AEG EHD80300PG User Manual [pl]

Page 1
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Упутство за употребу
návod na používanie
Ceramiczna płyta indukcyjna
Plită vitroceramică cu inducţie
варочная панель
Стаклокерамичка индукциона плоча
за кување
Sklokeramický indukčný varný panel
EHD80300PG
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Instrukcje instalacji 3 Opis urządzenia 5 Wskazówki dla użytkownika 8
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne rady i wskazówki 10 Konserwacja i czyszczenie 12 Co zrobić, gdy… 13 Ochrona środowiska 14
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządze- nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać ni­niejszą instrukcję. Instrukcję przecho­wywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochron­ne urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wy- łącznie przez osoby dorosłe. Dzieci nale- ży pilnować, aby mieć pewność, że nie
bawią się urządzeniem.
• Wszystkie materiały opakowaniowe nale­ży przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać.
Ostrzeżenie! Uruchomić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia na­leży usunąć z urządzenia całe opakowa­nie, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na powierzchni płyty żadnych metalowych przedmiotów, np. sztućców lub pokry­wek naczyń, gdyż mogą ulec nagrzaniu.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni- kiem powinni trzymać tułów oddalony o co najmniej 30 cm od włączonych induk­cyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru!Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywa­nia.
•Nie trzymać gorących naczyń na panelu sterowania, aby uniknąć uszkodzenia układów elektronicznych.
•Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z to­pliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu.
• Zachować ostrożność podczas podłą­czania urządzenia do pobliskich gniaz-
Page 3
electrolux 3
dek. Nie dopuszczać do tego, aby prze­wody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę cera­miczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej powierzchnia może ulec usz­kodzeniu.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli- wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni­szczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowadzić do jej za­rysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do su­cha, gdyż mogłoby to spowodować usz­kodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed instalacją należy spisać numer seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamiono­wej.Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej części obudowy.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje! Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transpor­tu. Nie należy podłączać uszkodzone­go urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności skontaktować się z dostawcą. Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wy­łącznie przez pracownika autoryzowa­nego serwisu. Do napraw należy wyko­rzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne. Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo­wiednich szafkach lub powierzchniach roboczych spełniających wymogi sto­sownych norm.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie przykrywać żadnej części urządzenia
aluminiową.
folią
• Nie stawiać na wyświetlaczu gorących naczyń nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Istnieje ryzyko odbarwienia lub uszkodzenia wyświetlacza. Gdy na wyświetlaczu znajdzie się naczynie, rozle­ga się sygnał dźwiękowy.
• Nie wolno zasłaniać pięciomilimetrowej przestrzeni wentylacyjnej pomiędzy bla­tem a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciw­nym wypadku istnieje niebezpieczeń- stwo obrażeń lub uszkodzeń urządze- nia. Przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczą- ce bezpieczeństwa, recyklingu, bezpie­czeństwa elektrycznego itp.)! Zachować minimalne odstępy od in­nych urządzeń i mebli! Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prą- dem - na przykład szuflady można za­instalować pod urządzeniem tylko wte­dy, jeżeli zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą! Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelnia­cza! W uszczelnieniu między blatem robo­czym a urządzeniem nie mogą wystę pować żadne przerwy! Zabezpieczyć dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
-
Page 4
4 electrolux
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciw­nym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwie­rania drzwi lub okien.
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji połączenia elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze- nia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacis- ków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez fachową zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zainstalowane przez wy­kwalifikowanego elektryka.
Montaż
• Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jednofazowe­go należy uż
yć odpowiedniego przewodu zasilającego typu H05BB-F o wytrzyma­łości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F Tmax 90°C lub wyższej). Skon­taktować się w tym celu z punktem ser­wisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszyst­kich faz od prądu o rozwarciu styków wy­noszącym minimum 3 mm. Konieczne jest również zastosowanie odpo­wiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bez­pieczniki topikowe (typu wykręcanego - wy­jmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo- prądowe (RCD) i styczniki.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
min. 5 mm
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 5
electrolux 5
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
W przypadku zamontowania kasety ochronnej ProBox (wyposażenie dodat­kowe) nie ma konieczności pozosta­wienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu jak ani montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Układ płyty kuchennej
1 2
1 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
2 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
3 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
cją Power 3200 W
4 Panel sterowania 5 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk-
345
cją Power 3200 W
Page 6
6 electrolux
Układ panelu sterowania
5
4
3
2
1
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze oraz sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnika Funkcja
1
2
Blokada
3
4
Wyświetlacz pokazuje włączone funkcje
5
Pasek regulacji służy do ustawiania mocy grzania
6
7
8
9
/ zmienia ustawienia
OK potwierdza ustawienia
włącza i wyłącza płytę
włącza i wyłącza blokadę przycisków lub blokadę uruchomienia
włącza i wyłącza funkcję STOP+GO
włącza Funkcja Power
wybiera funkcje zegara ( Stoper Wyłącznik czaso­wy , Minutnik , )
6
47
8
9
Wyświetlacz
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
1 Pola grzejne 2 Blokada przycisków jest włączona. 3
Funkcja
jest włączona
4 Stoper
7
5 Wyłącznik czasowy 6 Minutnik 7 Wskaźnik funkcji Minutnik
Page 7
electrolux 7
Pole grzejne na wyświetla-
czu
12
15:23
P
Boost
6
?
Opis
Pole grzejne jest włączone. Na górze: ustawienie mocy grzania, na dole: zegar. Wewnętrzny pierścień pokazuje w ujęciu procento­wym ilość pozostałego czasu dla funkcji Wyłącznik czasowy
Włączona jest funkcja Podtrzymywanie ciepła /Stop+Go
Włączona jest funkcja Power
Działa funkcja Power
Regulacja ustawienia pola
Brak naczynia na polu grzejnym
A
Ciepło resztkowe
Ostrzeżenie! Po zakończeniu
gotowania pole grzejne jest nadal gorące. Ryzyko doznania poparzeń!
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania
OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłączone. Rozmiar i kolory wskazują poziom ciepła resztkowego:
•Duże czerwone – trwa gotowanie
•Duże pomarańczowe – podtrzymywanie ciepła
•Małe żółte – nadal gorące
•Małe szare – pole grzejne jest zimne
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło wymagane do przyrządzania potraw bezpo­średnio w dnie naczynia. Powierzchnia ce­ramiczna jest nagrzewana przez ciepło po­chodzące z naczyń.
Page 8
8 electrolux
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączanie
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać po­le czujnika
, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
•Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania.
• Pole czujnika pozostawało przykryte ja­kimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.) przez ponad 10 sekund. Sygnał dźwięko-
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
Wyłącza się po 6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
1-3 4-6 7-8 9-14
Wybór języka
Aby zmienić język, należy uruchomić urzą- dzenie przy pomocy
, a następnie do­tknąć OK. Wybrać menu języka za pomocą strzałek. Dotknąć OK, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się lista języków. Użyć
lub , aby ustawić język. Dotknąć OK,
aby potwierdzić.
Moc grzania
wy rozlega się, dopóki przedmiot taki nie zostanie usunięty.
•Płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygnąć.
•Używane są nieodpowiednie naczynia. Pojawia się ?, a po upływie 2 minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie.
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie został
a zmieniona moc grzania. Po pewnym czasie płyta wyłącza się. Patrz tabela.
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu mocy grzania. Zmienić wartość w górę lub w dół, jeśli jest to wymagane. Nie zwalniać dotyku aż do ustawienia wybranej mocy grzania. Na wyświetlaczu pojawi się usta­wienie mocy grzania i rozpocznie się odli­czanie.
Page 9
Automatyczne podgrzewanie
Funkcja automatycznego podgrzewania ustawia najwyższą moc (nie
) na pewien czas, po czym zmniejsza ją do wymagane­go poziomu. Dotknąć symbolu
, aby włączyć funkcję, a następnie ustawić żądaną moc grzania. A pojawia się, gdy ustawiona jest maksymal­na moc grzania dla danego pola grzejnego. Aby wyłączyć funkcję, należy zmienić usta­wienie mocy grzania.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
electrolux 9
Włączanie i wyłączanie Funkcja Power
Funkcja Funkcja Power zapewnia indukcyj­nym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcja Funkcja Power uruchamiana jest maksymalnie na 10 minut. Po tym czasie indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na poprzednie ustawienie lub na maksymalną moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć Zaświeci się
w kółku. W miarę, jak pole grzejne się nagrzewa, zmienia się kolor kół- ka. W celu wyłączenia należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania (1-14).
Zarządzanie mocą
Funkcja zarządzania mocą dzieli moc po­między dwa pola grzejne w parze (patrz ilu­stracja). Funkcja Funkcja Power zwiększa moc do maksymalnego poziomu dla jedne­go pola grzejnego w parze i automatycznie obniża poziom mocy drugiego pola grzejne-
go. Wskazanie mocy dla pola ze zmniejszo­ną mocą zmienia się.
Obsługa zegara
Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik czasowy i Minutnik . Aby wybrać funkcję zegara, należy kilkakrotnie dotknąć symbol
, aż pojawi się wskaźnik odpowiedniej
funkcji.
.
Stoper
Ta funkcja służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego. Funkcja uruchamia się automatycznie i wskaźnik pojawia się pod ustawieniem mocy grzania pola grzej­nego na wyświetlaczu.
Aby zresetować funkcję Stoper , należy dotknąć symbol symbol
funkcji Stoper . Następnie na
, tak aby pojawił się
liście za pomocą strzałek należy wybrać pole grzejne i dotknąć symbol OK, aby potwierdzić.
Wyłącznik czasowy
Funkcja Wyłącznik czasowy służy do okreś- lenia czasu pracy pola grzejnego w ramach pojedynczej sesji gotowania. Dotknąć dwukrotnie symbol
, aby prze­jść do funkcji Wyłącznik czasowy . Następ­nie na liście za pomocą strzałek należy wy­brać pole grzejne i dotknąć symbol OK, aby potwierdzić. Ustawić czas za pomocą strzałek i dotknąć symbol OK, aby potwier­dzić. Pole grzejne wyłączy się po upływie ustalonego czasu.
Page 10
10 electrolux
Wyłączanie sygnału dźwiękowego: dotknąć symbol
Minutnik
Dotknąć trzykrotnie symbol do funkcji Minutnik . Ustawić czas za po­mocą strzałek. Pojawi się wskaźnik funkcji Minutnik . Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego: dotknąć symbol
STOP+GO
Funkcja kich pól grzejnych na podtrzymywanie ciep-
ła ( Gdy działa funkcja ustawienia mocy grzania. Funkcja
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbol
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć symbol
przednio moc grzania.
Blokada
Istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania, ale nie
padkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
Zegar pozostanie włączony. Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
wcześniej mocy grzania. Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru­chomieniu płyty.
służy do przestawiania wszyst-
).
, nie można zmieniać
nie zatrzymuje funkcji zegara.
. Pojawi się symbol .
. Zaświeci się ustawiona po-
Zapobiega to przy-
. Pojawi się symbol .
. Pojawi się wskazanie ustawionej
, aby przejść
Włączanie blokady uruchomienia
Dotknąć wszystkie pola grzejne są wyłączone lub podczas wyłączania urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat in­formujący o włączeniu blokady urucho­mienia.
Wyłączyć płytę, dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
Uruchomić płytę, dotykając
Dotknąć
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
Uruchomić płytę, dotykając
i
Ustawić moc grzania w ciągu 10 se-
kund. Teraz można korzystać z płyty. Po
wyłączeniu płyty za pomocą blokady uruchomienia będzie ponownie działać.
Wyłączanie i włączanie dźwięku
Włączyć urządzenie. Dotknąć symbol OK, a następnie ustawić menu dźwięków za po­mocą strzałek. Dotknąć symbol OK, aby potwierdzić. Ustawić opcję za pomocą strzałek. Dotknąć symbol OK, aby potwier­dzić. Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących sytua­cjach:
po dotknięciu symbolu
•po zakończeniu odliczania minutnika
•po zadziałaniu wyłącznika czasowego
•po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
na 4 sekundy, gdy
.
.
, a następnie OK.
. Dotknąć
funkcja
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od­powiednich naczyń kuchennych.
Ważne! Umieszczać naczynia na krzyżyku znajdującym się na powierzchni pola grzejnego. Całkowicie zakryć krzyżyk. Magnetyczna część spodu naczynia musi mieć średnicę co najmniej 120 mm. Indukcyjne pola grzejne automatycznie
przystosowują się do rozmiaru dna naczynia. Można gotować w dużych naczyniach na dwóch polach grzejnych jednocześnie.
