Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Page 3
electrolux 3
ALGEMENE VEILIGHEID
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden
heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandbedieningssysteem.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in
plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z.
met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het
apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te
voorkomen.
• Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MONTAGE
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat
hete pannen van het apparaat vallen als
de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de
bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte
van 2 mm vrij is tussen het werkblad en
de voorkant van de onderste unit. De ga-
Page 4
4 electrolux
rantie dekt geen schade veroorzaakt
door het gebrek aan een adequate ventilatieruimte.
• De onderkant van het apparaat kan heet
worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder
het apparaat om te voorkomen dat de
onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als
u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing)
kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van
toepassing) of kabel niet beschadigt.
Neem contact op met de service-afdeling
of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
GEBRUIK
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Bedien het apparaat niet met een externe
timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Deze kunnen heet
worden.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Vertrouw niet alleen op de pandetector.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de
stroomtoevoer als het oppervlak van het
apparaat gebroken is. Dit om elektrische
schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet
en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
• Probeer niet om een brand te blussen
met water. Haal het apparaat uit het
stopcontact en dek de vlammen af met
een deksel of blusdeken.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Page 5
electrolux 5
• Zet geen hete pannen op het bedienings-
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
paneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Maak het apparaat schoon met een
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op
het apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leg-
VERWIJDERING
gen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze
• Neem contact met uw plaatselijke overvoorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ALGEMEEN OVERZICHT
12
het apparaat te reinigen.
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
heid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
gooi dit weg.
54
Inductiekookzone
1
Inductiekookzone
2
Inductiekookzone
3
Bedieningspaneel
4
Inductiekookzone
5
3
Page 6
6 electrolux
INDELING BEDIENINGSPANEEL
1
2
12
4
3
5
10
67
9
811
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en
geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
TiptoetsFunctie
1
2
3
Indicatielampjes timer voor de kook-
4
zones
Het timerdisplayGeeft de tijd in minuten weer.
5
Indicatoren kookstandDe kookstand weergeven.
6
7
8
Een bedieningsstripvoor het instellen van de kookstand.
9
10
11
12
/
RESTWARMTE-INDICATIE
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
Het apparaat in- en uitschakelen.
Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
De Powerfunctie inschakelen.
Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
Om aan te geven dat:
• er geen kookgerei op de kookzone staat
• het kookgerei niet geschikt is
• De functie Automatische uitschakelen is in werking getreden
Geeft aan dat de kookzone warm blijft.
De tijd verlengen of verkorten.
Kookzone instellen.
De functie STOP+GO in- en uitschakelen.
De inductiekookzones creëren de voor het
koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. De keramische glasplaat
is heet door de warmte van de pannen.
DAGELIJKS GEBRUIK
IN- EN UITSCHAKELING
Raak
in– of uit te schakelen.
1 seconde aan om het apparaat
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
• Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• U de kookstand niet instelt nadat u het
apparaat hebt ingeschakeld.
Page 7
electrolux 7
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10
seconden op het bedieningspaneel hebt
gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt zes
keer een geluidssignaal en het apparaat
wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• Het apparaat wordt te heet (b.v. als een
pan droogkookt). Wacht totdat de kookzone is afgekoeld voordat u het apparaat
weer kunt gebruiken.
• U ongeschikt kookgerei gebruikt. Het
symbool
gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch
uit.
• U een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie hieronder.
• De verhouding tussen warmte-instelling
en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie:
• 1 - 2— 6 uur
• 3 - 4— 5 uur
• 5 — 4 uur
• 6 - 9— 1,5 uur
DE KOOKSTAND
Raak de bedieningsstrip aan bij de gewenste kookstand. Beweeg uw vinger over de
bedieningsstrip om de instelling te wijzigen.
Laat niet los voordat de juiste kookstand is
bereikt. Het display toont de kookstand.
AUTOMATISCH OPWARMEN
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even
de hoogste kookstand in (zie afbeelding),
en verlaagt deze dan naar de gewenste
kookstand.
De functie Automatisch opwarmen starten
voor een kookzone:
1.
Raak
aan (het controlelampje gaat
branden).
2. Raak meteen de benodigde kookstand
aan.
Verander de kookstand om de functie te
stoppen.
B
POWERFUNCTIE
De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De
Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten
geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de
hoogste kookstand. Raak voor het inscha-
kelen,
aan. Het lampje gaat branden.
Wijzig de kookstand om de kookstand uit te
schakelen.
VERMOGENSBEHEER
Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar
vormen (zie afbeelding). De powerfunctie
verhoogt het vermogen naar het maximale
niveau voor één kookzone per paar. De
kracht in de tweede kookzone neemt auto-
Page 8
00
8 electrolux
matisch af. Het warmte-instellingsdisplay
van de verlaagde zone verandert tussen
twee niveaus.
TIMER
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te
stellen hoe lang de kookzone op dat moment moet werken.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat
de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand voor of na het instellen van de timer selecteren.
•
Kookzone instellen:raak
malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.
De timer met aftelfunctie activeren:
•
van de timer aan om de tijd in te
raak
stellen (
van de kookzone langzaam knippert,
wordt de tijd afgeteld.
• Resterende tijd weergeven: selecteer
de kookzone met
van de kookzone gaat sneller knipperen.
Op het display wordt de resterende tijd
weergegeven.
• De timer met aftelfunctie wijzin-
gen:selecteer de kookzone met
Raak
• De timer uitschakelen: selecteer de
kookzone met
terende tijd telt af tot
lampje van de kookzone gaat uit. Om de
kookzone uit te schakelen kunt u ook
en gelijktijdig aanraken.
