AEG EHD 80300 User Manual [et]

Page 1
használati útmutató
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
bruksanvisning
Indukciós üvegkerámia főzőlap
Stikla keramikas indukcijas plīts virsma
Indukcinė stiklo keraminė kaitlentė
површина за готвење
Glasskeramisk induksjonskoketopp
EHD80300PG
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2 Szerelési útmutató 3 Termékleírás 5 Használati útmutató 7
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelme­sen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztá­ban kell lenniük a készülék működésé- vel és biztonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat A készüléket csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
Gyermekzár
•Csak felnőttek használhatják a készülé- ket. Gondoskodni kell a gyermekek felü­gyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor be van kapcsolva.
Vigyázat A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletlenül bekapcsolják a készüléket.
Biztonság működés közben
•Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a készülékről.
címen
Hasznos javaslatok és tanácsok 10 Ápolás és tisztítás 11 Mit tegyek, ha... 12 Környezetvédelmi tudnivalók 13
A változtatások jogát fenntartjuk
• Minden használat után állítsa a főzőzóná- kat "ki" állásba.
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel- ületre fémtárgyakat, például evőeszközö- ket vagy fedőket, mert azok felforrósod­hatnak.
• A beültetett szívritmus-szabályozóval ren­delkezők felsőtestüket tartsák minimum 30 cm-re a bekapcsolt indukciós főzőzó- náktól.
Vigyázat Tűzveszély! A túlhevített zsírok és olajok gyorsan lángra lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
• Mindig kísérje figyelemmel a készüléket működés közben.
• A készüléket kizárólag háztartási ételké­szítési feladatokra használja.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
• Az elektronika károsodásának megelőzé- se érdekében ne tartson forró edényeket a kezelőpanelen.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadéko­kat és anyagokat vagy olvadékony (műa- nyagból vagy alumíniumból készült) tár­gyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék háló­zati vezetékét közeli konnektorokba dug­ja. Ne hagyja, hogy az elektromos veze­tékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edényekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredje­nek.
Page 3
electrolux 3
A készülék károsodásának megelőzése
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üveg­kerámiára, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a főző- felületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az üvegkerámia felületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
• Ne fedje le a készülék részeit alufóliával.
• Ne tegye forró edényt a kijelzőre még ak­kor se, amikor a készülék ki van kapcsol-
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, másolja le a sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattáblá­ról.Az adattábla a készülékház alsó
részén található.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Biztonsági tudnivalók
Vigyázat Kötelező elolvasni a táblán
szereplő adatokat! Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén beszéljen a szállítóval. A készülékeket kizárólag szakképzett személy helyezheti üzembe, csatlakoz­tathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket besze­relte a szabványoknak megfelelő beépí- tett szekrényekbe és munkafelületekbe. Ne változtassa meg a műszaki adato­kat, és ne alakítsa át a készüléket. Sze­mélyi sérülés és a készülék károsodá­sának veszélye keletkezhet. Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabá­lyok, újrahasznosítási szabályok, elekt­romos biztonsági előírások stb.)!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
va. A kijelző elszíneződésének vagy káro­sodásának veszélye. Hangjelzés hallat­szik, amikor edény van a kijelzőn.
• Ne fedje be a munkafelület és az alatta lévő készülék előlapja közötti 5 mm-es szellőző rést.
Vigyázat Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatlakozóját a csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szekrényhez ké­pest! Helyezzen üzembe áramütés elleni vé­delmet, például a közvetlenül a készü­lék alatt található fiókokat lássa el vé­dőpadlózattal! Megfelelő tömítőanyaggal védje a mun­kalap vágófelületeit a nedvesség ellen. Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon üres hely közöttük! Védje a készülék alját gőztől és a ned­vességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a sütőtől! Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá! Ha nem így tesz, az aj­tók vagy ablakok kinyitásakor leverheti a forró edényeket a főzőlapról.
Vigyázat Az elektromos áram sérülést okozhat. Gondosan tartsa be az elektromos csatlakoztatással kapcsolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlako­zót.
• Helyesen végezze el az üzembe helye­zést az áramütés elleni védelem biztosítá­sához.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés mi­att a csatlakozás túlságosan felforrósod­hat.
Page 4
4 electrolux
• A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell besze­relnie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér- sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezeté­ket az egyfázisú csatlakozáshoz.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C­ot elbíró) vezetékre. Forduljon a helyi szervizközponthoz.
Összeszerelés
A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehes­sen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők távolsága minimum 3 mm. Megfelelő szakaszoló eszközt kell alkalmaz­ni: hálózati túlterhelésvédő megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védő- relék.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 5
electrolux 5
Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tartozék), az 5 mm-es elülső szellőző- nyílás és a védőpadló közvetlenül a ké­szülék alatt nem szükségesek.
TERMÉKLEÍRÁS
A főzőfelület kialakítása
1 2
1 2300 wattos indukciós főzőzóna 3200
wattos Rásegítés funkcióval
2 2300 wattos indukciós főzőzóna 3200
wattos Rásegítés funkcióval
3 2300 wattos indukciós főzőzóna 3200
wattos Rásegítés funkcióval
4 Kezelőpanel 5 2300 wattos indukciós főzőzóna 3200
345
wattos Rásegítés funkcióval
A kezelőpanel kialakítása
5
4
3
2
1
6
47
8
9
A készülék vezérléséhez használja az érzékelőmezőket. Jelzőfények, kijelzések és hangok jelzik, hogy melyik funkciók működnek.
érzékelőmező funkció
1
2
a zár
elindítja és leállítja a főzőlapot elindítja és leállítja a gombzárat vagy a gyermekzá-
rat
Page 6
6 electrolux
érzékelőmező funkció
3
4
a kijelző mutatja az aktív funkciókat
5
a kezelősáv a hőbeállítás elvégzéséhez
6
7
8
9
Kijelző
/ kiválasztja a beállításokat
OK
4 5 6
3
2
1
A főzőzóna a kijelzőn Leírás
12
15:23
12
15:23
9:23
A főzőzóna működik. Fent: hőmérséklet-beállítás, lent: az időzítő. A belső gyűrű a Kikapcsolás időzítő hátralevő idejét mutatja százalé­kosan.
elindítja és leállítja a STOP+GO funkciót aktiválja a Gyorsfelfűtés funkciót
kiválasztja az időzítőt ( Visszaszámláló , Időzítő ki­kapcsolva , Percszámláló )
megerősíti a beállításokat
1 A főzőzónák 2 A gyerekzár be van kapcsolva 3
funkció be van kapcsolva
A
4 Visszaszámláló
7
5 Kikapcsolás időzítő 6 Percszámláló 7 Percszámláló jelzőfény
P
Boost
6
A Melegentartás / Stop+Go funkció be van kapcsolva
A Rásegítés funkció be van kapcsolva
A Rásegítés funkció működik.
Főzőzóna beállítás alatt
Page 7
A főzőzóna a kijelzőn Leírás
Nincs edény a főzőzónára helyezve
?
Az automatikus felfűtés funkció működik
A
OptiHeat Control. A főzőzóna ki van kapcsolva. A méret és a szín a maradékhőt jelzi:
• Nagy vörös – még főz
• Nagy narancssárga – melegen tart
Maradékhő
Vigyázat A főzési munkaszakasz után
a főzőzóna még mindig forró. Égésveszély!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Be és Ki
Érintse meg a készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva.
• nem végzett hőbeállítást, miután elindítot­ta a főzőlapot.
• lefedte valamelyik érzékelőmezőt valami­lyen tárggyal (serpenyő, konyharuha stb.)
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőbeállítás
Leáll ennyi idő
után
Nyelvválasztás
A nyelv megváltoztatásához, indítsa el a ké­szüléket a lassza ki a nyelv választás menüt. A meg-
erősítéshez érintse meg az OK kezelőgom­bot. A kijelzőn a nyelvlista látható. Érintse meg a
gombot 1 másodpercig a
OK gombot. A nyilakkal vá-
vagy a gombot a nyelv beállí-
• Kis sárga – még forró
• Kis szürke – a főzőzóna hideg
Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edé­nyek maradékhője melegíti.
több mint 10 másodpercig. Hangjelzés hallható, amíg el nem távolítja a tárgyat.
•a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét használhatná a főzőlapot, a főzőzónának le kell hűlnie.
• nem megfelelő edényt használ. A ? jelzés felgyullad, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan leáll.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő után a főzőlap leáll. Lásd a táblázatot.
1-3 4-6 7-8 9-14
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
tásához. A megerősítéshez érintse meg az OK kezelőgombot.
electrolux 7
Page 8
8 electrolux
A hőbeállítás Érintse meg a kezelősávot a szükséges hő-
fok beállításához. Szükség esetén korrigálja felfele vagy lefele. Ne engedje el, mielőtt a megfelelő hőbeállítást el nem érte. A kijel­zőn a hőbeállítás látható, és elindul a vis­szaszámláló.
Az automatikus felfűtés
Ha az automatikus felfűtés funkció a leg­magasabb hőbeállítást állítja be (nem
bizonyos időre, majd lecsökkenti a szüksé­ges szintre. A funkció elindításához érintse meg a let, majd végezze el a szükséges hőbeállí- tást. Az A jelzés felgyullad, amikor a főző- zóna a legmagasabb beállítással működik. A funkció leállításához módosítsa a hőbeál- lítást.
)
je-
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
A Gyorsfelfűtés be- és kikapcsolása
A Gyorsfelfűtés funkció nagyobb teljesít­ményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzó- nák számára. A Gyorsfelfűtés funkció legfel­jebb 10 percre aktiválható. Ez után az in­dukciós főzőzóna automatikusan vissza­kapcsol az előző vagy pedig a legmaga­sabb hőbeállításra.
A bekapcsoláshoz érintse meg a bot. A
a körben felgyullad. Ahogy a zóna
gom-
melegszik, a kör színe változik. A kikapcsoláshoz érintsen meg egy hőbeál- lítást (1-14).
Teljesítménykezelés
A tel­jesít-
ménykezelés elosztja a teljesítményt a párt alkotó két főzőzóna között (lásd az ábrát). A Gyorsfelfűtés funkció a maximális szintre növeli a teljesítményt a párban lévő egyik főzőzónán, és a másik főzőzónán automati­kusan lecsökkenti egy alacsonyabb teljesít-
Page 9
electrolux 9
ményszintre. A csökkentett zóna kijelzője váltakozik.
Az időzítési funkciók használata
A készülék 3 időzítési funkcióval rendelke­zik: Visszaszámláló , Időzítő kikapcsolva és Percszámláló . Egy időzítési funkció kivá-
lasztásához érintse meg a
gombot ismé­telten mindaddig, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt funkció jele.
Visszaszámláló
Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi ideje működik a főzőzóna. A Visszaszámláló automatikusan bekapcsol; a kijelzőn a fenn­maradó idő értéke a főzőzóna hőfokértéke alatt jelenik meg.
A Visszaszámláló értékének visszaállítá-
sához érintse meg a megjelenik a Visszaszámláló
gombot, ekkor
beállítás. A nyílgombokkal válassza ki a listából a főzőzónát, majd választása megerősíté­séhez érintse meg az OK gombot.
Időzítő kikapcsolva
Az Időzítő kikapcsolva funkcióval beállíthat­ja, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen egy főzési ciklus alatt.
Érintse meg kétszer a
gombot az Időzítő kikapcsolva beállítás megjelenítéséhez. A nyílgombokkal válassza ki a listából a főző- zónát, majd választása megerősítéséhez érintse meg az OK gombot. A nyílgombok­kal állítsa be az időt, majd a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. Amikor a beál­lított idő eltelik, a főzőzóna kikapcsol.
A hangjelzés leállításához: érintse meg
gombot.
a
Percszámláló
Érintse meg háromszor a
gombot a Percszámláló beállítás megjelenítéséhez. A nyílgombokkal állítsa be az időt. A kijelzőn megjelenik a Percszámláló értéke. Amikor a beállított idő letelik, egy hangjelzés hallható.
A hangjelzés leállításához: érintse meg
gombot.
a
STOP+GO
A
funkció az összes üzemelő főzőzónát Melegen tartás beállításra ( Amikor a
funkció aktív, nem módosíthat-
) állítja.
ja a hőbeállítást.
A
funkcióval nem állítja le az időzítési
funkciókat.
• Ennek a funkciónak az aktiválásához érintse meg a zőn megjelenik a
gombot: ekkor a kijel-
jel.
• Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Megjelenik a
korábban beállított hőfokérték.
Zár
gomb kivételével zárolhatja a kezelő-
A panelt. Ezzel megelőzheti a hőbeállítás vé­letlen módosítását. Elsőként állítsa be a hőfokot. Ennek a funkciónak az aktiválásához érintse
meg a a
gombot. A kijelzőn megjelenik
szimbólum. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkció­kat. Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érin­tse meg a
gombot. Megjelenik a ko­rábban beállított hőfokérték. A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is kikapcsolja.
A gyermekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap vé­letlen üzemeltetését.
A gyermekzár elindítása
Érintse meg a
gombot 4 másod­percig, amikor az összes zóna ki van kapcsolva, vagy amikor a készülék ki van kapcsolva. A kijelzőn megjelenik az üzenet, hogy a Gyermekzár aktív.
Állítsa le a főzőlapot a
gombbal.
A Gyermekzár kikapcsolása
Indítsa el a főzőlapot a
Érintse meg a
gombbal.
OK gombot.
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy főzési munkaszakaszra
Indítsa el a főzőlapot a tse meg a
és a gombot
gombbal. Érin-
Végezze el a hőbeállítást 10 másod- percen belül. Működtetheti a főzőlapot.
Amikor a főzőlapot a
kapcsolóval állít­ja le, ismételten üzembe lép a gyermek­zár.
Page 10
10 electrolux
A hangjelezések ki- és bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket. Érintse meg az OK gombot, majd a nyílgombokkal válas­sza ki a Hang menüt. A választása megerő- sítéséhez érintse meg az OK gombot. A nyílgombokkal válassza ki a beállítás érté­két. A választása megerősítéséhez érintse meg az OK gombot.
Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall, amikor:
megérinti a
• lejár a Percszámláló funkció beállított ide­je;
• lejár az Időzítő kikapcsolva funkció beállí­tott ideje;
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja.
Fontos Helyezze az edényeket a főzőfelületen található keresztre. Fedje le teljesen a keresztet. Az edény aljának mágneses része legalább 120 mm-es kell, hogy legyen. Az indukciós főzőzónák automatikusan alkalmazkodnak az edény aljának méretéhez. A nagy edények használatával főzhet egyszerre két főzőzónán.
Edények indukciós főzőzónákhoz
Az indukciós főzés során egy hatékony elektromágneses mező majdnem azon­nal hőt generál az edény belsejében.
Az edény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelöl­ve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárga­réz, üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós főzőlaphoz, ha...
• ... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőbeállításra állított zónán
• ... a mágnes hozzátapad az edény aljá­hoz.
Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
Működési zajok Ha a következőt hallja:
• recsegő zaj: az edény különböző anyag­okból készült (szendvicskonstrukció)
• fütyülés: egy vagy több főzőzónát hasz- nál magas teljesítményszinten, és az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üze­mel.
Ezek a zajok normális jelenségnek szá­mítanak, és nem utalnak semmilyen hi­bára.
Energiatakarékosság
• Lehetőség szerint mindig tegyen fe­dőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőszála korábban kikap­csolja saját magát a visszaszámlálásos időzítő jelzésénél. A fűtési idő csökke­nése függ a főzési fokozattól és a főzé­si időtől.
Példák különböző főzési alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmu­tatásul szolgálnak.
gombot;
Page 11
electrolux 11
Hő-
mér­séklet beállí-
tása
1 Főtt ételek melegen tartása szükség
1-3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
1-3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10-40
3-5 Rizs és tejalapú ételek párolása, kész-
5-7 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20 -45
7-9 Burgonya gőzölése 20-60
7-9 Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús és
9-12 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
12-13 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
14 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz felmelegítésére szolgál.
Tudnivaló az akril-amidokról Fontos A legújabb tudományos kutatások
szerint az ételek pirításakor (különösen a
Használja az alábbiakhoz: Időke-
dé, zselatin
ételek felmelegítése
leves készítése
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol­bász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
haszeletek
burgonya bő olajban sütése
zelés
szerint 5-25
perc
perc 25-50
perc
perc
perc 60-150
perc szükség
szerint
5-15 perc
Burkolat
Időnként keverje meg
Fedővel lefedve készítse
A folyadék mennyisége legalább kétszerese legyen a rizsének, a tejet kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo­lyadékot
Használjon max.1/4 l vizet 750 g burgonyához
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hoz­závalók
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
Tanácsok
esetén) keletkező akril-amidok veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten főzze az ételt, és csupán csekély mértékben pirítsa meg.
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a ké­szüléket. Mindig olyan edényeket használjon, amely­eknek tiszta az alja.
Vigyázat Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket. Biztonsági okokból ne tisztítsa a ké­szüléket gőzborotvával vagy nagynyo­mású tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsít­hatja a készüléket. Használjon üveg­felületekhez tervezett speciális kapa­róeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt:vízkő folto- kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes elszíneződéseket. Használjon
Page 12
12 electrolux
üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való tisztítószert.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mo­sószeres nedves ruhával.
MIT TEGYEK, HA...
Probléma Lehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üze­meltetni a készüléket.
Nem tudja módosítani a hő- beállítást, illetve nem tudja ki­kapcsolni a főzőzónát.
A hőbeállítás váltakozik. A Teljesítménykezelés funkció aktív. Lásd a "Teljesítménykezelés"
Hang hallatszik a készülék ki­kapcsolt állapotában.
Hang hallatszik, és a készülék kikapcsolja magát.
Hangjelzés hallatszik, majd a készülék elindul és újra leáll. 5 másodperc elteltével újabb hangjelzés hallatszik.
A maradékhő jelzőfénye nem változtatja a színét.
A háttérvilágítás be van kap­csolva, de a kijelző kontrasztja rossz.
A II jelzés és egy szöveg világít. •Működik az automatikus kikapcsolás. Állítsa le a készüléket,
A ? jelzés világít. • Nem megfelelő az edény. Használjon megfelelő edényeket.
Az E jelzés világít. Hiba van a készülékben.
Felgyullad a E4 Hiba van a készülékben, mivel egy edényből elforrt minden, vagy
• A gyermekzár, a gombzár vagy a Stop+Go működik. Állítsa le a funkciót. Lásd "A készülék használata" c. fejezetet.
• Az automatikus kikapcsolás aktív. Távolítson el minden tárgyat a kezelőpanelről. Kapcsolja be újra a készüléket.
•2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Csak egy érzékelőmezőhöz érjen.
• Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be a hőbeállítást.
• Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a ke­zelőpanelt
Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a keze­lőpanelt.
c. részt. Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Szüntesse meg az érzé-
kelőmezők letakarását. Letakart egy vagy több érzékelőmezőt 10 másodpercnél hos-
szabb ideig. Szüntesse meg az érzékelőmezők letakarását. Lefedte a mezőt. Szüntesse meg az érzékelőmező letakará-
sát.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje van működésben. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Forró edény fedte le a kijelzőt. Távolítsa el a tárgyakat, és hagyja lehűlni a készüléket. Ha a kontraszt nem javul meg, hívja az ügy- félszolgálati részleget
majd indítsa újra.
• Nincs edény a főzőzónán. Tegyen edényt a főzőzónára.
• Az edény aljának átmérője túl kicsi a főzőzónához. Tegye át az edényt egy kisebb főzőzónára.
Húzza ki egy időre a konnektorból a készülék hálózati vezetékét. Vegye ki a biztosítékot a ház elektromos rendszeréből. Csatlakoz­tassa újra. Ha az E újra felgyullad, hívja az ügyfélszolgálatot.
nem megfelelő edényt használ. A főzőzóna túlhevülés elleni védel­me működik. Működik az automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készüléket. Távolítsa el a forró edényt. Kb. 30 másodperc múlva kapcsolja be újra a főzőzónát. A hibaüzenet eltűnik, a maradékhő jelzőfény tovább világít. Hűtse le az edényt, és ellenőrizze az "Edények az indukciós főzőzónához" c. résznek megfelelően.
Page 13
Probléma Lehetséges ok és megoldás
Nincs hang, amikor megérinti az érzékelőmezőket.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta, de nem tudta megoldani a problémát, for­duljon az eladóhoz vagy az Ügyfélszolgálati osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az üvegkerámia három­jegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható), valamint a megjelent hibaüzenetet.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket.
Ha nem megfelelően üzemeltette a készülé­ket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az ela­dó kiszállása nem lesz ingyenes, még a ga­ranciális időszakban sem. Az ügyfélszolgá­lattal és a garanciális feltételekkel kapcsola­tos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
electrolux 13
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölés biztosítja: >PE<, >PS< stb. A csoma­golóanyagokat háztartási hulladékként a területi hulladékkezelő létesítménybe juttassa el.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 14 Uzstādīšanas norādes 15 Izstrādājuma apraksts 17 Lietošanas norādes 19
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok­asgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār­dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ie­rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
Bērnu drošībai
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās dar-
bības laikā.
Brīdinājums Aktivizējiet bērnu aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci.
Drošība lietošanas laikā
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
uzlīmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
• Nenovietojiet uz gatavošanas virsmas
metāliskus priekšmetus, piemēram, virtu-
Noderīgi ieteikumi un padomi 21 Kopšana un tīrīšana 23 Ko darīt, ja ... 24 Apsvērumi par vides aizsardzību 25
Izmaiņu tiesības rezervētas
ves piederumus vai kastroļu vākus, jo tie var sakarst.
•Ierīces lietotājiem, kuriem ir elektrokar- diostimulatori, ir jāatrodas vismaz 30 cm attālumā no ieslēgtajām gatavošanas zo­nām.
Brīdinājums Ugunsgrēka bīstamība! Pārkarsēti tauki un eļļa var
ātri uzliesmot.
Pareiza darbība
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzrau- dzības.
• Izmantojiet ierīci tikai mājsaimniecības va­jadzībām!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzgla­bāšanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet karstus virtuves traukus uz vadības paneļa, lai nesabojātu elektroni­ku.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekš­metus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci elektrotīklam, esiet pie- sardzīgs. Nepieļaujiet elektrības vadu sa­skaršanos ar ierīci vai sakarsušajiem vir­tuves traukiem. Nepieļaujiet elektr du samezglošanos.
Izvairīšanās no ierīces bojājumiem
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekš­meti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
Čuguna, alumīnija lējuma vai trauki ar bo­jātu dibenu pie pārbīdīšanas var saskrā­pēt stikla keramiku.
•Nepieļaujiet virtuves traukos esošā šķi- druma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt
ības va-
Page 15
electrolux 15
sabojāti gan trauki, gan stikla keramikas virsma.
• Nelietojiet plīts riņķus ar tukšiem traukiem vai bez traukiem.
•Nepārklājiet ierīces daļas ar alumīnija foli- ju.
• Nenovietojiet karstus virtuves traukus uz displeja pat tad, ja ierīce ir izslēgta. Tādē- jādi displejs un tā krāsojums var tikt sa-
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes.
Iekārtas plāksnīte atrodas tās kor­pusa apakšdaļā.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Drošības norādījumi
Brīdinājums Izlasiet!
Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas laikā tai nav radušies bojājumi. Nepie­vienojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju. Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un re­montēt tikai pilnvaroti tehniskās apko­pes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvē- tas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv savainoju­mu un ier
īces bojājumu risks. Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku­mus, nosacījumus, direktīvas un stan­dartus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošī- bas noteikumus, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektriskās drošības prasī- bas un citus noteikumus)! Nodrošiniet piemērotu attālumu starp šo ierīci un blakus uzstādītām ierīcēm! Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošo­ku, piemēram, uzstādot tieši zem ierī- ces atvilktnes ar aizsargpamatni! Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepie­ļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
bojāts. Ja uz displeja ir novietoti trauki, atskan skaņas signāls.
• Neaizklājiet 5 mm lielo ventilācijas telpu starp darba virsmu un ierīces priekšpusi zem tās.
Brīdinājums Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai nepieļautu elektrošoku.
Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot
ērotu blīvējuma materiālu!
piem Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvaikiem un mitruma, ko var radīt, pie­mēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeškrāsns. Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Atverot durvis un logus, no plīts riņķa var tikt norauti karsti trauki.
Brīdinājums Elektrisko traumu risks. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie- guma.
•Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz- sardzību pret elektrisko šoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificē- tam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu.
• Ja tiek lietots vienas fāzes savienojums, izmantojiet atbilstošu strāvas kabeļa tipu H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku).
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā- vas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku). Sazinieties ar vietējā klientu atbalsta cen- tra darbiniekiem.
Ierīcei jā
būt elektriskajai ietaisei, kas ļauj at­vienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm. Jūsu rīcībā jābūt piemērotām atslēgšanas ietaisēm: automātslēdžiem, drošinātājiem (no turētājiem izskrūvējamiem drošinātā-
Page 16
16 electrolux
jiem), zemējuma noplūdes automātslēdžiem un savienotājiem.
Montāža
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā 5 mm ventilācijas atvere un aizsarggrīda zem ierīces nav nepieciešamas.