Page 11
electrolux 11
Naczynia do stosowania na indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej pole elektromagnetyczne o dużej mocy powoduje niemal natychmiastowe roz­grzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest naczynie
dozwolone: żeliwo, stal, stal emaliowa­na, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (oznaczone przez producenta jako do­zwolone).
niedozwolone: aluminium, miedź, mo­siądz, szkło, ceramika, porcelana.
•odgłos gwizdania: Jedno lub więcej pól grzejnych ustawionych jest na wysoką moc grzania, a naczynia są wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielo­warstwowa).
•odgłos brzęczenia: Ustawiona jest wyso- ka moc grzania.
•odgłos klikania: Następuje przełączanie elektryczne.
•odgłos syczenia, brzęczenia: Uruchomio- ny jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli ...
• ... możliwe jest szybkie zagotowanie nie­wielkiej ilości wody w naczyniu ustawio­nym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc.
Öko Timer (Zegar "Eko")
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbar- dziej grube i płaskie.
Hałas podczas pracy urządzenia Jeżeli słychać
•odgłos trzaskania: naczynie jest wykona- ne z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
Moc
grza-
nia
1 Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
nych potraw
1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
1-3 Ścinanie: Puszyste omlety, jajka smażo-ne10-40
3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
podgrzewanie gotowych potraw
5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
7-9 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
7-9 Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
Zastosowanie: Czas Wskazówki
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz- nie orientacyjny charakter.
zależnie od po­trzeb
5-25 mi­nut
minut 25-50
minut
minut
minut 60-150
minut
•W miarę możliwości zawsze przykry- wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włącze- niem.
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się wcześniej niż ge­nerowany jest sygnał zegara. Skrócenie czasu nagrzewania uzależnione jest od poziomu mocy i czasu gotowania.
Z przykryciem
Od czasu do czasu zamieszać
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię- cej wody niż ryżu, potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Page 12
12 electrolux
Moc
grza-
nia
9-12 Delikatne smażenie: sznycli, cordon
bleu, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wą- tróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
12-13 Intensywne smażenie np. placków ziem-
niaczanych, kawałków polędwicy, ste­ków
14 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Funkcja Power nadaje się do podgrzewania dużych ilości wody.
Informacja na temat akryloamidów Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
Zastosowanie: Czas Wskazówki
zależnie od po­trzeb
5-15 mi­nut
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym uży­ciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra- nia się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły- cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plas­tik, folię oraz potrawy zawierające cu­kier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skroba­ka do szkła. Skrobak należy przyłożyć pod kątem ostrym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka- mienia i wody, plamy tłuszczu, odbar­wienia metaliczne. Używać specjalne­go środka czyszczącego do płyt cera- micznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ś
ciereczką.
Page 13
electrolux 13
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze- nia lub urządzenie nie reaguje.
Nie można zmienić ustawienia mocy grzania lub wyłączyć pola grzejnego.
Ustawienie mocy grzania zmie­nia się.
Gdy urządzenie jest wyłączone, rozlega się sygnał dźwiękowy.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, a urządzenie samoczynnie się wyłącza.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, a urządzenie ponownie włącza się i wyłącza. Po upływie 5 se­kund rozlega się kolejny sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik ciepła resztkowego nie zmienia koloru.
Podświetlenie jest włączone, ale kontrast na wyświetlaczu jest słaby.
Pojawia się II i tekst. •Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
Pojawia się ?. •Nieprawidłowe naczynie. Użyć właściwego naczynia.
Pojawia się E. Urządzenie wykryło błąd.
•Włączono blokadę przycisków, blokadę uruchomienia lub Stop +Go. Wyłączyć funkcję. Patrz rozdział "Obsługa urządzenia".
•Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Zdjąć wszelkie przedmioty znajdujące się na panelu sterowania. Po­nownie włączyć urządzenie.
•Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
•Uruchomić urządzenie ponownie i ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund.
• Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić panel sterowania
Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić pa­nel sterowania.
Włączyła się funkcja zarządzania mocą. Patrz rozdział "Zarządza­nie mocą".
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odkryć pola czujników.
Jedno lub więcej pól czujników zostało zasłonięte na dłużej niż 10 sekund. Odkryć pola czujników.
Zakryto . Odkryć pole czujnika.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane przez krótki czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy się skontak­tować z autoryzowanym punktem serwisowym.
Wyświetlacz został przykryty gorącym naczyniem. Zdjąć wszyst­kie przedmioty i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Jeżeli kontrast nie powraca, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym
urządzenie i włączyć je ponownie.
• Brak naczynia na polu grzejnym. Umieścić naczynie na polu grzejnym.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej­nego. Przesunąć naczynie na mniejsze pole grzejne.
Na pewien czas odłączyć urządzenie od zasilania. Wykręcić bez­piecznik z domowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie. Jeżeli E pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autory­zowanym punktem serwisowym.
Page 14
14 electrolux
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Pojawia się E4 Urządzenie wykryło błąd w związku z wygotowaniem się potrawy
Brak dźwięku w momencie do­tknięcia pola czujnika.
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokal­nym autoryzowanym serwisem. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, skła­dający się z trzech znaków kod płyty cera­micznej (znajdujący się w rogu powierzchni
lub zastosowaniem nieodpowiedniego rodzaju naczynia. Zadzia­łało zabezpieczenie przed przegrzaniem pola grzejnego. Urucho­miła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Komunikat o błędzie powinien zniknąć, na­tomiast wskaźnik ciepła resztkowego może być nadal podświet- lony. Schłodzić naczynie i zapoznać się z informacjami w rozdzia- le "Naczynia odpowiednie do gotowania na indukcyjnych płytach grzejnych".
Dźwięki są wyłączone. Włączyć dźwięki.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użyt­kowane, interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczą- ce serwisu obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdą Państwo w broszurze
gwarancyjnej. płyty) oraz wyświetlany komunikat o błę­dzie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re­cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucz­nych posiadają odpowiednie oznacze­nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opako­waniowe należy wyrzucić do odpo- wiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpa­dów.
Page 15
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 15 Instrucţiuni de instalare 16 Descrierea produsului 18 Instrucţiuni de utilizare 20
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in­strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de
adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambala-
je. Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat
atunci când este pornit.
Avertizare Activaţi dispozitivul pentru siguranţa copiilor pentru a evita ca animalele de casă sau copiii mici să pornească din greşeală aparatul.
Siguranţa în timpul funcţionării
•Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de pe aparat, înainte de prima utilizare.
electrolux 15
Sfaturi utile 23
Îngrijirea şi curăţarea 24
Ce trebuie făcut dacă... 25
Protejarea mediului înconjurător 26
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" după fiecare utilizare.
• Risc de arsuri! Nu puneţi obiecte metali­ce, de exemplu tacâmuri sau capace, pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier­bânta.
• Utilizatorii care au un pacemaker implan­tat ar trebui să menţină toracele la o dis­tanţă de cel puţin 30 cm faţă de zonele de gătit cu inducţie care sunt pornite.
Avertizare Pericol de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor.
Funcţionarea corectă
• Monitorizaţi întotdeauna aparatul în tim­pul funcţionării.
• Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pen­tru sarcini de uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
•Nu păstraţi vase fierbinţi pe panoul de comandă pentru a evita deteriorarea componentelor electronice.
•Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabi- le, materiale sau obiecte care se pot topi (din plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă acesta.
•Aveţi grijă când conectaţi aparatul la pri- zele din apropiere. Nu lăsaţi cablurile electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu lăsaţi cablurile electrice să atârne.
Prevenirea deteriorării aparatului
•Dacă pe suprafaţa din vitroceramică vor cădea obiecte sau vase, aceasta se poa­te deteriora.
Page 16
16 electrolux
• Vasele din fontă, aluminiu turnat sau cu baza deteriorată pot zgâria suprafaţa din vitroceramică atunci când sunt deplasate pe aceasta.
• Pentru a evita deteriorarea vaselor şi a suprafeţei din vitroceramică, nu lăsaţi să se evapore tot lichidul din vase când găti- ţi.
•Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
• Nu acoperiţi părţi ale aparatului cu folie de aluminiu.
•Nu aşezaţi vase fierbinţi pe afişaj, nici atunci când aparatul este oprit. Există ris-
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare, notaţi numărul de serie (Ser. Nr.) de pe plăcuţa cu da­te tehnice.Plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului se află pe carcasa din partea de jos a acestuia.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Instrucţiuni privind siguranţa
Avertizare Trebuie să citiţi
următoarele! Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, vorbiţi cu furnizorul. Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara acest aparat. Utilizaţi numai piese de schimb originale. Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce cores- pund standardelor. Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modifi­caţi acest produs. Pericol de rănire şi de deteriorare a aparatului. Respectaţi în întregime legile, ordonan­ţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările pri­vind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)! Trebuie respectate distanţele minime faţă de alte aparate şi piese de mobi­lier!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
cul decolorării sau deteriorării afişajului. Se aude un sunet atunci când există un vas pe afişaj.
• Nu acoperiţi spaţiul de ventilare de 5 mm dintre suprafaţa de lucru şi partea supe­rioară a dulapului de dedesubt.
Avertizare Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de alimentare, pentru a preveni electrocutarea.
La instalare trebuie să se prevadă dis­pozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, dacă se insta­lează sertare imediat sub aparat, par­tea inferioară a acestora trebuie să fie izolată! Suprafeţele decupate ale blatului de lu- cru trebuie să fie protejate împotriva umezelii folosindu-se un agent de etan­şare adecvat! Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spaţiu liber! Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, care pot pro­veni de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor! Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! Uşile pliabile şi ferestrele care se deschid în sus pot să deplaseze în acest fel vasele de gătit de pe poziţia lor pe maşina de gătit.
Avertizare Risc de rănire din cauza curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub ten­siune.
• Racordul de reţea nu trebuie să fie sub tensiune.
•Instalaţi corect aparatul pentru a-i asigura protecţia la şoc electric.
• Conectorii slab ataşaţi sau nepotriviţi pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile cu cleme trebuie realizate în mod corect de un electrician calificat.
Page 17
electrolux 17
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru re­ducerea tensionării.
• În cazul conectării monofazate trebuie să se folosească un cablu adecvat de tip H05BB-F T max. 90 °C (sau de capacita­te mai mare).
• Înlocuiţi cablul de reţea deteriorat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C, sau de capacitate mai mare). Apelaţi la centrul de service local.
Montajul
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izola­re adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi con­tactoare.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Page 18
18 electrolux
Dacă folosiţi o casetă de protecţie (ac­cesoriu suplimentar), nu mai este nece­sar spaţiul de ventilare frontală de 5 mm şi podeaua cu protecţie direct sub aparat.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Structura suprafaţei de gătit
1 2
345
Structura panoului de comandă
1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
3 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
4 Panoul de comandă 5 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu
funcţia Putere 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Indicatoare, afişajele şi sunetele vă informează despre funcţiile active.
zonă cu senzor funcţie
1
2
3
4
blocarea
porneşte şi opreşte plita
activează şi dezactivează blocarea butoanelor sau siguranţa pentru copii
porneşte şi opreşte STOP+GO
activează Power Boost
Page 19
zonă cu senzor funcţie
afişajul arată funcţiile active
5
bara de control pentru setarea nivelului de căldură
6
7
8
9
Afişaj
/ selectează setările
OK confirmă setarea
4 5 6
3
2
1
Zona de gătit afişată Descriere
12
15:23
12
15:23
9:23
Zona de gătit funcţionează. Deasupra: nivel de gătit, jos: cronome­trul. Circuitul interior arată timpul rămas al Cronometrului oprire în procente
selectează cronometrul ( Automatic Counter , Po­wer-off timer , Minute Minder )
1 Zonele de gătit 2 Funcţia blocare este activată 3
Funcţia
4 Cronometru automat
7
5 Cronometru oprire 6 Ceas avertizor 7 Indicator Cronometru
electrolux 19
este activată
P
Boost
6
Funcţia Menţine cald / Stop+Go este pornită
Funcţia Power Boost este activată
Power Boost funcţionează
Zonă reglată
Page 20
20 electrolux
Zona de gătit afişată Descriere
Pe zona de gătit nu este niciun vas
?
Funcţia de încălzire automată este activată
A
OptiHeat Control. Zona de gătit este stinsă. Dimensiunea şi culo- rile afişează căldura reziduală:
• Mare roşu - continuare gătire
• Mare portocaliu - menţinere la cald
Căldură reziduală
Avertizare După o sesiune de gătit,
zona de gătit este încă fierbinte. Risc de arsuri!
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Pornirea şi oprirea
Atingeţi porni sau opri aparatul.
Oprirea automată Funcţia opreşte automat plita dacă:
•toate zonele de gătit sunt oprite.
