Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az
utasítást mindig tartsa a készülékkel
együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is
azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésé-
vel és biztonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat A készüléket csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek (beleértve a
gyermekeket is) nem használhatják. A
biztonságukért felelős személynek
felügyeletet és a készülék használatára
vonatkozó útmutatást kell biztosítania
számukra.
Gyermekzár
•Csak felnőttek használhatják a készülé-
ket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor be van kapcsolva.
Vigyázat A gyerekzár bekapcsolásával
megelőzheti azt, hogy kisgyermekek
vagy háziállatok véletlenül bekapcsolják
a készüléket.
Biztonság működés közben
•Az első használat előtt a távolítson el
minden csomagolóanyagot, matricát és
fóliát a készülékről.
címen
Hasznos javaslatok és tanácsok 10
Ápolás és tisztítás 11
Mit tegyek, ha... 12
Környezetvédelmi tudnivalók 13
A változtatások jogát fenntartjuk
• Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel-
ületre fémtárgyakat, például evőeszközö-
ket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
• A beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezők felsőtestüket tartsák minimum
30 cm-re a bekapcsolt indukciós főzőzó-
náktól.
VigyázatTűzveszély! A túlhevített
zsírok és olajok gyorsan lángra
lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
• Mindig kísérje figyelemmel a készüléket
működés közben.
• A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
• Az elektronika károsodásának megelőzé-
se érdekében ne tartson forró edényeket
a kezelőpanelen.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műa-
nyagból vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék
közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét közeli konnektorokba dugja. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a
forró edényekhez. Ne hagyja, hogy az
elektromos vezetékek összekeveredjenek.
Page 3
electrolux 3
A készülék károsodásának megelőzése
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegkerámiára, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
felületen mozgatva megkarcolhatják az
üvegkerámiát.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon
a víz, mert ez károsíthatja az edényeket
és az üvegkerámia felületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne
használja a főzőzónákat.
• Ne fedje le a készülék részeit alufóliával.
• Ne tegye forró edényt a kijelzőre még akkor se, amikor a készülék ki van kapcsol-
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, másolja le a
sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattábláról.Az adattábla a készülékház alsó
részén található.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Biztonsági tudnivalók
Vigyázat Kötelező elolvasni a táblán
szereplő adatokat!
Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket.
Szükség esetén beszéljen a szállítóval.
A készülékeket kizárólag szakképzett
személy helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti
cserealkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített
készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a szabványoknak megfelelő beépí-
tett szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki adatokat, és ne alakítsa át a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye keletkezhet.
Teljes mértékben tartsa be annak az
országnak a törvényeit, rendeleteit,
irányelveit és szabványait, amelyikben a
készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
va. A kijelző elszíneződésének vagy károsodásának veszélye. Hangjelzés hallatszik, amikor edény van a kijelzőn.
• Ne fedje be a munkafelület és az alatta
lévő készülék előlapja közötti 5 mm-es
szellőző rést.
Vigyázat Ha repedés van a
felületen, húzza ki a készülék
hálózati kábelének a csatlakozóját
a csatlakozóaljzatból, nehogy
áramütés érje.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készülékhez és szekrényhez képest!
Helyezzen üzembe áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék alatt található fiókokat lássa el védőpadlózattal!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Ragassza a készüléket a munkapulthoz
megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne
maradjon üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a
sütőtől!
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé
vagy ablak alá! Ha nem így tesz, az ajtók vagy ablakok kinyitásakor leverheti
a forró edényeket a főzőlapról.
Vigyázat Az elektromos áram sérülést
okozhat. Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakoztatással
kapcsolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozót.
• Helyesen végezze el az üzembe helyezést az áramütés elleni védelem biztosításához.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
Page 4
4 electrolux
• A rögzített csatlakozásokat egy képzett
villanyszerelőnek szakszerűen kell beszerelnie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset
a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax.
90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér-
sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú csatlakozáshoz.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki
speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°Cot elbíró) vezetékre. Forduljon a helyi
szervizközponthoz.
Összeszerelés
A készüléket olyan elektromos hálózathoz
kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi,
hogy a készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott
érintkezők távolsága minimum 3 mm.
Megfelelő szakaszoló eszközt kell alkalmazni: hálózati túlterhelésvédő megszakítók,
biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros
típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védő-
relék.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Page 5
electrolux 5
Ha védőburkolatot használ (kiegészítő
tartozék), az 5 mm-es elülső szellőző-
nyílás és a védőpadló közvetlenül a készülék alatt nem szükségesek.
A Melegentartás / Stop+Go funkció be van kapcsolva
A Rásegítés funkció be van kapcsolva
A Rásegítés funkció működik.
Főzőzóna beállítás alatt
Page 7
A főzőzóna a kijelzőnLeírás
Nincs edény a főzőzónára helyezve
?
Az automatikus felfűtés funkció működik
A
OptiHeat Control. A főzőzóna ki van kapcsolva. A méret és a szín
a maradékhőt jelzi:
• Nagy vörös – még főz
• Nagy narancssárga – melegen tart
Maradékhő
Vigyázat A főzési munkaszakasz után
a főzőzóna még mindig forró.
Égésveszély!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Be és Ki
Érintse meg a
készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva.
• nem végzett hőbeállítást, miután elindította a főzőlapot.
• lefedte valamelyik érzékelőmezőt valamilyen tárggyal (serpenyő, konyharuha stb.)
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőbeállítás
Leáll ennyi idő
után
Nyelvválasztás
A nyelv megváltoztatásához, indítsa el a készüléket a
lassza ki a nyelv választás menüt. A meg-
erősítéshez érintse meg az OK kezelőgombot. A kijelzőn a nyelvlista látható. Érintse
meg a
gombot 1 másodpercig a
OK gombot. A nyilakkal vá-
vagy a gombot a nyelv beállí-
• Kis sárga – még forró
• Kis szürke – a főzőzóna hideg
Az indukciós főzőzónák közvetlenül az
edény alján biztosítják az ételkészítéshez
szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti.
több mint 10 másodpercig. Hangjelzés
hallható, amíg el nem távolítja a tárgyat.
•a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy
lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét
használhatná a főzőlapot, a főzőzónának
le kell hűlnie.
• nem megfelelő edényt használ. A ? jelzés
felgyullad, és 2 perc múlva a főzőzóna
automatikusan leáll.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem
módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő
után a főzőlap leáll. Lásd a táblázatot.
1-34-67-89-14
6 óra5 óra4 óra1,5 óra
tásához. A megerősítéshez érintse meg az
OK kezelőgombot.
electrolux 7
Page 8
8 electrolux
A hőbeállításÉrintse meg a kezelősávot a szükséges hő-
fok beállításához. Szükség esetén korrigálja
felfele vagy lefele. Ne engedje el, mielőtt a
megfelelő hőbeállítást el nem érte. A kijelzőn a hőbeállítás látható, és elindul a visszaszámláló.
Az automatikus felfűtés
Ha az automatikus felfűtés funkció a legmagasabb hőbeállítást állítja be (nem
bizonyos időre, majd lecsökkenti a szükséges szintre.
A funkció elindításához érintse meg a
let, majd végezze el a szükséges hőbeállí-
tást. Az A jelzés felgyullad, amikor a főző-
zóna a legmagasabb beállítással működik.
A funkció leállításához módosítsa a hőbeál-
lítást.
)
je-
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
A Gyorsfelfűtés be- és kikapcsolása
A Gyorsfelfűtés funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzó-
nák számára. A Gyorsfelfűtés funkció legfeljebb 10 percre aktiválható. Ez után az indukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol az előző vagy pedig a legmagasabb hőbeállításra.
A bekapcsoláshoz érintse meg a
bot. A
a körben felgyullad. Ahogy a zóna
gom-
melegszik, a kör színe változik.
A kikapcsoláshoz érintsen meg egy hőbeál-
lítást (1-14).
Teljesítménykezelés
A
teljesít-
ménykezelés elosztja a teljesítményt a párt
alkotó két főzőzóna között (lásd az ábrát). A
Gyorsfelfűtés funkció a maximális szintre
növeli a teljesítményt a párban lévő egyik
főzőzónán, és a másik főzőzónán automatikusan lecsökkenti egy alacsonyabb teljesít-
Page 9
electrolux 9
ményszintre. A csökkentett zóna kijelzője
váltakozik.
Az időzítési funkciók használata
A készülék 3 időzítési funkcióval rendelkezik: Visszaszámláló , Időzítő kikapcsolva és
Percszámláló . Egy időzítési funkció kivá-
lasztásához érintse meg a
gombot ismételten mindaddig, amíg a kijelzőn megjelenik
a kívánt funkció jele.
Visszaszámláló
Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi
ideje működik a főzőzóna. A Visszaszámláló
automatikusan bekapcsol; a kijelzőn a fennmaradó idő értéke a főzőzóna hőfokértéke
alatt jelenik meg.
• A Visszaszámláló értékének visszaállítá-
sához érintse meg a
megjelenik a Visszaszámláló
gombot, ekkor
beállítás.
A nyílgombokkal válassza ki a listából a
főzőzónát, majd választása megerősítéséhez érintse meg az OK gombot.
Időzítő kikapcsolva
Az Időzítő kikapcsolva funkcióval beállíthatja, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig
üzemeljen egy főzési ciklus alatt.
Érintse meg kétszer a
gombot az Időzítő
kikapcsolva beállítás megjelenítéséhez. A
nyílgombokkal válassza ki a listából a főző-
zónát, majd választása megerősítéséhez
érintse meg az OK gombot. A nyílgombokkal állítsa be az időt, majd a megerősítéshez
nyomja meg az OK gombot. Amikor a beállított idő eltelik, a főzőzóna kikapcsol.
• A hangjelzés leállításához: érintse meg
gombot.
a
Percszámláló
Érintse meg háromszor a
gombot a
Percszámláló beállítás megjelenítéséhez. A
nyílgombokkal állítsa be az időt. A kijelzőn
megjelenik a Percszámláló értéke. Amikor a
beállított idő letelik, egy hangjelzés hallható.
• A hangjelzés leállításához: érintse meg
gombot.
a
STOP+GO
A
funkció az összes üzemelő főzőzónát
Melegen tartás beállításra (
Amikor a
funkció aktív, nem módosíthat-
) állítja.
ja a hőbeállítást.
A
funkcióval nem állítja le az időzítési
funkciókat.
• Ennek a funkciónak az aktiválásához
érintse meg a
zőn megjelenik a
gombot: ekkor a kijel-
jel.
• Ennek a funkciónak a kikapcsolásához
érintse meg a
gombot. Megjelenik a
korábban beállított hőfokérték.
Zár
gomb kivételével zárolhatja a kezelő-
A
panelt. Ezzel megelőzheti a hőbeállítás véletlen módosítását.
Elsőként állítsa be a hőfokot.
Ennek a funkciónak az aktiválásához érintse
meg a
a
gombot. A kijelzőn megjelenik
szimbólum.
Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Megjelenik a korábban beállított hőfokérték.
A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is
kikapcsolja.
A gyermekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
A gyermekzár elindítása
•
Érintse meg a
gombot 4 másodpercig, amikor az összes zóna ki van
kapcsolva, vagy amikor a készülék ki van
kapcsolva.
A kijelzőn megjelenik az üzenet, hogy a
Gyermekzár aktív.
•
Állítsa le a főzőlapot a
gombbal.
A Gyermekzár kikapcsolása
•
Indítsa el a főzőlapot a
•
Érintse meg a
gombbal.
OK gombot.
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy
főzési munkaszakaszra
•
Indítsa el a főzőlapot a
tse meg a
és a gombot
gombbal. Érin-
• Végezze el a hőbeállítást 10 másod-percen belül. Működtetheti a főzőlapot.
Amikor a főzőlapot a
kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép a gyermekzár.
Page 10
10 electrolux
A hangjelezések ki- és bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket. Érintse meg az
OK gombot, majd a nyílgombokkal válassza ki a Hang menüt. A választása megerő-
sítéséhez érintse meg az OK gombot. A
nyílgombokkal válassza ki a beállítás értékét. A választása megerősítéséhez érintse
meg az OK gombot.
Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall,
amikor:
•
megérinti a
• lejár a Percszámláló funkció beállított ideje;
• lejár az Időzítő kikapcsolva funkció beállított ideje;
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Az indukciós főzőzónákat megfelelő
edényekkel használja.
Fontos Helyezze az edényeket a
főzőfelületen található keresztre. Fedje le
teljesen a keresztet. Az edény aljának
mágneses része legalább 120 mm-es kell,
hogy legyen. Az indukciós főzőzónák
automatikusan alkalmazkodnak az edény
aljának méretéhez. A nagy edények
használatával főzhet egyszerre két
főzőzónán.
Edények indukciós főzőzónákhoz
Az indukciós főzés során egy hatékony
elektromágneses mező majdnem azonnal hőt generál az edény belsejében.
Az edény anyaga
• megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott
acél, rozsdamentes acél, többrétegű
edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
• nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós
főzőlaphoz, ha...
• ... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a
legmagasabb hőbeállításra állított zónán
• ... a mágnes hozzátapad az edény aljához.
Az edény alja legyen minél vastagabb
és laposabb.
Működési zajok
Ha a következőt hallja:
• recsegő zaj: az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció)
• fütyülés: egy vagy több főzőzónát hasz-
nál magas teljesítményszinten, és az
edény különböző anyagokból készült
(szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy
végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem utalnak semmilyen hibára.
Energiatakarékosság
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá
a főzőzónára.
Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a
főzőzóna fűtőszála korábban kikapcsolja saját magát a visszaszámlálásos
időzítő jelzésénél. A fűtési idő csökkenése függ a főzési fokozattól és a főzési időtől.
Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
gombot;
Page 11
electrolux 11
Hő-
mérséklet
beállí-
tása
1Főtt ételek melegen tartásaszükség
1-3Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
1-3Keményítés: könnyű omlett, sült tojás10-40
3-5Rizs és tejalapú ételek párolása, kész-
5-7Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása20 -45
7-9Burgonya gőzölése20-60
7-9Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús és
9-12Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
12-13Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
14Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz
felmelegítésére szolgál.
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a tejet
kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi folyadékot
Használjon max.1/4 l vizet 750 g
burgonyához
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzávalók
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
Tanácsok
esetén) keletkező akril-amidok
veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt
javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten
főzze az ételt, és csupán csekély
mértékben pirítsa meg.
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
Vigyázat Az éles eszközök és a
dörzshatású tisztítóanyagok károsítják
a készüléket.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt
műanyagot vagy folpackot, illetve a
cukros ételmaradványt. Ha ezt nem
teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt. Állítsa éles szögben az
üvegkerámia felületre a kaparót, majd
csúsztassa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék
–
már megfelelően lehűlt:vízkő folto-
kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat,
fémes elszíneződéseket. Használjon
Page 12
12 electrolux
üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való tisztítószert.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
MIT TEGYEK, HA...
ProblémaLehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üzemeltetni a készüléket.
Nem tudja módosítani a hő-
beállítást, illetve nem tudja kikapcsolni a főzőzónát.
A hőbeállítás váltakozik.A Teljesítménykezelés funkció aktív. Lásd a "Teljesítménykezelés"
Hang hallatszik a készülék kikapcsolt állapotában.
Hang hallatszik, és a készülék
kikapcsolja magát.
Hangjelzés hallatszik, majd a
készülék elindul és újra leáll. 5
másodperc elteltével újabb
hangjelzés hallatszik.
A maradékhő jelzőfénye nem
változtatja a színét.
A háttérvilágítás be van kapcsolva, de a kijelző kontrasztja
rossz.
A II jelzés és egy szöveg világít. •Működik az automatikus kikapcsolás. Állítsa le a készüléket,
A ? jelzés világít.• Nem megfelelő az edény. Használjon megfelelő edényeket.
Az E jelzés világít.Hiba van a készülékben.
Felgyullad a E4Hiba van a készülékben, mivel egy edényből elforrt minden, vagy
• A gyermekzár, a gombzár vagy a Stop+Go működik. Állítsa le a
funkciót. Lásd "A készülék használata" c. fejezetet.
• Az automatikus kikapcsolás aktív. Távolítson el minden tárgyat
a kezelőpanelről. Kapcsolja be újra a készüléket.
•2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Csak egy
érzékelőmezőhöz érjen.
• Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be
a hőbeállítást.
• Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt
Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
c. részt.
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Szüntesse meg az érzé-
kelőmezők letakarását.
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt 10 másodpercnél hos-
szabb ideig. Szüntesse meg az érzékelőmezők letakarását.
Lefedte a mezőt. Szüntesse meg az érzékelőmező letakará-
sát.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje van
működésben. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon
az ügyfélszolgálathoz.
Forró edény fedte le a kijelzőt. Távolítsa el a tárgyakat, és hagyja
lehűlni a készüléket. Ha a kontraszt nem javul meg, hívja az ügy-
félszolgálati részleget
majd indítsa újra.
• Nincs edény a főzőzónán. Tegyen edényt a főzőzónára.
• Az edény aljának átmérője túl kicsi a főzőzónához. Tegye át az
edényt egy kisebb főzőzónára.
Húzza ki egy időre a konnektorból a készülék hálózati vezetékét.
Vegye ki a biztosítékot a ház elektromos rendszeréből. Csatlakoztassa újra. Ha az E újra felgyullad, hívja az ügyfélszolgálatot.
nem megfelelő edényt használ. A főzőzóna túlhevülés elleni védelme működik. Működik az automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a
készüléket. Távolítsa el a forró edényt. Kb. 30 másodperc múlva
kapcsolja be újra a főzőzónát. A hibaüzenet eltűnik, a maradékhő
jelzőfény tovább világít. Hűtse le az edényt, és ellenőrizze az
"Edények az indukciós főzőzónához" c. résznek megfelelően.
Page 13
ProblémaLehetséges ok és megoldás
Nincs hang, amikor megérinti
az érzékelőmezőket.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta,
de nem tudta megoldani a problémát, forduljon az eladóhoz vagy az Ügyfélszolgálati
osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán
olvasható adatokat, az üvegkerámia háromjegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható),
valamint a megjelent hibaüzenetet.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
Kapcsolja be a hangjelzéseket.
Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja
meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
electrolux 13
A csomagolóanyagok környezetbarátak
és újrahasznosíthatóak. A műanyag
komponensek azonosítását a jelölés
biztosítja: >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat háztartási hulladékként
a területi hulladékkezelő létesítménybe
juttassa el.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 14
Uzstādīšanas norādes 15
Izstrādājuma apraksts 17
Lietošanas norādes 19
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces
pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar
darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās,
garīgās spējas vai pieredzes trūkums
neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem
jānodrošina nepieciešamā uzraudzība
vai jāsniedz norādījumi par ierīces
darbību un drošību.
Bērnu drošībai
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās dar-
bības laikā.
Brīdinājums Aktivizējiet bērnu
aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka
mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši
ieslēdz ierīci.
Drošība lietošanas laikā
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
uzlīmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
• Nenovietojiet uz gatavošanas virsmas
metāliskus priekšmetus, piemēram, virtu-
Noderīgi ieteikumi un padomi 21
Kopšana un tīrīšana 23
Ko darīt, ja ... 24
Apsvērumi par vides aizsardzību 25
Izmaiņu tiesības rezervētas
ves piederumus vai kastroļu vākus, jo tie
var sakarst.
•Ierīces lietotājiem, kuriem ir elektrokar-
diostimulatori, ir jāatrodas vismaz 30 cm
attālumā no ieslēgtajām gatavošanas zonām.
Brīdinājums Ugunsgrēka
bīstamība! Pārkarsēti tauki un eļļa var
ātri uzliesmot.
Pareiza darbība
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzrau-
dzības.
• Izmantojiet ierīci tikai mājsaimniecības vajadzībām!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet karstus virtuves traukus uz
vadības paneļa, lai nesabojātu elektroniku.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā
viegli uzliesmojošus materiālus un priekšmetus, kas izgatavoti no plastmasas vai
alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci elektrotīklam, esiet pie-
sardzīgs. Nepieļaujiet elektrības vadu saskaršanos ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem. Nepieļaujiet elektr
du samezglošanos.
Izvairīšanās no ierīces bojājumiem
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekšmeti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
• Čuguna, alumīnija lējuma vai trauki ar bojātu dibenu pie pārbīdīšanas var saskrāpēt stikla keramiku.
•Nepieļaujiet virtuves traukos esošā šķi-
druma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt
ības va-
Page 15
electrolux 15
sabojāti gan trauki, gan stikla keramikas
virsma.
• Nelietojiet plīts riņķus ar tukšiem traukiem
vai bez traukiem.
•Nepārklājiet ierīces daļas ar alumīnija foli-
ju.
• Nenovietojiet karstus virtuves traukus uz
displeja pat tad, ja ierīce ir izslēgta. Tādē-
jādi displejs un tā krāsojums var tikt sa-
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas
numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes.
Iekārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Drošības norādījumi
Brīdinājums Izlasiet!
Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas
laikā tai nav radušies bojājumi. Nepievienojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams,
sazinieties ar ierīces piegādātāju.
Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas
rezerves daļas.
Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces
tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvē-
tas virtuves mēbelēs un darba virsmās
atbilstoši spēkā esošiem standartiem.
Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs
ierīces specifikācijas. Pastāv savainojumu un ier
īces bojājumu risks.
Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošī-
bas noteikumus, otrreizējās pārstrādes
noteikumus, elektriskās drošības prasī-
bas un citus noteikumus)!
Nodrošiniet piemērotu attālumu starp
šo ierīci un blakus uzstādītām ierīcēm!
Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierī-
ces atvilktnes ar aizsargpamatni!
Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu
ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
bojāts. Ja uz displeja ir novietoti trauki,
atskan skaņas signāls.
• Neaizklājiet 5 mm lielo ventilācijas telpu
starp darba virsmu un ierīces priekšpusi
zem tās.
Brīdinājums Ja virsma saplaisā,
atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai
nepieļautu elektrošoku.
Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai
starp tām nepaliktu atveres, izmantojot
ērotu blīvējuma materiālu!
piem
Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no
tvaikiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai
cepeškrāsns.
Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai
zem logiem! Atverot durvis un logus, no
plīts riņķa var tikt norauti karsti trauki.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie-
guma.
•Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz-
sardzību pret elektrisko šoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie-
nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificē-
tam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu.
• Ja tiek lietots vienas fāzes savienojums,
izmantojiet atbilstošu strāvas kabeļa tipu
H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C
(vai augstāku).
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā-
vas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar
maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku).
Sazinieties ar vietējā klientu atbalsta cen-
tra darbiniekiem.
Ierīcei jā
būt elektriskajai ietaisei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā,
lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz
3 mm.
Jūsu rīcībā jābūt piemērotām atslēgšanas
ietaisēm: automātslēdžiem, drošinātājiem
(no turētājiem izskrūvējamiem drošinātā-
Page 16
16 electrolux
jiem), zemējuma noplūdes automātslēdžiem
un savienotājiem.
Montāža
min.
50 mm
min.
5 mm
min. 500 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
20 mm
Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu
piederums), priekšējā 5 mm ventilācijas
atvere un aizsarggrīda zem ierīces nav
nepieciešamas.
Page 17
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Gatavošanas virsmas izkārtojums
12
345
Vadības paneļa izkārtojums
electrolux 17
1 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
2 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
3 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
4 Vadības panelis
5 Indukcijas gatavošanas zona - 2300 W,
ar jaudas funkciju 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Ierīces vadībai izmantojiet sensoru laukus. Indikatori, rādījumi un skaņas signāli
norāda, kuras funkcijas ir aktivizētas.
sensoru laukafunkcija
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bloķēšana
displejsparāda aktīvās funkcijas
vadības elementu joslalai iestatītu sakarsēšanas pakāpi
/ izvēlas iestatījumus
OK
aktivizē un aptur plīts darbību
aktivizē un aptur taustiņu bloķēšanu vai bērnu aiz-
1 Gatavošanas zonas
2 Taustiņu bloķēšanas funkcija ir ie-
slēgta
3
funkcija ir ieslēgta
7
4 Automātiskais skaitītājs
5 Izslēgtas jaudas taimeris
6 Laika atgādinājums
7 Laika atgādinājuma indikators
Gatavošanas zona rādīju-
mā
12
15:23
P
Boost
6
?