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een
geluidssignaal en knippert
zone wordt uitgeschakeld.
- 99 minuten). Als het lampje
. Het indicatielampje
of aan.
. Raak aan. De res-
00
meerdere
.
. Het indicatie-
. De kook-
00
• Het geluidssignaal stopzetten: aanraken van
CountUp Timer (De timer met
optelfunctie)
Gebruik CountUp Timer om in de gaten te
houden hoelang de kookzone werkt.
De kookzone instellen (indien er
•
meer dan 1 kookzone actief is):raak
meerdere malen aan tot het lampje
van de gewenste kookzone brandt.
Voor het inschakelen vanCountUp Ti-
•
door van de timer aan te ra-
mer:
ken gaat branden. Als het lampje van de
kookzone langzaam knippert, wordt de
tijd opgeteld. De display schakelt tussen
en getelde tijd (minuten).
Om in de gaten te houden hoelang de
•
kookzone werkt: selecteer de kookzo-
ne met
kookzone gaat sneller knipperen. Het display geeft de tijd aan die de kookzone
werkt.
• Voor het uitschakelen van CountUpTimer: stel de kookzone in met
raak
van de timer. Het indicatielampje van de
kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt de timer als Kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn.
Raak
aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en
knippert
• Het geluidssignaal stopzetten: aanraken van
STOP+GO
De
de laagste warmhoudstand.
Als
niet wijzigen.
De
• Raak voor het inschakelen van deze
functie
branden.
• Raak voor het uitschakelen van deze
functie
der hebt ingesteld verschijnt.
. Het indicatielampje van de
en
of aan voor het inschakelen
aan. Raak of van de timer
.
00
functie stelt alle kookzones in voor
loopt, kunt u de warmte-instelling
functie stopt de timerfunctie niet.
aan. Het controlelampje gaat
aan. De kookstand die u eer-
Page 9
electrolux 9
SLOT
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen
als de kookzones in werking zijn, maar niet
. Hiermee wordt voorkomen dat de
kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Eerst de kookstanden instellen.
Raak, om deze functie te starten
Het controlelampje gaat branden.
De timer blijft aan.
Raak,om deze functie te stoppen
Het controlelampje gaat uit.
Als u het apparaat stopt, stopt u deze functie ook.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in.
•
Raak
lampje gaat branden.
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in. Raak
den aan. Het controlelampje gaat uit.
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
•
Schakel het apparaat in met
controlelampje gaat branden.
4 seconden aan. Het controle-
aan.
aan.
. Stel
.
. Stel
4 secon-
.
. Het
•
Raak
stand in binnen 10 seconden. U kunt
het apparaat bedienen.
•
Als u het apparaat uitschakelt met
gaat de kinderbeveiliging weer werken.
OFFSOUND CONTROL (IN- EN
UITSCHAKELEN VAN DE GELUIDEN)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
aan en uit. Raak
gaat aan, het geluid is aan. Raak aan,
gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als:
•
u
• de kookwekker af gaat
• de Timer met aftelfunctie gaat af
• als u iets op het bedieningspaneel
plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
aan en uit. Raak
gaat aan, omdat het geluid uit staat. Raak
aan, gaat aan. Het geluid is aan.
4 seconden aan. Stel de kook-
,
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
aanraakt
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
INDUCTIEKOOKZONES
Bij een inductiekookzone zorgt een sterk
elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan
erg snel heet wordt.
Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen.
KOOKGEREI VOOR
INDUCTIEKOOKZONES
Belangrijk! Gebruik de inductiekookzones
met geschikte pannen.
Materiaal van het kookgerei
• correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
(aangemerkt als geschikt voor inductie
door de fabrikant).
• incorrect: aluminium, koper, messing,
glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
• ...een beetje water zeer snel kookt op
een zone die is ingesteld op de hoogste
kookstand.
• ...een magneet blijft plakken aan de bo-
dem van de pan.
Page 10
10 electrolux
De bodem van het kookgerei moet
zo dik en vlak mogelijk zijn.
GEBRUIK VAN DE KOOKZONES
Belangrijk!
LET OP
Plaats de pannen op het kruis dat op het
oppervlak staat waarop u kookt. Dek het
kruis volledig af. Het magnetische gedeelte
van de bodem van de pan dient minimaal
125 mm te zijn. Inductiekookzones passen
zich tot op zekere hoogte automatisch aan
de afmeting van het kookgerei aan. U kunt
met grote pannen op twee kookzones tegelijkertijd koken.
LAWAAI TIJDENS GEBRUIK
Als u dit hoort:
• krakend geluid: de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-constructie).
• fluitend geluid: bij gebruik van één of
meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie)
• Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
• Klikken: er treedt elektrische schakeling
op.
• Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect te maken.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
Verwar-
min
gs-
stan
d
1Het door u gekookte eten
1 - 2 Hollandaisesaus, smelten:
1 - 2 Stollen: luchtige omeletten,
Gebruik om:TijdTipsNominaal
naar behoefteLeg een deksel op de pan. 3 %
warm te houden
5 - 25 minMeng het geheel van tijd
boter, chocolade, gelatine
10 - 40 minMet deksel bereiden.3 – 5 %
gebakken eieren
• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
De efficiëntie van de kookzone
De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei.
Kookgerei met een diameter die kleiner is
dan het minimum, ontvangt slechts een
deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk
Technische gegevens voor de minimale diameters.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
Om energie te besparen schakelt het
verwarmingselement van de kookzone
eerder uit dan het signaal van de timer
met aftelfunctie klinkt. Het verschil in
werkingstijd hangt af van het niveau
van de kookstand en de lengte van de
bereiding.
