неправильно устано‐
вленные штекерные соединения мо‐
гут вызвать перегрев разъема.
Монтаж
• Провода должны присоединяться к
клеммам квалифицированным элек‐
триком.
• Используйте кабельный зажим для
сетевого шнура.
• В случае однофазного подключения
следует использовать соответствую‐
щий кабель питания типа H05BB-F,
рассчитанный на максимальную тем‐
пературу 90°C или выше.
• Поврежденный кабель питания сле‐
дует заменить специальным кабелем
(тип H05BB-F, рассчитанный на мак‐
симальную температуру 90°C или вы‐
ше). Обратитесь в местный сервис‐
ный центр.
Подключение прибора должно быть вы‐
полнено так, чтобы при его отсоедине‐
нии от электросети расстояние между
всеми разомкнутыми контактами было
не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие раз‐
мыкающие устройства: предохрани‐
тельные автоматические выключатели,
плавкие предохранители (резьбовые
плавкие предохранители следует вы‐
кручивать из гнезда), автоматы защиты
от тока утечки и пускатели.
min.
50 mm
min.
5 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
Page 30
30 electrolux
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
20 mm
В случае использования защитного
короба (приобретается отдельно)
фронтальный 5-мм вентиляцион‐
ный зазор и защита пола под при‐
бором не являются обязательными.
Page 31
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
12
345
Функциональные элементы панели
управления
1 Индукционная конфорка 2300 Вт с
2 Индукционная конфорка 2300 Вт с
3 Индукционная конфорка 2300 Вт с
4 Панель управления
5 Индукционная конфорка 2300 Вт с
5
electrolux 31
функцией повышения мощности
3200 Вт
функцией повышения мощности
3200 Вт
функцией повышения мощности
3200 Вт
функцией повышения мощности
3200 Вт
4
3
2
1
6
47
8
9
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа
функций реализуется посредством индикаторов, дисплеев и звуковых сигналов.
сенсорная клавишафункция
1
2
3
4
5
6
7
замок
дисплейпоказывает включенные функции
линейка управленияустановка уровня мощности нагрева
включение и выключение варочной панели
включение и выключение блокировки клавиш
или функции "Замок от детей"
включение и выключение STOP+GO
включает Функция Booster
выбор таймера ( Отсчет времени , Установка
отключения по времени , Звукового сигнала
по времени )
Page 32
32 electrolux
сенсорная клавишафункция
8
9
Дисплей
Условные обозначения кон‐
/ выбор настроек
OKподтверждение настройки
456
3
2
1
форки на дисплее
15:23
12
15:23
12
7
9:23
Конфорка работает. Вверху: мощность нагрева, внизу: тай‐
мер. Во внутреннем круге отображается оставшееся время
функции "Установка отключения по времени" в процентах.
Функция "Поддержание тепла" / Stop+Go включена.
1 Конфорки
2 Функция "Блокировка кнопок"
включена
3
Функция
4 Отсчет времени
5 Установка отключения по време‐
ни
6 Функция "Звуковой сигнал по
времени"
7 Индикатор функции "Звукового
сигнала по времени"
Описание
включена
P
Boost
6
?
Функция "Booster" включена.
Функция "Booster" работает.
Регулировка режима работы конфорки.
На конфорке отсутствует посуда.
Page 33
electrolux 33
Условные обозначения кон‐
форки на дисплее
Работает функция автоматического нагрева.
Описание
A
OptiHeat Control. Конфорка выключена. Размер и цвет обо‐
значают уровень остаточного тепла:
• Большой красный — режим приготовления
• Большой оранжевый — режим поддержания тепла
Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ! По окончанию сеанса
приготовления конфорка еще
горячая. Опасность ожога!
Индукционные конфорки создают теп‐
ло, необходимое для приготовления пи‐
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение и выключение
Прикоснитесь к
включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Варочная панель выключается
автоматически, если:
• выключены все конфорки.
• не установлена ступень нагрева по‐
сле включения варочной панели;
• сенсорная клавиша накрыта какимлибо предметом (посудой, тряпкой и
т.п.) в течение более 10 секунд. Сиг‐
нал будет звучать, пока не будет
убран предмет.
Время, через которое выполняется автоматическое отключение
Ступень нагрева1-34-67-89-14
Выключение че‐
рез
Выбор языка
Чтобы сменить язык, включите прибор
при помощи
Выберите при помощи стрелок языко‐
вое меню. Прикоснитесь к OK для под‐
на 1 секунду, чтобы
, а затем коснитесь OK.
• Маленький желтый — конфорка еще горячая
• Маленький серый — конфорка холодная
щи, непосредственно в днище уста‐
новленной на них посуды. Стеклокера‐
мика нагревается только от остаточного
тепла посуды.
• панель становится очень горячей (на‐
пример, когда жидкость в посуде вы‐
кипает досуха). Перед следующим
использованием варочной панели
конфорка должна остыть.
• вы пользуетесь несоответствующей
посудой. Высвечивается ? и через 2
минуты конфорка автоматически вы‐
ключается.
• Вы не выключили конфорку или не
изменили ступень нагрева. Через не‐
которое время варочная панель вы‐
ключается. Смотрите таблицу.
6 часов5 часов4 часа1,5 часа
тверждения. На дисплее появится спи‐
сок языков. Прикоснитесь к клавише
или , чтобы выбрать язык. Прикосни‐
тесь к OK для подтверждения.
Page 34
34 electrolux
Установка уровня мощности нагреваПрикоснитесь к отметке необходимого
значения мощности нагрева на линейке
управления. По необходимости, значе‐
ние можно увеличивать или уменьшать.
Не отпускайте, пока не выберете необ‐
ходимую мощность нагрева. На дис‐
плее отобразится значение мощности
нагрева и начнется отсчет.
Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева уста‐
навливает максимальную ступень на‐
грева (не
) на некоторое время, а за‐
тем уменьшает до необходимого уров‐
ня.
Чтобы включить функцию, прикосни‐
тесь к
, а затем установите необхо‐
димую ступень нагрева. Когда конфор‐
ка работает на максимальной мощно‐
сти, светится A.
Чтобы выключить функцию, измените
ступень нагрева.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Включение и отключение функции
Функция Booster
Функция Booster усиливает нагрев на
индукционных конфорках. Функция
Booster включена не более 10 минут.
По истечении этого времени конфорка
автоматически переключается на пред‐
ыдущую или на максимальную ступень
нагрева.
Для включения прикоснитесь к
явится символ
в кружочке. По мере
. По‐
нагревания конфорки цвет кружка мен‐
яется.
Чтобы выключить, прикоснитесь к зна‐
чению ступени нагрева (1-14).
Система управления мощностью
Си‐
сте‐
ма
управления мощностью делит мощ‐
ность между двумя конфорками, соста‐
вляющими пару (см. иллюстрацию).
Функция Функция Booster повышает
мощность до максимального уровня
для одной конфорки из пары и автома‐
тически снижает мощность на второй
Page 35
electrolux 35
конфорке. Информация на индикаторе
конфорки, мощность на которой сниже‐
на, чередуется.
Использование таймера
Имеется 3 функции таймера: отсчет
времени , установка отключения по вре‐
мени и звуковой сигнал по времени .
Для выбора функции таймера прикос‐
нитесь к
несколько раз до тех пор,
пока не начнет светиться индикатор не‐
обходимой функции.
Отсчет времени
Используйте эту функцию для контроля
времени работы конфорки. Она автома‐
тически включается и отображается на
дисплее под значением мощности на‐
грева конфорки.