Apraksts
Gatavošanas zona ir aktivizēta. Augšējā rindā: siltuma pakāpe,
apakšējā rindā: taimeris. Iekšējais aplis rāda funkcijas Izslēgtas jaudas taimeris atlikušo laiku procentos
Funkcija Siltuma uzturēšana /Stop+Go ir ieslēgta
Funkcija Jaudas palielināšana ir ieslēgta
Funkcija Jaudas palielināšana ir aktivizēta
Regulējamā zona
Uz gatavošanas zonām nav ēdiena gatavošanas trauku
A
Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija
Page 19
electrolux 19
Gatavošanas zona rādīju-
mā
OptiHeat Control. Gatavošanas zona ir izslēgta. Izmērs un krāsa
norāda atlikušo siltumu:
• Liels sarkans - gatavošanas procesā
• Liels oranžs - tiek uzturēts karsts
• Mazs dzeltens - joprojām karsts
•Mazs pelēks - gatavošanas zona ir auksta
Akumulētais siltums
Brīdinājums Kad gatavošana ir
pabeigta, gatavošanas zona vēl ir
karsta. Apdedzināšanās bīstamība!
LIETOŠANAS NORĀDES
Ieslēgšana un izslēgšana
Pieskarieties pie
vai izslēgtu ierīci.
Automātiskā izslēgšanās
Funkcija automātiski izslēgs plīti, ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas.
•jūs neesat iestatījis sakarsēšanas līmeni
pēc plīts ieslēgšanas.
• sensoru lauks ir pārklāts ilgāk par 10 sekundēm (ar pannu, dvieli utt.). Signāls
skan tik ilgi, līdz priekšmets tiek noņemts.
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sakarsēšanas lī-
menis
Pārtrauc darbī-
bu pēc
Valodas izvēle
Lai mainītu valodu, ieslēdziet ierīci ar
pēc tam pieskarieties OK. Ar bultiņu palīdzību izvēlieties valodas izvēlni. Lai apstiprinātu
izvēli, pieskarieties OK. Displejā rāda valodu
sarakstu. Lai iestatītu valodu, pieskarieties
vai . Lai apstiprinātu izvēli, pieskarie-
ties OK.
1 sekundi, lai ieslēgtu
1-34-67-89-14
6 stundām5 stundām4 stundām1,5 stundām
un
Apraksts
Indukcijas gatavošanas zonas rada nepieciešamo siltumu tieši virtuves trauku pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot virtuves trauku akumulēto siltumu.
•plīts virsma kļuvusi par karstu (piemēram,
ja kastrolis ir izvārījies sauss). Pirms atkār-
totas plīts lietošanas gatavošanas zonai
jāatdziest.
•jūs izmantojat nepareizu trauku. Iedegas?, kā arī 2 minūtes pēc gatavošanas zo-
nu automātiskas izslēgšanās.
• netika izsl
ēgta gatavošanas zona vai mainīts sakarsēšanas iestatījums. Pēc kāda
laika plīts virsma pārtrauc darbību. Skatiet tabulu.
Sakarsēšanas līmenis
Page 20
20 electrolux
Pieskarieties vadības joslai sildīšanas pakā-
pes iestatījumā. Pārvietojieties uz augšu vai
uz leju, ja nepieciešams. Neatlaidiet pirms
Automātiskā sakarsēšana
Ar automātiskās sakarsēšanas funkcijas
palīdzību īslaicīgi iestata lielāko sakarsēša-
nas iestatījumu (kas nav
) un pēc tam
samazina to līdz vajadzīgajam līmenim.
Lai aktivizētu funkciju un pēc tam iestatītu
nepieciešamo sakarsēšanas līmeni, pieska-
rieties pie simbola
. A iedegas, ja gata-
vošanas zonai iestatīts lielākais sakarsēša-
nas līmenis.
Lai apturētu funkcijas darbību, mainiet sakarsēšanas līmeni.
Funkcijas Power Boost ieslēgšana un
izslēgšana
Funkcija Power Boost piegādā lielāku jaudu
indukcijas gatavošanas zonām. Funkcija
Power Boost tiek aktivizēta ne ilgāk kā 10
minūtes. Pēc tam indukcijas gatavošanas
zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz iepriekšējo vai augstāko sakarsēšanas līmeni.
Lai to ieslēgtu, pieskarieties pie
smojas
aplī. Kad zona uzkarst, apļa krā-
. Izgai-
sa mainās.
Lai izslēgtu, pieskarieties sakarsēšanas iestatījumam 1-14.
Jaudas pārvaldība
Jaudas pārvaldība sadala jaudu starp divām
gatavošanas zonām pārī (skatiet attēlu).
Funkcija Power Boost palielina jaudu līdz
maksimālam līmenim vienai gatavošanas
zonai pārī un automātiski samazina to otrajā
nav iestatīta pareizā sildīšanas pakāpe. Displejs rāda sildīšanas pakāpi un sāk darboties skaitītājs.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
gatavošanas zonā līdz zemākam jaudas lī-
menim. Displejs zonai ar samazināto jaudu
mainās.
Taimera lietošana
Taimeris ir 3 funkcijas: Automatic Counter ,
Power-off timer un Minute Minder . Lai izvē-
lētos taimera funkciju, pieskarieties
vairākas reizes, līdz iedegas vajadzīgās funkcijas indikators.
Automatic Counter
Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu, cik ilgi
darbojas gatavošanas zona. Funkcija sāk
darboties automātiski un tā parādās displejā zem gatavošanas zonas sildīšanas pakāpes.
• Lai atiestatītu funkciju Automatic Coun-
ter , pieskarieties
Automatic Counter
, lai atvērtu funkciju
. Tad izvēlieties
gatavošanas zonu no saraksta ar bulti-
ņām un pieskarieties OK, lai apstiprinātu.
Power-off timer
Lietojiet funkciju Power-off timer , lai iestatī-
tu gatavošanas zonas darbības laiku vienam ēdiena gatavošanas ciklam.
Pieskarieties
divreiz, lai atvērtu funkciju
Power-off timer . Tad izvēlieties gatavošanas zonu no saraksta ar bultiņām un pieskarieties OK, lai apstiprinātu. Iestatiet laiku
ar bultiņām un pieskarieties OK, lai apstipri-
Page 21
electrolux 21
nātu. Kad laiks ir beidzies, zona automātiski
izslēdzas.
• Skaņas signāla izslēgšana: pieskarieties
Minute Minder
Pieskarieties
ju Minute Minder . Iestatiet laiku ar bultiņām.
Iedegas funkcijas Minute Minder indikators.
Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls.
• Skaņas signāla izslēgšana: pieskarieties
STOP+GO
Funkcija
šanas zonas, lai saglabātu siltuma uzturē-
šanas iestatījumu (
Kad funkcija
mainīt nevar.
neaptur taimera funkciju.
• Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties
. Iedegas .
• Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties
sildīšanas pakāpe.
Bloķēšana
Ir iespējams nobloķēt vadības paneli, taču
nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu.
Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu šo funkciju, skariet
degas simbols
Taimeris paliek ieslēgts.
Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību, skariet
sildīšanas pakāpe.
Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funkciju.
trīs reizes, lai atvērtu funkci-
iestata visas ieslēgtās gatavo-
).
darbojas, sildīšanas pakāpi
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā
. Ie-
.
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā
Bērnu drošība
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu
un lietošanu.
Bērnu drošības funkcijas palaišana
•
Uz 4 sekundēm pieskarieties
visas zonas ir izslēgtas vai tad, kad ierīce
tiek izslēgta.
Displejā parādās ziņojums, ka Child Lock
(Bērnu drošības funkcija) ir aktīva.
•
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas
deaktivizēšana
•
Ieslēdziet plīti, izmantojot
•
Pieskarieties
Bērnu drošības funkcijas
deaktivizēšana uz vienu produktu
pagatavošanas ciklu
•
Ieslēdziet plīti, izmantojot
un pēc tam .
ties
Iestatiet sakarsēšanas līmeni mazāk
•
kā 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Ja
izslēdzat plīti, izmantojot
bas ierīce atkal sāks darboties.
Skaņas deaktivizēšana un aktivizēšana
Ieslēdziet ierīci. Pieskarieties OK un tad iestatiet skaņas izvēlni ar bultiņām. Lai apstiprinātu izvēli, pieskarieties OK. Iestatiet iespēju ar bultiņām. Lai apstiprinātu izvēli, pieskarieties OK.
Kad šī funkcija ir aktivizēta, skaņa atskan tikai tad, kad:
•
pieskaraties
•pārstāj darboties funkcija "Minute Min-
der";
• funkcija "Power-off timer" izslēdzas;
•uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts.
un pēc tam OK.
;
, kad
.
.
. Pieskarie-
, bērnu drošī-
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Izmantojiet indukcijas gatavoðanas zonas tikai kopâ ar piemçrotiem virtuves
traukiem.
Svarīgi Novietojiet traukus uz gatavošanas
virsmas krustiņa atzīmes. Pilnībā pārklājiet
krustiņu. Virtuves trauku apakšējās
magnētiskās daļas diametrs nedrīkst būt
mazāks par 120 mm. Indukcijas
gatavošanas zonas automātiski pielāgojas
virtuves trauku apakšējo daļu izmēriem.
Varat vienlaikus gatavot uz divām
gatavošanas zonām, izmantojot lielus
virtuves traukus.
• klikšķēšana: rodas vadības elementu pārslēgšanas laikā.
•sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie neietekmē ierīces darbību.
Enerģijas taupīšana
plītij, ja…
•… ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā ies-
tatīts augstākais sakarsēšanas līmenis
•… magnēts pielīp pie virtuves trauku
apakšpuses.
Trauku apakšējām daļām jābūt pēc
iespējas biezākām un plakanākām.
Öko Timer (Ekonomijas taimeris)
Darbības trokšņi
Dzirdot
•plīstošu troksni: virtuves trauki ir izgatavo-
ti no dažāda materiāla (sviestmaizes konstrukcija).
• svilpošana: lietojat vienu vai vairākas gatavošanas zonas, iestatot augstu jaudas
līmeni; trauki ir izgatavoti no dažāda materiāla (sviestmaizes konstrukcija).
Tabulās minētā informācija ir tikai informatī-
va.
pieciešamības
5–
25 min.
10–40
min.
25-50
min.
min.
min.
60–150
min.
pēc ne-
pieciešamības
5–15
min.
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves
traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gatavošanas zonām pirms to ieslēgša-
nas.
Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas
zona izslēdzas ātrāk nekā atskan laika
atskaites taimera signāls. Sakarsēša-
nas laika samazināšana ir atkarīga no
gatavošanas līmeņa un gatavošanas
laika.
Uzlieciet vāku
Periodiski apmaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz
divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam; maisiet ēdienus uz piena bā-
zes gatavošanas laikā
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi-
druma
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz
750 g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru
pusi
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru
pusi
Page 23
electrolux 23
Sildī-
šanas
pakā-
pe
14Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu, sautētu cepeti),
ceptu kartupeļus frī eļļā
Jaudas funkcija ir piemērota liela ūdens
daudzuma sakarsēšanai.
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
Lietojiet, lai:LaiksIeteikumi
produktu) brūnināšana, var radīt risku
veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot
ēdienu pie pēc iespējas zemākas
temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpusēm.
Brīdinājums Asi un abrazīvi tīrīšanas
līdzekļi sabojās ierīci.
Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci
ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī-
šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla
keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemiet nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai
izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet
skrāpi uz stikla keramikas virsmas
piemērotā leņķī un virziet tā asmeni
pāri virsmai.
– Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu
traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krā-
su izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzek-ļus, kas paredzē
ti stikla keramikas vai
nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas līdzekli.
3. Beidzot tīrīt, nosusiniet ierīci ar tīru,
sausu drāniņu.
Page 24
24 electrolux
KO DARĪT, JA ...
ProblēmaIespējamie iemesli un risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai lietot.•Ir aktivizējusies bērnu drošības ierīce vai taustiņu bloķēšana vai
Nav iespējams mainīt sakarsē-
šanas līmeni vai izslēgt gatavošanas zonu.