DE VOORBEELDEN VAN
KOOKTOEPASSINGEN
De relatie tussen het stroomverbruik van de
warmte-instelling en de kookzone is niet lineair.
Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is
dit niet proportioneel met de toename in
stroomverbruik van de kookzone.
Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft
van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
stroomver-
bruik
3 – 5 %
tot tijd.
Page 11
electrolux 11
Verwar-
min
gs-
stan
d
2 - 3 Zachtjes aan de kook bren-
3 - 4 Stomen van groenten, vis en
4 - 5 Aardappelen stomen20 - 60 minGebruik max. ¼ l water
4 - 5 Bereiden van grotere hoe-
6 - 7 Lichtjes braden: kalfsoester,
7 - 8 Door-en-door gebraden,
9Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou-
Gebruik om:TijdTipsNominaal
gen van rijst en gerechten
op melkbasis, reeds bereide
gerechten opwarmen
lash, stoofvlees), frituren van friet
Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het vermogensbe-
heer is ingeschakeld.
25 - 50 minVoeg minstens tweemaal
zoveel vloeistof toe als
rijst, melkgerechten tijdens
het bereiden tussendoor
roeren.
20 - 45 minEnkele eetlepels vloeistof
toevoegen
voor 750 g aardappelen
60 - 150 minTot 3 l vloeistof plus ingre-
diënten
zoals nodigHalverwege de bereidings-
tijd omdraaien.
5 - 15 minHalverwege de bereidings-
tijd omdraaien.
stroomver-
bruik
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
–
doende is afgekoeld:kalkvlekken,
waterkringen, vetvlekken, glimmende
metaalachtige verkleuringen. Gebruik
een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
Page 12
12 electrolux
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
U kunt het apparaat
niet inschakelen of bedienen.
U hebt twee of meer
De STOP+GO-functie
Er bevindt zich water
Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat uit is.
Het apparaat wordt
uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
De automatische opwarmfunctie start niet.
De hoogste verwar-
De kookstand schakelt
tussen twee kookstanden.
De sensorvelden worden warm.
Er klinkt geen signaal
wanneer u de sensorvelden van het bedieningspaneel aanraakt.
gaat branden.
gaat branden.
De pan is niet goed.Gebruik het juiste kookgerei.
Schakel het apparaat opnieuw in en stel de
tiptoetsen tegelijk aangeraakt.
is in werking.
of vetspatten op het
bedieningspaneel.
U hebt een of meer
tiptoetsen afgedekt.
U hebt iets op de tip-
gezet.
toets
De kookzone is niet
heet, omdat hij slechts
kortstondig is gebruikt.
Kookzone is heet.Laat de kookzone voldoende afkoelen.
mingsstand is ingesteld.
Het stroombeheer is
ingeschakeld.
Het kookgerei is te
groot of staat te dicht
bij het bedieningspaneel.
De signalen zijn uitgeschakeld.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Er staat geen pan op
de kookzone.
kookstand binnen 10 seconden in.
Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Reinig het bedieningspaneel.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
Als het lang duurt alvorens de kookzone voldoende heet is, neem dan contact op met de
klantenservice.
De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen
als de automatische opwarmfunctie.
Zie “Energiebeheer”.
Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.
Schakel de signalen in. Zie 'OffSound-bediening'.
Schakel het apparaat uit en weer in.
Zet kookgerei op de kookzone.
Page 13
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De diameter aan de
De pan dekt het kruis
en een getal gaan
branden.
gaat branden.
bodem van het kookgerei is te klein voor de
kookzone.
niet.
Er heeft zich een fout
in het apparaat voorgedaan.
Er is een storing opgetreden in het apparaat,
omdat er kookgerei is
drooggekookt. De
oververhittingsbeveiliging voor de kookzones en de Automatische uitschakeling zijn
actief.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
gegevens door van het typeplaatje, een
driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weerge-
Gebruik pannen met de juiste afmetingen.
Dek het kruis / vierkant volledig af.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de
stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het
elektrische systeem van het huis. Sluit het appa-
raat opnieuw aan. Als
neem dan contact op met de klantenservice.
Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete
kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden
de kookzone opnieuw in. Als het kookgerei het
probleem was, dan moet het foutbericht van het
display verdwijnen, maar de restwarmte-indicatie
kan aanblijven. Laat het kookgerei voldoende afkoelen en controleer in het hoofdstuk "Kookgerei
voor inductiekookzone" of het kookgerei geschikt is voor inductiekookplaten.
Controleer of u het apparaat op de juiste
manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van
het apparaat wordt het bezoek van de
technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens
de garantieperiode. De instructies over de
klantenservice en de garantiebepalingen
vindt u in het garantieboekje.
geven.
electrolux 13
weer gaat branden,
MONTAGE-INSTRUCTIES
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de
onderstaande informatie van het typeplatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
INBOUWAPPARATUUR
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
AANSLUITKABEL
• Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel (type H05BB-F
Tmax 90°C of hoger). Neem contact op
met een klantenservice bij u in de buurt.
Page 14
14 electrolux
MONTAGE
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
min. 500 mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 15
min.
38 mm
min.
2 mm
electrolux 15
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra
toebehoren
1)
), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet gebruiken als
u het apparaat boven een oven installeert.
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
leverancier.