Page 17
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Gatavošanas virsmas izkārtojums
1 2
345
Vadības paneļa izkārtojums
electrolux 17
1 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
2 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
3 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
4 Vadības panelis 5 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Ierīces vadībai izmantojiet sensoru laukus. Indikatori, rādījumi un skaņas signāli norāda, kuras funkcijas ir aktivizētas.
sensoru lauka funkcija
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bloķēšana
displejs parāda aktīvās funkcijas vadības elementu josla lai iestatītu sakarsēšanas pakāpi
/ izvēlas iestatījumus
OK
aktivizē un aptur plīts darbību aktivizē un aptur taustiņu bloķēšanu vai bērnu aiz-
sardzības funkciju aktivizē un aptur STOP+GO
aktivizē Power Boost
izvēlas taimeri ( Automatic Counter , Power-off ti­mer , Minute Minder )
apstiprina iestatījumus
Page 18
18 electrolux
Rādījums
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
1 Gatavošanas zonas 2 Taustiņu bloķēšanas funkcija ir ie-
slēgta
3
funkcija ir ieslēgta
7
4 Automātiskais skaitītājs 5 Izslēgtas jaudas taimeris 6 Laika atgādinājums 7 Laika atgādinājuma indikators
Gatavošanas zona rādīju-
mā
12
15:23
P
Boost
6
?
Apraksts
Gatavošanas zona ir aktivizēta. Augšējā rindā: siltuma pakāpe, apakšējā rindā: taimeris. Iekšējais aplis rāda funkcijas Izslēgtas jau­das taimeris atlikušo laiku procentos
Funkcija Siltuma uzturēšana /Stop+Go ir ieslēgta
Funkcija Jaudas palielināšana ir ieslēgta
Funkcija Jaudas palielināšana ir aktivizēta
Regulējamā zona
Uz gatavošanas zonām nav ēdiena gatavošanas trauku
A
Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija
Page 19
electrolux 19
Gatavošanas zona rādīju-
mā
OptiHeat Control. Gatavošanas zona ir izslēgta. Izmērs un krāsa
norāda atlikušo siltumu:
• Liels sarkans - gatavošanas procesā
• Liels oranžs - tiek uzturēts karsts
• Mazs dzeltens - joprojām karsts
•Mazs pelēks - gatavošanas zona ir auksta
Akumulētais siltums
Brīdinājums Kad gatavošana ir
pabeigta, gatavošanas zona vēl ir karsta. Apdedzināšanās bīstamība!
LIETOŠANAS NORĀDES
Ieslēgšana un izslēgšana
Pieskarieties pie vai izslēgtu ierīci.
Automātiskā izslēgšanās Funkcija automātiski izslēgs plīti, ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas.
•jūs neesat iestatījis sakarsēšanas līmeni pēc plīts ieslēgšanas.
• sensoru lauks ir pārklāts ilgāk par 10 se­kundēm (ar pannu, dvieli utt.). Signāls skan tik ilgi, līdz priekšmets tiek noņemts.
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sakarsēšanas lī-
menis
Pārtrauc darbī-
bu pēc
Valodas izvēle
Lai mainītu valodu, ieslēdziet ierīci ar pēc tam pieskarieties OK. Ar bultiņu palīdzī­bu izvēlieties valodas izvēlni. Lai apstiprinātu izvēli, pieskarieties OK. Displejā rāda valodu sarakstu. Lai iestatītu valodu, pieskarieties
vai . Lai apstiprinātu izvēli, pieskarie-
ties OK.
1 sekundi, lai ieslēgtu
1-3 4-6 7-8 9-14
6 stundām 5 stundām 4 stundām 1,5 stundām
un
Apraksts
Indukcijas gatavošanas zonas rada nepie­ciešamo siltumu tieši virtuves trauku pamat­nē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmanto­jot virtuves trauku akumulēto siltumu.
•plīts virsma kļuvusi par karstu (piemēram, ja kastrolis ir izvārījies sauss). Pirms atkār- totas plīts lietošanas gatavošanas zonai jāatdziest.
•jūs izmantojat nepareizu trauku. Iedegas ?, kā arī 2 minūtes pēc gatavošanas zo- nu automātiskas izslēgšanās.
• netika izsl
ēgta gatavošanas zona vai mai­nīts sakarsēšanas iestatījums. Pēc kāda laika plīts virsma pārtrauc darbību. Ska­tiet tabulu.
Sakarsēšanas līmenis
Page 20
20 electrolux
Pieskarieties vadības joslai sildīšanas pakā- pes iestatījumā. Pārvietojieties uz augšu vai uz leju, ja nepieciešams. Neatlaidiet pirms
Automātiskā sakarsēšana
Ar automātiskās sakarsēšanas funkcijas palīdzību īslaicīgi iestata lielāko sakarsēša-
nas iestatījumu (kas nav
) un pēc tam samazina to līdz vajadzīgajam līmenim. Lai aktivizētu funkciju un pēc tam iestatītu nepieciešamo sakarsēšanas līmeni, pieska-
rieties pie simbola
. A iedegas, ja gata- vošanas zonai iestatīts lielākais sakarsēša- nas līmenis. Lai apturētu funkcijas darbību, mainiet sa­karsēšanas līmeni.
Funkcijas Power Boost ieslēgšana un izslēgšana
Funkcija Power Boost piegādā lielāku jaudu indukcijas gatavošanas zonām. Funkcija Power Boost tiek aktivizēta ne ilgāk kā 10 minūtes. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz ie­priekšējo vai augstāko sakarsēšanas līmeni.
Lai to ieslēgtu, pieskarieties pie smojas
aplī. Kad zona uzkarst, apļa krā-
. Izgai-
sa mainās. Lai izslēgtu, pieskarieties sakarsēšanas ies­tatījumam 1-14.
Jaudas pārvaldība
Jaudas pārvaldība sadala jaudu starp divām gatavošanas zonām pārī (skatiet attēlu). Funkcija Power Boost palielina jaudu līdz maksimālam līmenim vienai gatavošanas zonai pārī un automātiski samazina to otrajā
nav iestatīta pareizā sildīšanas pakāpe. Dis­plejs rāda sildīšanas pakāpi un sāk darbo­ties skaitītājs.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
gatavošanas zonā līdz zemākam jaudas lī- menim. Displejs zonai ar samazināto jaudu mainās.
Taimera lietošana
Taimeris ir 3 funkcijas: Automatic Counter , Power-off timer un Minute Minder . Lai izvē-
lētos taimera funkciju, pieskarieties
vai­rākas reizes, līdz iedegas vajadzīgās funkci­jas indikators.
Automatic Counter
Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona. Funkcija sāk darboties automātiski un tā parādās disple­jā zem gatavošanas zonas sildīšanas pakā­pes.
Lai atiestatītu funkciju Automatic Coun-
ter , pieskarieties Automatic Counter
, lai atvērtu funkciju
. Tad izvēlieties
gatavošanas zonu no saraksta ar bulti-
ņām un pieskarieties OK, lai apstiprinātu.
Power-off timer
Lietojiet funkciju Power-off timer , lai iestatī- tu gatavošanas zonas darbības laiku vie­nam ēdiena gatavošanas ciklam. Pieskarieties
divreiz, lai atvērtu funkciju Power-off timer . Tad izvēlieties gatavoša­nas zonu no saraksta ar bultiņām un pie­skarieties OK, lai apstiprinātu. Iestatiet laiku ar bultiņām un pieskarieties OK, lai apstipri-
Page 21
electrolux 21
nātu. Kad laiks ir beidzies, zona automātiski izslēdzas.
Skaņas signāla izslēgšana: pieskarie­ties
Minute Minder
Pieskarieties ju Minute Minder . Iestatiet laiku ar bultiņām. Iedegas funkcijas Minute Minder indikators. Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas sig­nāls.
Skaņas signāla izslēgšana: pieskarie­ties
STOP+GO
Funkcija šanas zonas, lai saglabātu siltuma uzturē-
šanas iestatījumu ( Kad funkcija
mainīt nevar.
neaptur taimera funkciju.
Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties
. Iedegas .
Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarie­ties
sildīšanas pakāpe.
Bloķēšana
Ir iespējams nobloķēt vadības paneli, taču
nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sil­dīšanas pakāpes maiņu. Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu šo funkciju, skariet degas simbols
Taimeris paliek ieslēgts. Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību, ska­riet sildīšanas pakāpe. Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funkciju.
trīs reizes, lai atvērtu funkci-
iestata visas ieslēgtās gatavo-
).
darbojas, sildīšanas pakāpi
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā
. Ie-
.
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā
Bērnu drošība
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu un lietošanu.
Bērnu drošības funkcijas palaišana
Uz 4 sekundēm pieskarieties visas zonas ir izslēgtas vai tad, kad ierīce tiek izslēgta. Displejā parādās ziņojums, ka Child Lock (Bērnu drošības funkcija) ir aktīva.
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas deaktivizēšana
Ieslēdziet plīti, izmantojot
Pieskarieties
Bērnu drošības funkcijas deaktivizēšana uz vienu produktu pagatavošanas ciklu
Ieslēdziet plīti, izmantojot
un pēc tam .
ties
Iestatiet sakarsēšanas līmeni mazāk
kā 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Ja
izslēdzat plīti, izmantojot bas ierīce atkal sāks darboties.
Skaņas deaktivizēšana un aktivizēšana
Ieslēdziet ierīci. Pieskarieties OK un tad ies­tatiet skaņas izvēlni ar bultiņām. Lai apstipri­nātu izvēli, pieskarieties OK. Iestatiet iespē­ju ar bultiņām. Lai apstiprinātu izvēli, pieska­rieties OK. Kad šī funkcija ir aktivizēta, skaņa atskan ti­kai tad, kad:
pieskaraties
•pārstāj darboties funkcija "Minute Min- der";
• funkcija "Power-off timer" izslēdzas;
•uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts.
un pēc tam OK.
;
, kad
.
.
. Pieskarie-
, bērnu drošī-
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Izmantojiet indukcijas gatavoðanas zo­nas tikai kopâ ar piemçrotiem virtuves traukiem.
Svarīgi Novietojiet traukus uz gatavošanas virsmas krustiņa atzīmes. Pilnībā pārklājiet krustiņu. Virtuves trauku apakšējās magnētiskās daļas diametrs nedrīkst būt mazāks par 120 mm. Indukcijas gatavošanas zonas automātiski pielāgojas virtuves trauku apakšējo daļu izmēriem.
Varat vienlaikus gatavot uz divām gatavošanas zonām, izmantojot lielus virtuves traukus.
Indukcijas gatavošanas zonām piemēroti virtuves trauki
Gatavojot ar indukcijas palīdzību, spē- cīgs elektromagnētiskais lauks rada gandrīz tūlītēju karstumu virtuves trau­kos.
Page 22
22 electrolux
Trauku materiāls
pareizs: čuguns, tērauds, emaljēts tē­rauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
nepareizs: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns.
Virtuves trauki ir piemēroti indukcijas
•dūkoņa: lietojat augstus jaudas līmeņus.
• klikšķēšana: rodas vadības elementu pār­slēgšanas laikā.
•sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie neie­tekmē ierīces darbību.
Enerģijas taupīšana
plītij, ja…
•… ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā ies- tatīts augstākais sakarsēšanas līmenis
•… magnēts pielīp pie virtuves trauku apakšpuses.
Trauku apakšējām daļām jābūt pēc iespējas biezākām un plakanākām.
Öko Timer (Ekonomijas taimeris)
Darbības trokšņi Dzirdot
•plīstošu troksni: virtuves trauki ir izgatavo- ti no dažāda materiāla (sviestmaizes kon­strukcija).
• svilpošana: lietojat vienu vai vairākas ga­tavošanas zonas, iestatot augstu jaudas līmeni; trauki ir izgatavoti no dažāda ma­teriāla (sviestmaizes konstrukcija).
Sildī- šanas pakā-
pe
1 Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus pēc ne-
1-3 Pagatavotu Holandiešu mērci, kausētu:
sviestu, šokolādi, želatīnu
1-3 Sabiezinātu: mīkstas omletes, ceptas
olas
3-5 Vārītu rīsus un gatavotu piena ēdienus,
uzsildītu pagatavoto ēdienu
5-7 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20–45
7-9 Tvaicētu kartupeļus 20–60
7-9 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sautē-
jumus un zupas
9-12 Nedaudz apceptu: eskalopu, teļa gaļu,
kotletes, frikadeles, desas, aknas, mēr- ces, olas, pankūkas, virtuļus
12-13 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas
steikus, steikus
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
Ēdienu gatavošanas piemēri
Tabulās minētā informācija ir tikai informatī- va.
piecieša­mības
5– 25 min.
10–40 min.
25-50 min.
min.
min. 60–150
min. pēc ne-
piecieša­mības
5–15 min.
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gata­vošanas zonām pirms to ieslēgša- nas.
Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona izslēdzas ātrāk nekā atskan laika atskaites taimera signāls. Sakarsēša- nas laika samazināšana ir atkarīga no gatavošanas līmeņa un gatavošanas laika.
Uzlieciet vāku
Periodiski apmaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudz­umam; maisiet ēdienus uz piena bā- zes gatavošanas laikā
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi- druma
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru pusi
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru pusi
Page 23
electrolux 23
Sildī- šanas pakā-
pe
14 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu, sautētu cepeti),
ceptu kartupeļus frī eļļā
Jaudas funkcija ir piemērota liela ūdens daudzuma sakarsēšanai.
Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpu­sēm.
Brīdinājums Asi un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi sabojās ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī- šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemiet nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un pro­duktus, kas satur cukuru. Pretējā ga­dījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla keramikas virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krā- su izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzek- ļus, kas paredzē
ti stikla keramikas vai
nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāša­nas līdzekli.
3. Beidzot tīrīt, nosusiniet ierīci ar tīru,
sausu drāniņu.
Page 24
24 electrolux
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamie iemesli un risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai lietot. •Ir aktivizējusies bērnu drošības ierīce vai taustiņu bloķēšana vai
Nav iespējams mainīt sakarsē- šanas līmeni vai izslēgt gatavo­šanas zonu.
Sakarsēšanas līmenis mainās. Ir aktivizēta jaudas pārvaldības funkcija. Skatiet sadaļu "Jaudas
Pēc ierīces izslēgšanas atskan skaņas signāls.
Atskan skaņas signāls un ierīce automātiski izslēdzas.
Atskan skaņas signāls, un ierīce ieslēdzas un atkal izslēdzas. Pēc 5 sekundēm atskan citi skaņas signāli.
Akumulētā siltuma indikators nemaina krāsu.
Ir ieslēgta fona gaisma, taču displeja kontrasts ir nepietie­kams.
Parādās II un teksts. •Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ie-
Iedegas ?. •Nepiemēroti virtuves trauki. Lietojiet piemērotus virtuves trau-
Iedegas E. Radusies ierīces kļūda.
Iedegas E4 Radusies ierīces kļūda, jo traukos ir izvārījies ūdens vai lietojat ne-
darbojas funkcija Stop+Go. Deaktivizējiet šo funkciju. Skatiet nodaļu "Ierīces lietošana".
• Aktivizēta automātiskās izslēgšanās funkcija. Noņemiet priekš- metus no vadības paneļa. Ieslēdziet ierīci vēlreiz.
• Esat vienlaikus pieskāries 2 vai vairākiem sensoru laukiem. Pie­skarieties tikai vienam sensoru laukam.
•Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sakarsēša- nas līmeni.
• Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Notīriet vadības pa- neli
Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Notīriet vadības pane­li.
pārvaldība". Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki. Atbrīvojiet sensoru lau-
kus. Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki uz laiku, kas ilgāks par
10 sekundēm. Atbrīvojiet sensoru laukus. Ir pārklāts sensoru lauks . Atbrīvojiet sensoru lauku.
Gatavošanas zona nav sakarsusi, jo tā darbojas tikai neilgu laiku. Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar klientu apkalpo­šanas dienestu.
Uz displeja ir uzlikts karsts trauks. Noņemiet priekšmetus un ļau- jiet ierīcei atdzist. Ja kontrasts neuzlabojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru
rīci un vēlreiz to ieslēdziet.
kus.
• Uz gatavošanas zonām nav trauku. Novietojiet uz gatavošanas zonām traukus.
• Gatavošanas zonai neatbilstošs trauku apakšpuses izmērs. No­vietojiet traukus uz mazāka izmēra gatavošanas zonas.
Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet mājas elektro­sistēmas drošinātāju. Pievienojiet ierīci vēlreiz. Ja E parādās atkal, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
piemērotus traukus. Aktivizēta gatavošanas zonu aizsardzība pret pārkaršanu. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Iz­slēdziet ierīci. Noņemiet sakarsušos virtuves traukus. Pēc aptuve­ni 30 sekundēm vēlreiz ieslēdziet gatavošanas zonu. Kļūdas ziņo- jums vairs nebūs redzams, akumulētā siltuma indikators var turpi­nāt būt degt. Ļaujiet, lai virtuves trauki atdziest un pārbaudiet sa­daļā "Indukcijas gatavošanas zonām paredzētie trauki" minēto in­formāciju.
Page 25
Problēma Iespējamie iemesli un risinājums
Pieskaroties sensoru laukiem, nav skaņas signāla.
Ja izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virs­mas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas gatavo­šanas virsmas stūrī) un informējiet par re-
Signāli ir izslēgti. Ieslēdziet skaņas signālus.
Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu no­vēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ie­turēta papildu samaksa, neņemot vērā spē- kā esošo garantiju. Informāciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteiku­miem skatiet garantijas bukletā.
dzamo kļūdas paziņojumu.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāli
electrolux 25
ties šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā- liem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 26 Įrengimo nuorodos 27 Gaminio aprašymas 29 Veikimo nuorodos 31
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaityki­te šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perke­liate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę jutiminę bei proto negalią arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Vaikų saugos užraktas
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasi­rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus už­dusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietai­sas įjungtas.
Įspėjimas Suaktyvinkite vaikų saugos užraktą, kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Saugumas veikimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas, lipdukus ir apsauginius sluoksnius.
• Po kiekvieno naudojimo kaitvietes išjunki­te.
• Nusideginimo pavojus! Ant kaitlentės ne­dėkite metalinių daiktų - peilių, šakučių,
Naudinga informacija ir patarimai. 33 Valymas ir priežiūra 35 Ką daryti, jeigu... 36 Aplinkosauga 37
Galimi pakeitimai
šaukštų ir prikaistuvių dangčių - nes jie gali įkaisti.
• Jiegu naudotojas turi implantuotą širdies stimuliatorių, viršutinę savo kūno dalį nuo įjungtos indukcinės kaitvietės reikai laikyti mažiausiai 30 cm atstumu.
Įspėjimas Gaisro pavojus!Perkaitinti riebalai ir aliejus labai lengvai užsiliepsnoja.
Tinkamas eksploatavimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisą naudokite tik ruošti maistą na­muose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ar­ba daiktams laikyti.
•Norėdami išvengti elektronikos gedimo nedėkite karštų puodų ant valdymo sky­delio
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs jungdami prietaisą į šalia esančius lizdus. Pasirūpinkite, kad elek­tros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prie­taiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elek­tros laidai nebūtų susipainioję.
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Stiklo keramikos paviršių galima subraižy­ti, jei juo stumdysite ketaus arba aliuminio lydinio indus arba indus su pažeistu dug­nu.
•Norėdami išvengti indo ir stiklo keramikos pažeidimų
• Nenaudokite kaitviečių, kai ant jų pastaty­ti tušti indai, arba kai ant jų nieko nėra.
nekaitinkite tuščių indų.
Page 27
electrolux 27
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliumi­nio plėvele.
•Karštų puodų ant ekrano nedėkite net tuomet, kai prietaisas yra išjungtas. Ekra­no spalva gali pasikeisti, arba jis gali su­gesti. Kai ant ekrano padedamas puo­das, pasigirsta garsinis signalas.
•Neuždenginėkite 5 mm ventiliacijos tarpo tarp stalviršio ir po juo esančio prietaiso priekio.
ĮRENGIMO NUORODOS
Prieš pradėdami montuoti, užsirašy­kite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duomenų lentelės.Prietaiso techninių
duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Saugos informacija
Įspėjimas Būtina perskaityti! Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas gabenimo metu. Jei prietaisas apgadin­tas, nejunkite jo. Jei būtina, pasikonsul­tuokite su tiekėju. Tik įgalioto techninės priežiūros centro specialistas gali įrengti, prijungti arba remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemė- ginkite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietai­sas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos re­glamentų, tinkamo perdirbimo regla­mentų, elektrosaugos taisyklių ir kt.)! Paisykite minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių! Būtina įrengti apsaugą nuo smūgi vyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu ga­lima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
ų, pa-
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio.
Apsaugokite nupjautus darbastalio pa­viršius nuo drėgmės naudodami tinka­mą hermetiką! Užsandarinkite prietaisą darbiniame pa­viršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų! Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsi­rasti nuo indaplovės ar orkaitės! Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius indus nuo viryklės.
Įspėjimas Yra sužalojimo nuo elektros srovės pavojus. Nuosekliai laikykitės elektros prijungimo nurodymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo iš­vadų.
• Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotu­mėte naudotojus nuo elektros smūgių.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kiš- tukinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jung- tis.
•Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
• Vienfazio sujungimo atveju turi būti nau­dojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukš­tesnės temperatūros) tipo elektros laidas.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite spe­cialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad j
į nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm.
Page 28
28 electrolux
Būtina turėti tinkamus izoliavimo įtaisus: lini­ją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išima-
Montavimas
=
R 5mm
490
750
+1
mm
=
600mm
+1
mm
mi iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjun­giamuosius įtaisus ir kontaktorius.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Jeigu naudojate apsauginę dėžę (papil­domą priedą), priekyje palikti 5 mm tar­pelį ventiliacijai ir tiesiai po prietaisu montuoti apsauginę plokštę nebūtina.
Page 29
GAMINIO APRAŠYMAS
Kaitviečių išdėstymas
1 2
345
Valdymo skydelis
electrolux 29
1 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
2 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
3 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
4 Valdymo skydelis 5 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
5
4
3
2
1
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Indikatoriai, rodmenys ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklinis laukelis Funkcija
1
2
3
4
5
6
7
8
9
užraktas
ekranas rodo, kurios funkcijos veikia valdymo juostelė reikalinga nustatyti kaitinimo parametrus
/ parenka nustatymus
OK
įjungia ir išjungia kaitlentę įjungia ir išjungia mygtukų užraktą arba vaikų sau-
gos užraktą įjungia ir išjungia STOP+GO
įjungia Power Boost
parenka laiką ( Automatic Counter , Power-off ti­mer , Minute Minder )
patvirtina nustatymus
6
47
8
9
Page 30
30 electrolux
Ekranas
4 5 6
3
2
1
Ekrane rodoma kaitvietė Aprašymas
12
15:23
12
15:23
7
9:23
Kaitvietė veikia. Viršuje: kaitinimo lygis, apačioje: laikmatis. Vidinis žiedas parodo likusį Išjungimo laikmačio laiką procentais
Veikia funkcija Šilumos palaikymas / Stop+Go
Įjungta funkcija Galios didinimas
1 Kaitvietės 2 Veikia mygtukų užrakto funkcija 3
Veikia funkcija
4 Automatinis skaitiklis 5 Išjungimo laikmatis 6 Laikmatis 7 Indikatorius Laikmatis
P
Boost
6
?
A
Veikia funkcija Galios didinimas
Reguliuojama kaitvietė
Ant kaitvietės neuždėtas puodas
Veikia automatinio įkaitinimo funkcija
Page 31
Ekrane rodoma kaitvietė Aprašymas
OptiHeat Control. Kaitvietė išjungta. Dydis ir spalvos parodo li- kutinės šilumos lygį:
• Didelis raudonas – vis dar kaitinama
• Didelis oranžinis – palaikoma šiluma
Likutinis karštis
Įspėjimas Virimui pasibaigus kaitvietė vis dar būna karšta. Nusideginimo pavojus!
• Mažas geltonas – vis dar karšta
• Mažas pilkas – kaitvietė vėsi
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo me­tu tiesiogiai kaitina indo pagrindą. Stiklo ke­ramika būna karšta nuo likutinio karščio, kurį skleidžia įkaitę puodai.
VEIKIMO NUORODOS
Įjungimas ir išjungimas
Lieskite
1 sekundę, kad įjungtumėte ar-
ba išjungtumėte prietaisą.
Automatinis išjungimas Funkcija automatiškai išjungia
kaitlentę, jei:
• išjungtos visos kaitvietės;
įjungę kaitlentę nenustatėte kaitinimo ly­gio;
• kokiu nors daiktu (indu, šluoste ir pan.) il­giau nei 10 sekundžių uždengėte jutiklinį
Automatinio išjungimo laikas
Kaitinimo lygio
nustatymas
Išsijungia po 6 val. 5 val. 4 val. 1,5 val.
1-3 4-6 7-8 9-14
Kalbos pasirinkimas
Norėdami pakeisti kalbą, įjunkite prietaisą naudodami
, tuomet palieskite OK. Nau­dodami rodykles pasirinkite kalbos meniu. Norėdami patvirtinti palieskite OK. Ekrane bus rodomas kalbų sąrašas. Norėdami pa­sirinkti kalbą paspauskite
arba . No-
rėdami patvirtinti palieskite OK.
laukelį. Garso signalas skambės tol, kol pašalinsite daiktą.
• degiklis perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią keptuvę). Prieš vėl naudojant kait­lentę, kaitvietė turi atvėsti.