Sakarsēšanas līmenis mainās.Ir aktivizēta jaudas pārvaldības funkcija. Skatiet sadaļu "Jaudas
Pēc ierīces izslēgšanas atskan
skaņas signāls.
Atskan skaņas signāls un ierīce
automātiski izslēdzas.
Atskan skaņas signāls, un ierīce
ieslēdzas un atkal izslēdzas.
Pēc 5 sekundēm atskan citi
skaņas signāli.
Akumulētā siltuma indikators
nemaina krāsu.
Ir ieslēgta fona gaisma, taču
displeja kontrasts ir nepietiekams.
Parādās II un teksts.•Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ie-
Gatavošanas zona nav sakarsusi, jo tā darbojas tikai neilgu laiku.
Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Uz displeja ir uzlikts karsts trauks. Noņemiet priekšmetus un ļau-
jiet ierīcei atdzist. Ja kontrasts neuzlabojas, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru
rīci un vēlreiz to ieslēdziet.
kus.
• Uz gatavošanas zonām nav trauku. Novietojiet uz gatavošanas
zonām traukus.
• Gatavošanas zonai neatbilstošs trauku apakšpuses izmērs. Novietojiet traukus uz mazāka izmēra gatavošanas zonas.
Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet mājas elektrosistēmas drošinātāju. Pievienojiet ierīci vēlreiz. Ja E parādās atkal,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
piemērotus traukus. Aktivizēta gatavošanas zonu aizsardzība pret
pārkaršanu. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci. Noņemiet sakarsušos virtuves traukus. Pēc aptuveni 30 sekundēm vēlreiz ieslēdziet gatavošanas zonu. Kļūdas ziņo-
jums vairs nebūs redzams, akumulētā siltuma indikators var turpināt būt degt. Ļaujiet, lai virtuves trauki atdziest un pārbaudiet sadaļā "Indukcijas gatavošanas zonām paredzētie trauki" minēto informāciju.
Page 25
ProblēmaIespējamie iemesli un risinājums
Pieskaroties sensoru laukiem,
nav skaņas signāla.
Ja izmēģinot iepriekš minētos risinājumus,
problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar
ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas
centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes
informāciju, nosauciet stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas gatavošanas virsmas stūrī) un informējiet par re-
Signāli ir izslēgti.
Ieslēdziet skaņas signālus.
Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas
centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa, neņemot vērā spē-
kā esošo garantiju. Informāciju par klientu
apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas bukletā.
dzamo kļūdas paziņojumu.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāli
electrolux 25
ties šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs
un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu
marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu,
atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā-
liem atbilstošās atkritumu savākšanas
vietās.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 26
Įrengimo nuorodos 27
Gaminio aprašymas 29
Veikimo nuorodos 31
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng-
dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite
kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti
gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir
saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti
asmenys (įskaitant vaikus), turintys
fizinę jutiminę bei proto negalią arba
stokojantys patirties ir žinių. Juos turi
prižiūrėti arba pamokyti naudotis
prietaisu už jų saugą atsakingas
asmuo.
Vaikų saugos užraktas
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus uždusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas įjungtas.
Įspėjimas Suaktyvinkite vaikų saugos
užraktą, kad maži vaikai ar naminiai
gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Saugumas veikimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą pašalinkite
nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas,
lipdukus ir apsauginius sluoksnius.
Naudinga informacija ir patarimai. 33
Valymas ir priežiūra 35
Ką daryti, jeigu... 36
Aplinkosauga 37
Galimi pakeitimai
šaukštų ir prikaistuvių dangčių - nes jie
gali įkaisti.
• Jiegu naudotojas turi implantuotą širdies
stimuliatorių, viršutinę savo kūno dalį nuo
įjungtos indukcinės kaitvietės reikai laikyti
mažiausiai 30 cm atstumu.
ĮspėjimasGaisro pavojus!Perkaitinti
riebalai ir aliejus labai lengvai
užsiliepsnoja.
Tinkamas eksploatavimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisą naudokite tik ruošti maistą namuose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
•Norėdami išvengti elektronikos gedimo
nedėkite karštų puodų ant valdymo skydelio
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių
skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų
(pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs jungdami prietaisą į šalia
esančius lizdus. Pasirūpinkite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nebūtų susipainioję.
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris
koks nors daiktas arba indas, paviršius
gali būti pažeistas.
• Stiklo keramikos paviršių galima subraižyti, jei juo stumdysite ketaus arba aliuminio
lydinio indus arba indus su pažeistu dugnu.
•Norėdami išvengti indo ir stiklo keramikos
pažeidimų
• Nenaudokite kaitviečių, kai ant jų pastatyti tušti indai, arba kai ant jų nieko nėra.
nekaitinkite tuščių indų.
Page 27
electrolux 27
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliuminio plėvele.
•Karštų puodų ant ekrano nedėkite net
tuomet, kai prietaisas yra išjungtas. Ekrano spalva gali pasikeisti, arba jis gali sugesti. Kai ant ekrano padedamas puodas, pasigirsta garsinis signalas.
•Neuždenginėkite 5 mm ventiliacijos tarpo
tarp stalviršio ir po juo esančio prietaiso
priekio.
ĮRENGIMO NUORODOS
Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių
duomenų lentelės.Prietaiso techninių
duomenų lentelė yra ant jo apatinio
gaubto.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Saugos informacija
Įspėjimas Būtina perskaityti!
Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas
gabenimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jei būtina, pasikonsultuokite su tiekėju.
Tik įgalioto techninės priežiūros centro
specialistas gali įrengti, prijungti arba
remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik
originalias atsargines dalis.
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti
naudojami tik po to, kai jie bus įrengti
tinkamame standartus atitinkančiame
paviršiuje.
Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemė-
ginkite keisti jo techninių savybių. Galite
susižeisti arba sugadinti prietaisą.
Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų,įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektrosaugos taisyklių ir kt.)!
Paisykite minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar įrenginių!
Būtina įrengti apsaugą nuo smūgi
vyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama
apsauginė perdanga!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
ų, pa-
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs,
atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
Apsaugokite nupjautus darbastalio paviršius nuo drėgmės naudodami tinkamą hermetiką!
Užsandarinkite prietaisą darbiniame paviršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad
neliktų jokių tarpų!
Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų
ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti nuo indaplovės ar orkaitės!
Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta
durų ir po langais! Atidarant duris ar
langus, jie gali nuversti įkaitusius indus
nuo viryklės.
Įspėjimas Yra sužalojimo nuo elektros
srovės pavojus. Nuosekliai laikykitės
elektros prijungimo nurodymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
• Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotumėte naudotojus nuo elektros smūgių.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kiš-
tukinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis
taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jung-
tis.
•Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu
spaustuku.
• Vienfazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros laidas.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba
aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į
vietos techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti
taip, kad j
į nuo tinklo būtų galima atjungti
ties visais poliais, o kontaktų angos plotis
būtų bent 3 mm.
Page 28
28 electrolux
Būtina turėti tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius,
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išima-
Montavimas
=
R 5mm
490
750
+1
mm
=
600mm
+1
mm
mi iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
min.
50 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
min.
25 mm
min.
5 mm
20 mm
Jeigu naudojate apsauginę dėžę (papildomą priedą), priekyje palikti 5 mm tarpelį ventiliacijai ir tiesiai po prietaisu
montuoti apsauginę plokštę nebūtina.
Page 29
GAMINIO APRAŠYMAS
Kaitviečių išdėstymas
12
345
Valdymo skydelis
electrolux 29
1 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
2 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
3 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
4 Valdymo skydelis
5 2300 W indukcinė kaitvietė su 3200 W
Padidintos galios funkcija
5
4
3
2
1
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Indikatoriai, rodmenys ir garso
signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklinis laukelisFunkcija
1
2
3
4
5
6
7
8
9
užraktas
ekranasrodo, kurios funkcijos veikia
valdymo juostelėreikalinga nustatyti kaitinimo parametrus
/ parenka nustatymus
OK
įjungia ir išjungia kaitlentę
įjungia ir išjungia mygtukų užraktą arba vaikų sau-
OptiHeat Control. Kaitvietė išjungta. Dydis ir spalvos parodo li-
kutinės šilumos lygį:
• Didelis raudonas – vis dar kaitinama
• Didelis oranžinis – palaikoma šiluma
Likutinis karštis
Įspėjimas Virimui pasibaigus kaitvietė
vis dar būna karšta. Nusideginimo
pavojus!
• Mažas geltonas – vis dar karšta
• Mažas pilkas – kaitvietė vėsi
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu tiesiogiai kaitina indo pagrindą. Stiklo keramika būna karšta nuo likutinio karščio,
kurį skleidžia įkaitę puodai.
VEIKIMO NUORODOS
Įjungimas ir išjungimas
Lieskite
1 sekundę, kad įjungtumėte ar-
ba išjungtumėte prietaisą.
Automatinis išjungimas
Funkcija automatiškai išjungia
kaitlentę, jei:
• išjungtos visos kaitvietės;
• įjungę kaitlentę nenustatėte kaitinimo lygio;
• kokiu nors daiktu (indu, šluoste ir pan.) ilgiau nei 10 sekundžių uždengėte jutiklinį
Automatinio išjungimo laikas
Kaitinimo lygio
nustatymas
Išsijungia po6 val.5 val.4 val.1,5 val.
1-34-67-89-14
Kalbos pasirinkimas
Norėdami pakeisti kalbą, įjunkite prietaisą
naudodami
, tuomet palieskite OK. Naudodami rodykles pasirinkite kalbos meniu.
Norėdami patvirtinti palieskite OK. Ekrane
bus rodomas kalbų sąrašas. Norėdami pasirinkti kalbą paspauskite
arba . No-
rėdami patvirtinti palieskite OK.
laukelį. Garso signalas skambės tol, kol
pašalinsite daiktą.
• degiklis perkaista (pvz., jeigu kaitinate
tuščią keptuvę). Prieš vėl naudojant kaitlentę, kaitvietė turi atvėsti.
• naudojate netinkamus indus. ? užsidega
ir po 2 minučių kaitvietė išsijungia automatiškai.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte
kaitinimo lygio. Po šiek tiek laiko degiklis
nustos veikęs. Žr. lentelę.
Kaitinimo lygis
electrolux 31
Palieskite valdymo juostą ties kaitinimo nuostata. Jeigu reikia, padidinkite arba suma-
Page 32
32 electrolux
žinkite. Neatleiskite, kol nepasirinksite tinkamos kaitinimo nuostatos. Ekrane rodoma
kaitinimo nuostata ir paleidžiamas skaitiklis.
Automatinis įkaitinimas
Automatinio įkaitinimo funkcija kuriam laikui
nustato aukščiausią temperatūrą (ne
),
tik tuomet ji sumažinama iki reikiamo lygio.
Norėdami, kad funkcija pradėtų veikti, palieskite simbolį
, tuomet nustatykite reikiamą kaitinimo lygį. A užsidega, kai kaitvietės temperatūra yra aukščiausia.
Norėdami išjungti funkciją pakeiskite kaitinimo lygį.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Power Boost įjungimas ir išjungimas
Power Boost leidžia padidinti indukcinių
kaitviečių galią. Power Boost aktyvuojama
ne ilgiau kaip 10 min. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į ankstesnįjį arba
aukščiausiąjį kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti palieskite
rate esantis
. Kaitvietei kaistant keičiasi
. Užsižiebia
rato spalva.
Norėdami išjungti palieskite kaitinimo lygį
(1-14).
Galios valdymas
Galios
valdymo
mechanizmas
padalina
galią dviem suporuotoms kaitvietėms (žr.
pav.). Power Boost padidina vienos iš suporuotų kaitviečių galią iki maksimumo ir
automatiškai sumažina antrosios poros kaitvietės galią. Pakinta kaitvietės, kurios galia
sumažinta, rodmuo.
Laikmačio naudojimas
Galima pasirinkti 3 laikmačio funkcijas: Automatinis skaitiklis , Išjungimo laikmatis ir
Minute Minder . Norėdami pasirinkite laik-
mačio funkciją, kelis kartus palieskite
,
kol užsidegs reikiamos funkcijos indikatorius.