• Чтобы сбросить отсчет времени ,
прикоснитесь к
отсчета времени
для отображения
. Затем выберите
конфорку из списка с помощью стре‐
лок и прикоснитесь к OK для подтвер‐
ждения.
Установка отключения по времени
Используйте установку отключения по
времени , чтобы установить время ра‐
боты конфорки для одного цикла
приготовления.
Дважды прикоснитесь к
для отобра‐
жения установки отключения по време‐
ни . Затем выберите конфорку из спис‐
ка с помощью стрелок и прикоснитесь к
OK для подтверждения. Задайте время
с помощью стрелок и прикоснитесь к
OK для подтверждения. По истечении
заданного периода времени конфорка
выключится.
• Выключение звукового сигнала: при‐
коснитесь к
Звуковой сигнал по времени
Трижды прикоснитесь к
для вызова
звукового сигнала по времени . Устано‐
вите время с помощью стрелок. Начнет
светиться индикатор звукового сигнала
по времени . По истечении заданного
периода времени прозвучит звуковой
сигнал.
• Выключение звукового сигнала: при‐
коснитесь к
STOP+GO
Функция
переводит все работающие
конфорки в режим поддержания тепла (
).
При включенной функции
изменение
мощности нагрева невозможно.
Функция
не отключает функцию тай‐
мера.
• Для включения этой функции прикос‐
нитесь к
. Начнет светиться .
• Для выключения этой функции при‐
коснитесь к
. Отобразится устано‐
вленное ранее значение мощности
нагрева.
Блокировка
Можно заблокировать панель управле‐
ния за исключением клавиши
. Это
предотвращает случайное изменение
мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите
на
. Загорится символ .
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите
на
. Будет выбрана заданная ра‐
нее мощность нагрева.
При выключении прибора отключается
и эта функция.
Защита от доступа детей
Эта функция предотвращает случайное
использование варочной панели.
Включение защиты от детей
•
Прикоснитесь к
на 4 секунды,
когда выключены все конфорки или
когда выключен прибор.
На дисплей выведется сообщение о
том, что защита от детей включена.
• Выключите варочную поверхность с
помощью клавиши
.
Выключение защиты от детей
• Включите варочную поверхность с
помощью клавиши
•
Прикоснитесь к
.
, а затем к OK.
Отмена защиты от доступа детей на
один цикл приготовления
• Включите варочную поверхность с
помощью клавиши
, а затем к .
к
. Прикоснитесь
Page 36
36 electrolux
• Выберите значение мощности нагре‐
ва в течение 10 секунд. Варочной по‐
верхностью можно пользоваться. По‐
сле выключения варочной поверхно‐
сти с помощью клавиши
доступа детей включается снова.
Выключение и включение звуковой
сигнализации
Включите прибор. Прикоснитесь к OK,
затем выберите меню "Звук" с помощью
стрелок . Прикоснитесь к OK для под‐
тверждения. С помощью стрелок уста‐
защита от
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Устанавливайте на конфорки толь‐
ко посуду, пригодную для использо‐
вания с индукционными варочными
панелями.
ВАЖНО! Ставьте посуду на крестик,
обозначенный на варочной панели.
Полностью накройте крестик.
Намагничивающаяся часть дна посуды
должна иметь диаметр не менее 120
мм. Индукционные конфорки
автоматически подстраиваются под
размер дна посуды. Готовить в
большой посуде можно на двух
конфорках одновременно.
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощ‐
ное электромагнитное поле практи‐
чески мгновенно генерирует тепло
внутри посуды.
Материал посуды
• подходит: посуда из чугуна, стали,
эмалированной стали, с многослой‐
ным дном (с соответствующей марки‐
ровкой изготовителя).
• не подходит: посуда из алюминия,
меди, латуни, стекла, керамики, фар‐
фора.
Посуда подходит для индукционной
варочной панели, если …
• ... небольшое количество воды быст‐
ро закипает на конфорке, включенной
на максимальную мощность
• ... ко дну посуды притягивается маг‐
нит.
новите параметр. Прикоснитесь к OK
для подтверждения.
Когда эта функция включена, вы може‐
те услышать звуковые сигналы только в
следующих случаях:
•
при касании
• при срабатывании звукового сигнала
по времени;
• по истечении времени срабатывания
установки отключения по времени;
• если вы положили что-либо на па‐
нель управления.
Дно посуды должно быть как можно
более толстым и плоским.
Шумы при работе
Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании
посуды, изготовленной из нескольких
материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или не‐
сколькими конфорками с заданными
для них высокими ступенями нагрева,
а посуда изготовлена из нескольких
материалов (многослойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни
мощности.
• щелчки: происходят электрические
переключения.
• шипение, жужжание: работает венти‐
лятор.
Наличие шумов является нормальным
явлением, и не означает наличие какихлибо дефектов.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накры‐
вайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку,
поставьте на нее посуду.
Öko Timer (Таймер экономичности)
С целью экономии электроэнергии
нагреватель конфорки автоматиче‐
ски выключается несколько раньше,
чем подает сигнал таймер обратно‐
го отсчета. Сокращение времени
нагрева зависит от ступени нагрева
и времени приготовления.
;
Page 37
electrolux 37
Примеры использования варочной
панели
Данные в следующих далее таблицах
являются ориентировочными величина‐
ми.
Сту‐
пень
нагре‐
ва
1Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-3Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела‐
тина
1-3Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек»
3-5Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрева‐
ние готовых блюд
14Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа‐
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), жарка картофеля во фритюре
Функция повышения мощности подхо‐
дит для кипячения большого количе‐
ства жидкости
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
Назначение:ВремяСоветы
по мере
надоб‐
ности
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
20-45
мин
мин
60-150
мин
до нуж‐
ной го‐
товно‐
сти
5-15
мин
Накройте крышкой
Время от времени помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды, как минимум,
вдвое больше количества риса.
Молочные блюда время от вре‐
мени помешивайте
Добавьте несколько столовых
ложек жидкости
Используйте на 750 г картофеля
макс. ¼ л воды
До 3 л жидкости плюс ингре‐
диенты
Переверните по истечении поло‐
вины времени приготовления
Переверните по истечении поло‐
вины времени приготовления
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
крахмалосодержащих) может
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка‐
ждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым
днищем.
Page 38
38 electrolux
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор.
Очистка прибора от загрязнений с
помощью пароструйных или пнев‐
матических очистителей из сообра‐
жений вашей безопасности запре‐
щена.
Царапины или темные пятна на сте‐
клокерамике не влияют на работу
прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла‐
вленную пластмассу, полиэтиле‐
новую пленку и пищевые продук‐
ты, содержащие сахар. Иначе за‐
грязнения могут привести к повре‐
ждению прибора. Используйте
специальный скребок для стекла.
Расположите скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и
двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производи‐
те только после того, как прибор
полностью остынет:известковые
пятна, водяные разводы, капли
жира, блестящие обесцвеченные
пятна. Используйте специальные
средства для чистки поверхностей
из стеклокерамики или нержавею‐
щей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3. В самом конце насухо вытрите при‐
бор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
НеисправностьВозможная причина неисправности и способ ее устранения
Прибор не включается или
не работает.
Невозможно изменить сту‐
пень нагрева или выключить
конфорку.
Чередуется ступень нагрева. Работает функция управления мощностью. См. раздел "Ре‐
• Включена защита от детей, блокировка клавиш или Stop
+Go. Выключите эту функцию. См. раздел "Эксплуатация
прибора".
• включение автоматического отключения. Уберите с пане‐
ли управления находящиеся на ней предметы. Снова
включите варочную панель.