• naudojate netinkamus indus. ? užsidega ir po 2 minučių kaitvietė išsijungia auto­matiškai.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po šiek tiek laiko degiklis nustos veikęs. Žr. lentelę.
Kaitinimo lygis
electrolux 31
Palieskite valdymo juostą ties kaitinimo nuo­stata. Jeigu reikia, padidinkite arba suma-
Page 32
32 electrolux
žinkite. Neatleiskite, kol nepasirinksite tinka­mos kaitinimo nuostatos. Ekrane rodoma kaitinimo nuostata ir paleidžiamas skaitiklis.
Automatinis įkaitinimas
Automatinio įkaitinimo funkcija kuriam laikui nustato aukščiausią temperatūrą (ne
), tik tuomet ji sumažinama iki reikiamo lygio. Norėdami, kad funkcija pradėtų veikti, pa­lieskite simbolį
, tuomet nustatykite rei­kiamą kaitinimo lygį. A užsidega, kai kaitvie­tės temperatūra yra aukščiausia. Norėdami išjungti funkciją pakeiskite kaitini­mo lygį.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Power Boost įjungimas ir išjungimas
Power Boost leidžia padidinti indukcinių kaitviečių galią. Power Boost aktyvuojama ne ilgiau kaip 10 min. Po to indukcinė kait­vietė automatiškai grįžta į ankstesnįjį arba aukščiausiąjį kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti palieskite rate esantis
. Kaitvietei kaistant keičiasi
. Užsižiebia
rato spalva. Norėdami išjungti palieskite kaitinimo lygį (1-14).
Galios valdymas
Ga­lios val­dy­mo me­cha­niz­mas pa­dali­na ga­lią dviem suporuotoms kaitvietėms (žr. pav.). Power Boost padidina vienos iš su­poruotų kaitviečių galią iki maksimumo ir automatiškai sumažina antrosios poros kait­vietės galią. Pakinta kaitvietės, kurios galia sumažinta, rodmuo.
Laikmačio naudojimas
Galima pasirinkti 3 laikmačio funkcijas: Au­tomatinis skaitiklis , Išjungimo laikmatis ir Minute Minder . Norėdami pasirinkite laik-
mačio funkciją, kelis kartus palieskite
, kol užsidegs reikiamos funkcijos indikato­rius.
Automatinis skaitiklis
Naudokite šią funkciją, jeigu norite sužinoti, kiek laiko kaitvietė veikia. Ji pasileidžia auto­matiškai ir rodoma ekrane po atitinkamos kaitvietės kaitinimo nuostata.
Norėdami atitaisyti funkciją Automatinis
skaitiklis , palieskite ta funkcija Automatinis skaitiklis
, kad būtų atidary-
. Tuo­met rodyklių mygtukais pasirinkite iš sąra- šo kaitvietę ir palieskite OK, kad patvirtin­tumėte.
Išjungimo laikmatis
Naudokite funkciją Išjungimo laikmatis , kad nustatytumėte maisto gaminimo trukmę.
Dukart palieskite
, kad būtų atidaryta funkcija Išjungimo laikmatis . Tuomet rody­klių mygtukais pasirinkite iš sąrašo kaitvietę ir palieskite OK, kad patvirtintumėte. Rody­klių mygtukais nustatykite išjungimo laiką ir palieskite OK, kad patvirtintumėte. Laikui pasibaigus, kaitvietė išsijungia savaime.
Garso signalų išjungimas: palieskite
mygtuką
Page 33
electrolux 33
Minute Minder
Triskart palieskite funkcija Minute Minder . Rodyklių mygtukais nustatykite laiką. Ekrane užsidega funkcija Minute Minder . Laikui pasibaigus, pasigirs­ta garso signalas.
Garso signalo išjungimas: palieskite
STOP+GO
Funkcija kad jos veiktų su pasirinkta šilumos palaiky-
mo nuostata ( Veikiant galima.
neišjungia laikmačio funkcijos.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
Norėdami išjungti šią funkciją, palieski­te
kaitinimo nuostata.
Užrakinta
Jūs galite užrakinti valdymo skydelį, bet ne
. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitini­mo nuostatos pakeitimo. Pirmiausia nustatykite kaitinimo nustatymą. Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
kaitinimo nustatymas. Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija.
Užraktas nuo vaikų
Ši funkcija saugo nuo atsitiktinio kaitlentės įjungimo.
nustato visas kaitvietes taip,
, kaitinimo nuostatos keisti ne-
. Ekrane užsidega .
. Įsijungs anksčiau jūsų nustatyta
. Pasirodo simbolis .
. Įsijungs jūsų anksčiau nustatytas
, kad būtų atidaryta
).
Užrakto nuo vaikų įjungimas
Palieskite visos kaitvietės arba prietaisas išsijungs. Ekrane rodomas pranešimas apie tai, kad veikia užraktas nuo vaikų.
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos užrakto išjungimas
Įjunkite kaitlentę naudodami
Palieskite
Vaikų saugos užrakto išjungimas vienai gaminimo sesijai
Įjunkite kaitlentę naudodami
ir
te
Kaitinimo lygio nustatymas turi trukti
ne ilgiau kaip 10 sek. Vėl galite valdyti
kaitlentę. Kai kaitlentę išjungiate su vaikų saugos užraktas vėl įsijungia.
Garso signalų išjungimas ir įjungimas
Įjunkite prietaisą. Palieskite OK, tuomet ro- dyklių mygtukais pasirinkite garso signalų meniu. Palieskite OK, kad patvirtintumėte. Rodyklių mygtukais nustatykite reikiamą pa­rinktį. Palieskite OK, kad patvirtintumėte. Šiai funkcijai veikiant, garso signalai girdimi tik tuomet, kai:
paliečiate
• užgesta laikmačio funkcija;
• išsijungia išjungimo laikmatis;
•ką nors padedate ant valdymo skydelio.
ir palaikykite 4 sek., kol
.
.
, tuomet OK.
. Palieski-
,
;
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Ant indukcinių kaitviečių dėkite tik joms tinkančius virtuvės reikmenis.
Svarbu Uždėkite indą ant kryžiuko, kuris yra ant ruošimo paviršiaus. Visiškai uždenkite kryžiuką. Magnetinė indo dugno dalis turi būti bent 120 mm. Indukcinės kaitvietės automatiškai prisitaiko prie puodo dugno dydžio. Jūs galite ruošti dideliame inde vienu metu naudodami dvi kaitvietes.
Indukcinėms kaitvietėms skirti virtuvės reikmenys
Ruošiant maistą ant indukcinės kaitlen- tės galingas elektromagnetinis laukas beveik akimirksniu įkaitina puodą.
Puodų medžiaga
tinka: ketus, plienas, emaliuotas metalas, nerūdijantis plienas, kelių sluoksnių dug­nas (gamintojas turi nurodyti, ar jis yra tin­kamas naudoti).
Page 34
34 electrolux
netinka: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas.
Puodai yra tinkami dėti ant indukcinės
Šis triukšmas yra normalus ir jis nerodo prietaiso gedimo.
Energijos taupymas
kaitlentės, jei...
• ...parinkus aukščiausią kaitinimo lygį van­duo užverda labai greitai
• ...prie indo dugno prikimba magnetas.
Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis.
Öko Timer (Ekonominis laikmatis)
Triukšmas veikimo metu Jeigu girdite:
•traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu).
• švilpimas: naudojate vieną arba kelias kaitvietes didele galia ir indus, pagamin­tus iš skirtingų medžiagų (sumuštinio pri­ncipu).
•dūzgimas: naudojate didelę galią.
•spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio pobūdžio.
• šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliato­rius.
Tem-
peratū-
ros
nusta-
tymas
1 Tinka pagamintą maistą išlaikyti šiltą pagal
1-3 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies-
tas, šokoladas, želatina
1-3 Kietinimas: purūs omletai, kiaušinienė 10–40
3-5 Tinka virti ryžiams ir pieno pagrindo pa-
tiekalams, taip pat pašildyti pagamintus patiekalus
5-7 Daržovių gaminimas garuose, žuvis, mė-sa20–45
7-9 Bulvių ruošimas garuose 20–60
7-9 Tinka gaminti didesniems maisto kie-
kiams, troškiniams ir sriuboms
9-12 Neintensyvus kepimas: tinka kepti eska-
lopus, veršienos muštinius, kotletus, py­ragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiauši­nius, blynus, spurgas
12-13 Intensyvus kepimas, smulkiai supjausty-
tos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėg- tainis, bifšteksas
Naudojimas: Laikas Patarimai
poreikį 5–25
min.
min. 25–50
min.
min.
min. 60–150
min. pagal
poreikį
5–15 min.
•Jei įmanoma, puodus visada užden- kite dangčiais.
•Puodą statykite prieš įjungdami kait- vietę.
Energijos taupymo tikslais kaitvietės kaitinimo elementas automatiškai išsi­jungia anksčiau, nei pasigirsta atskaitos atgal laikrodžio signalas. Kaitinimo laiko sutrumpinimas priklauso nuo maisto gaminimo lygmens ir nuo maisto gami­nimo trukmės.
Uždenkite
Retkarčiais pamaišyti
Gaminti uždengus dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvi­gubai daugiau negu ryžių; pieno pa­tiekalus kartkartėmis gaminimo me­tu pamaišykite
Įpilkite kelis valgomuosius šaukštus skysčio
Daugiausiai ¼ l vandens 750 g bul­vių
Iki 3 l skysčio ir ingredientų
Įpusėjus gaminimo trukmei apvers­kite
Įpusėjus gaminimo trukmei apvers­kite
Page 35
electrolux 35
Tem-
peratū-
ros
nusta-
tymas
14 Tinka virti dideliame kiekyje vandens, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą
mėsą), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje
Galingumo funkcija tinka norint pašildyti di­delį maisto kiekį.
Informacija apie akliamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
Naudojimas: Laikas Patarimai
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję. Visada naudokite indus, kurių dugnas šva­rus.
Įspėjimas Aštrios ir abrazyvinės valymo priemonės gadina prietaisą. Saugumo sumetimais nevalykite prie­taiso garais arba aukšto slėgio valymo
įrenginiais. Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją ir maistą, ku­rio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie ne­švarumai gali sugadinti prietaisą. Nau­dokite specialią, stiklui skirtą grandyk­lę. Grandyklę prie stiklo keraminio pa­viršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
Kai prietaisas pakankamai atvės,
pašalinkite šiuos nešvarumus:kal­kių nuosėdas, vandens, riebalų dė- mes, blizgias metalo dėmes. Naudo­kite specialią valymo priemonę, skirtą stiklo keraminiams arba nerūdijančio plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
Page 36
36 electrolux
KĄ DARYTI, JEIGU...
Problema Galima priežastis ir sprendimo būdas
Negalite įjungti arba valdyti prie­taiso.
Negalite pakeisti kaitinimo lygio arba išjungti kaitvietės.
Kinta kaitinimo lygis. Veikia galios valdymas. Žr. skyrių "Galios valdymas". Išjungus prietaisą, veikia garso
signalas. Pasigirsta garso signalas ir prie-
taisas išsijungia. Skamba garso signalas, o prie-
taisas įsijungia ir vėl išsijungia. Po 5 sek. įsijungia dar vienas garso signalas.
Nesikeičia likutinio karščio indi­katoriaus spalva.
Foninė šviesa dega, tačiau ekrano kontrastas yra netinka­mas.
II ir pasirodo tekstas. •Suveikė automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą ir vėl
Užsidega ?. • Netinkamas indas. Naudokite tinkamą indą.
Užsidega E. Prietaisas aptiko klaidą.
Užsidega E4 Prietaisas aptiko klaidą, nes kaitinamas tuščias indas arba naudo-
Nėra garso signalo palietus ju­tiklinius laukelius.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendi­mo būdus problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš duomenų lentelės, stiklo keraminės kait-
• Veikia užraktas nuo vaikų, pagrindinis užraktas arba Stop+Go. Išjungti funkciją. Žr. skyrių "Prietaiso valdymas".
Įjungtas automatinis išjungimas. Nuimkite visus daiktus nuo val­dymo skydo. Vėl įjunkite prietaisą.
• Vienu metu palietėte 2 arba daugiau jutiklinių laukelių. Lieskite tik vieną jutiklinį laukelį.
Įjunkite prietaisą dar kartą ir per 10 sek. nustatykite kaitinimo lygį.
• Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais. Nuvalykite valdymo skydelį
Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais. Nu­valykite valdymo skydelį.
Uždengėte vieną ar kelis jutiklinius laukelius. Atidenkite jutiklinius laukelius.
Vienas ar keli jutikliniai laukeliai yra uždengti ilgiau kaip 10 sek. Ati­denkite jutiklinius laukelius.
Uždengėte . Atidenkite jutiklinį laukelį.