• nu aţi setat nivelul de căldură după ce aţi pornit plita.
•aţi acoperit o zonă cu senzor cu un obiect (tigaie, cârpă etc.) mai mult de 10 secunde. Sunetul se aude până când în­depărtaţi obiectul.
Timpi pentru oprirea automată
Nivel de căldură
Se opreşte după 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Alegerea limbii
Pentru a modifica limba, porniţi aparatul cu
şi apoi atingeţi OK. Selectaţi cu ajutorul săgeţilor meniul pentru limbă. Atingeţi OK pentru a confirma. Afişajul indică lista cu limbile disponibile. Atingeţi tru a seta limba. Atingeţi OK pentru a con- firma.
timp de o 1 secundă pentru a
• Galben mic - încă fierbinte
• Gri mic - zona de gătit este rece
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura necesară pentru a găti, direct în ba­za vasului. Vitroceramica se încălzeşte de la căldura reziduală a vaselor.
• plita devine prea fierbinte (de exemplu când un vas care fierbe rămâne gol). Înainte a de putea utiliza plita din nou, zo­na de gătit trebuie să se răcească.
• utilizaţi veselă necorespunzătoare. ? se aprinde şi, după 2 minute, zona de gătit se opreşte automat.
•nu opriţi o zonă de gătit şi nu modificaţi nivelul de căldură. După un timp plita se opreşte. Vedeţi tabelul.
1-3 4-6 7-8 9-14
sau pen-
Page 21
electrolux 21
Nivelul de gătit Atingeţi bara de comandă la nivelul de gătit.
Modificaţi în sus sau în jos, dacă este nece­sar. Nu eliberaţi înainte de a atinge nivelul de gătit corect. Nivelul de gătit apare pe afi­şaj şi cronometrul porneşte.
Încălzirea automată
Funcţia de încălzire automată setează cel mai ridicat nivel de căldură (nu
rioadă de timp, şi apoi îl reduce la nivelul necesar. Pentru a porni funcţia atingeţi simbolul apoi setaţi nivelul de căldură necesar. A se aprinde în momentul în care zona de gătit funcţionează la cel mai ridicat nivel de căldură. Pentru a opri funcţia, modificaţi nivelul de căldură.
) o pe-
şi
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Pornirea şi oprirea Power Boost
Power Boost oferă putere suplimentară zo­nelor de gătit prin inducţie. Power Boost este activată cel mult 10 minute. După aceea, zona de gătit prin inducţie revine au­tomat la nivelul de gătit anterior sau la cel mai mare.
Pentru a porni, atingeţi
. din interiorul cercului se aprinde. Pe măsură ce zona de­vine mai fierbinte, culoarea cercului se mo­difică. Pentru a dezactiva, atingeţi un nivel de gătit (1-14).
Sistemul de control al nivelului puterii
Sis­te­mul de
control al nivelului puterii distribuie puterea între două zone de gătit dintr-o pereche (vedeţi figura). Power Boost măreşte pute­rea la nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pereche şi o reduce automat pentru a doua zonă de gătit, la un nivel de putere in-
Page 22
22 electrolux
ferior. Afişajul pentru zona cu nivel redus cli­peşte intermitent.
Utilizarea cronometrului
Cronometrul are 3 funcţii: Cronometru auto- mat , Cronometru oprire şi Ceas avertizor . Pentru a selecta funcţia cronometrului atin-
în mod repetat până când apare in-
geţi dicatorul funcţiei dorite.
Cronometru automat
Folosiţi această funcţie pentru a monitoriza durata funcţionării zonei de gătit. Porneşte automat şi se aprinde pe afişaj sub nivelul de gătit din zona de gătit.
Pentru a reiniţializa Cronometru auto-
mat , atingeţi nometrul automat
pentru a ajunge la Cro-
. După aceea selec­taţi zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma.
Cronometru oprire
Utilizaţi Cronometru oprire pentru a seta cât timp funcţionează zona de gătit pentru o sesiune de gătit.
Atingeţi
de două ori pentru a ajunge la Cronometru oprire . După aceea selectaţi zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. După scurgerea timpului, zona se opreşte singură.
Oprirea sunetului: atingeţi
Ceas avertizor
Atingeţi
de trei ori pentru a ajunge la Ceas avertizor . Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor. Indicatorul Ceas avertizor porneş­te. După scurgerea timpului, se aude un su­net.
Oprirea sunetului: atingeţi
STOP+GO
Funcţia
setează toate zonele de gătit ca­re funcţionează la o setare de Menţinere la cald.(
Când
). funcţionează, nu puteţi modifica
nivelul de gătit.
nu opreşte funcţia cronometru.
Pentru a activa această funcţie atingeţi
. porneşte.
Pentru a dezactiva această funcţie atin-
. Nivelul setat anterior se aprinde.
geţi
Blocare
Puteţi bloca panoul de comandă, dar nu . Previne modificarea accidentală a nivelului de gătit. Pentru a porni această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde.
Cronometrul rămâne pornit. Pentru a opri această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde. Când opriţi aparatul, opriţi şi această func­ţie.
Siguranţa pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea acci- dentală a plitei.
Activarea siguranţei pentru copii
Atingeţi
timp de 4 secunde când toate zonele sunt oprite sau când apara­tul este oprit. Pe afişaj apare un mesaj care vă infor­mează că siguranţa pentru copii este ac­tivă.
Opriţi plita cu
.
Dezactivarea siguranţei pentru copii
Porniţi plita cu
Atingeţi
.
şi apoi OK.
Anularea dispozitivului de siguranţă pentru copii pentru o sesiune de gătit
Porniţi plita cu
. Atingeţi şi
Reglaţi nivelul de gătit în mai puţin de 10 secunde. Puteţi utiliza plita. Când opriţi plita cu
, dispozitivul de sigu-
ranţă pentru copii este activ din nou.
Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OK şi configuraţi meniul pentru semnale sonore cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi opţiunea cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Când această funcţie este pornită, puteţi să auziţi sunetele doar atunci când:
atingeţi
• Ceasul avertizor ajunge jos
• Cronometrul oprire se opreşte
•puneţi ceva pe panoul de comenzi.
Page 23
SFATURI UTILE
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate.
Important Puneţi vesela pe cruciuliţa care există pe suprafaţa de gătit. Acoperiţi cruciuliţa în întregime. Partea magnetică a bazei vasului trebuie să aibă un diametru minim de 120mm. Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului. Puteţi găti cu vasele mari pe două zone de gătit în acelaşi timp.
Vase pentru zonele de gătit prin inducţie
La gătitul prin inducţie, un câmp elec­tromagnetic puternic generează o căldură aproape instantaneee în interio­rul vasului.
Materialul vaselor
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind adecvate de către producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vasele sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă ...
• ... puţină apă fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de gătit cel mai ma­re
• ... un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posibil.
Nivelul de pu-
tere
1 Menţinerea la cald a alimentelor gătite conform
1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela-
tină
1-3 Îngroşare: omlete pufoase, ouă ochiuri 10-40
3-5 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea alimentelor preparate
Utilizat pentru: Durată Recomandări
Zgomote în timpul funcţionării Dacă auziţi
•zgomot de crăpături: vasele sunt făcute din materiale diferite (construcţie "sand­viş").
• fluierături: folosiţi una sau mai multe zone de gătit cu niveluri de căldură ridicate, iar vasele sunt făcute din materiale diferite (construcţie "sandviş").
•zumzet: folosiţi niveluri de gătit ridicate.
• pocnituri: în timpul proceselor de comu­tare electrică.
şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune.
Economisirea energiei
Öko Timer (Cronometrul ecologic)
Exemple de utilizare a gătirii
Informaţiile din tabel au doar caracter orien­tativ.
nece­sităţilor
5-25 min.
min. 25-50
min.
electrolux 23
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace.
•Puneţi vasul pe zona de gătit înainte de a o porni.
Pentru a economisi energia, elementul de încălzire al zonelor de gătit se stinge mai repede decât anunţă semnalul pentru contorul pentru numărătoarea inversă. Reducerea timpului de încălzire depinde de nivelul de putere şi de du­rata de gătit.
Acoperiţi
Amestecaţi din când în când
Gătiţi cu capacul pus
Adăugaţi cel puţin de două ori mai multă apă decât orez, amestecaţi în timpul gătitului mâncărurile care conţin lapte
Page 24
24 electrolux
Nivelul de pu-
tere
5-7 Gătirea la aburi a legumelor, peştelui,
cărnii
7-9 Fierberea la abur a cartofilor 20-60
7-9 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali-
mente, tocane sau supe
9-12 Prăjire delicată: escalop, cordon bleu de
viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux (rântaş), ouă, clătite, gogoşi
12-13 Prăjire intensă, crochete de cartofi,
muşchiuleţ, fripturi
14 Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Funcţia Putere este adecvată pentru a încălzi cantităţi mari de apă.
Informaţii despre acrilamide Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
Utilizat pentru: Durată Recomandări
20-45 min.
min. 60-150
min. conform
nece­sităţilor
5-15 min.
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi max. ¼ l apă pentru 750 g cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea intervalului de timp
Întoarceţi la jumătatea intervalului de timp
arsă (mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Utilizaţi întotdeauna veselă cu fundul curat.
Avertizare Obiectele ascuţite şi agenţii de curăţare abrazivi deteriorează aparatul. Pentru siguranţa dvs. nu curăţaţi cup- torul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare.
Zgârieturile sau petele închise la culoa­re de pe suprafaţa de vitroceramică nu au niciun efect asupra modului de func­ţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Fo­losiţi o racletă specială pentru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la un unghi mare şi în­depărtaţi resturile de pe suprafaţă.
Curăţaţi după ce aparatul este su-
ficient de rece:inelele cu depuneri de calcar, inelele cu urme de apă, pe­te de grăsime, decolorări metalice strălucitoare.. Utilizaţi un agent de special curăţare pentru vitroceramică sau oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi
puţin detergent.
3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l
cu o cârpă curată.
Page 25
electrolux 25
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Nu puteţi porni sau utiliza apa­ratul.
Nu puteţi modifica nivelul de căldură sau opri zona de gătit.
Nivelul de căldură alternează. Este activ Sistemul de control al nivelului puterii. Vedeţi secţiunea
Se aude un sunet în timp ce aparatul este oprit.
Se aude un sunet şi aparatul se opreşte singur.
Se aude un sunet şi aparatul porneşte şi se opreşte din nou. După 5 secunde se aude încă un sunet.
Indicatorul căldurii reziduale nu îşi modifică culoarea.
Lumina de fundal este aprinsă, dar contrastul nu este cores­punzător.
II şi text apar pe afişaj. • Dezactivarea automată funcţionează. Opriţi aparatul şi porniţi-l
? se aprinde. • Vasul nu este adecvat. Utilizaţi un vas adecvat.
E se aprinde. Există o eroare la aparat.
E4 se aprinde Există o eroare la aparat, din cauza unui vas care fierbe şi rămâne
Nu se aude niciun sunet când atingeţi câmpurile cu senzor.
•Siguranţa pentru copii sau blocarea butoanelor sau Stop+Go funcţionează. Opriţi funcţia. Vedeţi capitolul "Utilizarea aparatu­lui".
• Oprirea automată este activă. Înlăturaţi toate obiectele de pe panoul de comandă. Porniţi din nou aparatul.
•Aţi atins 2 sau mai multe zone cu senzori în acelaşi timp. Atin- geţi doar o singură zonă cu senzor.
•Porniţi aparatul din nou şi setaţi nivelul de căldură în 10 secun- de.
• Pe panoul de comandă există apă sau pete de grăsime. Curăţaţi panoul de comandă
Pe panoul de comandă există apă sau pete de grăsime. Curăţaţi panoul de comandă.
"Sistemul de control al nivelului puterii". Aţi acoperit una sau mai multe zone cu senzori. Descoperiţi zone-
le cu senzori. Aţi acoperit unul sau mai multe câmpuri cu senzori mai mult de
10 secunde. Descoperiţi zonele cu senzori.
Aţi acoperit . Descoperiţi zona cu senzor.
Zona de gătit nu este fierbinte deoarece a funcţionat puţin timp. Dacă zona de gătit ar trebui să fie fierbinte, contactaţi centrul de service local.
Vasele fierbinţi au acoperit afişajul. Îndepărtaţi obiectele şi lăsaţi aparatul să se răcească. În cazul în care contrastul nu revine, apelaţi la centrul de service local
din nou.
•Pe zona de gătit nu se află niciun vas. Puneţi un vas pe zona de gătit.
• Diametrul bazei vasului este prea mic pentru zona de gătit. Pu­neţi vasul pe o zonă de gătit mai mică.