• Вы одновременно коснулись 2 или более сенсорных кла‐
виш. Касайтесь за один раз только одной сенсорной кла‐
виши.
• Включите прибор снова и выберите ступень нагрева в те‐
чение 10 секунд.
• На панель управления попала вода или брызги жира.
Протрите панель управления
На панель управления попала вода или брызги жира. Про‐
трите панель управления.
жим управления мощностью".
Page 39
electrolux 39
НеисправностьВозможная причина неисправности и способ ее устранения
Подается звуковой сигнал,
когда прибор выключен.
Подается звуковой сигнал и
прибор самостоятельно вы‐
ключается.
Подается звуковой сигнал,
прибор включается и снова
выключается. Через 5 се‐
кунд подается еще один зву‐
ковой сигнал.
Индикатор остаточного теп‐
ла не меняет цвет.
Подсветка включена, но кон‐
трастность дисплея недоста‐
точна.
Появился символ II и текст.• Работает функция автоматического отключения. Выклю‐
Появился символ ?.• Неподходящая посуда. Пользуйтесь подходящей посу‐
Появился символ E.Сбой в работе прибора.
Появился символ E4Произошел сбой в работе прибора в результате выкипания
Нет звука при прикоснове‐
нии к сенсорным клавишам.
Если с помощью вышеуказанных спосо‐
бов не удалось устранить неисправ‐
ность, обратитесь к продавцу или в сер‐
висный центр. Сообщите сведения, ука‐
занные на табличке с техническими
данными, код стеклокерамики, состоя‐
щий из трех цифр (он указан в углу ва‐
рочной панели), и появляющееся сооб‐
Одна или несколько сенсорных клавиш накрыты посторон‐
ним предметом. Уберите посторонний предмет с сенсорных
клавиш.
Одна или несколько сенсорных клавиш накрыты дольше 10
секунд. Уберите посторонний предмет с сенсорных клавиш.
Накрыта сенсорная клавиша . Уберите посторонний
предмет с сенсорной клавиши.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение ко‐
роткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей,
обратитесь в сервисный центр.
На дисплее стоит горячая посуда. Снимите ее и дайте при‐
бору остыть. Если контрастность не восстанавливается, об‐
ратитесь в сервисный центр
чите прибор и снова включите его.
дой.
• Отсутствует посуда на конфорке. Поставьте посуду на
конфорку.
• Диаметр дна посуды слишком маленький для этой кон‐
форки. Поставьте посуду на меньшую конфорку.
На некоторое время отключите прибор от сети электропита‐
ния. Выньте предохранитель из распределительного элек‐
трощита вашей квартиры. Снова включите прибор. Если
символ E появится снова, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
воды или использования посуды неподходящего типа. Сра‐
ботала система защиты конфорки от перегрева. Работает
функция автоматического отключения. Выключите прибор.
Снимите с конфорки горячую посуду. Примерно через 30
секунд включите конфорку снова. Сообщение об ошибке
должно погаснуть, а индикатор остаточного тепла должен
светиться. Дайте посуде остыть и обратитесь к разделу
"Посуда для индукционных конфорок", чтобы проверить ее
пригодность.
Если вы неправильно эксплуатировали
прибор, техническое обслуживание,
предоставляемое специалистами сер‐
висного центра или продавца, будет
платным, даже если срок гарантии еще
не истек. Инструкции по техническому
обслуживанию и условиям гарантии
приведены в гарантийном буклете.
щение об ошибке.
Page 40
40 electrolux
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич‐
ных материалов и может быть по‐
вторно переработана. На пластмас‐
совых деталях указан материал, из
которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.п. Упаковочные материалы сле‐
дует выбрасывать как бытовые от‐
ходы в соответствующие контейне‐
ры местных служб по утилизации
отходов.
Page 41
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
САДРЖАЈ
Упутства о безбедности 41
Упутства за инсталацију 42
Опис производа 44
Упутства за руковање 47
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пажљиво прочитајте упутство пре
монтаже и коришћења уређаја. Ово
је у интересу ваше сигурности и
обезбеђивању правилног рада.
Чувајте ова упутства и осигурајте
се да увек буду уз уређај, ако га
премештате или продате. Сва лица
која користе уређај мора да су у
потпуности упознати његовим ра‐
дом и сигурносним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и
децу) са смањеним физичким,
чулним или менталним
способностима, или оне којима
недостаје искуство и знање не
смеју да рукују уређајем. Њима
треба обезбедити надзор или им
треба дати упутства у вези
употребе апарата од стране особе
која је задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само
одрасле особе. Деца морају да буду
под надзором и не смеју да се играју
са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од де‐
це. Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја док
уређај ради.
УПОЗОРЕЊЕ Укључите блокаду за
заштиту деце, како би се спречило
да деца и мали кућни љубимци
нехотично не активирају уређај.
electrolux 41
Помоћне напомене и савети 49
Нега и чишћење 51
Шта учинити ако... 52
Еколошка питања 53
Задржано право измена
Безбедност за време рада
• Скините сву амбалажу, налепнице и
заштитне фолије пре прве употребе.
• Искључите зоне за кување после сва‐
ке употребе.
• Ризик од опекотина! Не стављајте ме‐
талне предмете, на пример прибор за
јело или поклопце шерпи, на површи‐
ну за кување, јер они могу да постану
врући.
• Корисници са уграђеним пејсмејкери‐
ма морају да држе горњи део тела на
удаљености од најмање 30 cm од ин‐
дукционих зона за кување, које су ук‐
ључене.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од пожара!
Вреле масти и уља могу веома брзо
да се запале.
Правилан рад
• Не остављајте уређај без надзора за
време његовог рада.
• Употребљавајте овај уређај само за
кување и печење у домаћинству!
• Немојте користити овај уређај као
радну површину или за одлагање
ствари.
• Немојте држати вруће посуђе на ко‐
мандној табли да би се спречила
оштећења електронике.
• Немојте стављати или чувати запа‐
љиве течности и материјале, или топ‐
љиве предмете (израђене од пласти‐
ке или алуминијума) на уређају или
близу њега.
• Будите пажљиви када прикључујете
уређај на мрежну утичницу. Немојте
Page 42
42 electrolux
дозволити да електрични каблови до‐
ђу у контакт са уређајем или врућим
посуђем. Немојте дозволити да се
електрични каблови запетљају.
Како спречити оштећење уређаја
• Ако неки предмети или посуђе падну
на стаклокерамику, онда они могу да
оштете њену површину.
• Посуђе израђено од ливеног гвожђа,
ливеног алуминијума или са оштеће‐
ним дном, може да огребе стаклоке‐
рамику њиховим повлачењем преко
површине.
• Немојте дозволити да кључањем
испари сва течност из посуђа, како би
се спречило оштећење посуђа и ста‐
клокерамике.
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
Пре инсталирања, забележите се‐
ријски број (Ser. Nr.) са плочице са
подацима.Плочица са подацима се
налази на доњој страни кућишта
уређаја.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Безбедносна упутства
УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво
да прочитате!
Уверите се да уређај није оштећен
приликом транспорта. Не при‐
кључујте уређај који је оштећен. Ако
је потребно, контактирајте продав‐
ца.
Овај уређај може да инсталира, по‐
везује или поправља искључиво
овлашћени сервисер. Користите са‐
мо оригиналне резервне делове.
Уградне уређаје дозвољено је кори‐
стити само после уградње у одгова‐
рајуће кухињске елементе за уград‐
њу и радне површине које су у скла‐
ду са стандардима.
Не мењајте спецификације и не мо‐
дификујте овај производ. Постоји
ризик од озлеђивања и оштећења
уређаја.