Kaitvietė nėra karšta todėl, kad ji veikė pernelyg trumpai. Jei kait­vietė turėtų būti karšta, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Ant ekrano buvo pastatytas karštas indas. Nuimkite daiktus ir leis­kite prietaisui atvėsti. Jei kontrastas nepasitaiso, skambinkite techninės priežiūros centro darbuotojams
įjunkite.
•Ant kaitvietės neuždėtas indas. Uždėkite indą ant kaitvietės.
• Indo dugno skersmuo per mažas pasirinktai kaitvietei. Perkelki­te indą ant mažesnės kaitvietės.
Kuriam laikui išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Išjunkite saugiklį iš namų elektros skydo. Vėl įjunkite. Jeigu vėl įsijungia E, kreipki­tės į paslaugų po prekių pardavimo padalinį.
jamas netinkamas indas. Suveikė apsauga nuo kaitvietės perkaiti­mo. Suveikė automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą. Nuimkite karštą indą. Maždaug po 30 sek. vėl įjunkite kaitvietę. Klaidos pranešimas turėtų išnykti, tačiau gali toliau degti likutinės šilumos indikatorius. Atvėsinkite puodus ir perskaitykite skyrelį "In­dukcinei kaitlentei skirti puodai".
Išjungti garso signalai. Įjunkite garso signalus.
lentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra gaminimo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Jei prietaisas buvo naudotas netinkamai, techninės priežiūros centro ar atstovo dar-
Page 37
electrolux 37
buotojo apsilankymas bus apmokestinamas nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
nurodo, kad su šiuo produktu
apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąly- gos pateiktos garantijos brošiūroje.
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS< ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas su visomis buitinėmis atliekomis į tam skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Видете повеќе како размислуваме на
www.electrolux.com
СОДРЖИНА
Безбедносни информации 38 Упатства за монтирање 39 Опис на производот 41 Упатства за ракување 44
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Внимателно прочитајте го овој прирачник, пред да го инсталирате и да го користите уредот. Тоа е во интерес на вашата безбедност и за да се осигури правилна работа. Чувајте ги овие упатства и уверете се заедно со машината, ако ја преместувате или продавате. Сите лица, кои го користат уредот, мора целосно да бидат запознаени со неговата работа и неговите безбедносни опции.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Лица (и деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или недостиг на искуство и знаење не смеат да го користат апаратот. Нивното ракување со апаратот мора да го надзира или упатува лице одговорно за нивната безбедност.
Безбедност на децата
• Само возрасни може да го користат апаратот. Децата мора да се надзираат за да не си играат со апаратот.
• Чувајте ја сета амбалажа далеку од децата. Постои опасност од задушување.
• Држете ги децата подалеку од апаратот кога е вклучен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Активирајте го уредот за детска безбедност за да спречите случајно активирање на апаратот од страна на мали деца и галеничиња.
Помошни напомени и совети 46 Нега и чистење 48 Што да сторите ако... 49 Еколошки прашања 50
Можноста за промени е задржана
Безбедност за време на работењето
• Отстранете ги сета амбалажа, етикети и слоеви од апаратот пред првата употреба.
• Исклучете ги ринглите по секоја употреба.
• Опасност од изгореници! Не ставајте метални предмети, на пример прибор за јадење или капаци од тенџериња на површината за готвење бидејќи може да се вжештат.
• Корисниците со вградени пејсмејкери мора да го држат горниот дел од телото на најмалку 30 cm од индукциските рингли кога се вклучени.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од пожар! Прегреаните масти и масла многу брзо се запалуваат.
Правилно ракување
• Постојано надзирајте го апаратот додека работи.
• Користете го апаратот само за домашно готвење!
• Не користете го апаратот како работна површина или површина за оставање предмети.
• Не оставајте жешки садови за готвење на контролната табла за да не се оштети електрониката.
• Не ставајте и не чувајте многу запаливи течности и материјали или растопливи предмети (од пластика или алуминиум) на или близу до апаратот.
• Внимавајте кога го поврзувате апаратот со оближните штекери. Не дозволувајте електричните кабли да
Page 39
electrolux 39
ги допираат апаратот или жешките садови. Не дозволувајте електричните кабли да се заплеткаат.
Како да спречите оштетување на апаратот
• Ако на стакло-керамиката падне предмет или сад за готвење, површината може да се оштети.
• Садовите за готвење од лиено железо, лиен алуминиум или садови со оштетено дно може да ја изгребат стакло-керамичката површина ако се движат преку неа.
• Не оставајте садовите за готвење да извријат до сушење за да не се оштетат садовите и стакло­керамиката.
• Не користете ги ринглите со празни садови или без нив.
УПАТСТВА ЗА МОНТИРАЊЕ
Пред инсталацијата, забележете го серискиот број (Ser. Nr.) од плочката со спецификации.Плочката со спецификации на апаратот е на неговото долно куќиште.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Безбедносни упатства
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Мора да го прочитате следново! Внимавајте апаратот да не е оштетен при превозот. Никогаш не поврзувајте оштетен апарат. Ако е неопходно, разговарајте со добавувачот. Овој апарат смее да го монтира, приклучува или поправа само овластен сервисен техничар. Користете само оригинални резервни делови. Користете ги апаратите што се вградуваат само ако се претходно вградени во соодветни елементи за вградување и во работни површини кои ги исполнуваат стандардите.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Не покривајте ги деловите на апаратот со алуминиумска фолија.
• Не ставајте жешки садови на екранот дури и ако апаратот е исклучен. Постои опасност од обезбојување или оштетување на екранот. Се огласува звучен сигнал кога има садови за готвење на екранот.
• Не покривајте го просторот за проветрување од 5 мм меѓу работната површина и предниот дел на апаратот под неа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако на површината има пукнатина, извлечете го кабелот од струја за да спречите струен удар.
Не менувајте ги спецификациите и не вршете измени на производот. Опасност од повреди или оштетување на апаратот. Придржувајте се кон законите, прописите, директивите и нормите кои важат во земјата на употреба на апаратот (безбедносни одредби, одредби за рециклирање, правила за електрична безбедност итн.)! Одржувајте го минималното растојание од другите апарати и единици! Монтирајте заштита од струен удар, на пример, монтирајте ги фиоките само ако директно под апаратот има заштитен под! Заштитете ги пресечените површини од работната површина од влага со соодветен дихтунг! Спојте ги апаратот со работната плоча без процепи, со соодветен дихтунг! Заштитете ја долната страна од апаратот од пареа и влага, на пр. од машина за миење садови или рерна. Не монтирајте го апаратот во близина на врати и под прозорци! Ненадејното отворање на вратите
Page 40
40 electrolux
или прозорците може да ги преврти жешките садови од површината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од повреда од електрична струја. Внимателно следете ги упатствата за електрично поврзување.
• Клемата е под напон.
• Исклучете го напонот од клемата.
• Монтирајте го правилно за да обезбедите заштита од електричен удар.
• Лабави и несоодветни приклучоци за струја и штекери можат да ја прегреат клемата.
• Спојките треба правилно да ги монтира квалификуван електричар.
• Користете држач за олабавување на кабелот.
Монтирање
• Во случај на еднофазно поврзување, мора да се користи соодветен кабел за струја од типот H05BB-F Tmax 90°C (или повеќе).
• Заменете го оштетениот кабел со специјален кабел (тип H05BB-F Tmax 90°C; или подобар). Разговарајте со локалниот сервисен центар.
Апаратот мора да има електрична инсталација којашто Ви овозможува да го исклучите апаратот од струјата на половите, со отвор на контактот од минимум 3 mm. Мора да имате правилни уреди за изолација: заштитни прекинувачи на линија, осигурувачи (осигурувачи на вртење извадени од), заземјување и контактори.
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 50 mm
=
R 5mm
490
min. 5 mm
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 41
electrolux 41
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Доколку користите заштитна кутија (дополнителен прибор), не е потребен простор за предна вентилација од 5 mm и заштитната подна површина директно под апаратот.
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Распоред на површината за готвење
1 2
1 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
2 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
3 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
4 Контролна табла 5 Индукциска рингла 2300 W, со
345
енергетска функција 3200 W
Page 42
42 electrolux
Распоред на контролната табла
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Користете ги сензорските полиња за работа со апаратот. Индикаторите, екраните и звуците кажуваат кои функции работат.
сензорско поле функција
1
2
3
4
5
6
7
8
9
заклучување
екранот прикажување на активните функции
контролна лента за одредување на јачината
/ одбирање на поставките
OK потврда на поставеното
вклучување и исклучување на плочата за готвење
вклучување и исклучување на заклучувањето на копчињата, т.е. за деца
вклучување и исклучување на STOP+GO
вклучување на Power Boost
одбирање на програматорот ( Automatic Counter , Power-off timer , Minute Minder )
Екран
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
1 Рингли 2 Вклучена е блокадата на
копчињата
3
функцијата е вклучена
4 Automatic Counter
7
5 Power-off timer 6 Minute Minder 7 Показател Minute Minder
Page 43
Ринглата на екранот Опис
Ринглата работи. Горе: поставка затоплина, долу: тајмерот.
12
15:23
Внатрешниот прстен покажува преостанато време за Power­off timer во проценти
Функцијата Keep Warm / Stop+Go е вклучена
Power Boost е вклучено
P
Power Boost работи
Boost
Зона која се подесува
6
Нема садови за готвење на ринглата
?
electrolux 43
Работи функцијата за автоматско загревање
A
OptiHeat Control. Ринглата е исклучена. Големината и бојата покажуваат преостаната топлина:
• Големо црвено - сеуште се готви
• Големо портокалово - подгревање
Преостаната топлина
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По готвење, ринглата е уште жешка. Опасност од изгореници!
Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина директно на
• Мало жолто - сеуште е жешко
• Мало сиво - ринглата е студена
дното на садовите за готвење. Стакло­керамиката се затоплува од преостанатата топлина на садовите за готвење.
Page 44
44 electrolux
УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ
Вклучување и исклучување Допрете го
1 секунда за да го
вклучите или исклучите апаратот. Автоматско исклучување Функцијата автоматски ја исклучува
плочата за готвење ако:
• сите рингли се исклучени.
• не одредите јачина откако ќе ја вклучите плочата за готвење.
• прекриете сензорско поле со предмет (тава, крпа или слично) подолго од 10 секунди. Звукот се емитува додека не го тргнете предметот.
Времиња за автоматско исклучување
Јачина 1-3 4-6 7-8 9-14
Се исклучува
после
6 часа 5 часа 4 часа 1,5 час
Избор на јазикот За да го смените јазикот, вклучете го
апаратот со
, а потоа допрете го OK. Изберете го менито за јазикот со стрелките. Допрете го OK за да потврдите. На екранот се прикажува листа на јазици. Допрете го
or за да го одредите јазикот. Допрете го OK за да потврдите.
Поставување на јачината
• плочата за готвење стане премногу жешка (на пр. ако некој сад преврие и се исуши). Пред повторно користење на плочата, ринглата мора да се излади.
• користите несоодветни садови. ? се пали и по 2 минути ринглата се исклучува автоматски.
• не исклучите рингла или ја смените јачината. По некое време, плочата за готвење се исклучува. Видете во табелата.
Допрете ја контролната лента кај саканата јачина. Сменете ја нагоре или надолу, ако е потребно. Не отпуштајте додека не ја постигнете потребната јачина. На екранот се покажува саканата јачина и одбројувањето започнува.
Page 45
Автоматско загревање
Функцијата за автоматско загревање ја поставува најголемата јачина (не
) одредено време, а потоа намалува до потребното ниво. За да ја почнете функцијата, допрете го
симболот
, а потоа одредете ја потребната јачина. A се пали кога ринглата работи на најголема јачина. За да ја сопрете функцијата, сменете ја јачината.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
electrolux 45
Вклучување и исклучување на Power Boost
Power Boost дава повеќе енергија на индукциските рингли. Power Boost е активно најмногу 10 минути. После тоа индукциската рингла автоматски се враќа на претходната или најголемата јачина.
За да вклучите, допрете го
. Се пали
во кругот. Како што се загрева ринглата, бојата на кругот се менува. За да исклучите, допрете поставка за јачината 1-14.
Управување со енергијата
Управувањето со енергијата ја дели струјата меѓу две рингли во парови (видете на сликата). Power Boost ја зголемува енергијата до максимално ниво за една рингла во парот и автоматски ја намалува втората рингла
на пониско енергетско ниво. Приказот за ослабената рингла се менува.
Користење на тајмерот Тајмерот има 3 функции: Automatic
Counter , Power-off timer и Minute Minder . За да изберете функција на тајмерот допирајте го
постојано додека да се појави показателот за бараната функција.
Automatic Counter (автоматски
одбројувач) Користете ја оваа функција за да
следите колку долго работи ринглата. Започнува автоматски, а на екранот е прикажана под подесената јачина на ринглата.