TECHNISCHE INFORMATIE
Modell EHD80240XProd.Nr. 949 594 284 01
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
ELECTROLUX
Vermogen van kookzones
KookzoneNominaal ver-
mogen (max
warmte-instel-
ling) [W]
Rechtsachter2300 W3200 W10125
Rechtsvoor2300 W3200 W10125
Linksachter2300 W3200 W10125
Linksvoor2300 W3200 W10125
Powerfunctie
ingeschakeld
Het vermogen van de kookzones kan
enigszins afwijken van de gegevens in de
[W]
Maximale duur
van de Power-
functie [min]
Minimale diameter van het
kookgerei [mm]
tabel. Het verandert met het materiaal en
de afmetingen van het kookgerei.
Page 16
16 electrolux
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof
onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.:
>PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Page 17
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 17
Instructions de sécurité 18
Description de l'appareil 20
Utilisation quotidienne 22
Conseils utiles 25
Entretien et nettoyage 27
En cas d'anomalie de fonctionnement 27
Instructions d'installation 29
Caracteristiques techniques 31
En matière de protection de
l'environnement 31
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lors-
qu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Page 18
18 electrolux
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments
chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe
ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de
l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela
pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à
l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec
un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, four-
chettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car
ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'ai-
de de la manette de commande correspondante et ne vous
fiez pas à la détection des récipients.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte
ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace entre le fond de l'appareil et le
tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
Page 19
electrolux 19
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien
qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
•Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non
serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
•Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente
ou un électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel
et des contacteurs.
UTILISATION
Avertissement Risque de blessures,
de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec
un minuteur externe ou un système de
commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont
chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque
vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Page 20
20 electrolux
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie
avec de l'eau. Débranchez l'appareil et
couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture à incendie.
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson
vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ou d'objets métalliques.
MISE AU REBUT
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
VUE D'ENSEMBLE
12
54
Zone de cuisson à induction
1
Zone de cuisson à induction
2
Zone de cuisson à induction
3
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction
5
3
Page 21
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
electrolux 21
1
2
12
4
3
5
10
67
9
811
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages,
les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
Touche sensitiveFonction
1
2
3
Voyants du minuteur des zones de
4
cuisson
Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
5
Voyants du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
6
7
8
Bandeau de sélectionPour régler le niveau de cuisson.
9
10
11
12
/
VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de
commande.
Pour activer la fonction Booster.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée
sélectionnée.
Pour indiquer ce qui suit :
• il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson
• le récipient de cuisson n'est pas adapté
• la fonction Arrêt automatique est activée
Pour indiquer que la zone de cuisson est encore
chaude.
Pour augmenter ou diminuer la durée.
Pour sélectionner une zone de cuisson.
Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO.
fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.
Les foyers de cuisson à induction génèrent
la chaleur nécessaire directement sur le
Page 22
22 electrolux
UTILISATION QUOTIDIENNE
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
Appuyez sur
activer ou désactiver l'appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques
instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
tout le liquide s'est évaporé du récipient).
Laissez refroidir la zone de cuisson avant
de réutiliser l'appareil.
• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le
symbole
son se désactive automatiquement au
bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuis-
son. Au bout de quelques instants,
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson et
les durées de la fonction d'arrêt automatique :
• 1 - 2 : 6 heures
• 3 - 4 : 5 heures
• 5 : 4 heures
• 6 - 9 : 1,5 heure
NIVEAU DE CUISSON
Appuyez sur le bandeau de sélection sur le
niveau de cuisson souhaité. Faites glisser
votre doigt le long du bandeau de sélection
pour modifier le réglage. Ne relâchez pas la
pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le
niveau de cuisson.
pendant 1 seconde pour
s'allume et la zone de cuis-
B
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
On peut obtenir plus rapidement la température de cuisson choisie en activant la
fonction de démarrage automatique. Cette
fonction active la température la plus élevée
pendant un certain temps (voir l'illustration)
puis redescend à la température sélectionnée.
Activation de la fonction pour une zone de
cuisson :
1.
Appuyez sur
2. Appuyez immédiatement sur le niveau
de cuisson souhaité.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le
niveau de cuisson.
FONCTION BOOSTER
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson
à induction. La fonction Booster est activée
pendant une durée maximale de 10 minutes. Après cela, la zone de cuisson revient
ensuite automatiquement au niveau de
cuisson maximum. Pour activer cette fonc-
tion, appuyez sur
Pour la désactiver, changez le niveau de
cuisson.
(le voyant s'allume).
. Le voyant s'allume.
Page 23
electrolux 23
GESTIONNAIRE DE PUISSANCE
Le gestionnaire de puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de
cuisson qui sont couplées pour former une
paire (voir la figure). La fonction Booster
augmente la puissance au niveau maximal
pour l'une des zones de cuisson de la paire. La puissance de la seconde zone de
cuisson diminue automatiquement. L'affichage du niveau de cuisson de la zone à
puissance réduite oscille entre deux niveaux.
MINUTEUR
Minuteur (Décompte du temps)
Utilisez le minuteur pour régler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson pour
cette cuisson uniquement.
Réglez le minuteur après la sélection
de la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson peut être défini avant
ou après le réglage du minuteur.
• Pour choisir la zone de cuisson : appuyez plusieurs fois sur
que l'indicateur correspondant s'affiche.
Pour activer le minuteur en fonction
•
Décompte du temps : appuyez sur
du minuteur pour régler la durée ( 00 -
minutes). Lorsque le voyant de la zo-
99
ne de cuisson commence à clignoter
plus lentement, le décompte a commencé.