Придржавајте се у потпуности зако‐
на, одредаба, директива и стандар‐
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
• Немојте користити зоне кувања са
празним посуђем, или без посуђа.
• Немојте облагати делове уређаја алу‐
минијумском фолијом.
• Немојте стављати вруће посуђе на
дисплеј чак и када је уређај ис‐
кључен. Постоји опасност од губље‐
ња боје или оштећења дисплеја.
Оглашава се звучни сигнал када је
посуђе на дисплеју.
• Немојте покривати вентилациони за‐
зор висине 5 mm између радне повр‐
шине и предње стране кухињског
елемента.
УПОЗОРЕЊЕ Ако је површина
напукла, искључите напајање како
бисте спречили струјни удар.
да који важе у земљи примене уре‐
ђаја (прописи за безбедност, пропи‐
си за рециклирање, прописи за
електричну безбедност итд.)!
Неопходно је придржавати се мини‐
малних растојања од других уређа‐
ја и кухињских елемената.
Заштита од електричног удара мо‐
ра да се угради, на пример, фиоке
могу да се уграде директно испод
уређаја само ако имају заштитну
подлогу!
Заштитите од влаге површине за
резање радне површине одговара‐
јућим заптивним материјалом!
Причврстите уређај за радну повр‐
шину помоћу одговарајућег заптив‐
ног материјала тако да не остане
простора!
Заштитите доњу страну уређаја од
паре и влаге, на пример, од машине
за прање посуђа или пећнице!
Немојте да инсталирате уређај по‐
ред врата и испод прозора! Иначе
вруће посуђе може да склизне са
плоче за кување када се врата или
прозори отворе.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од
озлеђивања електричном струјом.
Пажљиво следите упутства за
прикључивање на струју.
Page 43
electrolux 43
• Електрични прикључак је под напо‐
ном.
• Уклоните напон са електричног при‐
кључка.
• Обезбедите заштиту од струјног уда‐
ра стручном уградњом.
• Лабаво и неодговарајуће прикључени
утикач и утичница за струју могу да
доведу до прегревања прикључка.
• Употребите кабл са стезаљком са ра‐
стерећењем на вучу.
• Употребите прави кабл за утикаче ти‐
па H05BB-F макс. T 90°C (или више)
за једну фазу.
Монтажа
• Замените оштећени кабл утикача
специјалним каблом (типа H05BB-F
макс. T 90°C; или више). Контактирај‐
те локални сервисни центар.
Уређај мора да се прикључи на елек‐
тричну мрежу на начин који омогућује
ископчавање уређаја из струје у свим
половима са минималним зазором из‐
међу контаката од 3 мм.
Морате да имате исправне раставне
прекидаче: заштитне прекидаче, осигу‐
раче (осигураче са навојем скинуте са
носача), уземљене заштитне прекидаче
и контакторе.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 44
44 electrolux
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
min.
25 mm
min.
5 mm
20 mm
Уколико користите заштитну кутију
(додатни прибор), није неопходно
оставити спреда простор за венти‐
лацију од 5 мм, нити поставити за‐
штитни подни покривач директно
испод уређаја.
ОПИС ПРОИЗВОДА
Преглед плоче за кување
12
1 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
2 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
3 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
4 Командна табла
5 Индукциона зона за кување 2300W
345
са енергетском функцијом 3200W
Page 45
Преглед командне табле
electrolux 45
5
4
3
2
1
6
47
8
9
За управљање уређајем користите сензорска поља. Индикатори, дисплеји и звучни
сигнали показују које су функције у раду.
сензорско пољеФункција
1
2
3
4
5
6
7
8
9
блокада
дисплејприказује активне функције
командна траказа подешавање јачине
/ бира подешавања
OKпотврђује подешавање
укључује и искључује плочу за кување
укључује и искључује блокаду дугмади и бло‐
каду за децу
Зона за кување ради. Горе: степен топлоте, доле: тајмер.
12
15:23
Унутрашњи прстен приказује преостало време за Power-off
timer у процентима
Keep Warm / Stop+Go функција је укључена
Power Boost је укључена
P
Power Boost ради
Boost
Подешавање зоне
6
Нисте ставили посуду на зону за кување
?
Активирана је функција аутоматског загревања
A
OptiHeat Control. Зона за кување је искључена. Величина и
боје указују на преосталу топлоту:
• Велики црвени - још увек се кува
• Велики наранџасти - грејање
Преостала топлота
УПОЗОРЕЊЕ После поступка
кувања зона за кување је још увек
врућа. Опасност од опекотина!
Индукционе зоне за кување стварају то‐
плоту која је потребна за кување хране
• Мали жути - још увек је врело
• Мали сиви - зона за кување је хладна
директно на дну посуђа. Стаклокерами‐
ка се загрева преосталом топлотом по‐
суђа.
Page 47
electrolux 47
УПУТСТВА ЗА РУКОВАЊЕ
Укључивање и искључивање
Додирните
1 секунду да укљућите
или искључите уређај.
Аутоматско искључивање
Функција аутоматски искључује плочу
за кување:
• ако су све зоне за кување искључене.
• ако нисте подесили јачину пошто сте
укључили плочу за кување.
• ако сте покрили сензорско поље не‐
ким предметом (шерпа, крпа, итд.) ду‐
же од 10 секунди. Звучни сигнал се
оглашава све док не уклоните пред‐
мет.
Времена аутоматског искључивања
Јачина1-34-67-89-14
Искључује после6 сати5 сати4 сата1,5 сата
Избор језика
Да промените језик, укључите уређај са
а затим додирните OK. Изаберите
стрелицама мени са језицима. Додирни‐
те OK да потврдите. На дисплеју се
приказује листа са језицима. Додирните
или да подесите језик. Додирните
OK да потврдите.
Степен топлоте
• плоча за кување се прегрева (на при‐
мер, када из шерпе испари сва
течност). Пре поновне употребе
плоче за кување, зона кувања мора
да се охлади.
• користите погрешно посуђе. ? се ук‐
ључује, а зона кувања се аутоматски
искључује после 2 минута.
• ако после одређеног времена не ис‐
кључите неку од зона за кување или
ако не промените подешену јачину.
После извесног времена плоча за ку‐
вање се искључује. Погледајте табе‐
лу.
Додирните командну траку на месту за
подешавање степена топлоте. Проме‐
ните га нагоре или надоле, ако је по‐
требно. Немојте отпуштати пре него
што се постигне прописан степен то‐
плоте. Степен топлоте се приказује на
дисплеју и одбројавање се активира.
Page 48
48 electrolux
Аутоматско загревање
Функција за аутоматско загревање на
неко време поставља највећу јачину
(не
), па затим снижава до потребне
јачине.
Да би укључили ову функцију, додирни‐
те симбол
, те подесите потребну
јачину. A се пали када зона за кување
ради највећом јачином.
Да би искључили ову функцију проме‐
ните јачину.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Укључивање и искључивање функције
Power Boost
Функција Power Boost ставља индукцио‐
ним зонама за кувања на располагање
већу снагу. Функција Power Boost се ак‐
тивира за највише 10 минута. После то‐
га индукциона зона за кување се ауто‐
матски враћа назад на највиши степен
топлоте.
Да укључите уређај, додирните
кругу зоне се пали
. Пошто се зона
. У
више загреје, боја круга се мења.
Да бисте искључили, додирните степен
топлоте (1-14).
Управљање снагом
Функција управљања снагом омогућава
поделу снаге између зона кувања у па‐
ру (видите слику). Функција Power Boost
појачава снагу на максимални ниво за
једну зону кувања у пару, и аутоматски
смањује снагу друге зоне кувања на
нижи ниво снаге. Дисплеј за смањени
степен топлоте зоне се мења.