Automatinis skaitiklis
Naudokite šią funkciją, jeigu norite sužinoti,
kiek laiko kaitvietė veikia. Ji pasileidžia automatiškai ir rodoma ekrane po atitinkamos
kaitvietės kaitinimo nuostata.
• Norėdami atitaisyti funkciją Automatinis
skaitiklis , palieskite
ta funkcija Automatinis skaitiklis
, kad būtų atidary-
. Tuomet rodyklių mygtukais pasirinkite iš sąra-
šo kaitvietę ir palieskite OK, kad patvirtintumėte.
Išjungimo laikmatis
Naudokite funkciją Išjungimo laikmatis , kad
nustatytumėte maisto gaminimo trukmę.
Dukart palieskite
, kad būtų atidaryta
funkcija Išjungimo laikmatis . Tuomet rodyklių mygtukais pasirinkite iš sąrašo kaitvietę
ir palieskite OK, kad patvirtintumėte. Rodyklių mygtukais nustatykite išjungimo laiką ir
palieskite OK, kad patvirtintumėte. Laikui
pasibaigus, kaitvietė išsijungia savaime.
• Garso signalų išjungimas: palieskite
mygtuką
Page 33
electrolux 33
Minute Minder
Triskart palieskite
funkcija Minute Minder . Rodyklių mygtukais
nustatykite laiką. Ekrane užsidega funkcija
Minute Minder . Laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas.
• Garso signalo išjungimas: palieskite
STOP+GO
Funkcija
kad jos veiktų su pasirinkta šilumos palaiky-
mo nuostata (
Veikiant
galima.
neišjungia laikmačio funkcijos.
• Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
• Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
kaitinimo nuostata.
Užrakinta
Jūs galite užrakinti valdymo skydelį, bet ne
. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo nuostatos pakeitimo.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo nustatymą.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
Laikmatis lieka įjungtas.
Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
kaitinimo nustatymas.
Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija.
Užraktas nuo vaikų
Ši funkcija saugo nuo atsitiktinio kaitlentės
įjungimo.
nustato visas kaitvietes taip,
, kaitinimo nuostatos keisti ne-
. Ekrane užsidega .
. Įsijungs anksčiau jūsų nustatyta
. Pasirodo simbolis .
. Įsijungs jūsų anksčiau nustatytas
, kad būtų atidaryta
).
Užrakto nuo vaikų įjungimas
•
Palieskite
visos kaitvietės arba prietaisas išsijungs.
Ekrane rodomas pranešimas apie tai, kad
veikia užraktas nuo vaikų.
•
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos užrakto išjungimas
•
Įjunkite kaitlentę naudodami
•
Palieskite
Vaikų saugos užrakto išjungimas vienai
gaminimo sesijai
•
Įjunkite kaitlentę naudodami
ir
te
Kaitinimo lygio nustatymas turi trukti
•
ne ilgiau kaip 10 sek. Vėl galite valdyti
kaitlentę. Kai kaitlentę išjungiate su
vaikų saugos užraktas vėl įsijungia.
Garso signalų išjungimas ir įjungimas
Įjunkite prietaisą. Palieskite OK, tuomet ro-
dyklių mygtukais pasirinkite garso signalų
meniu. Palieskite OK, kad patvirtintumėte.
Rodyklių mygtukais nustatykite reikiamą parinktį. Palieskite OK, kad patvirtintumėte.
Šiai funkcijai veikiant, garso signalai girdimi
tik tuomet, kai:
•
paliečiate
• užgesta laikmačio funkcija;
• išsijungia išjungimo laikmatis;
•ką nors padedate ant valdymo skydelio.
ir palaikykite 4 sek., kol
.
.
, tuomet OK.
. Palieski-
,
;
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Ant indukcinių kaitviečių dėkite tik joms
tinkančius virtuvės reikmenis.
Svarbu Uždėkite indą ant kryžiuko, kuris
yra ant ruošimo paviršiaus. Visiškai
uždenkite kryžiuką. Magnetinė indo dugno
dalis turi būti bent 120 mm. Indukcinės
kaitvietės automatiškai prisitaiko prie puodo
dugno dydžio. Jūs galite ruošti dideliame
inde vienu metu naudodami dvi kaitvietes.
Indukcinėms kaitvietėms skirti virtuvės
reikmenys
Ruošiant maistą ant indukcinės kaitlen-
tės galingas elektromagnetinis laukas
beveik akimirksniu įkaitina puodą.
Puodų medžiaga
• tinka: ketus, plienas, emaliuotas metalas,
nerūdijantis plienas, kelių sluoksnių dugnas (gamintojas turi nurodyti, ar jis yra tinkamas naudoti).
Šis triukšmas yra normalus ir jis nerodo
prietaiso gedimo.
Energijos taupymas
kaitlentės, jei...
• ...parinkus aukščiausią kaitinimo lygį vanduo užverda labai greitai
• ...prie indo dugno prikimba magnetas.
Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir
lygesnis.
Öko Timer (Ekonominis laikmatis)
Triukšmas veikimo metu
Jeigu girdite:
•traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų
medžiagų (sumuštinio principu).
• švilpimas: naudojate vieną arba kelias
kaitvietes didele galia ir indus, pagamintus iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu).
•dūzgimas: naudojate didelę galią.
•spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio
pobūdžio.
• šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
Tem-
peratū-
ros
nusta-
tymas
1Tinka pagamintą maistą išlaikyti šiltąpagal
1-3„Hollandaise“ padažas, lydymas: svies-
tas, šokoladas, želatina
1-3Kietinimas: purūs omletai, kiaušinienė10–40
3-5Tinka virti ryžiams ir pieno pagrindo pa-
tiekalams, taip pat pašildyti pagamintus
patiekalus
5-7Daržovių gaminimas garuose, žuvis, mė-sa20–45
7-9Bulvių ruošimas garuose20–60
7-9Tinka gaminti didesniems maisto kie-
kiams, troškiniams ir sriuboms
9-12Neintensyvus kepimas: tinka kepti eska-
lopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles,
miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas
12-13Intensyvus kepimas, smulkiai supjausty-
tos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėg-
tainis, bifšteksas
Naudojimas:LaikasPatarimai
poreikį
5–25
min.
min.
25–50
min.
min.
min.
60–150
min.
pagal
poreikį
5–15
min.
•Jei įmanoma, puodus visada užden-
kite dangčiais.
•Puodą statykite prieš įjungdami kait-
vietę.
Energijos taupymo tikslais kaitvietės
kaitinimo elementas automatiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta atskaitos
atgal laikrodžio signalas. Kaitinimo laiko
sutrumpinimas priklauso nuo maisto
gaminimo lygmens ir nuo maisto gaminimo trukmės.
Uždenkite
Retkarčiais pamaišyti
Gaminti uždengus dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; pieno patiekalus kartkartėmis gaminimo metu pamaišykite
Galingumo funkcija tinka norint pašildyti didelį maisto kiekį.
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
Naudojimas:LaikasPatarimai
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų
gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios
priežasties rekomenduojame gaminti kuo
žemesnėje temperatūroje ir stipriai
neskrudinti maisto.
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję.
Visada naudokite indus, kurių dugnas švarus.
Įspėjimas Aštrios ir abrazyvinės
valymo priemonės gadina prietaisą.
Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo
įrenginiais.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso
veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti prietaisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir
stumkite ašmenis paviršiumi.
Kai prietaisas pakankamai atvės,
–
pašalinkite šiuos nešvarumus:kalkių nuosėdas, vandens, riebalų dė-
mes, blizgias metalo dėmes. Naudokite specialią valymo priemonę, skirtą
stiklo keraminiams arba nerūdijančio
plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir
nedideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
Page 36
36 electrolux
KĄ DARYTI, JEIGU...
ProblemaGalima priežastis ir sprendimo būdas
Negalite įjungti arba valdyti prietaiso.
Negalite pakeisti kaitinimo lygio
arba išjungti kaitvietės.
Kinta kaitinimo lygis.Veikia galios valdymas. Žr. skyrių "Galios valdymas".
Išjungus prietaisą, veikia garso
signalas.
Pasigirsta garso signalas ir prie-
taisas išsijungia.
Skamba garso signalas, o prie-
taisas įsijungia ir vėl išsijungia.
Po 5 sek. įsijungia dar vienas
garso signalas.
Užsidega E4Prietaisas aptiko klaidą, nes kaitinamas tuščias indas arba naudo-
Nėra garso signalo palietus jutiklinius laukelius.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus problemos pašalinti nepavyksta,
kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų
aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis
iš duomenų lentelės, stiklo keraminės kait-
• Veikia užraktas nuo vaikų, pagrindinis užraktas arba Stop+Go.
Išjungti funkciją. Žr. skyrių "Prietaiso valdymas".
• Įjungtas automatinis išjungimas. Nuimkite visus daiktus nuo valdymo skydo. Vėl įjunkite prietaisą.
• Vienu metu palietėte 2 arba daugiau jutiklinių laukelių. Lieskite
tik vieną jutiklinį laukelį.
• Įjunkite prietaisą dar kartą ir per 10 sek. nustatykite kaitinimo
lygį.
• Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais.
Nuvalykite valdymo skydelį
Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais. Nuvalykite valdymo skydelį.
Uždengėte vieną ar kelis jutiklinius laukelius. Atidenkite jutiklinius
laukelius.
Vienas ar keli jutikliniai laukeliai yra uždengti ilgiau kaip 10 sek. Atidenkite jutiklinius laukelius.
Uždengėte . Atidenkite jutiklinį laukelį.
Kaitvietė nėra karšta todėl, kad ji veikė pernelyg trumpai. Jei kaitvietė turėtų būti karšta, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Ant ekrano buvo pastatytas karštas indas. Nuimkite daiktus ir leiskite prietaisui atvėsti. Jei kontrastas nepasitaiso, skambinkite
techninės priežiūros centro darbuotojams
įjunkite.
•Ant kaitvietės neuždėtas indas. Uždėkite indą ant kaitvietės.
• Indo dugno skersmuo per mažas pasirinktai kaitvietei. Perkelkite indą ant mažesnės kaitvietės.
Kuriam laikui išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Išjunkite saugiklį
iš namų elektros skydo. Vėl įjunkite. Jeigu vėl įsijungia E, kreipkitės į paslaugų po prekių pardavimo padalinį.
jamas netinkamas indas. Suveikė apsauga nuo kaitvietės perkaitimo. Suveikė automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą.
Nuimkite karštą indą. Maždaug po 30 sek. vėl įjunkite kaitvietę.
Klaidos pranešimas turėtų išnykti, tačiau gali toliau degti likutinės
šilumos indikatorius. Atvėsinkite puodus ir perskaitykite skyrelį "Indukcinei kaitlentei skirti puodai".
Išjungti garso signalai.
Įjunkite garso signalus.
lentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra
gaminimo paviršiaus kampe) ir užsidegusį
klaidos pranešimą.
Jei prietaisas buvo naudotas netinkamai,
techninės priežiūros centro ar atstovo dar-
Page 37
electrolux 37
buotojo apsilankymas bus apmokestinamas
nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
nurodo, kad su šiuo produktu
apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąly-
gos pateiktos garantijos brošiūroje.
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys
identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS<
ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas
su visomis buitinėmis atliekomis į tam
skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Видете повеќе како размислуваме на
www.electrolux.com
СОДРЖИНА
Безбедносни информации 38
Упатства за монтирање 39
Опис на производот 41
Упатства за ракување 44
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Внимателно прочитајте го овој
прирачник, пред да го инсталирате
и да го користите уредот. Тоа е во
интерес на вашата безбедност и за
да се осигури правилна работа.
Чувајте ги овие упатства и уверете
се заедно со машината, ако ја
преместувате или продавате. Сите
лица, кои го користат уредот, мора
целосно да бидат запознаени со
неговата работа и неговите
безбедносни опции.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Лица (и деца)
со намалени физички, сетилни и
ментални способности или
недостиг на искуство и знаење не
смеат да го користат апаратот.
Нивното ракување со апаратот
мора да го надзира или упатува
лице одговорно за нивната
безбедност.
Безбедност на децата
• Само возрасни може да го користат
апаратот. Децата мора да се
надзираат за да не си играат со
апаратот.