• Pour vérifier la durée restante : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de
. Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante.
jusqu'à ce
• Pour modifier le minuteur dégressif :
sélectionnez la zone de cuisson à l'aide
. Appuyez sur ou .
de
• Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la
touche
te du temps restant s'effectue jusqu'à
00
s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez
aussi appuyer sur
temps.
Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et
te. La zone de cuisson se met à l'arrêt.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (minuteur progressif)
Utiliser la fonction CountUp Timer pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone
de cuisson sélectionnée.
Pour choisir la zone de cuisson (si
•
plusieurs zones de cuisson sont en
cours de fonctionnement) : appuyez
plusieurs fois sur
cateur correspondant s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Ti-
•
mer : appuyez sur la touche
teur, jusqu'à ce que
le voyant de la zone de cuisson clignote
lentement, le minuteur démarre. L'affi-
chage indique, en alternance,
nombre de minutes écoulées.
Pour vérifier la durée de fonctionne-
•
ment de la zone de cuisson sélectionnée. sélectionnez la zone de cuisson
à l'aide de la touche
zone de cuisson commence à clignoter
rapidement. L'affichage indique la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée.
• Pour désactiver le CountUp Timer :
sélectionnez la zone de cuisson avec
et appuyez sur ou pour désactiver
le minuteur. Le voyant de la zone de
cuisson s'éteint.
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme
Minuterie lorsque les zones de cuisson ne
sont pas en fonctionnement. Appuyez sur
. Appuyez sur . Le décomp-
. Le voyant de la zone de cuisson
et en même
cligno-
00
jusqu'à ce que l'indi-
du minu-
s'allume. Lorsque
et le
. Le voyant de la
Page 24
24 electrolux
. Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal so-
nore retentit et
• Pour arrêter le signal sonore : ap-
puyez sur
STOP+GO
La fonction
nément toutes les zones de cuisson actives
en position de maintien au chaud.
Il n'est désormais plus possible de modifier
le niveau de cuisson en cours
La fonction
• Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'allume.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez
. Le niveau de cuisson précédent
sur
s'allume.
VERROUILLAGE
Lorsque vous utilisez la zone de cuisson,
vous pouvez verrouiller le bandeau, mais
. Vous éviterez ainsi une modifica-
pas
tion accidentelle du réglage du niveau de
cuisson.
Commencez par procéder aux réglages du
niveau de cuisson.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'allume.
Le minuteur reste activé.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'éteint.
Lorsque vous désactivez l'appareil, vous
désactivez également cette fonction.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation
involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson.
•
Appuyez sur
voyant s'allume.
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
clignote.
00
permet de basculer simulta-
.
n’interrompt pas le minuteur.
. Ne sélec-
pendant 4 secondes. Le
.
. Ne sélec-
puyez sur
voyant de contrôle s’éteint.
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants pour une seule session de
cuisson
•
Activez l'appareil avec
s'allume.
•
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyant sur
tionne à nouveau.
OFFSOUND CONTROL
(DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DES
SIGNAUX SONORES)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent.
Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur
est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appa-
reil émet des signaux sonores uniquement
dans les circonstances suivantes :
•
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent.
Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur
nores sont activés.
pendant 4 secondes. Le
.
. Le voyant
pendant 4 secondes.
, la sécurité enfants fonc-
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume, le signal sonore
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume. Les signaux so-
Page 25
CONSEILS UTILES
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un
champ électromagnétique puissant chauffe
les récipients très rapidement.
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
RÉCIPIENTS COMPATIBLES AVEC LES
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
• ... une petite quantité d’eau contenue
dans un récipient chauffe très rapidement
sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal,
• ... un aimant adhère au fond du plat de
cuisson.
Le fond du récipient doit être aussi
plat et épais que possible.
UTILISATION DES ZONES DE CUISSON
Important
IMPORTANT
Posez le récipient sur la croix se trouvant
sur la surface de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au
fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à
induction s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé. Les
récipients de grande taille peuvent reposer
sur deux zones de cuisson en même
temps.
electrolux 25
BRUIT PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé
de différents matériaux (conception
"sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une
ou plusieurs zones de cuisson avec des
niveaux de cuisson élevés et le récipient
est composé de différents matériaux
(conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des
puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations
électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne
constituent pas un dysfonctionnement.
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au
diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne
reçoit qu'une petite partie de la puissance
générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportezvous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Page 26
26 electrolux
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
Pour réaliser des économies d'énergie,
la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la
durée de cuisson.
EXEMPLES DE CUISSON
Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson utilisée
à un niveau de cuisson moyen utilise moins
de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire.
Ni-
vea
u de
cuis
son
1Maintenir au chaud les plats
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 2 Solidifier : omelettes baveu-
2 - 3 Cuire à feu doux le riz et les
3 - 4 Cuire les légumes, le pois-
4 - 5 Cuire des pommes de terre
4 - 5 Cuire de grandes quantités
6 - 7 Poêler à feu doux : escalo-
7 - 8 Poêler à feu vif des pommes
9Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf brai-
Utilisation :DuréeConseilsConsomma-
que vous venez de cuire
dre : du beurre, du chocolat,
de la gélatine
ses, œufs au plat
plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats
cuisinés
sé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de puissance est
activé.
selon les besoins.
5 - 25 minRemuez de temps en
10 - 40 minCouvrez pendant la cuis-
25 - 50 minAjoutez au moins deux
20 - 45 minAjoutez quelques cuille-
20 - 60 minUtilisez max. ¼ l d'eau
60 - 150 minAjoutez jusqu'à 3 l de li-
au besoinRetournez à la moitié du
5 - 15 minRetournez à la moitié du
Mettez un couvercle sur le
récipient
temps
son.
fois plus d'eau que de riz.