Употреба тајмера
Постоје 3 функције тајмера: Automatic
Counter , Power-off timer и Minute Min‐
der . Да бисте изабрали функцију тајме‐
ра додирните
више пута све док се
не упали индикатор тражене функције.
Automatic Counter
Употребите ову функцију за вршење
надзора дужине употребе зоне кувања.
Она се аутоматски покреће и укључује
испод места за подешавање степена
топлоте на зони кувања на дисплеју.
• За ресетовање функције Automatic
Counter , додирните
шли до Automatic Counter
да бисте до‐
. Затим
помоћу стрелица изаберите зону ку‐
вања са листе и додирните OK да би‐
сте потврдили.
Power-off timer
Употребите функцију Power-off timer за
подешавање дужине употребе зоне ку‐
вања за један поступак кувања.
Двапут додирните
да бисте дошли
до функције Power-off timer . Затим по‐
моћу стрелица изаберите зону кувања
са листе и додирните OK да бисте по‐
тврдили. Време подесите са стрелица‐
ма и додирните OK да бисте потврдили.
Чим истекне време, зона се сама ис‐
кључује.
Page 49
electrolux 49
• Искључивање звучног сигнала: до‐
дирните
Minute Minder
Три пута додирните
до функције Minute Minder . Време под‐
есите стрелицама. Индикатор функције
Minute Minder се укључује. Чим истекне
време, оглашава се звучни сигнал.
• Искључивање звучног сигнала: до‐
дирните
STOP+GO
Функција
ње које су укључене на подешеност за
одржавање топлоте (
Када је
ните степен топлоте.
не зауставља функцију тајмера.
• Да бисте активирали ову функцију до‐
дирните
• Да бисте деактивирали ову функцију
додирните
плоте који сте раније подесили.
Блокирање
Можете да блокирате командну табли,
али не и
промену подешеног степена топлоте.
Најпре подесите степен топлоте.
Да бисте покренули ову функцију до‐
дирните
Тајмер остаје укључен.
Да бисте искључили ову функцију до‐
дирните
плоте који сте раније подесили.
Када искључите уређај, искључујете та‐
кође и ову функцију.
Блокада за децу
Ова функција спречава случајно кориш‐
ћење плоче за кување.
пребацује све зоне за кува‐
у току, не можете да проме‐
. Функција се активира.
. Укључује се степен то‐
. Оно спречава случајну
. Пали се симбол .
. Укључује се степен то‐
да бисте дошли
).
Укључивање блокаде за децу
•
Додирните
све зоне искључене или када се уре‐
ђај искључује.
Дисплеј приказује поруку, да је блока‐
да за децу активна.
•
Искључите плочу за кување са
Искључивање блокаде за децу
•
Укључите плочу за кување са
•
Додирните
Привремено искључивање блокаде за
заштиту деце за један поступак кувања
•
Укључите плочу за кување са
дирните
• Подесите степен топлоте за мање од
10 секунди. Можете да користите
плочу за кување. Када искључите
плочу за кување са
заштиту деце је поново активна.
Деактивирање и активирање звучних
сигнала
Активирајте уређај. Додирните OK, а за‐
тим стрелицама подесите мени за
звучне сигнале. Додирните OK да бисте
потврдили. Опцију подесите стрелица‐
ма. Додирните OK да бисте потврдили.
Када је ова функција у току, звучне сиг‐
нале можете да чујете само када:
•
додирнете
• Minute Minder почиње да одбројава
• се искључује Функција Power-off timer
• нешто сте ставили на командну та‐
блу.
4 секунде када су
.
.
а затим OK.
. До‐
и
, блокада за
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
Употребљавајте индукционе зоне
кувања са одговарајућим посуђем.
ВАЖНО Ставите посуду на крст који се
налази на површини за кување.
Покријте у потпуности крст. Магнетни
део дна посуђа за кување мора да има
минимални пречник од 120 mm.
Индукционе зоне за кување се
аутоматски прилагођавају на дно
посуђа за кување. Са великим посуђем
можете да кувате истовремено на две
зоне кувања.
Page 50
50 electrolux
Посуђе за индукционе зоне кувања
Код индукционих зона кувања снаж‐
но електромагнетно поље ствара
скоро тренутно топлоту у посуди.
Материјал посуђа
• прописно: ливено гвожђе, челик, емај‐
лирани челик, нерђајући челик, посу‐
ђе са вишеслојним дном (које је про‐
извођач означио као прописно).
• није прописно: алуминијум, бакар, ме‐
синг, стакло, керамика, порцелан.
лике снаге, када је посуђе израђено
од разних материјала (сендвич кон‐
струкција).
• Зујање: када користите високе нивое
снаге.
• Шкљоцање: јавља се при елек‐
тричним прекључивањима.
• Шиштање, зујање: вентилатор ради.
Ови звуци су нормални и не представ‐
љају никакав квар.
Уштеда енергије
Посуђе је прописно за индукциону
плочу за кување ...
• ... ако мало воде веома брзо про‐
кључа на зони кувања подешеној на
највиши степен топлоте
Öko Timer (Eкo тајмер)
• ... ако се магнет залепи за дно посуде
за кување.
Дно посуђа за кување треба да бу‐
де што је могуће дебље и равније.
Шумови при раду
Ако можете да чујете
• Пуцкетање: посуђе израђено од раз‐
них материјала (сендвич конструкци‐
Примери примене за кување
Подаци наведени у следећој табели су
само за оријентацију.
ја).
• Звиждање: када користите једну зону
кувања или неколико зона кувања ве‐
Под‐
еш
aвање
јачине
1Одржавање топлоте спремљене
хране
1-3Сос холандез, топљење: путера,
чоколаде, желатина
1-3Згушњавање: пенасти омлети, прже‐
на јаја
3-5Крчкање јела са пиринчем и млеком,
подгревање готових јела
5-7Кување на пари поврћа, рибе, меса20-45
7-9Кување кромпира на пари20-60
7-9Кување великих количина хране, гу‐
лаша и супа
Користите за:ВремеСавети
према
потреби
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
• Уколико је могуће, увек затварај‐
те посуђе поклопцем.
• Ставите посуђе за кување на зо‐
ну за кување пре укључивања.
Да би уштедели струју, грејач зоне
за кување се сам искључује пре сиг‐
нала тајмера за одбројавање. Сма‐
њење времена за загревање зависи
од јачине и од трајања кувања.
Покријте
Повремено промешати
Кувати са поклопцем
Додати најмање два пута више
течности од количине пиринча, а
јела са млеком промешати током
кувања
Додати неколико супених кашика
течности
Употребите највише 1/4 л воде
за 750 гр кромпира
До 3 л течности плус састојци
Page 51
electrolux 51
Под‐
еш
aвање
јачине
9-12Пржење на тихој ватри: шницли, те‐
лећих шницли Кордон блу, котлета,
кобасица, џигерице, запршке, јаја,
палачинки
12-13Пржење кромпира, филеа, бифтека
на јакој ватри
14Довођење великих количина воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса
(гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу
Функција електричне снаге је подесна
за загревање велике количине воде.
Информације о акриламидима
ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, уколико печете храну
Користите за:ВремеСавети
према
потреби
5-15
мин
Окренути на пола пржења
Окренути на пола пржења
акриламиди могу да представљају
опасност по здравље. Стога вам
препоручујемо да храну припремате на
најнижим температурама и да је не
печете превише.
(поготово ону која садржи скроб),
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Очистите уређај после сваке употребе.