• За да го ресетирате Automatic
Counter , допрете го појави Automatic Counter
за да се
. Потоа од листата со срелки изберете ја ринглата од и допрете го OK за да потврдите.
Power-off timer (време на
исклучување) Користете го Power-off timer за да
одредите колку време ќе работи ринглата за едно готвење.
Допрете го
два пати за да се покаже Power-off timer . Потоа од листата со стрелки изберете ја ринглата и допрете го OK за да потврдите. Со стрелките поставете го времето и допрете го OK
Page 46
46 electrolux
за да потврдите. Кога времето ќе помине, ринглата сама се исклучува.
Исклучување на звукот: допрете го
Minute Minder
Допрете го Minute Minder . Сос трелките поставете го времето. Се појавува показателот за Minute Minder . Кога времето ќе истече, се огласува звук.
Исклучување на звукот: допрете го
STOP+GO Функцијата
што работат со нагодување за одржување на топлината ( Кога работи
смените поставката за јачината.
не ја запира функцијата на тајмерот.
• За да ја вклучите оваа функција допрете го
• За да ја исклучите оваа функција допрете го која претходно сте ја нагодиле.
Заклучување Можете да ја заклучите контролната табла, но не и
случајна промена на нагодувањето на јачината. За оваа функција да започне допрете го
. Се пали симболот . Тајмерот останува вклучен. За оваа функција да престане допрете
го претходно сте ја нагодиле. Кога ќе ја прекинете работата на апаратот, ја прекинувате и оваа функција.
Заклучување за деца Функцијата спречува несакано
ракување со плочата за готвење.
три пати за да се појави
ги вклучува сите рингли
).
, не можете да ја
. Се појавува .
. Се вклучува јачината
. Тоа спречува
. Се вклучува јачината која
Вклучување на заклучувањето за деца
Држете го исклучени сите рингли или кога апаратот се исклучува. На екранот се прикажува порака дека заклучувањето за деца е активно.
• Исклучете ја плочата за готвење со .
Исклучување на заклучувањето за деца
Вклучете ја плочата за готвење со .
Допрете го
Заобиколување на уредот за детска безбедност за едно готвење
Вклучете ја плочата за готвење со . Допрете ги и
• Одредете јачина за помалку од 10
секунди. Може да работите со плочата за готвење. Кога ќе ја
исклучите плочата за готвење со уредот за детска безбедност повторно работи.
Исклучување и вклучување на звучните сигнали
Вклучете го апаратот. Допрете го OK а потоа со стрелки нагодете го менито на звучни сигнали. Потврдете со допирање на OK. Со стрелките поставете ја опцијата. Потврдете со допирање на OK. Кога е вклучена оваа функција, звучните сигнали можете да ги слушнете само кога:
го допирате
• програматорот за одбројување се
намалува
• истекува времето на исклучување
• сте ставиле нешто на контролната
табла.
4 секунди кога се
, а потоа OK.
,
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
Користете ги индукциските рингли со соодветни садови
ВАЖНО Ставајте го садот на крстот што е на површината за готвење. Целосно прекријте го крстот. Магнетскиот дел на дното на садот мора да биде најмалку 120 мм. Индукциските рингли автоматски се
прилагодуваат на димензиите на дното на садовите за готвење. Може да готвите во големи садови на две рингли истовремено.
Page 47
electrolux 47
Садови за готвење на индукциски рингли
При индукциското готвење моќно електромагнетно поле создава речиси моментална топлина во внатрешноста на садот.
Материјали за садовите
• погодни: лиено железо, челик, емајлиран челик, челик што не `рѓосува, повеќеслојно дно (означено како погодно од производителот).
• непогодни: алуминиум, бакар, месинг, стакло, керамика, порцелан.
• свирење: користите една или повеќе рингли на голема јачина и садовите се направени од различни материјали (сендвич конструкција).
• брмчење: користите високи енергетски нивоа.
• кликање: се јавува електрично прекинување.
• шиштење, зуење: работи вентилаторот.
Звуците се нормални и не се знак за неисправност.
Штедење енергија
Садовите се погодни за индукциска плоча ако...
• малку вода зоврива многу бргу на рингла поставена на најголемата јачина.
Öko Timer (Еко тајмер)
• магнет се лепи за дното од садовите за готвење.
Дното на садовите за готвење треба да е што е можно подебело и порамно.
Работни звуци Ако слушате
• крцкање: садот е направен од различни материјали (сендвич
Примери за начини за готвење Податоците во табелата се само
препорака.
конструкција).
Јачин
а
1 Одржување на топлината на
јадењата
1-3 Сос „холандез", топење: путер,
чоколада, желатин
1-3 Стврднување: пенести омлети,
пржени јајца
3-5 Готвење ориз и рецепти со млеко,
подгревање готови јадења
5-7 Готвење зеленчук, риба, месо на
пареа
7-9 Компири на пареа 20-60
7-9 Готвење големи количества храна,
чорби и супи
Употреба: Време Корисни совети
по потреба
5-25 минути
10-40 минути
25-50 минути
20-45 минути
минути 60-150
минути
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци на садовите за готвење.
• Ставајте ги садовите на ринглите пред да ги вклучите.
За да заштедите струја, грејачот на ринглата самиот ќе се исклучи пред сигналот од тајмерот за одбројување. Намалувањето на времето за загревање зависи од јачината и од времето на готвење.
Покријте
Повремено промешајте
Гответе покриено со капак
Додајте барем двапати повеќе течност отколку ориз, промешајте ги јадењата со млеко на половина готвење
Додајте неколку супени лажици течност
Употребете макс. ¼ l вода за 750 g компири
До 3 l течност, плус состојките
Page 48
48 electrolux
Јачин
а
9-12 Нежно пржење: шницли, стекови,
котлети, ќофтиња, колбаси, џигер, запршка, јајца, палачинки, крофни
12-13 Целосно пржење, рендани компири,
бифтеци, стекови
14 Зовривање големи количини вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш,
месо за тава), помфрит во многу масло
Енергетската функција е погодна за загревање големи количества вода.
Информации за акриламиди ВАЖНО Според најновите научни
сознанија, ако ја препечувате храната
Употреба: Време Корисни совети
по потреба
5-15 минути
Превртете на половина време
Превртете на половина време
акриламидите може да претставуваат ризик за здравјето. Затоа, препорачуваме да готвите на најниски температури и да не ја препечувате храната премногу.
(особено онаа што содржи скроб),
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
Исчистете го апаратот по секоја употреба. Секогаш користете садови со чисто дно.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Остри и абразивни средства за чистење го оштетуваат апаратот. Од безбедносни причини, не чистете го апаратот со парочистач или чистачи под висок притисок.
Гребаници или темни дамки на стакло-керамичката површина немаат влијание на работата на апаратот.
За да ја отстраните нечистотијата:
1. – Веднаш отстранете:растопена пластика, пластична фолија и храна со шеќер. Во спротивно нечистотијата може да предизвика оштетување кај апаратот. Употребувајте специјално стругало за стакло . Ставете го стругалото за стаклена површина под прецизен агол и движете го сечивото по површината .
– Отстранете откако апаратот е
доволно изладен: остатоци од бигор, прстени од вода, дамки од мрснотија, сјајни метални дамки. Употребувајте специјално средство за чистење стакло, керамика или нерѓосувачки челик.
2. Чистете го апаратот со влажна крпа и малку детергент.
3. На крајот на крајот исушете го апаратот со чиста крпа.
Page 49
electrolux 49
ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...
Проблем Можна причина и решение
Не можете да го вклучите или да работите со апаратот.
Не можете да ја смените јачината или да исклучите рингла.
Јачината се менува. Активно е управувањето со енергијата. Видете во делот
Се огласува звучен сигнал кога апаратот е исклучен.
Се слуша звучен сигнал и апаратот се исклучува сам.
Се огласува звучен сигнал и апаратот се вклучува, па се исклучува. По 5 секунди се слуша уште еден звучен сигнал.
Показателот за преостаната топлина не ја менува бојата.
Заднинското светло свети, но контрастот на екранот е лош.
Се палат II и текст. • Вклучено е автоматското исклучување. Исклучете го
? се пали. • Садовите за готвење се непогодни. Користете погоден
E се пали. Дошло до грешка во апаратот.
• Заклучувањето за деца, заклучувањето на копчињата или Stop+Go е вклучено. Исклучете ја функцијата. Видете во поглавјето "Ракување со апаратот".
• Активно е автоматското исклучување. Тргнете ги предметите од контролната табла. Вклучете го апаратот повторно.
• Сте допреле 2 или повеќе сензорски полиња истовремено. Допрете само едно сензорско поле.
• Вклучете го апаратот повторно и поставете ја јачината во рок од 10 секунди.
• Има вода или дамки од маснотии на контролната табла. Исчистете ја контролната табла
Има вода или дамки од маснотии на контролната табла. Исчистете ја контролната табла.
"Управување со енергијата". Сте прекриле едно или повеќе сензорски полиња. Откријте
ги сензорските полиња. Сте прекриле едно или повеќе сензорски полиња подолго
од 10 секунди. Откријте ги сензорските полиња.
Сте го прекриле . Откријте го сензорското поле.
Ринглата не е жешка бидејќи работела кусо време. Ако ринглата треба да биде жешка, јавете се на сервис.
Жешки садови го прекриле екранот. Тргнете ги предметите и оставете го апаратот да се излади. Ако контрастот не се подобри, јавете се на сервис
апаратот, па повторно вклучете го.
вид садови.
• Нема садови за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на ринглата.
• Пречникот на дното на садот е премал за ринглата. Преместете го садот на помала рингла.
Исклучете го апаратот од електричната мрежа за извесно време. Исклучете го осигурувачот од електричната инсталација на домот. Приклучете повторно. Ако E се запали повторно, јавете се на сервис.
Page 50
50 electrolux
Проблем Можна причина и решение
E4 се пали Дошло до грешка на апаратот бидејќи садот изврил до суво
Нема звук кога ќе ги допрете сензорските полиња.
Ако сте се обиделе со сите погоре наведени решенија и сепак не можете да го отстраните проблемот, обратете се во службата за односи со корисниците. Наведете ги податоците од плочката со технички податоци, троцифрената шифра за стакло­керамика (се наоѓа во аголот на
или користите непогоден сад. Вклучена е заштитата од прегревање на ринглата. Вклучено е автоматското исклучување. Исклучете го апаратот. Тргнете го жешкиот сад. По околу 30 секунди, повторно вклучете ја ринглата. Пораката за грешка треба да ја снема, показателот за преостаната топлина може да остане запален. Оладете го садот и проверете го според поглавјето "Садови за готвење на индукциски рингли".
Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците.
Ако неправилно сте ракувале со уредот, сервисирањето од страна на сервисниот техничар или на дилерот нема да биде бесплатна, дури и во гарантниот период. Упатствата за службата за односи со корисниците и за условите на гаранцијата се наведени во
гарантниот лист. плочата за готвење) и пораката за грешка која се пали.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
Амбалажа
Материјалите од амбалажата се еколошки подносливи и можат да
се рециклираат. Пластичните компоненти се идентификуваат со ознаките: >PE<,>PS<, итн. Отстранете ја амбалажата како домашен отпад во општинските депонии.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 51 Installasjonsanvisninger 52 Produktbeskrivelse 54 Brukerveiledning 56
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksan­visningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sik­kerhetsfunksjonene og hvordan appa­ratet betjenes.
Generelt om sikkerhet
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voks-
ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekke-
vidde. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er
koplet inn.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere apparatet.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og be-
legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen-
stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
electrolux 51
Nyttige tips og råd 58
Stell og rengjøring 60
Hva må gjøres, hvis... 60
Miljøvern 61
Med forbehold om endringer
• Brukere med pacemaker må holde over­kroppen minst 30 cm fra induksjonskoke­sonene når de er slått på.
Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidsbenk, og ikke oppbevar ting på det.
• Ikke sett varme kokeredskaper på betje­ningspanelet for å unngå skader på elek­tronikken.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brenn­bar væske eller materiale, eller smeltbare gjenstander (laget av plast eller alumini­um) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær ap­paratet. Ikke la ledninger komme borti apparatet eller varme kokeredskaper. På­se at ledningene ikke floker seg.
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper fal­ler ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unngå skade på kokeredskapet og den glasskeramiske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt koke­redskap eller uten kokeredskap.
Page 52
52 electrolux
• Ikke dekk til deler av apparatet med alu­miniumsfolie.
• Ikke sett varme kokeredskaper på di­splayet, selv når apparatet er av. Det er fare for misfarging av eller skader på di­splayet. Det høres et lydsignal når det står noe på displayet.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som må være 5 mm mellom arbeidsbenken og oversiden av enheten under den.