Remuez car les aliments à
base de lait se séparent
durant la cuisson.
rées à soupe de liquide
pour 750 g de pommes
de terre.
quide, plus les ingrédients.
temps
temps
tion énergétique nominale
3 %
3 – 5 %
3 – 5 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de
l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la
saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la
vitre. Tenez le racloir incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame
du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
–
samment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
electrolux 27
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas
allumer l'appareil ou le
faire fonctionner.
Vous avez appuyé sur
La fonction STOP+GO
Il y a de l'eau ou des
Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est
éteint.
L'appareil s'éteint.Vous avez posé quel-
Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau
plusieurs touches sensitives en même
temps.
est activée.
taches de graisse sur
le bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou
plusieurs touches sensitives.
que chose sur la touche sensitive
.
de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à
la fois.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Page 28
28 electrolux
ProblèmeCause probableSolution
Le voyant de chaleur
résiduelle ne s'allume
pas.
La fonction de démarrage automatique de la
cuisson ne fonctionne
pas.
Le niveau de cuisson
Le niveau de cuisson
change.
Les touches sensitives
sont chaudes.
Aucun signal sonore
ne se fait entendre
lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du bandeau.
s'allume.
s'allume.
Le récipient n'est pas
Le diamètre du fond
Le récipient de cuisson
et un chiffre s'affi-
chent.
s'allume
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
La zone de cuisson
n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
La zone de cuisson est
chaude.
le plus élevé est réglé.
Le gestionnaire de
puissance est activé.
Le récipient est trop
grand ou vous l'avez
placé trop près des
commandes.
Les signaux sonores
sont désactivés.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
Il n'y a pas de récipient
sur la zone de cuisson.
adapté.
du récipient est trop
petit pour la zone de
cuisson.
ne recouvre pas la
croix.
Une erreur s'est produite dans l'appareil.
Une erreur s'est produite dans l'appareil
car un récipient chauffe à vide. La protection
anti-surchauffe des zones de cuisson et la
fonction d'arrêt automatique sont activées.
Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à votre service après-vente.
Laissez la zone de cuisson refroidir.
Le niveau de cuisson le plus élevé est identique
à la fonction de démarrage automatique de la
cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de
puissance ».
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Activez les signaux sonores. Reportez-vous au
chapitre « Commande sans son ».
Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau.
Placez un récipient sur la zone de cuisson.
Utilisez un récipient adapté.
Utilisez un récipient de dimensions appropriées.
Recouvrez complètement la croix / le carré.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le
fusible de l'installation domestique. Rebranchez
l'appareil. Si
votre service après-vente.
Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud.
Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient
était la cause du problème, le message d'erreur
disparaît de l'affichage, mais le voyant de chaleur résiduelle peut demeurer. Laissez le récipient refroidir et reportez-vous au chapitre « Récipients de cuisson compatibles avec les zones
de cuisson à induction » pour voir si votre récipient est compatible avec l'appareil.
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
au service après-vente. Veuillez lui fournir
s'allume à nouveau, contactez
Page 29
electrolux 29
les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et
chiffres pour la vitrocéramique (située dans
un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'enveloppe extérieure de
l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
APPAREILS ENCASTRABLES
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
MONTAGE
la part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
magasin vendeur peut être facturé même
en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de
garantie.
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
CÂBLE D'ALIMENTATION
• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de
calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
Page 30
30 electrolux
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
min. 500 mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 31
electrolux 31
Si vous utilisez une enceinte de protection
(accessoire en option
1)
), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne
sont plus nécessaires.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de
protection si vous installez l'appareil audessus d'un four.
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHD80240XProd.Nr. 949 594 284 01
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuis-
son
Arrière droit :2300 W3200 W10125
Avant droit :2300 W3200 W10125
Arrière gauche :2300 W3200 W10125
Avant gauche :2300 W3200 W10125
Puissance nominale (niveau
de cuisson
max.) [W]
Fonction Boos-
ter activée [W]
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau.
Durée maximale
de la fonction
Booster [min]
Diamètre mini-
mal du réci-
pient [mm]
Elle varie en fonction du matériau et des dimensions du récipient.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige
Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Page 33
electrolux 33
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die
Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der
Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
SICHERHEITSHINWEISE
MONTAGE
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den Elektroanschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen
dem Geräteboden und der oberen
Schublade ein ausreichender Abstand für
die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein
Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen,
sind von der Garantie ausgenommen.
Page 34
34 electrolux
• Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der
Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem
heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr
in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder
Netzstecker verwendet werden, kann der
Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
GEBRAUCH
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung ein.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht
auf die Topferkennung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,
trennen Sie das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Schrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu
den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
oder erhitzte Gegenstände beim Kochen
mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei
niedrigeren Temperaturen als frisches Öl
verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
Page 35
electrolux 35
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden
kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets
an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
ENTSORGUNG
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an die zuständige kommunale Behörde
vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
12
54
Induktionskochzone
1
Induktionskochzone
2
Induktionskochzone
3
Bedienfeld
4
Induktionskochzone
5
3
Page 36
36 electrolux
BEDIENFELDANORDNUNG
1
2
12
4
3
5
10
67
9
811
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und
akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
2
3
Timer-Anzeigen für KochzonenZeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt
4
Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
5
KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
6
7
8
EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
9
10
11
12
/
RESTWÄRMEANZEIGE
Warnung! Verbrennungsgefahr
durch Restwärme!