• Чувајте ја сета амбалажа далеку од
децата. Постои опасност од
задушување.
• Држете ги децата подалеку од
апаратот кога е вклучен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Активирајте го
уредот за детска безбедност за да
спречите случајно активирање на
апаратот од страна на мали деца и
галеничиња.
Помошни напомени и совети 46
Нега и чистење 48
Што да сторите ако... 49
Еколошки прашања 50
Можноста за промени е задржана
Безбедност за време на работењето
• Отстранете ги сета амбалажа,
етикети и слоеви од апаратот пред
првата употреба.
• Исклучете ги ринглите по секоја
употреба.
• Опасност од изгореници! Не ставајте
метални предмети, на пример прибор
за јадење или капаци од тенџериња
на површината за готвење бидејќи
може да се вжештат.
• Корисниците со вградени пејсмејкери
мора да го држат горниот дел од
телото на најмалку 30 cm од
индукциските рингли кога се
вклучени.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
пожар! Прегреаните масти и масла
многу брзо се запалуваат.
Правилно ракување
• Постојано надзирајте го апаратот
додека работи.
• Користете го апаратот само за
домашно готвење!
• Не користете го апаратот како
работна површина или површина за
оставање предмети.
• Не оставајте жешки садови за
готвење на контролната табла за да
не се оштети електрониката.
• Не ставајте и не чувајте многу
запаливи течности и материјали или
растопливи предмети (од пластика
или алуминиум) на или близу до
апаратот.
• Внимавајте кога го поврзувате
апаратот со оближните штекери. Не
дозволувајте електричните кабли да
Page 39
electrolux 39
ги допираат апаратот или жешките
садови. Не дозволувајте
електричните кабли да се заплеткаат.
Како да спречите оштетување на
апаратот
• Ако на стакло-керамиката падне
предмет или сад за готвење,
површината може да се оштети.
• Садовите за готвење од лиено
железо, лиен алуминиум или садови
со оштетено дно може да ја изгребат
стакло-керамичката површина ако се
движат преку неа.
• Не оставајте садовите за готвење да
извријат до сушење за да не се
оштетат садовите и стаклокерамиката.
• Не користете ги ринглите со празни
садови или без нив.
УПАТСТВА ЗА МОНТИРАЊЕ
Пред инсталацијата, забележете го
серискиот број (Ser. Nr.) од
плочката со
спецификации.Плочката со
спецификации на апаратот е на
неговото долно куќиште.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Безбедносни упатства
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Мора да го
прочитате следново!
Внимавајте апаратот да не е
оштетен при превозот. Никогаш не
поврзувајте оштетен апарат. Ако е
неопходно, разговарајте со
добавувачот.
Овој апарат смее да го монтира,
приклучува или поправа само
овластен сервисен техничар.
Користете само оригинални
резервни делови.
Користете ги апаратите што се
вградуваат само ако се претходно
вградени во соодветни елементи за
вградување и во работни површини
кои ги исполнуваат стандардите.
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
• Не покривајте ги деловите на
апаратот со алуминиумска фолија.
• Не ставајте жешки садови на екранот
дури и ако апаратот е исклучен.
Постои опасност од обезбојување
или оштетување на екранот. Се
огласува звучен сигнал кога има
садови за готвење на екранот.
• Не покривајте го просторот за
проветрување од 5 мм меѓу
работната површина и предниот дел
на апаратот под неа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако на
површината има пукнатина,
извлечете го кабелот од струја за
да спречите струен удар.
Не менувајте ги спецификациите и
не вршете измени на производот.
Опасност од повреди или
оштетување на апаратот.
Придржувајте се кон законите,
прописите, директивите и нормите
кои важат во земјата на употреба
на апаратот (безбедносни одредби,
одредби за рециклирање, правила
за електрична безбедност итн.)!
Одржувајте го минималното
растојание од другите апарати и
единици!
Монтирајте заштита од струен удар,
на пример, монтирајте ги фиоките
само ако директно под апаратот
има заштитен под!
Заштитете ги пресечените
површини од работната површина
од влага со соодветен дихтунг!
Спојте ги апаратот со работната
плоча без процепи, со соодветен
дихтунг!
Заштитете ја долната страна од
апаратот од пареа и влага, на пр.
од машина за миење садови или
рерна.
Не монтирајте го апаратот во
близина на врати и под прозорци!
Ненадејното отворање на вратите
Page 40
40 electrolux
или прозорците може да ги преврти
жешките садови од површината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
повреда од електрична струја.
Внимателно следете ги упатствата
за електрично поврзување.
• Клемата е под напон.
• Исклучете го напонот од клемата.
• Монтирајте го правилно за да
обезбедите заштита од електричен
удар.
• Лабави и несоодветни приклучоци за
струја и штекери можат да ја
прегреат клемата.
• Спојките треба правилно да ги
монтира квалификуван електричар.
• Користете држач за олабавување на
кабелот.
Монтирање
• Во случај на еднофазно поврзување,
мора да се користи соодветен кабел
за струја од типот H05BB-F Tmax
90°C (или повеќе).
• Заменете го оштетениот кабел со
специјален кабел (тип H05BB-F Tmax
90°C; или подобар). Разговарајте со
локалниот сервисен центар.
Апаратот мора да има електрична
инсталација којашто Ви овозможува да
го исклучите апаратот од струјата на
половите, со отвор на контактот од
минимум 3 mm.
Мора да имате правилни уреди за
изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на
вртење извадени од), заземјување и
контактори.
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
=
R 5mm
490
min.
5 mm
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 41
electrolux 41
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
min.
25 mm
min.
5 mm
20 mm
Доколку користите заштитна кутија
(дополнителен прибор), не е
потребен простор за предна
вентилација од 5 mm и заштитната
подна површина директно под
апаратот.
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Распоред на површината за готвење
12
1 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
2 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
3 Индукциска рингла 2300 W, со
енергетска функција 3200 W
4 Контролна табла
5 Индукциска рингла 2300 W, со
345
енергетска функција 3200 W
Page 42
42 electrolux
Распоред на контролната табла
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Користете ги сензорските полиња за работа со апаратот. Индикаторите, екраните
и звуците кажуваат кои функции работат.
сензорско полефункција
1
2
3
4
5
6
7
8
9
заклучување
екранотприкажување на активните функции
контролна лентаза одредување на јачината
/ одбирање на поставките
OKпотврда на поставеното
вклучување и исклучување на плочата за
готвење
вклучување и исклучување на заклучувањето
на копчињата, т.е. за деца
Внатрешниот прстен покажува преостанато време за Poweroff timer во проценти
Функцијата Keep Warm / Stop+Go е вклучена
Power Boost е вклучено
P
Power Boost работи
Boost
Зона која се подесува
6
Нема садови за готвење на ринглата
?
electrolux 43
Работи функцијата за автоматско загревање
A
OptiHeat Control. Ринглата е исклучена. Големината и бојата
покажуваат преостаната топлина:
• Големо црвено - сеуште се готви
• Големо портокалово - подгревање
Преостаната топлина
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По готвење,
ринглата е уште жешка. Опасност
од изгореници!
Индукциските рингли ја произведуваат
неопходната топлина директно на
• Мало жолто - сеуште е жешко
• Мало сиво - ринглата е студена
дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се затоплува од
преостанатата топлина на садовите за
готвење.
Page 44
44 electrolux
УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ
Вклучување и исклучување
Допрете го
1 секунда за да го
вклучите или исклучите апаратот.
Автоматско исклучување
Функцијата автоматски ја исклучува
плочата за готвење ако:
• сите рингли се исклучени.
• не одредите јачина откако ќе ја
вклучите плочата за готвење.
• прекриете сензорско поле со предмет
(тава, крпа или слично) подолго од 10
секунди. Звукот се емитува додека не
го тргнете предметот.
Времиња за автоматско исклучување
Јачина1-34-67-89-14
Се исклучува
после
6 часа5 часа4 часа1,5 час
Избор на јазикот
За да го смените јазикот, вклучете го
апаратот со
, а потоа допрете го OK.
Изберете го менито за јазикот со
стрелките. Допрете го OK за да
потврдите. На екранот се прикажува
листа на јазици. Допрете го
or за
да го одредите јазикот. Допрете го OK
за да потврдите.
Поставување на јачината
• плочата за готвење стане премногу
жешка (на пр. ако некој сад преврие и
се исуши). Пред повторно користење
на плочата, ринглата мора да се
излади.
• користите несоодветни садови. ? се
пали и по 2 минути ринглата се
исклучува автоматски.
• не исклучите рингла или ја смените
јачината. По некое време, плочата за
готвење се исклучува. Видете во
табелата.
Допрете ја контролната лента кај
саканата јачина. Сменете ја нагоре или
надолу, ако е потребно. Не отпуштајте
додека не ја постигнете потребната
јачина. На екранот се покажува
саканата јачина и одбројувањето
започнува.
Page 45
Автоматско загревање
Функцијата за автоматско загревање ја
поставува најголемата јачина (не
)
одредено време, а потоа намалува до
потребното ниво.
За да ја почнете функцијата, допрете го
симболот
, а потоа одредете ја
потребната јачина. A се пали кога
ринглата работи на најголема јачина.
За да ја сопрете функцијата, сменете ја
јачината.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
electrolux 45
Вклучување и исклучување на Power
Boost
Power Boost дава повеќе енергија на
индукциските рингли. Power Boost е
активно најмногу 10 минути. После тоа
индукциската рингла автоматски се
враќа на претходната или најголемата
јачина.
За да вклучите, допрете го
. Се пали
во кругот. Како што се загрева
ринглата, бојата на кругот се менува.
За да исклучите, допрете поставка за
јачината 1-14.
Управување со енергијата
Управувањето со енергијата ја дели
струјата меѓу две рингли во парови
(видете на сликата). Power Boost ја
зголемува енергијата до максимално
ниво за една рингла во парот и
автоматски ја намалува втората рингла
на пониско енергетско ниво. Приказот
за ослабената рингла се менува.
Користење на тајмерот
Тајмерот има 3 функции: Automatic
Counter , Power-off timer и Minute
Minder . За да изберете функција на
тајмерот допирајте го
постојано
додека да се појави показателот за
бараната функција.
Automatic Counter (автоматски
одбројувач)
Користете ја оваа функција за да
следите колку долго работи ринглата.
Започнува автоматски, а на екранот е
прикажана под подесената јачина на
ринглата.
• За да го ресетирате Automatic
Counter , допрете го
појави Automatic Counter
за да се
. Потоа
од листата со срелки изберете ја
ринглата од и допрете го OK за да
потврдите.
Power-off timer (време на
исклучување)
Користете го Power-off timer за да
одредите колку време ќе работи
ринглата за едно готвење.
Допрете го
два пати за да се покаже
Power-off timer . Потоа од листата со
стрелки изберете ја ринглата и допрете
го OK за да потврдите. Со стрелките
поставете го времето и допрете го OK
Page 46
46 electrolux
за да потврдите. Кога времето ќе
помине, ринглата сама се исклучува.
•
Исклучување на звукот: допрете го
Minute Minder
Допрете го
Minute Minder . Сос трелките поставете
го времето. Се појавува показателот за
Minute Minder . Кога времето ќе истече,
се огласува звук.
•
Исклучување на звукот: допрете го
STOP+GO
Функцијата
што работат со нагодување за
одржување на топлината (
Кога работи
смените поставката за јачината.
не ја запира функцијата на тајмерот.
• За да ја вклучите оваа функција
допрете го
• За да ја исклучите оваа функција
допрете го
која претходно сте ја нагодиле.
Заклучување
Можете да ја заклучите контролната
табла, но не и
случајна промена на нагодувањето на
јачината.
За оваа функција да започне допрете го
. Се пали симболот .
Тајмерот останува вклучен.
За оваа функција да престане допрете
го
претходно сте ја нагодиле.
Кога ќе ја прекинете работата на
апаратот, ја прекинувате и оваа
функција.
Заклучување за деца
Функцијата спречува несакано
ракување со плочата за готвење.
три пати за да се појави
ги вклучува сите рингли
).
, не можете да ја
. Се појавува .
. Се вклучува јачината
. Тоа спречува
. Се вклучува јачината која
Вклучување на заклучувањето за деца
•
Држете го
исклучени сите рингли или кога
апаратот се исклучува.