Decuplaţi aparatul de la reţea pentru câteva minute. Decuplaţi si­guranţa din tabloul electric al locuinţei. Conectaţi din nou. Dacă E se aprinde din nou, contactaţi centrul de service local.
gol sau din cauză că nu utilizaţi veselă corespunzătoare. Protecţia la supraîncălzire a zonei de gătit este activată. Dezactivarea auto­mată funcţionează. Stingeţi aparatul. Îndepărtaţi vasul fierbinte. După aproximativ 30 de secunde porniţi din nou zona de gătit. Mesajul de eroare trebuie să dispară, indicatorul de căldură rezi­duală poate rămâne aprins. Răciţi vasul şi verificaţi-l conform sec­ţiunii "Vase pentru zonele de gătit prin inducţie".
Sunetele sunt dezactivate. Activaţi sunetele.
Page 26
26 electrolux
Dacă aţi încercat toate soluţiile de mai sus şi nu puteţi remedia problema, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service lo­cal. Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice, codul format din trei caractere pen­tru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de gătit) şi un mesaj de eroare care ur­mează.
Dacă aparatul a fost utilizat în mod neco­respunzător, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service local sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt priete­noase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identifi­cate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gu­noi comunitare.
Page 27
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Инструкции по установке 28 Описание изделия 31 Инструкции по эксплуатации 33
Полезные советы 36
27
Уход и очистка 37 Что делать, если ... 38 Охрана окружающей среды 40
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова‐ нием внимательно прочитайте на‐ стоящее руководство. Всегда хра‐ ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Эксплуатировать этот прибор разре‐ шается только взрослым. Необходи‐ мо следить за тем, чтобы дети не иг‐ рали с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Не подпускайте детей к прибору, ко‐ гда он включен.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие
дети и домашние животные не могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибо‐ ра удалите с него все элементы упа‐ ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо‐ ра выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите метал‐ лические предметы, например, при‐ боры или крышки кастрюль, на вароч‐ ную панель, так как они могут нака‐ литься.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны дер‐ жать верхнюю часть корпуса на рас‐ стоянии не менее 30 см от включен‐ ных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!Перегретые жиры и растительные масла очень быстро воспламеняются.
Правильная эксплуатация
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних ус‐ ловиях!
• Не используйте прибор в качестве ра‐ бочего стола или подставки для ка‐ ких-либо предметов.
• Не ставьте горячую посуду на панель управления во избежание выхода из строя электроники.
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняю‐ щиеся жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при под‐ ключении прибора к ближайшим ро‐ зеткам. Не допускайте контакта элек‐ тропроводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться, если на нее упадут предметы или посуда.
• Стеклокерамику можно поцарапать, передвигая по ней чугунную или алю‐ миниевую литую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
• Не допускайте выкипания всей жид‐ кости из посуды во избежание повре‐ ждения посуды и стеклокерамики.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите се‐ рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими данными.Табличка с техническими данными прикре‐ плена к нижней части корпуса при‐ бора.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь! Убедитесь, что прибор не повре‐ жден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный при‐ бор. В случае необходимости об‐ ратитесь в магазин, где был приоб‐ ретен прибор. Установку, подключение или ре‐ монт прибора разрешается выпол‐ нять только уполномоченному спе‐ циалисту по обслуживанию. Ис‐ пользуйте только запасные части от производителя прибора.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Не включайте конфорки без кухонной посуды на них или с пустой кухонной посудой.
• Не накрывайте какую-либо часть при‐ бора алюминиевой фольгой.
• Не ставьте горячую посуду на дисп‐ лей, даже когда прибор выключен. Существует опасность обесцвечива‐ ния или повреждения дисплея. Если на дисплее находится посуда, раз‐ дается звуковой сигнал.
• Не прикрывайте вентиляционный за‐ зор высотой 5 мм между поверхно‐ стью стола и лицевой стороной рас‐ положенного ниже блока.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Эксплуатация встраиваемых прибо‐ ров разрешена только после их монтажа в мебель, предназначен‐ ную для встраиваемых приборов и отвечающую необходимым стан‐ дартам. Не изменяйте технические пара‐ метры и не вносите изменений в конструкцию данного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам. Неукоснительно соблюдайте зако‐ ны, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безо‐ пасности, правила и порядок утили‐ зации, правила техники электробе‐ зопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой ус‐ танавливается прибор! Выдерживайте минимально допу‐ стимые зазоры между данным при‐ бором и другими установленными рядом с ним приборами и предме‐ тами мебели. Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, устанавливайте выдвижные ящики
Page 29
electrolux 29
только при наличии защитного дна непосредственно под прибором. Поверхности срезов в столешнице необходимо защищать от влаги со‐ ответствующим герметиком. Место стыка между прибором и сто‐ лешницей должно быть герметично и без зазоров заделано с помощью герметика, отвечающего требова‐ ниям монтажа. Защитите нижнюю часть прибора от попадания пара и влаги, например, от посудомоечной машины или ду‐ хового шкафа. Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. В противном случае посуда может опрокиды‐ ваться с варочной панели при от‐ крывании дверей или окон.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под на‐ пряжением.
• Обесточьте клеммную колодку.
• Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим током.
• Неплотные и неправильно устано‐ вленные штекерные соединения мо‐ гут вызвать перегрев разъема.
Монтаж
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным элек‐ триком.
• Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
• В случае однофазного подключения следует использовать соответствую‐ щий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный на максимальную тем‐ пературу 90°C или выше.
• Поврежденный кабель питания сле‐ дует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на мак‐ симальную температуру 90°C или вы‐ ше). Обратитесь в местный сервис‐ ный центр.
Подключение прибора должно быть вы‐ полнено так, чтобы при его отсоедине‐ нии от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие раз‐ мыкающие устройства: предохрани‐ тельные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует вы‐ кручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
Page 30
30 electrolux
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
В случае использования защитного короба (приобретается отдельно) фронтальный 5-мм вентиляцион‐ ный зазор и защита пола под при‐ бором не являются обязательными.
Page 31
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
1 2
345
Функциональные элементы панели управления
1 Индукционная конфорка 2300 Вт с
2 Индукционная конфорка 2300 Вт с
3 Индукционная конфорка 2300 Вт с
4 Панель управления 5 Индукционная конфорка 2300 Вт с
5
electrolux 31
функцией повышения мощности 3200 Вт
функцией повышения мощности 3200 Вт
функцией повышения мощности 3200 Вт
функцией повышения мощности 3200 Вт
4
3
2
1
6
47
8
9
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций реализуется посредством индикаторов, дисплеев и звуковых сигналов.
сенсорная клавиша функция
1
2
3
4
5
6
7
замок
дисплей показывает включенные функции
линейка управления установка уровня мощности нагрева
включение и выключение варочной панели
включение и выключение блокировки клавиш или функции "Замок от детей"
включение и выключение STOP+GO
включает Функция Booster
выбор таймера ( Отсчет времени , Установка отключения по времени , Звукового сигнала по времени )
Page 32
32 electrolux
сенсорная клавиша функция
8
9
Дисплей
Условные обозначения кон‐
/ выбор настроек
OK подтверждение настройки
4 5 6
3
2
1
форки на дисплее
15:23
12
15:23
12
7
9:23
Конфорка работает. Вверху: мощность нагрева, внизу: тай‐ мер. Во внутреннем круге отображается оставшееся время функции "Установка отключения по времени" в процентах.
Функция "Поддержание тепла" / Stop+Go включена.
1 Конфорки 2 Функция "Блокировка кнопок"
включена
3
Функция
4 Отсчет времени 5 Установка отключения по време‐
ни
6 Функция "Звуковой сигнал по
времени"
7 Индикатор функции "Звукового
сигнала по времени"
Описание
включена
P
Boost
6
?
Функция "Booster" включена.
Функция "Booster" работает.
Регулировка режима работы конфорки.
На конфорке отсутствует посуда.
Page 33
electrolux 33
Условные обозначения кон‐
форки на дисплее
Работает функция автоматического нагрева.
Описание
A
OptiHeat Control. Конфорка выключена. Размер и цвет обо‐ значают уровень остаточного тепла:
• Большой красный — режим приготовления
• Большой оранжевый — режим поддержания тепла
Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ! По окончанию сеанса приготовления конфорка еще горячая. Опасность ожога!
Индукционные конфорки создают теп‐ ло, необходимое для приготовления пи‐
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение и выключение Прикоснитесь к
включить или выключить прибор. Автоматическое отключение Варочная панель выключается
автоматически, если:
• выключены все конфорки.
• не установлена ступень нагрева по‐ сле включения варочной панели;
• сенсорная клавиша накрыта каким­либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в течение более 10 секунд. Сиг‐ нал будет звучать, пока не будет убран предмет.
Время, через которое выполняется автоматическое отключение
Ступень нагрева 1-3 4-6 7-8 9-14
Выключение че‐
рез
Выбор языка Чтобы сменить язык, включите прибор при помощи
Выберите при помощи стрелок языко‐ вое меню. Прикоснитесь к OK для под‐
на 1 секунду, чтобы
, а затем коснитесь OK.
• Маленький желтый — конфорка еще горячая
• Маленький серый — конфорка холодная
щи, непосредственно в днище уста‐ новленной на них посуды. Стеклокера‐ мика нагревается только от остаточного тепла посуды.
• панель становится очень горячей (на‐ пример, когда жидкость в посуде вы‐ кипает досуха). Перед следующим использованием варочной панели конфорка должна остыть.
• вы пользуетесь несоответствующей посудой. Высвечивается ? и через 2 минуты конфорка автоматически вы‐ ключается.
• Вы не выключили конфорку или не изменили ступень нагрева. Через не‐ которое время варочная панель вы‐ ключается. Смотрите таблицу.
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
тверждения. На дисплее появится спи‐ сок языков. Прикоснитесь к клавише или , чтобы выбрать язык. Прикосни‐ тесь к OK для подтверждения.
Page 34
34 electrolux
Установка уровня мощности нагрева Прикоснитесь к отметке необходимого
значения мощности нагрева на линейке управления. По необходимости, значе‐ ние можно увеличивать или уменьшать. Не отпускайте, пока не выберете необ‐ ходимую мощность нагрева. На дис‐ плее отобразится значение мощности нагрева и начнется отсчет.
Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева уста‐ навливает максимальную ступень на‐
грева (не
) на некоторое время, а за‐ тем уменьшает до необходимого уров‐ ня. Чтобы включить функцию, прикосни‐ тесь к
, а затем установите необхо‐ димую ступень нагрева. Когда конфор‐ ка работает на максимальной мощно‐ сти, светится A. Чтобы выключить функцию, измените ступень нагрева.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Включение и отключение функции Функция Booster
Функция Booster усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функция Booster включена не более 10 минут. По истечении этого времени конфорка автоматически переключается на пред‐ ыдущую или на максимальную ступень нагрева.
Для включения прикоснитесь к явится символ
в кружочке. По мере
. По‐
нагревания конфорки цвет кружка мен‐ яется. Чтобы выключить, прикоснитесь к зна‐ чению ступени нагрева (1-14).
Система управления мощностью Си‐
сте‐ ма
управления мощностью делит мощ‐ ность между двумя конфорками, соста‐ вляющими пару (см. иллюстрацию). Функция Функция Booster повышает мощность до максимального уровня для одной конфорки из пары и автома‐ тически снижает мощность на второй
Page 35
electrolux 35
конфорке. Информация на индикаторе конфорки, мощность на которой сниже‐ на, чередуется.
Использование таймера Имеется 3 функции таймера: отсчет
времени , установка отключения по вре‐ мени и звуковой сигнал по времени . Для выбора функции таймера прикос‐
нитесь к
несколько раз до тех пор, пока не начнет светиться индикатор не‐ обходимой функции.
Отсчет времени
Используйте эту функцию для контроля времени работы конфорки. Она автома‐ тически включается и отображается на дисплее под значением мощности на‐ грева конфорки.
• Чтобы сбросить отсчет времени ,
прикоснитесь к отсчета времени
для отображения
. Затем выберите конфорку из списка с помощью стре‐ лок и прикоснитесь к OK для подтвер‐ ждения.
Установка отключения по времени
Используйте установку отключения по времени , чтобы установить время ра‐ боты конфорки для одного цикла приготовления. Дважды прикоснитесь к
для отобра‐ жения установки отключения по време‐ ни . Затем выберите конфорку из спис‐ ка с помощью стрелок и прикоснитесь к OK для подтверждения. Задайте время с помощью стрелок и прикоснитесь к OK для подтверждения. По истечении заданного периода времени конфорка выключится.