Користите увек посуђе са чистим дном.
УПОЗОРЕЊЕ Оштри предмети и
абразивна средства за чишћење
могу да оштете уређај.
Из разлога безбедности, немојте
чистити уређај млазом паре или
уређајима за чишћење под високим
притиском.
Огреботине или тамне мрље на
стаклокерамичкој површини не
утичу на рад уређаја.
Да бисте уклонили прљавштину:
1. – Одмах уклоните: истопљену пла‐
стику, пластичну фолију и остатке
хране са шећером. У супротном ће
прљавштина оштетити уређај. Ко‐
ристите посебан стругач за ста‐
клену површину. Поставите стру‐
гач на стаклену површину под
оштрим углом и померајте оштри‐
цу по површини.
– Уклоните након што се уређај до‐
вољно охлади: печате од каменца
и воде, масне мрље, сјајне проме‐
не боје метала. Употребите специ‐
јално средство за чишћење ста‐
клокерамичке плоче или нерђају‐
ћег челика.
2. Очистите уређај влажном крпом и са
мало детерџента.
3. На крају обришите уређај чистом,
сувом крпом.
Page 52
52 electrolux
ШТА УЧИНИТИ АКО...
ПроблемМогући узрок и отклањање проблема
Не можете да покренете
уређај или да га користите.
Не можете да промените
јачину или да искључите зо‐
ну за кување.
Јачина се мења.Управљање снагом је активно. Видите одељак "Управљање
Оглашава се звучни сигнал
када је уређај искључен.
Оглашава се звучни сигнал
и уређај се сам искључује.
Звучни сигнал се оглашава и
уређај се укључује и поново
искључује. После 5 секунди
оглашава се још један
звучни сигнал.
Индикатор преостале топло‐
те не мења боју.
Позадинско светло је ук‐
ључено али је контраст дис‐
плеја лош.
Пале се II и текст.• Активирало се аутоматско искључивање. Искључите уре‐
Пали се ?.• Посуда није прописна. Користите одговарајућу посуду.
Пали се E.Појавила се грешка на уређају.
• Укључена је блокада за децу или блокада дугмади или
Stop+Go. Искључите функцију. Видите одељак "Руковање
уређајем".
• Аутоматско искључивање је активно. Уклоните све пред‐
мете са командне табле. Укључите уређај поново.
• Додирнули сте истовремено два или више сензорских по‐
ља. Додирните само једно сензорско поље.
• Укључите уређај поново и подесите јачину у току 10 се‐
кунди.
• На командној табли има воде или мрља од масноће. Об‐
ришите командну таблу
На командној табли има воде или мрља од масноће. Обри‐
шите командну таблу.
снагом".
Покрили сте једно или више сензорских поља. Откријте сен‐
зорска поља.
Покрили сте једно или више сензорских поља дуже од 10
секунди. Откријте сензорска поља.
Покрили сте . Откријте сензорско поље.
Зона за кување није врућа зато што је била укључена само
кратко време. Ако зона за кување треба да буде врућа, по‐
зовите сервисни центар.
Врућа посуда је покрила дисплеј. Уклоните предмете и
оставите уређај да се охлади. Уколико се контраст не по‐
врати, позовите сервисни центар
ђај и укључите га поново.
• На зони за кување нема посуђа. Ставите посуду на зону
за кување.
• Пречник дна посуде није довољно велики за зону за кува‐
ње. Преместите посуду на мању зону.
Искључите уређај из електричне мреже за одређено време.
Искључите осигурач из кућне електричне инсталације. При‐
кључите га поново. Ако се E упали поново, позовите сер‐
висни центар.
Page 53
electrolux 53
ПроблемМогући узрок и отклањање проблема
Пали се E4.Појавила се грешка на уређају, зато што је из посуде испа‐
Нема звучног сигнала када
додирнете дугмад на табли.
Ако горњим поступцима нисте могли да
отклоните проблем, обратите се Вашем
трговцу или Сервисном центру. Наведи‐
те им податке са плочице са подацима,
трозначну алфанумеричку комбинацију
за стаклокерамичку плочу (у углу повр‐
рила сва течност или зато што користите посуду која није
прописна. Активирао се уређај за заштиту зоне за кување
од прегревања. Активирало се аутоматско искључивање.
Искључите уређај. Уклоните врућу посуду. После око 30 се‐
кунди укључите поново зону за кување, Порука о грешци
треба да нестане, индикатор преостале топлоте може да
остане укључен. Оставите посуду да се охлади и проверите
у одељку "Посуђе за индукциону зону кувања".
Звучни сигнали су искључени.
Укључите звучне сигнале .
Ако сте погрешно руковали уређајем,
посета сервисног техничара или про‐
давца сигурно неће бити бесплатна, па
чак и у гарантном периоду. Информаци‐
је о сервисној служби и гарантним усло‐
вима дате су у гарантној књижици.
шине за кување) и поруку о грешци која
је приказана.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са
отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним
поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне
последице на околину и здравље људи,
које би иначе могли угрозити
неодговарајућим руковањем отпада
овог производа. За детаљније
информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате
Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или
трговину у којој сте купили производ.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљи‐
ва и може се рециклирати. Пла‐
стичне компоненте су идентифико‐
ване ознакама: >PE<, >PS<, итд.
Одлажите амбалажу у комуналним
објектима за уклањање домаћег от‐
пада у Вашем месту.
Page 54
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 54
Pokyny pre inštaláciu 55
Popis výrobku 57
Prevádzkové pokyny 59
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri
používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi-
ču približovali deti.
Varovanie Aktivujte detskú poistku na
predchádzanie náhodného zapnutia
spotrebiča malými deťmi a domácimi
zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spo-
trebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var-
ný povrch neklaďte rôzne kovové pred-
Užitočné rady a tipy 62
Ošetrovanie a čistenie 63
Čo robiť, keď... 64
Ochrana životného prostredia 65
Zmeny vyhradené
mety, napríklad príbory alebo pokrievky
riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Používatelia s implantovanými kardiostimulátormi musia byť vzdialení hornou časťou tela aspoň 30 cm od zapnutých indukčných varných zón.
Varovanie Nebezpečenstvo
požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Spotrebič majte počas použitia neustále
pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani
ako odkladací povrch.
• Na ovládací panel neklaďte horúci riad,
aby ste predišli poškodeniu elektroniky.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho
blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály, ani roztaviteľné predmety (vyrobené
z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ-
te, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie vodiče.
Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie
káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškriabať sklokeramiku pri presúvaní po
povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby
pokrm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
Page 55
electrolux 55
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú
položené nádoby, ani ak sú nádoby na
varenie prázdne.
• Žiadnu časť spotrebiča neprikrývajte alobalom.
•Neklaďte horúci riad na displej, ani keď je
spotrebič vypnutý. Hrozí riziko zmeny
sfarbenia alebo poškodenia displeja. Keď
sa na displeji nachádza riad, ozve sa zvukový signál.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové
číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa nachádza
na spodnej strane výrobku.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostné predpisy
Varovanie Prečítajte si tieto pokyny!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte
sa na dodávateľa.
Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu. Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Zabudované spotrebiče sa môžu pou-
žívať až po zabudovaní do vhodnej
skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
Nemeňte technické vlastnosti spotrebi-ča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine
použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej
bezpečnosti atď.).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inštaláciou spotrebiča,
napr. zásuvky môžete namontovať iba
spolu s ochranným dnom pod spotrebičom!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
• Nikdy neprikrývajte medzeru na vetranie
so šírkou 5 mm medzi pracovnou doskou
a prednou časťou jednotky pod ňou.