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Einschalten der Power-Funktion.
wurde.
Anzeige:
• Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone
gestellt.
• Das Kochgeschirr ist ungeeignet.
• Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
Zeigt an, dass die Kochzone noch heiß ist.
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
Auswählen der Kochzone.
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO.
den des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird durch die Wärme des Kochgeschirrs
erhitzt.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Bo-
TÄGLICHER GEBRAUCH
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie
Gerät ein- oder auszuschalten.
1 Sekunde lang , um das
Page 37
electrolux 37
ABSCHALTAUTOMATIK
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Geräts wird
keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden
mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch
usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen
Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen
leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät
erneut verwenden können, muss die
Kochzone abgekühlt sein.
• Wenn ungeeignetes Kochgeschirr verwendet wird. Das Symbol
leuchtet
und die Kochzone wird automatisch nach
2 Minuten ausgeschaltet.
• Wenn die Kochstufe für eine eingeschaltete Kochzone längere Zeit nicht geändert wurde. Nach einer gewissen Zeit
leuchtet das Symbol
auf und das Ge-
rät wird ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und
den Zeiten der Abschaltautomatik:
• 1 - 2 — 6 Stunden
• 3 - 4 — 5 Stunden
• 5 — 4 Stunden
• 6 - 9 — 1,5 Stunden
KOCHSTUFE
Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Fahren Sie mit dem
Finger entlang der Skala, um die Einstellung
zu ändern. Nehmen Sie den Finger erst von
der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte
Kochstufe an.
ANKOCHAUTOMATIK
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt
sich die erforderliche Kochstufeneinstellung
in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung
dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang
die höchste Kochstufe (siehe Abbildung)
eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
So aktivieren Sie die Ankochautomatik für
eine Kochzone:
1.
Berühren Sie
(die Anzeige leuchtet
auf).
2. Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion
abzuschalten.
POWER-FUNKTION
Die Power-Funktion stellt den InduktionsKochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet
die Induktionskochzone automatisch auf die
höchste Kochstufe um. Berühren Sie zum
Einschalten
, die Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten ändern Sie die Kochstufe.
B
POWER-MANAGEMENT
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen,
die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit
der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum
erhöht. Die Leistung der zweiten Kochzone
Page 38
38 electrolux
wird automatisch verringert. Die Anzeige
der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen.
TIMER
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie
lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und
stellen Sie dann den Kurzzeitmesser
ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor
Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umgekehrt.
• Auswählen der Kochzone: Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie
wünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers:
•
Berühren Sie
einzustellen (
die Anzeige der Kochzone langsamer
blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
• So wird die Restzeit angezeigt: Wäh-
len Sie die Kochzone mit
zeige der Kochzone blinkt schneller. Das
Display zeigt die Restzeit an.
• Ändern des Kurzzeitmessers:Wählen
Sie die Kochzone mit
oder .
Sie
• So schalten Sie den Kurzzeitmesser
aus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird
auf
heruntergezählt. Die Anzeige der
00
Kochzone erlischt. Zum Ausschalten
können Sie auch
berühren.
des Timers, um die Zeit
- 99 Minuten). Wenn
00
aus. Die An-
aus. Berühren
und gleichzeitig
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein Signalton und
ne wird ausgeschaltet.
• Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer,
um festzustellen, wie lange die Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn
•
mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie
der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
• So schalten Sie den CountUp Timerein: Berühren Sie
leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit
hochgezählt. Das Display schaltet um
zwischen
(Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange
•
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit
Anzeige der Kochzone blinkt schneller.
Das Display zeigt die Einschaltdauer der
Kochzone an.
So schalten Sie den CountUp Timer
•
aus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und berühren Sie oder , um
den Garzeitmesser auszuschalten. Die
Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind,
können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
oder des Timers, um die Zeit einzu-
stellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und
• Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
STOP+GO
Mit der Funktion
teten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
Ist
nicht ändern.
Die Funktion
Funktion.
blinkt. Die Kochzo-
00
so oft, bis die Anzeige
des Timers.
und der abgelaufenen Zeit
aus. Die
. Berühren Sie
blinkt.
00
werden alle eingeschal-
unterbricht nicht die Timer-
Page 39
electrolux 39
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
Funktion
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser
Funktion
Kochstufe wird eingestellt.
BEDIENFELDSPERRE
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld
hindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funkti-
. Die Anzeige leuchtet auf.
on
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funk-
tion
Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts.
Einschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein.
•
Berühren Sie 4 Sekunden lang
Anzeige leuchtet auf.
•
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie 4 Sekunden lang
lampe erlischt.
•
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
•
Schalten Sie das Gerät mit
Anzeige leuchtet auf.
. Die Anzeige leuchtet auf.
. Die zuvor ausgewählte
. So wird ver-
. Die Anzeige erlischt.
ein. Stel-
. Die
aus.
ein. Stel-
. Die Kontroll-
aus.
ein. Die
•
Berühren Sie 4 Sekunden lang
len Sie die Kochstufe innerhalb von
10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
•
Nachdem das Gerät mit
tet wurde, ist die Kindersicherung wieder
aktiv.
OFFSOUND CONTROL (AKTIVIERUNG
UND DEAKTIVIERUNG DES
SIGNALTONS)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt
er nur in folgenden Fällen:
•
Bei der Berührung von
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
da der Signalton deaktiviert ist. Berühren
, leuchtet. Der Signalton ist akti-
Sie
viert.
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet ,
. Stel-
ausgeschal-
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
KOCHGESCHIRR FÜR
INDUKTIONSKOCHZONEN
Wichtig! Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen nur geeignetes
Kochgeschirr.