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskiltet.Typeskiltet finner
du på den nedre delen av koketop­pen.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel Dette må du lese!
Kontroller at dette produktet ikke er skadet under transport Ikke kople til et skadet produkt Hvis nødvendig, snakk med leverandøren. Kun en autorisert servicetekniker kan installere, kople til eller reparere dette apparatet. Bruk kun originale reserve­deler Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede skrog og arbeidsbenker som oppfyller standar­dene. Ikke modifiser eller endre spesifikasjo­nene på dette produktet Fare for per­sonskade eller skade på produktet Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elek­trik osv.)! Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter! Monter berøringsbeskyttelse. Ved montering av skuff direkte under koket­pooen skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate! Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med en tetningslist som pas­ser!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Advarsel Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt.
Apparatet må forsegles til arbeidsben­ken uten mellomrom, med en tetnings­list som passer! Beskytt bunnen av apparatet mot damp og fuktighet, f.eks. fra en opp­vaskmaskin eller ovn! Ikke installer produktet ved siden av en dør eller under et vindu Ellers kan var­me kokeredskaper skyves av platetop­pen når dører og vinduer åpnes.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk strøm. Følg anvisningene om elektrisk tilkopling nøye
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnet­tet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la appa­ratet monteres forskriftsmessig
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen
• La klemmeforbindelsene utføres for­skriftsmessig
• Forhindre trekk i kabelen
• I en situasjon med en enkeltfase, må den egnede strømledningen av type H05BB-F Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å kople apparatet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra hol­deren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Page 53
Montering
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
electrolux 53
min. 50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Hvis du bruker beskyttelsessettet Pro­Box (tilleggsutstyr), er 5 mm ventila­sjonsåpning og annen deleplate mel­lom skuff og koketopp unødvendig.
Page 54
54 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversikt over kokefeltet
1 2
345
Oversikt over betjeningspanelet
1 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
werfunksjon på 3200 W
2 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
3 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
4 Betjeningspanel 5 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Bruk sensorfeltene til å betjene koketoppen. Indikatorer, displayer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt Funksjon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
låsen
displayet viser de aktive funksjonene kontrollsøylen for valg av effekttrinn
/ velg innstillingene
OK
slår koketoppen på og av aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen aktiverer og deaktiverer STOP+GO
aktiverer Booster
velger tidsuret ( Stoppeklokke , Koketid , Varselur )
bekrefter innstillingen
Page 55
Display
4 5 6
3
2
1
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
12
15:23
12
15:23
7
9:23
Kokesonen er på Over: varmeinnstilling, under: tidtakerklokken. Den innvendige ringen viser tiden som er igjen på Koketid etter prosent
Holde varm / Stop+Go-funksjonen er på
Booster er på
1 Kokeplatene 2 Nøkkellåsen er på 3
-funksjonen er på
4 Stoppeklokke 5 Koketid 6 Varselur 7 Varselur -indikator
electrolux 55
P
Boost
6
?
A
Booster virker
Sone justeres
Det er ingen kokekar på varmesonen
Automatisk oppvarmingsfunksjon virker
Page 56
56 electrolux
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Størrelse og farger viser res- tvarme:
• Stor rød - koker fortsatt
• Stor oransjer - holder varm
Restvarme
Advarsel Etter tilberedningen er
kokesonen fremdeles varm. Forbrenningsfare!
• Liten gul - fortsatt varm
• Liten grå - kokesonen er kald
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken varmes opp av restvarmen fra kokeredskapet.
BRUKERVEILEDNING
På og Av
Berør
i 1 sekund for å aktivere eller de-
aktivere apparatet.
Automatisk utkopling Funksjonen deaktiveres automatisk
hvis:
• alle kokesonene er av.
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått komfyrtoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
Tider for automatisk utkopling
Varmeinnstilling 1-3 4-6 7-8 9-14
Stopper etter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
Valg av språk
For å endre språk, start apparatet med og deretter berør OK. Velg språkmenyen med pilene. Berør OK for å bekrefte. Di­splayet viser listen over språk. Berør
eller
for å stille inn språk. Berør OK for å be-
krefte.
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• du bruker feil kokeredskap. ? vises og et­ter 2 minutter deaktiveres kokesonen au­tomatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund deaktive­res komfyrtoppen. Se tabellen.
Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillin­gen. Endre opp eller ned, hvis det er nød­vendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt.
Page 57
Displayet viser effekttrinnet og nedtellingen starter.
Automatisk oppvarming
Automatisk oppvarmingsfunksjon angir høyeste varmeinnstilling (ikke
) før etter en stund, reduserer deretter til riktig nivå. Trykk på symbolet for å starte funksjonen
og still deretter inn ønsket varme. A ten­nes når kokesonen virker ved høyeste var­meinnstilling. Forandre varmeinnstilling for å avbryte funksjonen.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
electrolux 57
Slå Booster på og av
Booster gir ekstra effekt til induksjonskoke­sonene. Booster er aktivert i maks. 10 mi­nutter. Deretter kopler induksjonskokeso­nen automatisk tilbake til forrige effekttrinn, eller det høyeste.
For å aktivere, berør
. tennes i sirke­len. Når sonen blir varmere endrer sirkelen farge. For å deaktivere, berør et effekttrinn 1-14.
Effektstyring
Ef­fekt­sty­rin­gen de­ler ef­fek­ten par­vis
mellom to kokesoner (se bilde). Booster øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk effektnivået for den andre kokesonen. Di­splayet for den reduserte sonen skifter.
Bruke tidsmåleren
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklokke Koketid , og Varselur . For å velge tidsur-
funksjonen, berør
flere ganger, til indika-
toren for ønsket funksjon vises.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen for å følge med hvor lenge kokesonen er på. Den starter auto­matisk og slås på under varmeinnstilling i kokesonen på displayet.
For å nullstille Stoppeklokke , berør for å få opp Stoppeklokke . Velg der-
etter kokesonen i listen med piler og be­rør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å stille inn hvor lenge en ko­kesone skal være aktiv under tilberednin­gen. Berøre
to ganger for å få opp Koketid . Velg deretter kokesonen i listen med piler og berør OK for å bekrefte. Angi tiden med piler og berør OK for å bekrefte. Når tiden utløper, slår sonen seg av.
Deaktivere lydsignalet: berør
Varselur
Berøre
tre ganger for å få opp Varselur . Still inn tidspunktet med piler. Det Varselur ­indikator lyser. Når tiden er ute, høres lyd­signalet.
Deaktivere lydsignalet: berør
Page 58
58 electrolux
STOP+GO
Med kesonene på varmholdning. ( Når
innstillingen.
For å aktivere denne funksjonen, berør
For å deaktivere denne funksjonen, be-
Låse
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Det forhindrer utilsiktet endring av effekt­trinnet. Still først inn effekttrinnet.
Berør Symbolet
Tidsuret blir værende på. Du deaktiverer denne funksjonen ved å be­røre ligere, vises. Når du slår av produktet, stopper også denne funksjonen.
Barnesikringen
Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
-funksjonen stilles alle de aktive ko­ ).
opererer, kan du ikke endre varme-
stopper ikke tidsur-funksjonen.
. lyser.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidli-
rør gere, vises.
for å starte denne funksjonen.
tennes.
. Effekttrinnet som ble innstilt tid-
Berør er av, eller når apparatet slås av.
i 4 sekunder når alle sonene
Displayet viser meldingen at barnesikrin­gen er aktiv.
Deaktiver komfyrtoppen med
Slå av barnesikringen
Aktiver komfyrtoppen med
Berør
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke komfyrtoppen
Aktiver komfyrtoppen med og
Still inn effekttrinn innen 10 sekun- der. Du kan betjene komfyrtoppen. Hvis
du deaktiverer komfyrtoppen med blir barnesikringen aktiv igjen.
Deaktivering og aktivering av lydene
Slå på ovnen. Berør OK og still deretter inn lydmenyen med piler. Trykk på OK for å be­krefte. Still inn alternativet med piler. Trykk på OK for å bekrefte. Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret for å slå av, slukker.
• du legger noe på betjeningspanelet.
og deretter OK.
.
.
. Berør
,
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Bruk egnede kokeredskaper til induk­sjonskokesonene.
Viktig Sett kokeredskapet på krysset som er på kokeoverflaten. Dekk krysset fullstendig. Den magnetiske delen av bunnen på kokereskapet må være minst 120mm. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen av kokeredskapets bunn automatisk. Du kan bruke store kokeredskaper på to kokesoner samtidig.
Kokeredskaper for induksjonskokesoner
Ved induksjonskoking generer et kraftig elektromagnetisk felt varme i kokere­skapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpt jern, stål, emaljert stål, rust­fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko­keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
Page 59
electrolux 59
Lyder under drift Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokereska­pet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
Öko Timer(Øko-tidsur)
For energisparing, koples varmeele­mentet for kokesonen av før tiden er ute. Hvor mye tiden reduseres avhen­ger av effektnivå og tilberedningstid.
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
• brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
Ef­fekt­trinn
1 Holde tilberedt mat varm etter be-
1-3 Hollandaise-saus, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
1-3 Stivne: eggeomelett, eggestand 10-40
3-5 Småkoke ris og melkeretter, varme opp
ferdigretter
5-7 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
7-9 Dampkoke poteter 20-60
7-9 Koke større mengder, gryteretter og
supper
9-12 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av
kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smul­tringer
12-13 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15
14 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrsteke pommes frites
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
Brukes til: Tid Tips
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. etter be-
hov
min.
Dekk til
Rør av og til
Tilbered med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter røres om av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann til 750 g pote­ter
Opptil 3 liter væske pluss ingredien­ser
Snus etter halve steketiden
Snus etter halve steketiden
stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Page 60
60 electrolux
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør appara­tet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketoppen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassflaten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflekker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Problem Mulig årsak og løsning
Du kan ikke aktivere eller betje­ne apparatet.
Du kan ikke forandre på varme­innstillingen eller slå av kokeso­nen.
Alternative varmeinnstillinger. Strømstyringen er aktiv. Se avsnittet "Strømstyring". Det høres et lydsignal når ap-
paratet er av. Det høres et lydsignal når ap-
paratet slår seg av. Det høres et lydsignal og appa-
ratet aktiveres og deaktiveres igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsignal.
Restvarmeindikatoren forandrer ikke farge.
• Barnesikringen eller nøkkellåsen eller Stop+Go virker. Slå av funksjonen. Se kapittelet "Bruke komfyren".
• Automatisk utkobling er aktiv. Fjern gjenstander fra kontrollpa­nelet. Slå på apparatet på nytt.
• Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sen­sorfelt
• Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betje­ningsfeltet
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betjenings­feltet
Du dekket til et eller flere sensorfelt. Avdekk sensorfeltene.
Du holdt på ett eller flere sensorfelt i mer enn 10 sekunder. Av­dekk sensorfeltene.
Du dekket over . Avdekk sensorfeltet.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
Page 61
electrolux 61
Problem Mulig årsak og løsning
Baklyset er på, men display­kontrasten er dårlig.
II og tekst vises. • Den automatiske utkoplingen er aktiv. Deaktiver apparatet og
? lyser. • Feil kokeredskap. Bruk riktig kokereskap.
E lyser. Det er en feil i apparatet.
E4 vises Det er en feil i komfyren, fordi en gryte har kokt tørr eller du ikke
Det høres ingen lyd når du be­rører sensorfeltene.
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over og ikke kan løse problemet, snakk med for­handleren eller serviceavdelingen. Oppgi opplysningene på typeskiltet, tresiffret bok­stavkode for den glasskeramiske overflaten
Den varme gryten dekket til displayet. Fjern gjenstander og la komfyren avkjøles. Ta kontakt med kundeservice hvis kontrasten ikke vises igjen.
aktiver det igjen.
• Ingen kokekar på varmesonen Sett kokeredskap på kokeso­nen.
• Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen Flytt kokeredskapet til en annen kokesone.
Kople apparatet fra strømnettet en stund. Kople fra sikringen i hu­sets sikringsskap. Kople til igjen. Hvis E vises igjen, snakk med kundeservice.
bruker riktig gryte. Overopphetingsbeskyttelsen for kokesonen er aktiv. Den automatiske utkoplingen er aktiv. Slå av apparatet Ta av den varme gryten. Slå på kokesonen igjen etter ca. 30 sekun­der. Feilmeldingen skal da forsvinne, restvarmeindikatoren kan fortsette å lyse. Kjøle av gryta og sjekk med avsnittet "Gryter for induksjonsplaten".
Lydene er avslått. Slå på lydene.
Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted el­ler forhandler ikke gratis, selv innenfor ga­rantiperioden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-hef-
tet. (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feil­melding som vises.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirku­lerbar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjema­terialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kommunens av­fallsinnsamlingsstasjon.
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
892934600-A-422010
Loading...