• Выключение звукового сигнала: при‐
коснитесь к
Звуковой сигнал по времени
Трижды прикоснитесь к
для вызова звукового сигнала по времени . Устано‐ вите время с помощью стрелок. Начнет светиться индикатор звукового сигнала по времени . По истечении заданного периода времени прозвучит звуковой сигнал.
• Выключение звукового сигнала: при‐
коснитесь к
STOP+GO Функция
переводит все работающие
конфорки в режим поддержания тепла (
).
При включенной функции
изменение
мощности нагрева невозможно. Функция
не отключает функцию тай‐
мера.
• Для включения этой функции прикос‐ нитесь к
. Начнет светиться .
• Для выключения этой функции при‐ коснитесь к
. Отобразится устано‐ вленное ранее значение мощности нагрева.
Блокировка Можно заблокировать панель управле‐ ния за исключением клавиши
. Это предотвращает случайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите
на
. Загорится символ . Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная ра‐ нее мощность нагрева. При выключении прибора отключается и эта функция.
Защита от доступа детей Эта функция предотвращает случайное
использование варочной панели. Включение защиты от детей
Прикоснитесь к
на 4 секунды, когда выключены все конфорки или когда выключен прибор. На дисплей выведется сообщение о том, что защита от детей включена.
• Выключите варочную поверхность с помощью клавиши
.
Выключение защиты от детей
• Включите варочную поверхность с помощью клавиши
Прикоснитесь к
.
, а затем к OK.
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
• Включите варочную поверхность с помощью клавиши
, а затем к .
к
. Прикоснитесь
Page 36
36 electrolux
• Выберите значение мощности нагре‐ ва в течение 10 секунд. Варочной по‐ верхностью можно пользоваться. По‐ сле выключения варочной поверхно‐ сти с помощью клавиши доступа детей включается снова.
Выключение и включение звуковой сигнализации
Включите прибор. Прикоснитесь к OK, затем выберите меню "Звук" с помощью стрелок . Прикоснитесь к OK для под‐ тверждения. С помощью стрелок уста‐
защита от
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Устанавливайте на конфорки толь‐ ко посуду, пригодную для использо‐ вания с индукционными варочными панелями.
ВАЖНО! Ставьте посуду на крестик, обозначенный на варочной панели. Полностью накройте крестик. Намагничивающаяся часть дна посуды должна иметь диаметр не менее 120 мм. Индукционные конфорки автоматически подстраиваются под размер дна посуды. Готовить в большой посуде можно на двух конфорках одновременно.
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощ‐ ное электромагнитное поле практи‐ чески мгновенно генерирует тепло внутри посуды.
Материал посуды
• подходит: посуда из чугуна, стали, эмалированной стали, с многослой‐ ным дном (с соответствующей марки‐ ровкой изготовителя).
• не подходит: посуда из алюминия, меди, латуни, стекла, керамики, фар‐ фора.
Посуда подходит для индукционной варочной панели, если …
• ... небольшое количество воды быст‐ ро закипает на конфорке, включенной на максимальную мощность
• ... ко дну посуды притягивается маг‐ нит.
новите параметр. Прикоснитесь к OK для подтверждения. Когда эта функция включена, вы може‐ те услышать звуковые сигналы только в следующих случаях:
при касании
• при срабатывании звукового сигнала по времени;
• по истечении времени срабатывания установки отключения по времени;
• если вы положили что-либо на па‐ нель управления.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Шумы при работе Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или не‐ сколькими конфорками с заданными для них высокими ступенями нагрева, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни мощности.
• щелчки: происходят электрические переключения.
• шипение, жужжание: работает венти‐ лятор.
Наличие шумов является нормальным явлением, и не означает наличие каких­либо дефектов.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накры‐ вайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
Öko Timer (Таймер экономичности)
С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматиче‐ ски выключается несколько раньше, чем подает сигнал таймер обратно‐ го отсчета. Сокращение времени нагрева зависит от ступени нагрева и времени приготовления.
;
Page 37
electrolux 37
Примеры использования варочной панели
Данные в следующих далее таблицах являются ориентировочными величина‐ ми.
Сту‐
пень
нагре‐
ва
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-3 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела‐ тина
1-3 Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек»
3-5 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрева‐ ние готовых блюд
5-7 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
7-9 Приготовление картофеля на пару 20-60
7-9 Приготовление значительных объ‐
емов пищи, рагу и супов
9-12 Легкая обжарка: эскалопы, телятина
«кордон блю», отбивные котлеты, фрикадельки, сосиски, печень, муч‐ ная подливка, яичница, блинчики, пончики
12-13 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
14 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа‐
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), жарка картофеля во фритюре
Функция повышения мощности подхо‐ дит для кипячения большого количе‐ ства жидкости
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности,
Назначение: Время Советы
по мере надоб‐ ности
5-25 мин
10-40 мин
25-50 мин
20-45 мин
мин 60-150
мин до нуж‐
ной го‐ товно‐ сти
5-15 мин
Накройте крышкой
Время от времени помешивайте
Готовьте под крышкой
Добавьте воды, как минимум, вдвое больше количества риса. Молочные блюда время от вре‐ мени помешивайте
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте на 750 г картофеля макс. ¼ л воды
До 3 л жидкости плюс ингре‐ диенты
Переверните по истечении поло‐ вины времени приготовления
Переверните по истечении поло‐ вины времени приготовления
представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
крахмалосодержащих) может
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка‐ ждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым днищем.
Page 38
38 electrolux
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пнев‐ матических очистителей из сообра‐ жений вашей безопасности запре‐ щена.
Царапины или темные пятна на сте‐ клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла‐ вленную пластмассу, полиэтиле‐ новую пленку и пищевые продук‐ ты, содержащие сахар. Иначе за‐ грязнения могут привести к повре‐ ждению прибора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производи‐
те только после того, как прибор полностью остынет:известковые пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используйте специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавею‐ щей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. В самом конце насухо вытрите при‐ бор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Прибор не включается или не работает.
Невозможно изменить сту‐ пень нагрева или выключить конфорку.
Чередуется ступень нагрева. Работает функция управления мощностью. См. раздел "Ре‐
• Включена защита от детей, блокировка клавиш или Stop +Go. Выключите эту функцию. См. раздел "Эксплуатация прибора".
• включение автоматического отключения. Уберите с пане‐ ли управления находящиеся на ней предметы. Снова включите варочную панель.
• Вы одновременно коснулись 2 или более сенсорных кла‐ виш. Касайтесь за один раз только одной сенсорной кла‐ виши.
• Включите прибор снова и выберите ступень нагрева в те‐ чение 10 секунд.
• На панель управления попала вода или брызги жира. Протрите панель управления
На панель управления попала вода или брызги жира. Про‐ трите панель управления.
жим управления мощностью".
Page 39
electrolux 39
Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Подается звуковой сигнал, когда прибор выключен.
Подается звуковой сигнал и прибор самостоятельно вы‐ ключается.
Подается звуковой сигнал, прибор включается и снова выключается. Через 5 се‐ кунд подается еще один зву‐ ковой сигнал.
Индикатор остаточного теп‐ ла не меняет цвет.
Подсветка включена, но кон‐ трастность дисплея недоста‐ точна.
Появился символ II и текст. • Работает функция автоматического отключения. Выклю‐
Появился символ ?. • Неподходящая посуда. Пользуйтесь подходящей посу‐
Появился символ E. Сбой в работе прибора.
Появился символ E4 Произошел сбой в работе прибора в результате выкипания
Нет звука при прикоснове‐ нии к сенсорным клавишам.
Если с помощью вышеуказанных спосо‐ бов не удалось устранить неисправ‐ ность, обратитесь к продавцу или в сер‐ висный центр. Сообщите сведения, ука‐ занные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоя‐ щий из трех цифр (он указан в углу ва‐ рочной панели), и появляющееся сооб‐
Одна или несколько сенсорных клавиш накрыты посторон‐ ним предметом. Уберите посторонний предмет с сенсорных клавиш.
Одна или несколько сенсорных клавиш накрыты дольше 10 секунд. Уберите посторонний предмет с сенсорных клавиш.
Накрыта сенсорная клавиша . Уберите посторонний предмет с сенсорной клавиши.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение ко‐ роткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
На дисплее стоит горячая посуда. Снимите ее и дайте при‐ бору остыть. Если контрастность не восстанавливается, об‐ ратитесь в сервисный центр
чите прибор и снова включите его.
дой.
• Отсутствует посуда на конфорке. Поставьте посуду на конфорку.
• Диаметр дна посуды слишком маленький для этой кон‐ форки. Поставьте посуду на меньшую конфорку.
На некоторое время отключите прибор от сети электропита‐ ния. Выньте предохранитель из распределительного элек‐ трощита вашей квартиры. Снова включите прибор. Если символ E появится снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
воды или использования посуды неподходящего типа. Сра‐ ботала система защиты конфорки от перегрева. Работает функция автоматического отключения. Выключите прибор. Снимите с конфорки горячую посуду. Примерно через 30 секунд включите конфорку снова. Сообщение об ошибке должно погаснуть, а индикатор остаточного тепла должен светиться. Дайте посуде остыть и обратитесь к разделу "Посуда для индукционных конфорок", чтобы проверить ее пригодность.
Звуковой сигнал отключен. Включите подачу звукового сигнала.
Если вы неправильно эксплуатировали прибор, техническое обслуживание, предоставляемое специалистами сер‐ висного центра или продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
щение об ошибке.
Page 40
40 electrolux
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич‐ ных материалов и может быть по‐ вторно переработана. На пластмас‐ совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле‐ дует выбрасывать как бытовые от‐ ходы в соответствующие контейне‐ ры местных служб по утилизации отходов.
Page 41
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
САДРЖАЈ
Упутства о безбедности 41 Упутства за инсталацију 42 Опис производа 44 Упутства за руковање 47
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пажљиво прочитајте упутство пре монтаже и коришћења уређаја. Ово је у интересу ваше сигурности и обезбеђивању правилног рада. Чувајте ова упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га премештате или продате. Сва лица која користе уређај мора да су у потпуности упознати његовим ра‐ дом и сигурносним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или оне којима недостаје искуство и знање не смеју да рукују уређајем. Њима треба обезбедити надзор или им треба дати упутства у вези употребе апарата од стране особе која је задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одрасле особе. Деца морају да буду под надзором и не смеју да се играју са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од де‐ це. Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја док уређај ради.
УПОЗОРЕЊЕ Укључите блокаду за заштиту деце, како би се спречило да деца и мали кућни љубимци нехотично не активирају уређај.
electrolux 41
Помоћне напомене и савети 49 Нега и чишћење 51 Шта учинити ако... 52 Еколошка питања 53
Задржано право измена
Безбедност за време рада
• Скините сву амбалажу, налепнице и заштитне фолије пре прве употребе.
• Искључите зоне за кување после сва‐ ке употребе.
• Ризик од опекотина! Не стављајте ме‐ талне предмете, на пример прибор за јело или поклопце шерпи, на површи‐ ну за кување, јер они могу да постану врући.
• Корисници са уграђеним пејсмејкери‐ ма морају да држе горњи део тела на удаљености од најмање 30 cm од ин‐ дукционих зона за кување, које су ук‐ ључене.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од пожара! Вреле масти и уља могу веома брзо да се запале.
Правилан рад
• Не остављајте уређај без надзора за време његовог рада.
• Употребљавајте овај уређај само за кување и печење у домаћинству!
• Немојте користити овај уређај као радну површину или за одлагање ствари.
• Немојте држати вруће посуђе на ко‐ мандној табли да би се спречила оштећења електронике.
• Немојте стављати или чувати запа‐ љиве течности и материјале, или топ‐ љиве предмете (израђене од пласти‐ ке или алуминијума) на уређају или близу њега.
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на мрежну утичницу. Немојте
Page 42
42 electrolux
дозволити да електрични каблови до‐ ђу у контакт са уређајем или врућим посуђем. Немојте дозволити да се електрични каблови запетљају.
Како спречити оштећење уређаја
• Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, онда они могу да оштете њену површину.
• Посуђе израђено од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са оштеће‐ ним дном, може да огребе стаклоке‐ рамику њиховим повлачењем преко површине.
• Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како би се спречило оштећење посуђа и ста‐ клокерамике.
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
Пре инсталирања, забележите се‐ ријски број (Ser. Nr.) са плочице са подацима.Плочица са подацима се налази на доњој страни кућишта уређаја.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Безбедносна упутства
УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво да прочитате! Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не при‐ кључујте уређај који је оштећен. Ако је потребно, контактирајте продав‐ ца. Овај уређај може да инсталира, по‐ везује или поправља искључиво овлашћени сервисер. Користите са‐ мо оригиналне резервне делове. Уградне уређаје дозвољено је кори‐ стити само после уградње у одгова‐ рајуће кухињске елементе за уград‐ њу и радне површине које су у скла‐ ду са стандардима. Не мењајте спецификације и не мо‐ дификујте овај производ. Постоји ризик од озлеђивања и оштећења уређаја. Придржавајте се у потпуности зако‐ на, одредаба, директива и стандар‐
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Немојте користити зоне кувања са празним посуђем, или без посуђа.