Page 40
40 electrolux
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet
markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge darin auf
einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, sehr schnell zu kochen
beginnt.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
so dick und so flach wie möglich sein.
GEBRAUCH DER KOCHZONEN
Wichtig!
ACHTUNG
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz
des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz
muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen
Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit einem großen
Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
BETRIEBSGERÄUSCHE
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere
Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine
hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
ENERGIESPAREN
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als
der Mindestdurchmesser gelangt nur ein
Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt
„Technische Daten“ aufgeführt.
ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Kochstufe
und der Gardauer ab.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM
KOCHEN
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an.
Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf
eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Page 41
electrolux 41
Koc
hst
ufe
1Zum Warmhalten von Spei-
1 - 2 Soße Hollandaise, Schmel-
1 - 2 Stocken: Schaumomeletts,
2 - 3 Köcheln von Reis und Milch-
3 - 4 Dünsten von Gemüse,
4 - 5 Dünsten von Kartoffeln20 - 60 Min.Max. ¼ l Wasser für 750 g
4 - 5 Kochen größerer Speise-
6 - 7 Braten bei schwacher Hitze:
7 - 8 Braten bei starker Hitze:
9Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-Funktion ist
eingeschaltet.
Nach BedarfBenutzen Sie einen Deckel 3 %
5 - 25 Min.Ab und zu umrühren3 – 5 %
10 - 40 Min.Mit Deckel garen3 – 5 %
25 - 50 Min.Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum
Reis geben, Milchgerichte
zwischendurch umrühren
20 - 45 Min.Einige Esslöffel Flüssigkeit
hinzugeben
Kartoffeln verwenden
60 - 150 Min.Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
Nach BedarfNach der Hälfte der Zeit
wenden.
5 - 15 Min.Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
tungsaufnah-
me
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas. Den
Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
– Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer und metallisch schimmernde
Page 42
42 electrolux
Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür
einen speziellen Reiniger für Glaske-
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
ramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
FEHLERSUCHE
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet oder bedient werden.
Zwei oder mehr Sen-
Die Funktion STOP
Wasser- oder Fettsprit-
Ein akustisches Signal
ertönt und das Gerät
schaltet ab.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt
ein akustisches Signal.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik
startet nicht.
Die höchste Kochstufe
Die Kochstufe schaltet
zwischen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie
sorfelder wurden
gleichzeitig berührt.
+GO ist eingeschaltet.
zer befinden sich auf
dem Bedienfeld.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf
das Sensorfeld
stellt.
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur kurze
Zeit in Betrieb war.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone abkühlen.
ist eingestellt.
Die Power-Manage-
ment-Funktion ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist
zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die
Bedienelemente gestellt.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik
hat ausgelöst.
Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt.
innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
ge-
War die Kochzone lange genug eingeschaltet,
um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung
wie die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Management“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf
die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signalton ein. Siehe hierzu
„Einschalten des Signaltons“.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Page 43
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Sie verwenden unge-
Der Durchmesser des
Das Kochgeschirr be-
und eine Zahl
leuchten auf.
leuchtet auf.
eignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrbodens
ist für die Kochzone zu
klein.
deckt das Kreuz nicht.
Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten.
Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten, da ein
Kochgeschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der
Kochzonen und die
Abschaltautomatik
sind eingeschaltet.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code
für die Glaskeramik (befindet sich in der
Ecke der Glasfläche) und die angezeigte
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen
Abmessungen.
Das Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt
sein.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom
Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten
Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät aus. Das heiße Kochgeschirr entfernen. Schalten Sie die Kochzone
nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Lag das
Problem am Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung im Display, aber die Restwärmeanzeige
kann weiterhin leuchten. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie anhand
der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktionskochzonen“, ob das verwendete Kochgeschirr für das Gerät geeignet ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät
falsch bedient haben, fällt auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine
Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft.
Fehlermeldung an.
electrolux 43
erneut
MONTAGEANLEITUNG
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
alle Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich
unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
•Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
EINBAUGERÄTE
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
bau in bzw. unter normgerechte, passen-
de Einbauschränke und Arbeitsplatten
betrieben werden.
ANSCHLUSSKABEL
• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel
geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch
ein entsprechendes Spezialkabel (Typ
H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt
werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 44
44 electrolux
MONTAGE
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
min. 500 mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 45
min.
38 mm
min.
2 mm
electrolux 45
Falls Sie einen Schutzboden verwenden
(zusätzliches Zubehör)
1)
, ist die Einhaltung
des vorderen Belüftungsabstands von 2
mm unter dem Gerät nicht nötig.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen
einsetzen, können Sie den Schutzboden
nicht verwenden.
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
Modell EHD80240XProd.Nr. 949 594 284 01
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
ELECTROLUX
Kochzonenleistung
KochzoneNennleistung
(höchste Koch-
stufe) [W]
Hinten rechts2300 W3200 W10125
Vorne rechts2300 W3200 W10125
Hinten links2300 W3200 W10125
Vorne links2300 W3200 W10125
Power-Funktion
eingeschaltet
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abwei-
[W]
Max. Einschalt-
dauer der
Power-Funktion
[Min.]
Min. Kochge-
schirrdurchmes-
ser [mm]
chen. Sie ändert sich je nach Material und
Abmessungen des Kochgeschirrs.
Page 46
46 electrolux
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
VERPACKUNGSMATERIAL
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
Page 47
electrolux 47
Page 48
www.electrolux.com/shop892955483-A-402012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.