На екранот се прикажува порака дека
заклучувањето за деца е активно.
• Исклучете ја плочата за готвење со
.
Исклучување на заклучувањето за деца
•
Вклучете ја плочата за готвење со
.
•
Допрете го
Заобиколување на уредот за детска
безбедност за едно готвење
•
Вклучете ја плочата за готвење со
. Допрете ги и
• Одредете јачина за помалку од 10
секунди. Може да работите со
плочата за готвење. Кога ќе ја
исклучите плочата за готвење со
уредот за детска безбедност
повторно работи.
Исклучување и вклучување на звучните
сигнали
Вклучете го апаратот. Допрете го OK а
потоа со стрелки нагодете го менито на
звучни сигнали. Потврдете со
допирање на OK. Со стрелките
поставете ја опцијата. Потврдете со
допирање на OK.
Кога е вклучена оваа функција,
звучните сигнали можете да ги
слушнете само кога:
•
го допирате
• програматорот за одбројување се
намалува
• истекува времето на исклучување
• сте ставиле нешто на контролната
табла.
4 секунди кога се
, а потоа OK.
,
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
Користете ги индукциските рингли
со соодветни садови
ВАЖНО Ставајте го садот на крстот
што е на површината за готвење.
Целосно прекријте го крстот.
Магнетскиот дел на дното на садот
мора да биде најмалку 120 мм.
Индукциските рингли автоматски се
прилагодуваат на димензиите на дното
на садовите за готвење. Може да
готвите во големи садови на две рингли
истовремено.
Page 47
electrolux 47
Садови за готвење на индукциски
рингли
При индукциското готвење моќно
електромагнетно поле создава
речиси моментална топлина во
внатрешноста на садот.
Материјали за садовите
• погодни: лиено железо, челик,
емајлиран челик, челик што не
`рѓосува, повеќеслојно дно (означено
како погодно од производителот).
• свирење: користите една или повеќе
рингли на голема јачина и садовите
се направени од различни материјали
(сендвич конструкција).
• брмчење: користите високи
енергетски нивоа.
• кликање: се јавува електрично
прекинување.
• шиштење, зуење: работи
вентилаторот.
Звуците се нормални и не се знак за
неисправност.
Штедење енергија
Садовите се погодни за индукциска
плоча ако...
• малку вода зоврива многу бргу на
рингла поставена на најголемата
јачина.
Öko Timer (Еко тајмер)
• магнет се лепи за дното од садовите
за готвење.
Дното на садовите за готвење
треба да е што е можно подебело и
порамно.
Работни звуци
Ако слушате
• крцкање: садот е направен од
различни материјали (сендвич
Примери за начини за готвење
Податоците во табелата се само
препорака.
конструкција).
Јачин
а
1Одржување на топлината на
јадењата
1-3Сос „холандез", топење: путер,
чоколада, желатин
1-3Стврднување: пенести омлети,
пржени јајца
3-5Готвење ориз и рецепти со млеко,
подгревање готови јадења
5-7Готвење зеленчук, риба, месо на
пареа
7-9Компири на пареа20-60
7-9Готвење големи количества храна,
чорби и супи
Употреба:ВремеКорисни совети
по
потреба
5-25
минути
10-40
минути
25-50
минути
20-45
минути
минути
60-150
минути
• Ако е можно, секогаш ставајте
капаци на садовите за готвење.
• Ставајте ги садовите на ринглите
пред да ги вклучите.
За да заштедите струја, грејачот на
ринглата самиот ќе се исклучи пред
сигналот од тајмерот за
одбројување. Намалувањето на
времето за загревање зависи од
јачината и од времето на готвење.
Покријте
Повремено промешајте
Гответе покриено со капак
Додајте барем двапати повеќе
течност отколку ориз,
промешајте ги јадењата со
млеко на половина готвење
14Зовривање големи количини вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш,
месо за тава), помфрит во многу масло
Енергетската функција е погодна за
загревање големи количества вода.
Информации за акриламиди
ВАЖНО Според најновите научни
сознанија, ако ја препечувате храната
Употреба:ВремеКорисни совети
по
потреба
5-15
минути
Превртете на половина време
Превртете на половина време
акриламидите може да претставуваат
ризик за здравјето. Затоа,
препорачуваме да готвите на најниски
температури и да не ја препечувате
храната премногу.
(особено онаа што содржи скроб),
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
Исчистете го апаратот по секоја
употреба.
Секогаш користете садови со чисто
дно.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Остри и
абразивни средства за чистење го
оштетуваат апаратот.
Од безбедносни причини, не
чистете го апаратот со парочистач
или чистачи под висок притисок.
Гребаници или темни дамки на
стакло-керамичката површина
немаат влијание на работата на
апаратот.
За да ја отстраните нечистотијата:
1. – Веднаш отстранете:растопена
пластика, пластична фолија и
храна со шеќер. Во спротивно
нечистотијата може да предизвика
оштетување кај апаратот.
Употребувајте специјално
стругало за стакло . Ставете го
стругалото за стаклена површина
под прецизен агол и движете го
сечивото по површината .
– Отстранете откако апаратот е
доволно изладен: остатоци од
бигор, прстени од вода, дамки од
мрснотија, сјајни метални дамки.
Употребувајте специјално
средство за чистење стакло,
керамика или нерѓосувачки челик.
2. Чистете го апаратот со влажна крпа
и малку детергент.
3. На крајот на крајот исушете го
апаратот со чиста крпа.
Page 49
electrolux 49
ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...
ПроблемМожна причина и решение
Не можете да го вклучите
или да работите со
апаратот.
Не можете да ја смените
јачината или да исклучите
рингла.
Јачината се менува.Активно е управувањето со енергијата. Видете во делот
Се огласува звучен сигнал
кога апаратот е исклучен.
Се слуша звучен сигнал и
апаратот се исклучува сам.
Се огласува звучен сигнал и
апаратот се вклучува, па се
исклучува. По 5 секунди се
слуша уште еден звучен
сигнал.
Показателот за преостаната
топлина не ја менува бојата.
Заднинското светло свети,
но контрастот на екранот е
лош.
Се палат II и текст.• Вклучено е автоматското исклучување. Исклучете го
? се пали.• Садовите за готвење се непогодни. Користете погоден
E се пали.Дошло до грешка во апаратот.
• Заклучувањето за деца, заклучувањето на копчињата или
Stop+Go е вклучено. Исклучете ја функцијата. Видете во
поглавјето "Ракување со апаратот".
• Активно е автоматското исклучување. Тргнете ги
предметите од контролната табла. Вклучете го апаратот
повторно.
• Сте допреле 2 или повеќе сензорски полиња
истовремено. Допрете само едно сензорско поле.
• Вклучете го апаратот повторно и поставете ја јачината во
рок од 10 секунди.
• Има вода или дамки од маснотии на контролната табла.
Исчистете ја контролната табла
Има вода или дамки од маснотии на контролната табла.
Исчистете ја контролната табла.
"Управување со енергијата".
Сте прекриле едно или повеќе сензорски полиња. Откријте
ги сензорските полиња.
Сте прекриле едно или повеќе сензорски полиња подолго
од 10 секунди. Откријте ги сензорските полиња.
Сте го прекриле . Откријте го сензорското поле.
Ринглата не е жешка бидејќи работела кусо време. Ако
ринглата треба да биде жешка, јавете се на сервис.
Жешки садови го прекриле екранот. Тргнете ги предметите
и оставете го апаратот да се излади. Ако контрастот не се
подобри, јавете се на сервис
апаратот, па повторно вклучете го.
вид садови.
• Нема садови за готвење на ринглата. Ставете сад за
готвење на ринглата.
• Пречникот на дното на садот е премал за ринглата.
Преместете го садот на помала рингла.
Исклучете го апаратот од електричната мрежа за извесно
време. Исклучете го осигурувачот од електричната
инсталација на домот. Приклучете повторно. Ако E се
запали повторно, јавете се на сервис.
Page 50
50 electrolux
ПроблемМожна причина и решение
E4 се палиДошло до грешка на апаратот бидејќи садот изврил до суво
Нема звук кога ќе ги допрете
сензорските полиња.
Ако сте се обиделе со сите погоре
наведени решенија и сепак не можете
да го отстраните проблемот, обратете
се во службата за односи со
корисниците. Наведете ги податоците
од плочката со технички податоци,
троцифрената шифра за стаклокерамика (се наоѓа во аголот на
или користите непогоден сад. Вклучена е заштитата од
прегревање на ринглата. Вклучено е автоматското
исклучување. Исклучете го апаратот. Тргнете го жешкиот
сад. По околу 30 секунди, повторно вклучете ја ринглата.
Пораката за грешка треба да ја снема, показателот за
преостаната топлина може да остане запален. Оладете го
садот и проверете го според поглавјето "Садови за готвење
на индукциски рингли".
Звуците се исклучени.
Вклучете ги звуците.
Ако неправилно сте ракувале со
уредот, сервисирањето од страна на
сервисниот техничар или на дилерот
нема да биде бесплатна, дури и во
гарантниот период. Упатствата за
службата за односи со корисниците и за
условите на гаранцијата се наведени во
гарантниот лист.
плочата за готвење) и пораката за
грешка која се пали.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Отстранете го Вашиот истрошен уред
според прописите кои важат во Вашето
место на живеење.
Амбалажа
Материјалите од амбалажата се
еколошки подносливи и можат да
се рециклираат. Пластичните
компоненти се идентификуваат со
ознаките: >PE<,>PS<, итн.
Отстранете ја амбалажата како
домашен отпад во општинските
депонии.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
For at du skal bruke apparatet korrekt
og sikkert, må du lese denne bruksanvisningen nøye før apparatet installeres.
Oppbevar denne bruksanvisningen
sammen med apparatet, også hvis du
selger det eller flytter. Den som bruker
apparatet må være godt kjent med sikkerhetsfunksjonene og hvordan apparatet betjenes.
Generelt om sikkerhet
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller
som mangler erfaring og kunnskaper
om bruken, må ikke bruke apparatet.
De må ha tilsyn og gis instruksjon om
bruken av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voks-
ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke
leker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekke-
vidde. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er
koplet inn.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å
hindre at små barn og husdyr kan
komme til å aktivere apparatet.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og be-
legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen-
stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk
på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
electrolux 51
Nyttige tips og råd 58
Stell og rengjøring 60
Hva må gjøres, hvis... 60
Miljøvern 61
Med forbehold om endringer
• Brukere med pacemaker må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når de er slått på.
AdvarselBrannfare! Overopphetet
fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i
private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidsbenk, og
ikke oppbevar ting på det.
• Ikke sett varme kokeredskaper på betjeningspanelet for å unngå skader på elektronikken.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brennbar væske eller materiale, eller smeltbare
gjenstander (laget av plast eller aluminium) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til
stikkontakter som befinner seg nær apparatet. Ikke la ledninger komme borti
apparatet eller varme kokeredskaper. Påse at ledningene ikke floker seg.
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper faller ned på den glasskeramiske overflaten,
kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt aluminium eller med skadde bunner kan skrape
den glasskeramiske overflaten hvis de
skyves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å
unngå skade på kokeredskapet og den
glasskeramiske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokeredskap eller uten kokeredskap.
Page 52
52 electrolux
• Ikke dekk til deler av apparatet med aluminiumsfolie.
• Ikke sett varme kokeredskaper på displayet, selv når apparatet er av. Det er
fare for misfarging av eller skader på displayet. Det høres et lydsignal når det
står noe på displayet.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som
må være 5 mm mellom arbeidsbenken
og oversiden av enheten under den.
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du
notere serienummeret (Ser. Nr.) som
står på typeskiltet.Typeskiltet finner
du på den nedre delen av koketoppen.
EHD80300PG
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel Dette må du lese!
Kontroller at dette produktet ikke er
skadet under transport Ikke kople til et
skadet produkt Hvis nødvendig, snakk
med leverandøren.
Kun en autorisert servicetekniker kan
installere, kople til eller reparere dette
apparatet. Bruk kun originale reservedeler
Innbygningsprodukter skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede skrog og
arbeidsbenker som oppfyller standardene.
Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene på dette produktet Fare for personskade eller skade på produktet
Følg lovene, forskriftene, direktivene og
standardene som gjelder i brukslandet
(sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for
resirkulering, sikkerhetsregler for elektrik osv.)!
Overhold minimumsavstanden til andre
apparater og enheter!
Monter berøringsbeskyttelse. Ved
montering av skuff direkte under koketpooen skal det for eksempel monteres
beskyttelsesplate!
Beskytt kantene på arbeidsbenken mot
fuktighet med en tetningslist som passer!
949 594 056 01
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Advarsel Hvis det er sprekk i
overflaten, må strømforsyningen
kobles fra for å unngå elektrisk
støt.
Apparatet må forsegles til arbeidsbenken uten mellomrom, med en tetningslist som passer!
Beskytt bunnen av apparatet mot
damp og fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller ovn!
Ikke installer produktet ved siden av en
dør eller under et vindu Ellers kan varme kokeredskaper skyves av platetoppen når dører og vinduer åpnes.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk
strøm. Følg anvisningene om elektrisk
tilkopling nøye
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmessig
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser
kan overopphete klemmen
• La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig
• Forhindre trekk i kabelen
• I en situasjon med en enkeltfase, må den
egnede strømledningen av type H05BB-F
Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
• En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med
serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske
installasjonen som gjør det mulig å kople
apparatet fra hovedstrømmen ved alle poler
med en kontaktåpningsbredde på minst 3
mm.
Du må ha korrekte isoleringsenheter: ledningsbeskyttende strømbrytere, sikringer
(sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Page 53
Montering
min.
50 mm
min.
5 mm
min. 500 mm
electrolux 53
min.
50 mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
20 mm
Hvis du bruker beskyttelsessettet ProBox (tilleggsutstyr), er 5 mm ventilasjonsåpning og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig.
Page 54
54 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversikt over kokefeltet
12
345
Oversikt over betjeningspanelet
1 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
werfunksjon på 3200 W
2 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
3 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
4 Betjeningspanel
5 Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Bruk sensorfeltene til å betjene koketoppen. Indikatorer, displayer og lydsignaler
forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfeltFunksjon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
låsen
displayetviser de aktive funksjonene
kontrollsøylenfor valg av effekttrinn
/ velg innstillingene
OK
slår koketoppen på og av
aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Størrelse og farger viser res-
tvarme:
• Stor rød - koker fortsatt
• Stor oransjer - holder varm
Restvarme
Advarsel Etter tilberedningen er
kokesonen fremdeles varm.
Forbrenningsfare!
• Liten gul - fortsatt varm
• Liten grå - kokesonen er kald
Induksjonskokesonene gir den nødvendige
varmen for tilberedning direkte i bunnen av
kokeredskapet. Glasskeramikken varmes
opp av restvarmen fra kokeredskapet.
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du
har slått komfyrtoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand
(en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
Tider for automatisk utkopling
Varmeinnstilling1-34-67-89-14
Stopper etter
6 timer5 timer4 timer1,5 timer
Valg av språk
For å endre språk, start apparatet med
og deretter berør OK. Velg språkmenyen
med pilene. Berør OK for å bekrefte. Displayet viser listen over språk. Berør
eller
for å stille inn språk. Berør OK for å be-
krefte.
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner
gjenstanden.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en
kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen
brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• du bruker feil kokeredskap. ? vises og etter 2 minutter deaktiveres kokesonen automatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller endrer effekttrinn. Etter en stund deaktiveres komfyrtoppen. Se tabellen.
Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillingen. Endre opp eller ned, hvis det er nødvendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt.
Page 57
Displayet viser effekttrinnet og nedtellingen
starter.
Automatisk oppvarming
Automatisk oppvarmingsfunksjon angir
høyeste varmeinnstilling (ikke
) før etter
en stund, reduserer deretter til riktig nivå.
Trykk på symbolet for å starte funksjonen
og still deretter inn ønsket varme. A tennes når kokesonen virker ved høyeste varmeinnstilling.
Forandre varmeinnstilling for å avbryte
funksjonen.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
electrolux 57
Slå Booster på og av
Booster gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Booster er aktivert i maks. 10 minutter. Deretter kopler induksjonskokesonen automatisk tilbake til forrige effekttrinn,
eller det høyeste.
For å aktivere, berør
. tennes i sirkelen. Når sonen blir varmere endrer sirkelen
farge.
For å deaktivere, berør et effekttrinn 1-14.
Effektstyring
Effektstyringen
deler
effekten
parvis
mellom to kokesoner (se bilde). Booster
øker effekten opp til maksimumsnivået for
et kokesonepar, og reduserer automatisk
effektnivået for den andre kokesonen. Displayet for den reduserte sonen skifter.
Bruke tidsmåleren
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklokke
Koketid , og Varselur . For å velge tidsur-
funksjonen, berør
flere ganger, til indika-
toren for ønsket funksjon vises.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen for å følge med hvor
lenge kokesonen er på. Den starter automatisk og slås på under varmeinnstilling i
kokesonen på displayet.
•
For å nullstille Stoppeklokke , berør
for å få opp Stoppeklokke . Velg der-
etter kokesonen i listen med piler og berør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være aktiv under tilberedningen.
Berøre
to ganger for å få opp Koketid .
Velg deretter kokesonen i listen med piler
og berør OK for å bekrefte. Angi tiden med
piler og berør OK for å bekrefte. Når tiden
utløper, slår sonen seg av.
•
Deaktivere lydsignalet: berør
Varselur
Berøre
tre ganger for å få opp Varselur .
Still inn tidspunktet med piler. Det Varselur indikator lyser. Når tiden er ute, høres lydsignalet.
•
Deaktivere lydsignalet: berør
Page 58
58 electrolux
STOP+GO
Med
kesonene på varmholdning. (
Når
innstillingen.
• For å aktivere denne funksjonen, berør
• For å deaktivere denne funksjonen, be-
Låse
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke
. Det forhindrer utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still først inn effekttrinnet.
Berør
Symbolet
Tidsuret blir værende på.
Du deaktiverer denne funksjonen ved å berøre
ligere, vises.
Når du slår av produktet, stopper også
denne funksjonen.
Barnesikringen
Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen
blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
•
-funksjonen stilles alle de aktive ko ).
opererer, kan du ikke endre varme-
stopper ikke tidsur-funksjonen.
. lyser.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidli-
rør
gere, vises.
for å starte denne funksjonen.
tennes.
. Effekttrinnet som ble innstilt tid-
Berør
er av, eller når apparatet slås av.
i 4 sekunder når alle sonene
Displayet viser meldingen at barnesikringen er aktiv.
•
Deaktiver komfyrtoppen med
Slå av barnesikringen
•
Aktiver komfyrtoppen med
•
Berør
Deaktivere barnesikringen når du skal
bruke komfyrtoppen
•
Aktiver komfyrtoppen med
og
• Still inn effekttrinn innen 10 sekun-der. Du kan betjene komfyrtoppen. Hvis
du deaktiverer komfyrtoppen med
blir barnesikringen aktiv igjen.
Deaktivering og aktivering av lydene
Slå på ovnen. Berør OK og still deretter inn
lydmenyen med piler. Trykk på OK for å bekrefte. Still inn alternativet med piler. Trykk
på OK for å bekrefte.
Når denne funksjonen er på, hører du lyder
bare når:
•
du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret for å slå av, slukker.
• du legger noe på betjeningspanelet.
og deretter OK.
.
.
. Berør
,
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Bruk egnede kokeredskaper til induksjonskokesonene.
Viktig Sett kokeredskapet på krysset som
er på kokeoverflaten. Dekk krysset
fullstendig. Den magnetiske delen av
bunnen på kokereskapet må være minst
120mm. Induksjonskokesonene tilpasser
seg størrelsen av kokeredskapets bunn
automatisk. Du kan bruke store
kokeredskaper på to kokesoner samtidig.
Kokeredskaper for
induksjonskokesoner
Ved induksjonskoking generer et kraftig
elektromagnetisk felt varme i kokereskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
• riktig: støpt jern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, en bunn med flere lag (merket
med dette av fabrikanten).
14Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrsteke pommes frites
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming
av mye vann.
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
Brukes til:TidTips
hov
5-25
min.
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
etter be-
hov
min.
Dekk til
Rør av og til
Tilbered med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væske til risen, melkeretter røres om av
og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann til 750 g poteter
Opptil 3 liter væske pluss ingredienser
Snus etter halve steketiden
Snus etter halve steketiden
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at
du tilbereder maten ved så lav temperatur
som mulig og ikke steker den for hardt.
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Page 60
60 electrolux
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk.
Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Skarpe og skurende
rengjøringsmidler skader apparatet.
For din sikkerhet, ikke rengjør apparatet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke koketoppens
funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis
ikke, kan smuss føre til at koketoppen
skades. Bruk spesialskrape til glasset.
Plasser skrapen på glassflaten i skarp
vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
–
nes:kalkringer, vannringer, fettflekker,
blanke metalliske misfarginger. Bruk
et spesialrengjøringsmiddel som er
egnet for glasskeramikk eller rustfritt
stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut
og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
ProblemMulig årsak og løsning
Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet.
Du kan ikke forandre på varmeinnstillingen eller slå av kokesonen.
Alternative varmeinnstillinger.Strømstyringen er aktiv. Se avsnittet "Strømstyring".
Det høres et lydsignal når ap-
paratet er av.
Det høres et lydsignal når ap-
paratet slår seg av.
Det høres et lydsignal og appa-
ratet aktiveres og deaktiveres
igjen. Etter 5 sekunder høres
enda et lydsignal.
Restvarmeindikatoren forandrer
ikke farge.
• Barnesikringen eller nøkkellåsen eller Stop+Go virker. Slå av
funksjonen. Se kapittelet "Bruke komfyren".
• Automatisk utkobling er aktiv. Fjern gjenstander fra kontrollpanelet. Slå på apparatet på nytt.
• Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt
• Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betjeningsfeltet
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betjeningsfeltet
Du dekket til et eller flere sensorfelt. Avdekk sensorfeltene.
Du holdt på ett eller flere sensorfelt i mer enn 10 sekunder. Avdekk sensorfeltene.
Du dekket over . Avdekk sensorfeltet.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort
stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
Page 61
electrolux 61
ProblemMulig årsak og løsning
Baklyset er på, men displaykontrasten er dårlig.
II og tekst vises.• Den automatiske utkoplingen er aktiv. Deaktiver apparatet og
? lyser.• Feil kokeredskap. Bruk riktig kokereskap.
E lyser.Det er en feil i apparatet.
E4 visesDet er en feil i komfyren, fordi en gryte har kokt tørr eller du ikke
Det høres ingen lyd når du berører sensorfeltene.
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over
og ikke kan løse problemet, snakk med forhandleren eller serviceavdelingen. Oppgi
opplysningene på typeskiltet, tresiffret bokstavkode for den glasskeramiske overflaten
Den varme gryten dekket til displayet. Fjern gjenstander og la
komfyren avkjøles. Ta kontakt med kundeservice hvis kontrasten
ikke vises igjen.
aktiver det igjen.
• Ingen kokekar på varmesonen Sett kokeredskap på kokesonen.
• Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen Flytt
kokeredskapet til en annen kokesone.
Kople apparatet fra strømnettet en stund. Kople fra sikringen i husets sikringsskap. Kople til igjen. Hvis E vises igjen, snakk med
kundeservice.
bruker riktig gryte. Overopphetingsbeskyttelsen for kokesonen er
aktiv. Den automatiske utkoplingen er aktiv. Slå av apparatet Ta
av den varme gryten. Slå på kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Feilmeldingen skal da forsvinne, restvarmeindikatoren kan
fortsette å lyse. Kjøle av gryta og sjekk med avsnittet "Gryter for
induksjonsplaten".
Lydene er avslått.
Slå på lydene.
Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted eller forhandler ikke gratis, selv innenfor garantiperioden. Anvisninger om kundeservice
og garantibetingelser finner du i garanti-hef-
tet.
(den er på hjørnet av kokeflaten) og en feilmelding som vises.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirkulerbar. Deler av plast er merket med:
>PE<,>PS<, osv. Kast emballasjematerialene som husholdningsavfall i riktig
avfallsbeholder ved kommunens avfallsinnsamlingsstasjon.
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
892934600-A-422010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.