• Немојте облагати делове уређаја алу‐ минијумском фолијом.
• Немојте стављати вруће посуђе на дисплеј чак и када је уређај ис‐ кључен. Постоји опасност од губље‐ ња боје или оштећења дисплеја. Оглашава се звучни сигнал када је посуђе на дисплеју.
• Немојте покривати вентилациони за‐ зор висине 5 mm између радне повр‐ шине и предње стране кухињског елемента.
УПОЗОРЕЊЕ Ако је површина напукла, искључите напајање како бисте спречили струјни удар.
да који важе у земљи примене уре‐ ђаја (прописи за безбедност, пропи‐ си за рециклирање, прописи за електричну безбедност итд.)! Неопходно је придржавати се мини‐ малних растојања од других уређа‐ ја и кухињских елемената. Заштита од електричног удара мо‐ ра да се угради, на пример, фиоке могу да се уграде директно испод уређаја само ако имају заштитну подлогу! Заштитите од влаге површине за резање радне површине одговара‐ јућим заптивним материјалом! Причврстите уређај за радну повр‐ шину помоћу одговарајућег заптив‐ ног материјала тако да не остане простора! Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећнице! Немојте да инсталирате уређај по‐ ред врата и испод прозора! Иначе вруће посуђе може да склизне са плоче за кување када се врата или прозори отворе.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за прикључивање на струју.
Page 43
electrolux 43
• Електрични прикључак је под напо‐ ном.
• Уклоните напон са електричног при‐ кључка.
• Обезбедите заштиту од струјног уда‐ ра стручном уградњом.
• Лабаво и неодговарајуће прикључени утикач и утичница за струју могу да доведу до прегревања прикључка.
• Повезивање стезних прикључака тре‐ ба да обави квалификован елек‐ тричар.
• Употребите кабл са стезаљком са ра‐ стерећењем на вучу.
• Употребите прави кабл за утикаче ти‐ па H05BB-F макс. T 90°C (или више) за једну фазу.
Монтажа
• Замените оштећени кабл утикача специјалним каблом (типа H05BB-F макс. T 90°C; или више). Контактирај‐ те локални сервисни центар.
Уређај мора да се прикључи на елек‐ тричну мрежу на начин који омогућује ископчавање уређаја из струје у свим половима са минималним зазором из‐ међу контаката од 3 мм. Морате да имате исправне раставне прекидаче: заштитне прекидаче, осигу‐ раче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и контакторе.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 44
44 electrolux
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Уколико користите заштитну кутију (додатни прибор), није неопходно оставити спреда простор за венти‐ лацију од 5 мм, нити поставити за‐ штитни подни покривач директно испод уређаја.
ОПИС ПРОИЗВОДА
Преглед плоче за кување
1 2
1 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
2 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
3 Индукциона зона за кување 2300W
са енергетском функцијом 3200W
4 Командна табла 5 Индукциона зона за кување 2300W
345
са енергетском функцијом 3200W
Page 45
Преглед командне табле
electrolux 45
5
4
3
2
1
6
47
8
9
За управљање уређајем користите сензорска поља. Индикатори, дисплеји и звучни сигнали показују које су функције у раду.
сензорско поље Функција
1
2
3
4
5
6
7
8
9
блокада
дисплеј приказује активне функције
командна трака за подешавање јачине
/ бира подешавања
OK потврђује подешавање
укључује и искључује плочу за кување
укључује и искључује блокаду дугмади и бло‐ каду за децу
укључује и искључује STOP+GO
активира Power Boost
бира тајмер ( Automatic Counter , Power-off timer , Minute Minder )
Дисплеј
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
1 Зоне за кување 2 Функција блокаде је активирана 3
функција је укључена
4 Automatic Counter
7
5 Power-off timer 6 Minute Minder 7 Minute Minder индикатор
Page 46
46 electrolux
Зона за кување на дисплеју Опис
Зона за кување ради. Горе: степен топлоте, доле: тајмер.
12
15:23
Унутрашњи прстен приказује преостало време за Power-off timer у процентима
Keep Warm / Stop+Go функција је укључена
Power Boost је укључена
P
Power Boost ради
Boost
Подешавање зоне
6
Нисте ставили посуду на зону за кување
?
Активирана је функција аутоматског загревања
A
OptiHeat Control. Зона за кување је искључена. Величина и боје указују на преосталу топлоту:
• Велики црвени - још увек се кува
• Велики наранџасти - грејање
Преостала топлота
УПОЗОРЕЊЕ После поступка кувања зона за кување је још увек врућа. Опасност од опекотина!
Индукционе зоне за кување стварају то‐ плоту која је потребна за кување хране
• Мали жути - још увек је врело
• Мали сиви - зона за кување је хладна
директно на дну посуђа. Стаклокерами‐ ка се загрева преосталом топлотом по‐ суђа.
Page 47
electrolux 47
УПУТСТВА ЗА РУКОВАЊЕ
Укључивање и искључивање Додирните
1 секунду да укљућите
или искључите уређај. Аутоматско искључивање Функција аутоматски искључује плочу
за кување:
• ако су све зоне за кување искључене.
• ако нисте подесили јачину пошто сте укључили плочу за кување.
• ако сте покрили сензорско поље не‐ ким предметом (шерпа, крпа, итд.) ду‐ же од 10 секунди. Звучни сигнал се оглашава све док не уклоните пред‐ мет.
Времена аутоматског искључивања
Јачина 1-3 4-6 7-8 9-14
Искључује после 6 сати 5 сати 4 сата 1,5 сата
Избор језика Да промените језик, укључите уређај са
а затим додирните OK. Изаберите стрелицама мени са језицима. Додирни‐ те OK да потврдите. На дисплеју се приказује листа са језицима. Додирните
или да подесите језик. Додирните OK да потврдите.
Степен топлоте
• плоча за кување се прегрева (на при‐ мер, када из шерпе испари сва течност). Пре поновне употребе плоче за кување, зона кувања мора да се охлади.
• користите погрешно посуђе. ? се ук‐ ључује, а зона кувања се аутоматски искључује после 2 минута.
• ако после одређеног времена не ис‐ кључите неку од зона за кување или ако не промените подешену јачину. После извесног времена плоча за ку‐ вање се искључује. Погледајте табе‐ лу.
Додирните командну траку на месту за подешавање степена топлоте. Проме‐ ните га нагоре или надоле, ако је по‐ требно. Немојте отпуштати пре него што се постигне прописан степен то‐ плоте. Степен топлоте се приказује на дисплеју и одбројавање се активира.
Page 48
48 electrolux
Аутоматско загревање
Функција за аутоматско загревање на неко време поставља највећу јачину
(не
), па затим снижава до потребне јачине. Да би укључили ову функцију, додирни‐
те симбол
, те подесите потребну јачину. A се пали када зона за кување ради највећом јачином. Да би искључили ову функцију проме‐ ните јачину.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Укључивање и искључивање функције Power Boost
Функција Power Boost ставља индукцио‐ ним зонама за кувања на располагање већу снагу. Функција Power Boost се ак‐ тивира за највише 10 минута. После то‐ га индукциона зона за кување се ауто‐ матски враћа назад на највиши степен топлоте.
Да укључите уређај, додирните кругу зоне се пали
. Пошто се зона
. У
више загреје, боја круга се мења. Да бисте искључили, додирните степен топлоте (1-14).
Управљање снагом
Функција управљања снагом омогућава поделу снаге између зона кувања у па‐ ру (видите слику). Функција Power Boost појачава снагу на максимални ниво за једну зону кувања у пару, и аутоматски смањује снагу друге зоне кувања на
нижи ниво снаге. Дисплеј за смањени степен топлоте зоне се мења.
Употреба тајмера Постоје 3 функције тајмера: Automatic
Counter , Power-off timer и Minute Min‐ der . Да бисте изабрали функцију тајме‐ ра додирните
више пута све док се
не упали индикатор тражене функције.
Automatic Counter Употребите ову функцију за вршење надзора дужине употребе зоне кувања. Она се аутоматски покреће и укључује
испод места за подешавање степена топлоте на зони кувања на дисплеју.
• За ресетовање функције Automatic
Counter , додирните шли до Automatic Counter
да бисте до‐
. Затим помоћу стрелица изаберите зону ку‐ вања са листе и додирните OK да би‐ сте потврдили.
Power-off timer Употребите функцију Power-off timer за подешавање дужине употребе зоне ку‐ вања за један поступак кувања. Двапут додирните
да бисте дошли до функције Power-off timer . Затим по‐ моћу стрелица изаберите зону кувања са листе и додирните OK да бисте по‐ тврдили. Време подесите са стрелица‐ ма и додирните OK да бисте потврдили. Чим истекне време, зона се сама ис‐ кључује.
Page 49
electrolux 49
• Искључивање звучног сигнала: до‐ дирните
Minute Minder
Три пута додирните до функције Minute Minder . Време под‐ есите стрелицама. Индикатор функције Minute Minder се укључује. Чим истекне време, оглашава се звучни сигнал.
• Искључивање звучног сигнала: до‐ дирните
STOP+GO Функција
ње које су укључене на подешеност за одржавање топлоте ( Када је
ните степен топлоте.
не зауставља функцију тајмера.
• Да бисте активирали ову функцију до‐ дирните
• Да бисте деактивирали ову функцију додирните плоте који сте раније подесили.
Блокирање Можете да блокирате командну табли, али не и
промену подешеног степена топлоте. Најпре подесите степен топлоте. Да бисте покренули ову функцију до‐
дирните Тајмер остаје укључен. Да бисте искључили ову функцију до‐
дирните плоте који сте раније подесили. Када искључите уређај, искључујете та‐ кође и ову функцију.
Блокада за децу Ова функција спречава случајно кориш‐
ћење плоче за кување.
пребацује све зоне за кува‐
у току, не можете да проме‐
. Функција се активира.
. Укључује се степен то‐
. Оно спречава случајну
. Пали се симбол .
. Укључује се степен то‐
да бисте дошли
).
Укључивање блокаде за децу
Додирните све зоне искључене или када се уре‐ ђај искључује. Дисплеј приказује поруку, да је блока‐ да за децу активна.
Искључите плочу за кување са
Искључивање блокаде за децу
Укључите плочу за кување са
Додирните
Привремено искључивање блокаде за заштиту деце за један поступак кувања
Укључите плочу за кување са дирните
• Подесите степен топлоте за мање од 10 секунди. Можете да користите плочу за кување. Када искључите
плочу за кување са заштиту деце је поново активна.
Деактивирање и активирање звучних сигнала
Активирајте уређај. Додирните OK, а за‐ тим стрелицама подесите мени за звучне сигнале. Додирните OK да бисте потврдили. Опцију подесите стрелица‐ ма. Додирните OK да бисте потврдили. Када је ова функција у току, звучне сиг‐ нале можете да чујете само када:
додирнете
• Minute Minder почиње да одбројава
• се искључује Функција Power-off timer
• нешто сте ставили на командну та‐ блу.
4 секунде када су
.
.
а затим OK.
. До‐
и
, блокада за
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
Употребљавајте индукционе зоне кувања са одговарајућим посуђем.
ВАЖНО Ставите посуду на крст који се налази на површини за кување. Покријте у потпуности крст. Магнетни део дна посуђа за кување мора да има минимални пречник од 120 mm. Индукционе зоне за кување се
аутоматски прилагођавају на дно посуђа за кување. Са великим посуђем можете да кувате истовремено на две зоне кувања.
Page 50
50 electrolux
Посуђе за индукционе зоне кувања
Код индукционих зона кувања снаж‐ но електромагнетно поље ствара скоро тренутно топлоту у посуди.
Материјал посуђа
• прописно: ливено гвожђе, челик, емај‐ лирани челик, нерђајући челик, посу‐ ђе са вишеслојним дном (које је про‐ извођач означио као прописно).
• није прописно: алуминијум, бакар, ме‐ синг, стакло, керамика, порцелан.
лике снаге, када је посуђе израђено од разних материјала (сендвич кон‐ струкција).
• Зујање: када користите високе нивое снаге.
• Шкљоцање: јавља се при елек‐ тричним прекључивањима.
• Шиштање, зујање: вентилатор ради.
Ови звуци су нормални и не представ‐ љају никакав квар.
Уштеда енергије
Посуђе је прописно за индукциону плочу за кување ...