Varovanie V prípade prasklín na
povrchu treba spotrebič odpojiť od
elektrického napájania, aby sa
predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Vyrezaný otvor v pracovnej doske
chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak,
aby nezostával žiadny voľný priestor.
Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky
riadu alebo rúry.
Spotrebič neinštalujte ved
ľa dverí ani
pod oknami. Inak môžu dvere alebo
okno zhodiť horúci kuchynský riad z
varného miesta.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne
dodržiavajte pokyny pre elektrické
zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je
pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej
energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobovať
prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej
káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný kábel
typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny
kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C alebo
viac). Obráťte sa na miestne servisné
stredisko.
Page 56
56 electrolux
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia
všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom
vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť
aspoň 3 mm.
Montáž
=
R 5mm
490
750
+1
mm
600mm
+1
mm
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), automatické ističe a stykače.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
=
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
min.
25 mm
min.
5 mm
20 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové
príslušenstvo), priestor na vetranie
vpredu s veľkosťou 5 mm a ochranná
priehradka priamo pod spotrebičom nie
sú potrebné.
Page 57
POPIS VÝROBKU
Schéma varného povrchu
12
345
Schéma ovládacieho panela
electrolux 57
1 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
2 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
3 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
4 Ovládací panel
5 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
5
4
3
2
1
Spotrebič sa ovláda senzorovými poľami. Indikátory, zobrazenia a zvuky vám
oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
senzorové polefunkcia
1
2
3
4
zámka
zapína a vypína varnú dosku
zapína a vypína uzamknutie klávesov alebo detskú
poistku
zapína a vypína STOP+GO
aktivuje Power Boost
6
47
8
9
Page 58
58 electrolux
senzorové polefunkcia
displejzobrazuje aktívne funkcie
5
ovládacia lištana nastavenie varného stupňa
6
7
8
9
Displej
/ výber nastavení
OKpotvrdzuje nastavenie
456
3
2
1
Varná zóna na displejiOpis
12
15:23
12
15:23
9:23
Varná zóna je zapnutá. Vyššie: varný stupeň, nižšie: časomer. Vnútorný kruh zobrazuje zostávajúci čas funkcie Power-off timer v percentuálnom vyjadrení
Jazyk zmeníte tak, že pomocou
spotrebič a potom sa dotknete symbolu
OK. Vyberte si šípkami ponuku výberu jazyka. Dotykom OK výber potvrďte. Na displeji
sa zobrazuje prehľad jazykov. Dotykom
alebo nastavte jazyk. Dotykom OK výber
potvrďte.
na 1 sekundu sa spotrebič za-
• Malá žltá – stále horúca
• Malá sivá – varná zóna je chladná
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramický povrch sa zohrieva
zvyškovým teplom riadu.
sekúnd. Pokiaľ predmet neodstránite,
bude znieť zvukové znamenie.
• varná doska sa veľmi zohreje (napr. po
vyvretí celého obsahu nádoby). Pred
opätovným použitím varnej dosky musí
varná zóna vychladnúť.
• ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa ?
a po 2 minútach sa varná zóna automaticky vypne.
• nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte
nastavenie ohrevu. Po určitom čase sa
varná doska vypne. Pozrite tabuľku.
1-34-67-89-14
zapnete
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Varný stupeňDotknite sa ovládacieho pásika na požado-
vanom varnom stupni. V prípade potreby
zmeňte nastavenie posunutím smerom na-
hor alebo nadol. Nepúšťajte ho skôr ako
dosiahnete požadovaný varný stupeň. Di-
splej zobrazuje varný stupeň a časomer sa
spustí.
Automatický ohrev
Funkcia automatického ohrevu na určitý
čas nastaví najvyšší varný stupeň (nie
potom ho zníži na potrebnú úroveň.
Funkciu spustíte dotykom symbolu
tom nastavte potrebný varný stupeň. A sa
rozsvieti, keď je nastavený najvyšší varný
stupeň varnej zóny.
Ak chcete funkciu zastaviť, zmeňte varný
stupeň.
) a
. Po-
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Zapínanie a vypínanie Power Boost
Power Boost poskytuje indukčným varným
zónam prídavný výkon. Funkcia Power
Boost sa aktivuje maximálne na 10 minút.
Potom sa indukčná varná zóna automaticky
prepne späť na predchádzajúci varný stupeň, alebo na najvyšší varný stupeň.
Na zapnutie sa dotknite
. Symbol v
kruhu sa rozsvieti. Pri zohrievaní zóny sa
mení farba kruhu.
Vypína sa dotykom na varný stupeň 1 - 14.
Riadenie výkonu
Riadenie
výkonu
rozdeľuje
výkon
medzi
dve varné zóny v dvojici (pozrite obrázok).
Funkcia Power Boost zvýši výkon na maximálnu úroveň pre jednu varnú zónu v dvojici
a automaticky prepne druhú varnú zónu na
nižší varný stupeň. Na displeji varnej zóny
so zníženým výkonom sa zobrazuje striedavo nastavený a aktuálny varný stupeň.
Page 61
electrolux 61
Používanie časomeru
K dispozícii sú 3 funkcie časomeru: Automatic Counter , Power-off timer a Minute
Minder . Ak chcete vybrať funkciu časome-
ru, dotýkajte sa opakovane tlačidla
, kým
sa nerozsvieti indikátor potrebnej funkcie.
Automatic Counter
Túto funkciu používajte na monitorovanie
dĺžky prevádzky varnej zóny. Spustí sa automaticky a zobrazuje sa pod varným stupňom varnej zón& na displeji.
• Ak chcete vynulovť funkciu Automatic
Counter , dotýkajte sa
na funkciu Automatic Counter
a dostanete sa
. Potom
šípkami vyberte varnú zónu zo zoznamu
a dotykom na OK potvrďte výber.
Power-off timer
Funkcia Power-off timer slúži na nastavenie
času prevádzky varnej zóny pri jednom varení.
Dvakrát sa dotknite
a dostanete sa na
funkciu Power-off timer . Potom šípkami vyberte varnú zónu zo zoznamu a dotykom
na OK potvrďte výber. Pomocou šípok na-
stavte čas a dotykom na OK potvrďte výber. Po uplynutí nastavenej doby sa zóna
sama vypne.
•
Vypnutie zvuku: dotknite sa
Minute Minder
Trikrát sa dotknite
a dostanete sa na
funkciu Minute Minder . Pomocou šípok nastavte čas. Indikátor Minute Minder sa rozsvieti. Po uplynutí nastavenej doby zaznie
zvukový signál.
•
Vypnutie zvuku: dotknite sa
STOP+GO
Funkcia
nastaví všetky zapnuté varné
zóny na nastavenie Keep Warm (udržiavanie teploty) (
Pri aktivovanej funkcii
).
nemôžete zmeniť
nastavenie varného stupňa.
nezastaví funkciu časomera.
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dot-
knite sa
. Rozsvieti sa .
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu,
dotknite sa
. Zapína sa varný stupeň,
ktorý bol predtým nastavený.
Blokovanie
Uzamknúť možno ovládací panel, nie však
. Zabraňuje neúmyselným zmenám varného stupňa.
Najskôr nastavte varný stupeň.
Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa
tlačidla
. Rozsvieti sa symbol .
Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa
tlačidla
. Zobrazí sa varný stupeň,
ktorý ste predtým nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto
funkciu.
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie varnej dosky.
Zapínanie detskej poistky
•Keď sú všetky varné zóny vypnuté, alebo
keď sa spotrebič vypína, dotknite sa
na 4 sekundy.