• ... ако мало воде веома брзо про‐ кључа на зони кувања подешеној на највиши степен топлоте
Öko Timer (Eкo тајмер)
• ... ако се магнет залепи за дно посуде за кување.
Дно посуђа за кување треба да бу‐ де што је могуће дебље и равније.
Шумови при раду Ако можете да чујете
• Пуцкетање: посуђе израђено од раз‐ них материјала (сендвич конструкци‐
Примери примене за кување Подаци наведени у следећој табели су
само за оријентацију.
ја).
• Звиждање: када користите једну зону кувања или неколико зона кувања ве‐
Под‐
еш
aвање јачине
1 Одржавање топлоте спремљене
хране
1-3 Сос холандез, топљење: путера,
чоколаде, желатина
1-3 Згушњавање: пенасти омлети, прже‐
на јаја
3-5 Крчкање јела са пиринчем и млеком,
подгревање готових јела
5-7 Кување на пари поврћа, рибе, меса 20-45
7-9 Кување кромпира на пари 20-60
7-9 Кување великих количина хране, гу‐
лаша и супа
Користите за: Време Савети
према потреби
5-25 мин
10-40 мин
25-50 мин
мин
мин 60-150
мин
• Уколико је могуће, увек затварај‐ те посуђе поклопцем.
• Ставите посуђе за кување на зо‐ ну за кување пре укључивања.
Да би уштедели струју, грејач зоне за кување се сам искључује пре сиг‐ нала тајмера за одбројавање. Сма‐ њење времена за загревање зависи од јачине и од трајања кувања.
Покријте
Повремено промешати
Кувати са поклопцем
Додати најмање два пута више течности од количине пиринча, а јела са млеком промешати током кувања
Додати неколико супених кашика течности
Употребите највише 1/4 л воде за 750 гр кромпира
До 3 л течности плус састојци
Page 51
electrolux 51
Под‐
еш aвање јачине
9-12 Пржење на тихој ватри: шницли, те‐
лећих шницли Кордон блу, котлета, кобасица, џигерице, запршке, јаја, палачинки
12-13 Пржење кромпира, филеа, бифтека
на јакој ватри
14 Довођење великих количина воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса
(гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу
Функција електричне снаге је подесна за загревање велике количине воде.
Информације о акриламидима ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, уколико печете храну
Користите за: Време Савети
према потреби
5-15 мин
Окренути на пола пржења
Окренути на пола пржења
акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише.
(поготово ону која садржи скроб),
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Очистите уређај после сваке употребе. Користите увек посуђе са чистим дном.
УПОЗОРЕЊЕ Оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај. Из разлога безбедности, немојте чистити уређај млазом паре или уређајима за чишћење под високим притиском.
Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.
Да бисте уклонили прљавштину:
1. – Одмах уклоните: истопљену пла‐ стику, пластичну фолију и остатке хране са шећером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Ко‐ ристите посебан стругач за ста‐ клену површину. Поставите стру‐ гач на стаклену површину под оштрим углом и померајте оштри‐ цу по површини.
– Уклоните након што се уређај до‐
вољно охлади: печате од каменца и воде, масне мрље, сјајне проме‐ не боје метала. Употребите специ‐ јално средство за чишћење ста‐ клокерамичке плоче или нерђају‐ ћег челика.
2. Очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента.
3. На крају обришите уређај чистом, сувом крпом.
Page 52
52 electrolux
ШТА УЧИНИТИ АКО...
Проблем Могући узрок и отклањање проблема
Не можете да покренете уређај или да га користите.
Не можете да промените јачину или да искључите зо‐ ну за кување.
Јачина се мења. Управљање снагом је активно. Видите одељак "Управљање
Оглашава се звучни сигнал када је уређај искључен.
Оглашава се звучни сигнал и уређај се сам искључује.
Звучни сигнал се оглашава и уређај се укључује и поново искључује. После 5 секунди оглашава се још један звучни сигнал.
Индикатор преостале топло‐ те не мења боју.
Позадинско светло је ук‐ ључено али је контраст дис‐ плеја лош.
Пале се II и текст. • Активирало се аутоматско искључивање. Искључите уре‐
Пали се ?. • Посуда није прописна. Користите одговарајућу посуду.
Пали се E. Појавила се грешка на уређају.
• Укључена је блокада за децу или блокада дугмади или Stop+Go. Искључите функцију. Видите одељак "Руковање уређајем".
• Аутоматско искључивање је активно. Уклоните све пред‐ мете са командне табле. Укључите уређај поново.
• Додирнули сте истовремено два или више сензорских по‐ ља. Додирните само једно сензорско поље.
• Укључите уређај поново и подесите јачину у току 10 се‐ кунди.
• На командној табли има воде или мрља од масноће. Об‐ ришите командну таблу
На командној табли има воде или мрља од масноће. Обри‐ шите командну таблу.
снагом". Покрили сте једно или више сензорских поља. Откријте сен‐
зорска поља. Покрили сте једно или више сензорских поља дуже од 10
секунди. Откријте сензорска поља.
Покрили сте . Откријте сензорско поље.
Зона за кување није врућа зато што је била укључена само кратко време. Ако зона за кување треба да буде врућа, по‐ зовите сервисни центар.
Врућа посуда је покрила дисплеј. Уклоните предмете и оставите уређај да се охлади. Уколико се контраст не по‐ врати, позовите сервисни центар
ђај и укључите га поново.
• На зони за кување нема посуђа. Ставите посуду на зону за кување.
• Пречник дна посуде није довољно велики за зону за кува‐ ње. Преместите посуду на мању зону.
Искључите уређај из електричне мреже за одређено време. Искључите осигурач из кућне електричне инсталације. При‐ кључите га поново. Ако се E упали поново, позовите сер‐ висни центар.
Page 53
electrolux 53
Проблем Могући узрок и отклањање проблема
Пали се E4. Појавила се грешка на уређају, зато што је из посуде испа‐
Нема звучног сигнала када додирнете дугмад на табли.
Ако горњим поступцима нисте могли да отклоните проблем, обратите се Вашем трговцу или Сервисном центру. Наведи‐ те им податке са плочице са подацима, трозначну алфанумеричку комбинацију за стаклокерамичку плочу (у углу повр‐
рила сва течност или зато што користите посуду која није прописна. Активирао се уређај за заштиту зоне за кување од прегревања. Активирало се аутоматско искључивање. Искључите уређај. Уклоните врућу посуду. После око 30 се‐ кунди укључите поново зону за кување, Порука о грешци треба да нестане, индикатор преостале топлоте може да остане укључен. Оставите посуду да се охлади и проверите у одељку "Посуђе за индукциону зону кувања".
Звучни сигнали су искључени. Укључите звучне сигнале .
Ако сте погрешно руковали уређајем, посета сервисног техничара или про‐ давца сигурно неће бити бесплатна, па чак и у гарантном периоду. Информаци‐ је о сервисној служби и гарантним усло‐
вима дате су у гарантној књижици. шине за кување) и поруку о грешци која је приказана.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате
Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или
трговину у којој сте купили производ.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљи‐ ва и може се рециклирати. Пла‐ стичне компоненте су идентифико‐ ване ознакама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите амбалажу у комуналним објектима за уклањање домаћег от‐ пада у Вашем месту.
Page 54
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 54 Pokyny pre inštaláciu 55 Popis výrobku 57 Prevádzkové pokyny 59
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa ne­hrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi-
ču približovali deti.
Varovanie Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodného zapnutia spotrebiča malými deťmi a domácimi zvieratami.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spo-
trebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var-
ný povrch neklaďte rôzne kovové pred-
Užitočné rady a tipy 62
Ošetrovanie a čistenie 63
Čo robiť, keď... 64
Ochrana životného prostredia 65
Zmeny vyhradené
mety, napríklad príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Používatelia s implantovanými kardiosti­mulátormi musia byť vzdialení hornou ča­sťou tela aspoň 30 cm od zapnutých in­dukčných varných zón.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Spotrebič majte počas použitia neustále pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Na ovládací panel neklaďte horúci riad, aby ste predišli poškodeniu elektroniky.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a mate­riály, ani roztaviteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v je­ho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ- te, aby sa spotrebiča alebo horúceho ria­du dotýkali elektrické napájacie vodiče. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliní­ka alebo s poškodeným dnom môže po­škriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklo­keramického povrchu, nedovoľte, aby pokrm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
Page 55
electrolux 55
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú položené nádoby, ani ak sú nádoby na varenie prázdne.
• Žiadnu časť spotrebiča neprikrývajte alo­balom.
•Neklaďte horúci riad na displej, ani keď je spotrebič vypnutý. Hrozí riziko zmeny sfarbenia alebo poškodenia displeja. Keď sa na displeji nachádza riad, ozve sa zvu­kový signál.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Pred inštaláciou si zapíšte sériové
číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typo­vý štítok spotrebiča sa nachádza na spodnej strane výrobku.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Bezpečnostné predpisy
Varovanie Prečítajte si tieto pokyny!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre­pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič smie nainštalovať, pri­pojiť alebo opravovať iba technik auto­rizovaného servisu. Používajte iba origi­nálne náhradné súčiastky. Zabudované spotrebiče sa môžu pou- žívať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, kto­ré vyhovujú platným normám. Nemeňte technické vlastnosti spotrebi- ča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebez­pečenstvo zranenia a poškodenia spo­trebiča. Dôsledne dodržiavajte zákony, nariade­nia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, pred­pisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.). Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku! Zabezpečte ochranu proti nebezpečné­mu zásahu elektrickým prúdom pri do­tyku správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotre­bičom!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Nikdy neprikrývajte medzeru na vetranie so šírkou 5 mm medzi pracovnou doskou a prednou časťou jednotky pod ňou.
Varovanie V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesnia­cim materiálom! Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor. Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry. Spotrebič neinštalujte ved
ľa dverí ani pod oknami. Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci kuchynský riad z varného miesta.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické zapojenie.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prú­dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• V prípade zapojenia do jednofázovej elek­trickej siete musíte použiť vhodný kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spo­trebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Page 56
56 electrolux
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsa­hovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
Montáž
=
R 5mm
490
750
+1
mm
600mm
+1
mm
Musia sa používať správne izolačné zaria­denia: ochranné ističe, poistky (skrutkova­cie poistky treba vybrať z držiaka), automa­tické ističe a stykače.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
=
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5 mm a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie sú potrebné.
Page 57
POPIS VÝROBKU
Schéma varného povrchu
1 2
345
Schéma ovládacieho panela
electrolux 57
1 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
2 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
3 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
4 Ovládací panel 5 Indukčná varná zóna 2300 W s funk-
ciou zvýšeného výkonu 3200 W
5
4
3
2
1
Spotrebič sa ovláda senzorovými poľami. Indikátory, zobrazenia a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
senzorové pole funkcia
1
2
3
4
zámka
zapína a vypína varnú dosku
zapína a vypína uzamknutie klávesov alebo detskú poistku
zapína a vypína STOP+GO
aktivuje Power Boost
6
47
8
9
Page 58
58 electrolux
senzorové pole funkcia
displej zobrazuje aktívne funkcie
5
ovládacia lišta na nastavenie varného stupňa
6
7
8
9
Displej
/ výber nastavení
OK potvrdzuje nastavenie
4 5 6
3
2
1
Varná zóna na displeji Opis
12
15:23
12
15:23
9:23
Varná zóna je zapnutá. Vyššie: varný stupeň, nižšie: časomer. Vnú­torný kruh zobrazuje zostávajúci čas funkcie Power-off timer v per­centuálnom vyjadrení
volí časovač ( Automatic Counter , Power-off ti­mer , Minute Minder )
1 Varné zóny 2 Blokovanie tlačidiel je aktivované. 3
Funkcia
4 Automatic Counter
7
5 Power-off timer 6 Minute Minder 7 Indikátor Minute Minder
je zapnutá
P
Boost
6
Funkcia Keep Warm / Stop+Go je zapnutá
Funkcia Power Boost je zapnutá
Funkcia Power Boost je v činnosti
Zóna sa nastavuje
Page 59
Varná zóna na displeji Opis
Na varnej zóne nie je žiadny riad
?
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá
A
OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Veľkosť a farby indikujú zvyškové teplo:
•Veľká červená – stále prebieha varenie
•Veľká oranžová – udržiava sa teplota
Zvyškové teplo
Varovanie Po varení je varná zóna
ešte stále horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenín!
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Zapnutie a vypnutie
Dotykom pína alebo vypína.
Automatické vypnutie Funkcia automaticky vypne varnú
dosku, ak:
• sú vypnuté všetky varné zóny.
• po zapnutí varnej dosky nenastavíte žiad­ny varný stupeň.
• prikryjete senzorové pole predmetom (panvica, utierka a pod.) na dlhšie ako 10
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň
Vypnutie po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodine
Voľba jazyka
Jazyk zmeníte tak, že pomocou spotrebič a potom sa dotknete symbolu OK. Vyberte si šípkami ponuku výberu jazy­ka. Dotykom OK výber potvrďte. Na displeji sa zobrazuje prehľad jazykov. Dotykom alebo nastavte jazyk. Dotykom OK výber potvrďte.
na 1 sekundu sa spotrebič za-
• Malá žltá – stále horúca
• Malá sivá – varná zóna je chladná
Indukčné varné zóny generujú teplo potreb­né na varenie priamo v dne nádoby na va­renie. Sklokeramický povrch sa zohrieva zvyškovým teplom riadu.
sekúnd. Pokiaľ predmet neodstránite, bude znieť zvukové znamenie.
• varná doska sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varnej dosky musí varná zóna vychladnúť.
• ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa ? a po 2 minútach sa varná zóna automa­ticky vypne.
• nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po určitom čase sa varná doska vypne. Pozrite tabuľku.
1-3 4-6 7-8 9-14
zapnete
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Varný stupeň Dotknite sa ovládacieho pásika na požado-
vanom varnom stupni. V prípade potreby zmeňte nastavenie posunutím smerom na- hor alebo nadol. Nepúšťajte ho skôr ako dosiahnete požadovaný varný stupeň. Di- splej zobrazuje varný stupeň a časomer sa spustí.
Automatický ohrev
Funkcia automatického ohrevu na určitý čas nastaví najvyšší varný stupeň (nie
potom ho zníži na potrebnú úroveň. Funkciu spustíte dotykom symbolu tom nastavte potrebný varný stupeň. A sa rozsvieti, keď je nastavený najvyšší varný stupeň varnej zóny. Ak chcete funkciu zastaviť, zmeňte varný stupeň.
) a
. Po-
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Zapínanie a vypínanie Power Boost
Power Boost poskytuje indukčným varným zónam prídavný výkon. Funkcia Power Boost sa aktivuje maximálne na 10 minút. Potom sa indukčná varná zóna automaticky prepne späť na predchádzajúci varný stu­peň, alebo na najvyšší varný stupeň.
Na zapnutie sa dotknite
. Symbol v kruhu sa rozsvieti. Pri zohrievaní zóny sa mení farba kruhu. Vypína sa dotykom na varný stupeň 1 - 14.
Riadenie výkonu
Ria­de­nie vý­ko­nu roz­deľu­je vý­kon me­dzi dve varné zóny v dvojici (pozrite obrázok). Funkcia Power Boost zvýši výkon na maxi­málnu úroveň pre jednu varnú zónu v dvojici a automaticky prepne druhú varnú zónu na nižší varný stupeň. Na displeji varnej zóny so zníženým výkonom sa zobrazuje strieda­vo nastavený a aktuálny varný stupeň.
Page 61
electrolux 61
Používanie časomeru
K dispozícii sú 3 funkcie časomeru: Auto­matic Counter , Power-off timer a Minute Minder . Ak chcete vybrať funkciu časome-
ru, dotýkajte sa opakovane tlačidla
, kým
sa nerozsvieti indikátor potrebnej funkcie.
Automatic Counter
Túto funkciu používajte na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny. Spustí sa au­tomaticky a zobrazuje sa pod varným stup­ňom varnej zón& na displeji.
Ak chcete vynulovť funkciu Automatic
Counter , dotýkajte sa na funkciu Automatic Counter
a dostanete sa
. Potom šípkami vyberte varnú zónu zo zoznamu a dotykom na OK potvrďte výber.
Power-off timer
Funkcia Power-off timer slúži na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri jednom va­rení.
Dvakrát sa dotknite
a dostanete sa na funkciu Power-off timer . Potom šípkami vy­berte varnú zónu zo zoznamu a dotykom na OK potvrďte výber. Pomocou šípok na- stavte čas a dotykom na OK potvrďte vý­ber. Po uplynutí nastavenej doby sa zóna sama vypne.
Vypnutie zvuku: dotknite sa
Minute Minder
Trikrát sa dotknite
a dostanete sa na funkciu Minute Minder . Pomocou šípok na­stavte čas. Indikátor Minute Minder sa roz­svieti. Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový signál.
Vypnutie zvuku: dotknite sa
STOP+GO
Funkcia
nastaví všetky zapnuté varné zóny na nastavenie Keep Warm (udržiava­nie teploty) (
Pri aktivovanej funkcii
).
nemôžete zmeniť
nastavenie varného stupňa.
nezastaví funkciu časomera.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dot-
knite sa
. Rozsvieti sa .
Ak chcete deaktivovať túto funkciu,
dotknite sa
. Zapína sa varný stupeň,
ktorý bol predtým nastavený.
Blokovanie
Uzamknúť možno ovládací panel, nie však
. Zabraňuje neúmyselným zmenám var­ného stupňa. Najskôr nastavte varný stupeň. Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla
. Rozsvieti sa symbol . Časomer zostane zapnutý. Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa
tlačidla
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým nastavili. Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné za­pnutie varnej dosky.
Zapínanie detskej poistky
•Keď sú všetky varné zóny vypnuté, alebo
keď sa spotrebič vypína, dotknite sa
na 4 sekundy. Na displeji sa zobrazuje správa o tom, že je aktivovaná detská poistka.
Varnú dosku vypnite pomocou
.
Vypnutie detskej poistky
Zapnite varnú dosku pomocou
Dotknite sa najprv
, potom OK.
.
Prekonanie detskej poistky na jedno varenie
Zapnite varnú dosku pomocou knite sa
Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
a
. Dot-
Varnú dosku môžete používať. Po vypnutí varnej dosky pomocou
sa detská po-
istka znova aktivuje.
Deaktivácia a aktivácia zvukov
Zapnite spotrebič. Dotknite sa OK a pomo­cou šípok nastavte ponuku zvuku. Dotknu­tím sa OK potvrdíte výber. Pomocou šípok nastavte možnosť. Dotknutím sa OK po­tvrdíte výber. Ak je táto funkcia zapnutá, zvuk budete po­čuť iba v prípade, že:
sa dotknete
,
• indikátor kuchynských stopiek sa vypne,
• indikátor funkcie nastavenia času pre- vádzky sa vypne,
•položíte niečo na ovládací panel.
Page 62
62 electrolux
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Indukčné varné zóny používajte s vhod­ným riadom.
Dôležité upozornenie Umiestnite kuchynský riad na kríž na varnom povrchu. Riad musí kríž úplne zakrývať. Minimálny priemer magnetickej časti dna kuchynského riadu musí byť 120 mm. Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú rozmerom dna kuchynského riadu. Naraz môžete používať dve veľké nádoby na dvoch varných zónach.
Riad pre indukčné varné zóny
Pri indukčnom varení výkonné elektro­magnetické pole vytvára takmer okam­žite teplo vnútri nádoby na varenie.
Materiál riadu
vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antikorová oceľ, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné platne).
nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán.
Riad je vhodný pre indukčnú varnú dosku, ak …
• ... trochu vody veľmi rýchlo zovrie pri ma­ximálnom nastavení ohrevu.
• ... dno nádoby na varenie priťahuje mag­net.
Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
Varný
stu­peň
1 Udržiavanie teploty hotových jedál podľa
1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo, čo-
koláda, želatína
1-3 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 – 40
3-5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
dom, prihrievanie hotových jedál
5-7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 – 45
7-9 Varenie zemiakov v pare 20 – 60
Použitie: Čas Rady
Hluk počas prevádzky Môžete počuť zvukový signál
• Praskanie: pri používaní kuchynského ria­du z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: pri používaní jednej alebo viac­erých varných zón s nastavením najvyš­šieho výkonu a ak je riad vyrobený z rôz­nych materiálov (sendvičová štruktúra).
•bzučanie pri používaní vysokých úrovní výkonu.
• klikanie: pri spínaní elektrických kontak­tov.
•svišťanie, bzučanie: počas činnosti venti- látora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poruchy.
Úspora energie
Öko Timer (Časovač Eko)
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
potreby 5 – 25
min.
min. 25 – 50
min.
min.
min.
•Podľa možnosti riad vždy prikryte pokrievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
Z dôvodu úspory energie sa ohrievač varnej zóny sám vypne skôr ako bude signalizovať odrátavajúci časovač. Skrátenie času ohrevu závisí od varné­ho stupňa a času varenia.
prikryť
Občas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko tekuti­ny ako ryže, mliečne jedlá premie­šajte
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc tekutiny
Použite max. 1/4l vody na 750 g ze­miakov
Page 63
electrolux 63
Varný
stu­peň
7-9 Varenie väčšieho množstva jedla, omá-
čok a polievok
9-12 Šetrné vyprážanie: rezne, teľacie cordon
bleu, kotlety, mäsové guľky, klobásy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievance, ši­šky
12-13 Vyprážanie pri vyššej teplote, fašírky, ro-
štenka, rezne
14 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na pan-
vici), prudko vyprážané hranolčeky
Funkcia Power je vhodná na ohrev veľkého množstva vody.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
Použitie: Čas Rady
60 – 150 min.
podľa potreby
5 – 15 min.
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotla­kovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté a vodné usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
Page 64
64 electrolux
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ale­bo používať.
Nemôžete zmeniť varný stupeň ani vypnúť varnú zónu.
Varný stupeň sa zobrazuje striedavo.
Keď je spotrebič vypnutý, roz­oznie sa zvukový signál.
Rozoznie sa zvukový signál a spotrebič sa samočinne vypína.
Rozoznie sa zvukový signál a spotrebič sa znova zapne a vy­pne. Po 5 sekundách sa rozoz­nie ďalší zvukový signál.
Indikátor zvyškového tepla ne­zmení svoju farbu.
Podsvietenie je zapnuté, ale kontrast displeja nie je dobrý.
Rozsvieti sa II a textová správa. • Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič a znova
Rozsvieti sa ?. • Nevhodný kuchynský riad. Použite vhodnú nádobu.
Rozsvieti sa E. Porucha spotrebiča.
Rozsvieti sa E4 Spotrebič ukazuje chybu následkom prítomnosti prázdnej nádoby
Pri dotknutí sa senzorového poľa nezaznie žiaden zvuk.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
• Zapnutá je detská poistka alebo Stop+Go. Vypnite funkciu. Podrobnosti nájdete v kapitole "Obsluha spotrebiča".
• Je aktivované automatické vypnutie. Odstráňte všetky predme­ty z ovládacieho panela. Spotrebič opäť zapnite.
• Dotkli ste sa naraz 2 alebo viacerých senzorových polí. Dotýkaj­te sa iba jedného senzorového poľa.
• Znova zapnite spotrebič a nastavte varný stupeň do 10 sek­únd.
• Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite ovládací panel
Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite ovládací panel.
Funkcia riadenia výkonu je aktivovaná. Podrobnosti nájdete v ka­pitole "Riadenie výkonu".
Zakryli ste jedno alebo viaceré senzorové polia. Odkryte senzoro­vé polia.
Jedno alebo viacero senzorových polí je zakryté dlhšie ako 10 sekúnd. Odkryte senzorové polia.
Zakryli ste . Odkryte senzorové pole.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba na krátky čas. Ak by varná zóna mala byť už horúca, zavolajte servisné stredisko.
Horúci riad zakrýva displej. Odstráňte všetky predmety a nechajte spotrebič vychladnúť. Ak sa kontrast neobnoví, zavolajte oddele­nie zákazníckych služieb
ho zapnite.
• Na varnej zóne nie je riad. Položte nádobu na varnú zónu.
• Príliš malý priemer dna riadu pre varnú zónu. Presuňte riad na menšiu varnú zónu.
Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpoj­te poistku z elektroinštalácie v dome. Znova ju zapojte. Ak sa znova rozsvieti E, obráťte sa na servisné stredisko.
alebo použitím nesprávneho riadu. Ochrana proti prehriatiu je ak­tivovaná. Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič. Zoberte horúcu nádobu z varnej zóny. Počkajte približne 30 sek­únd a opäť zapnite varnú zónu. Chybová správa by mala zmiznúť, indikácia zvyškového tepla môže zostať zachovaná. Nechajte riad vychladnúť a skontrolujte podľa pokynov v časti "Riad pre indukč- nú varnú zónu".
Zvuk je vypnutý. Zapnite zvuk.
Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód sklokeramiky (je v rohu varného po­vrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Page 65
electrolux 65
Ak ste nesprávne používali spotrebič, ser­visný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani
počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v zá­ručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plasto­vé časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nád­ob na odpad.
Page 66
66 electrolux
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
892934601-A-422010
Loading...