Na displeji sa zobrazuje správa o tom, že
je aktivovaná detská poistka.
•
Varnú dosku vypnite pomocou
.
Vypnutie detskej poistky
•
Zapnite varnú dosku pomocou
•
Dotknite sa najprv
, potom OK.
.
Prekonanie detskej poistky na jedno
varenie
•
Zapnite varnú dosku pomocou
knite sa
Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
•
a
. Dot-
Varnú dosku môžete používať. Po vypnutí
varnej dosky pomocou
sa detská po-
istka znova aktivuje.
Deaktivácia a aktivácia zvukov
Zapnite spotrebič. Dotknite sa OK a pomocou šípok nastavte ponuku zvuku. Dotknutím sa OK potvrdíte výber. Pomocou šípok
nastavte možnosť. Dotknutím sa OK potvrdíte výber.
Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete počuť iba v prípade, že:
•
sa dotknete
,
• indikátor kuchynských stopiek sa vypne,
• indikátor funkcie nastavenia času pre-
vádzky sa vypne,
•položíte niečo na ovládací panel.
Page 62
62 electrolux
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom.
Dôležité upozornenie Umiestnite
kuchynský riad na kríž na varnom povrchu.
Riad musí kríž úplne zakrývať. Minimálny
priemer magnetickej časti dna kuchynského
riadu musí byť 120 mm. Indukčné varné
zóny sa automaticky prispôsobujú
rozmerom dna kuchynského riadu. Naraz
môžete používať dve veľké nádoby na
dvoch varných zónach.
Riad pre indukčné varné zóny
Pri indukčnom varení výkonné elektromagnetické pole vytvára takmer okamžite teplo vnútri nádoby na varenie.
Materiál riadu
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ,
antikorová oceľ, riad s viacvrstvovým
dnom (označený výrobcom ako vhodný
pre indukčné platne).
• ... trochu vody veľmi rýchlo zovrie pri maximálnom nastavení ohrevu.
• ... dno nádoby na varenie priťahuje magnet.
Dno riadu musí byť podľa možnostičo najhrubšie a najrovnejšie.
Varný
stupeň
1Udržiavanie teploty hotových jedálpodľa
1-3Holandská omáčka, topenie: maslo, čo-
koláda, želatína
1-3Zahustenie: kypré omelety, praženica10 – 40
3-5Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
dom, prihrievanie hotových jedál
5-7Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20 – 45
7-9Varenie zemiakov v pare20 – 60
Použitie:ČasRady
Hluk počas prevádzky
Môžete počuť zvukový signál
• Praskanie: pri používaní kuchynského riadu z rôznych materiálov (sendvičová
štruktúra).
• pískanie: pri používaní jednej alebo viacerých varných zón s nastavením najvyššieho výkonu a ak je riad vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
•bzučanie pri používaní vysokých úrovní
výkonu.
• klikanie: pri spínaní elektrických kontaktov.
•svišťanie, bzučanie: počas činnosti venti-
látora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú
žiadne poruchy.
Úspora energie
Öko Timer (Časovač Eko)
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
potreby
5 – 25
min.
min.
25 – 50
min.
min.
min.
•Podľa možnosti riad vždy prikryte
pokrievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
Z dôvodu úspory energie sa ohrievač
varnej zóny sám vypne skôr ako bude
signalizovať odrátavajúci časovač.
Skrátenie času ohrevu závisí od varného stupňa a času varenia.
prikryť
Občas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny ako ryže, mliečne jedlá premiešajte
14Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na pan-
vici), prudko vyprážané hranolčeky
Funkcia Power je vhodná na ohrev veľkého
množstva vody.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
Použitie:ČasRady
60 –
150 min.
podľa
potreby
5 – 15
min.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým
u jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Ostré a drsné čistiace
prostriedky poškodzujú spotrebič.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite
spotrebič prúdom pary ani vysokotlakovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu
škrabku na sklokeramiku. Škrabku
priložte na sklokeramický povrch, aby
bola naklonená vo vhodnom uhle, a
posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté
a vodné usadeniny, mastné škvrny,
lesklé farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a
niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
Page 64
64 electrolux
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť alebo používať.
Nemôžete zmeniť varný stupeň
ani vypnúť varnú zónu.
Varný stupeň sa zobrazuje
striedavo.
Keď je spotrebič vypnutý, rozoznie sa zvukový signál.
Rozoznie sa zvukový signál a
spotrebič sa samočinne vypína.
Rozoznie sa zvukový signál a
spotrebič sa znova zapne a vypne. Po 5 sekundách sa rozoznie ďalší zvukový signál.
Indikátor zvyškového tepla nezmení svoju farbu.
Podsvietenie je zapnuté, ale
kontrast displeja nie je dobrý.
Rozsvieti sa II a textová správa. • Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič a znova
Rozsvieti sa ?.• Nevhodný kuchynský riad. Použite vhodnú nádobu.
Rozsvieti sa E.Porucha spotrebiča.
Rozsvieti sa E4Spotrebič ukazuje chybu následkom prítomnosti prázdnej nádoby
Pri dotknutí sa senzorového
poľa nezaznie žiaden zvuk.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a
nedokážete opraviť tento problém, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
• Zapnutá je detská poistka alebo Stop+Go. Vypnite funkciu.
Podrobnosti nájdete v kapitole "Obsluha spotrebiča".
• Je aktivované automatické vypnutie. Odstráňte všetky predmety z ovládacieho panela. Spotrebič opäť zapnite.
• Dotkli ste sa naraz 2 alebo viacerých senzorových polí. Dotýkajte sa iba jedného senzorového poľa.
• Znova zapnite spotrebič a nastavte varný stupeň do 10 sekúnd.
• Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite
ovládací panel
Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite
ovládací panel.
Funkcia riadenia výkonu je aktivovaná. Podrobnosti nájdete v kapitole "Riadenie výkonu".
Zakryli ste jedno alebo viaceré senzorové polia. Odkryte senzorové polia.
Jedno alebo viacero senzorových polí je zakryté dlhšie ako 10
sekúnd. Odkryte senzorové polia.
Zakryli ste . Odkryte senzorové pole.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba na krátky
čas. Ak by varná zóna mala byť už horúca, zavolajte servisné
stredisko.
Horúci riad zakrýva displej. Odstráňte všetky predmety a nechajte
spotrebič vychladnúť. Ak sa kontrast neobnoví, zavolajte oddelenie zákazníckych služieb
ho zapnite.
• Na varnej zóne nie je riad. Položte nádobu na varnú zónu.
• Príliš malý priemer dna riadu pre varnú zónu. Presuňte riad na
menšiu varnú zónu.
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpojte poistku z elektroinštalácie v dome. Znova ju zapojte. Ak sa
znova rozsvieti E, obráťte sa na servisné stredisko.
alebo použitím nesprávneho riadu. Ochrana proti prehriatiu je aktivovaná. Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič.
Zoberte horúcu nádobu z varnej zóny. Počkajte približne 30 sekúnd a opäť zapnite varnú zónu. Chybová správa by mala zmiznúť,
indikácia zvyškového tepla môže zostať zachovaná. Nechajte riad
vychladnúť a skontrolujte podľa pokynov v časti "Riad pre indukč-
nú varnú zónu".
Zvuk je vypnutý.
Zapnite zvuk.
Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny
kód sklokeramiky (je v rohu varného povrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Page 65
electrolux 65
Ak ste nesprávne používali spotrebič, servisný zásah technika servisného strediska
alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani
počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce
záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál
vyhoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Page 66
66 electrolux
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
892934601-A-422010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.