AEG EHD610P User Manual [no]

Page 1
Glasskeramisk-induksjonsplatetopp
Monterings-- og bruksanvisning
319 5604--00
PE--D 2000.08.30
EHD 610 P -- N
N
Page 2
2
Kjære kunde !
Oppbevar denne bruksanvisningen, slik at den kan konsulteres senere. Gi bruksanvisningenvidere til den nye eieren ved et eventuelt videresalg av komfyren.
Ved hjelp av advarselstrekanten og/eller signa­lord (Advarsel!, Forsik--tig!, OBS!) fremheves in­formasjoner som er viktige for din egen sikkerhet ellerfor apparatets funksjonsdyktighet. Det er ab­solutt nødvendig at disse overholdes.
D Dette tegnet lederdeg fremskritt forskritt vedbet-
jeningen av apparatet. Etter dette tegnet får du supplerende informasjo-
ner angåendebetjeningog praktisk bruk avappa­ratet.
Med dette tegnet er tips og henvisninger om øko­nomisk og miljøvennlig bruk av apparatet kjenne­merket.
For eventuelle forstyrrelser inneholder denne bruker­veiledningen informasjoner om selvstendigavhjelping, se kapittelet ”Hva må gjøres hvis...”.
Ved tekniske problemer står vår Servicekontakt i nærheten av deg gjerne til disposisjon. Kontakt butik­ken der apparatet ble kjøpt. Se også avsnittet ”Ser­vice”.
Trykket på miljøvennlig fremstilt papir. Hvis man tenker økologisk, handler man også økologisk..
Page 3
3
Innhold
Bruksanvisning
Kære kunde! 2
Sikkerhed 4
Deponering 5
Deponering av emballasje 5 Henvisninger om deponering 5
Før første brug 5
Forbehandling 5
Beskrivelse av komfyren 6
Udstyr kogeplade 6 Betjeningspanel 6
Apparatets vigtigste egenskaper 7
De digitale displays 7 Sikkerhetsutkopling av varmesone 8 Sikkerhetsutkopling på grunn av væske 8 Fordeler ved rengøring af induktionskogezonen 8
Funktion og brug af induktions--kogezoner 9
TOUCH--CONTROL--sensorfelter 9 Innkobling avc komfyrtoppen 9 Ukopling av komfyrtoppen 9 Valg av varmesone 9 Valg av varmetrinn 10 Inn-- utkopling av den ovale varmesonen 10 Slå kokesone av 10 Koke uten oppkokingsautomatikk 10 Lage mat med oppkokingsautomatikk 10 Dobbelt kogezone tænd og sluk 11 Restvarmevarsler 11 Aktivere Booster--funksjonen 12 Låse / åpne betjeningspanelet 12 Timer 13
Rengjøring og vedlikehold 20
Glaskeramikkflate 20 Lett tilsmussing 20 Tilsmussing som sitter fast 20 Spesiell tilsmussing 21 Sukker 21 Mørke flekker, dekorskader 21 Ripoer i glasskeramikkflaten 21
Hva må gjøres 22
Garanti 26
Monteringsveiledning
Installationsanvisning 23
Sikkerhetsinstrukser 23 Innbyggning i kjøkkenbenkplate 23 Elektrisk tilkopling 25 Tekniske data 26
Bruk, tabeller tips 15
Kokekar for hurtigplater 15 Generelle henvisninger 15 Kokekar for induksjonsvarmesoner 15 Automatisk kjelegjenkjenning 16 Kontrollere om kokekareten egnet 16 Kjelestørrelse 16 Tips om energisparing 17 Tabeller 18
Service og reservedele 19
Page 4
4
Sikkerhet
Dette apparatets sikkerhet svarer til teknikkens anerk­jente regler og gjeldende lov om sikkerhet på appara­ter. I tillegg anser vi oss, i egenskap av produsent, for­pliktet til å gjøre deg fortrolig med følgende sikkerhetsinstrukser.
Elektrisk sikkerhet
D Montering og tilkopling av det nye apparatet skal
kun utføres av autorisert elektriker.
D Reparasjoner på apparatet skal kun utføres av
fagfolk. Ved ukyndige reparasjoner kan det oppstå alvorlige farer. Henvend deg til vår kunde­service eller til spesialisert forhandler hvis det er nødvendig med reparasjon.
Følg disse instruksjonene. I motsatt fall tapes ga­rantien ved skader.
D Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Damit wird der vom VDE geforderte Berührungsschutz elektri­scher Geräte sichergestellt.
D Hvis det oppstår feil på apparat, brudd, sprekker
eller riss:
-- slå av alle kokesoner,
-- kople ut sikringen for kokefeltet eller ta den ut.
D En spesiell elektronisk styrt sikkerhetsutkopling
sørger forat allekokesonerslås av automatisk et­ter en viss tid hvis man ikke endrer innstillingen i mellomtiden.
Sikkerhet for barn
Når du koker og steker, blir kokesonene varme. Derfor må du prinsipielt holde småbarn på avstand. Tillatt større barn kun å arbeide med apparatet under tilsyn.
D Dette apparatet er utstyrtmed en låsemekanisme
som ogsåkan aktiveres forå forhindre atbryterne blir betjent på grunn av barns lek.
Sikkerhet under bruk
D Dette apparatet skal kun brukes til koking og ste-
king av matretter i husholdningen.
lingene av kokesoner, ytelse eller tider utføres med omhu.
D Slå av kokesonene etter hver bruk.
Sikkerhet under rengjøring
D Apparatet må være slått av under rengjøring. D Av sikkerhetsgrunner er detikke tillatt å vaskeap-
paratet med dampstråle-- eller høytrykkssprøyte.
Slik unngår du skader på komfyren
D Kokefeltet skal ikke brukes til oppbevaring eller
som arbeidsbenk.
D Bruk ikke kokesonene med tomme kokekar eller
uten kokekar. Unngå at gryter eller panner koker tørre. Kokekaret eller kokesonen kan bli skadet.
D Glasskeramikk er uømfindtlig overfor tempera-
tursjokk og svært motstandsdyktig, men ikke uknuselig. Spesielt kan spisse ogharde gjenstan­der som faller ned på kokeflaten forårsake ska­der.
D Glasskeramikkplatens kant uten ramme er i
støtfare. Vær forsiktig ved håndtering med gryter eller panner!
som er ru eller har grater. Når slike gryter forsky­ves, kan det oppstå riper.
D Pass på at det ikke kommervæsker sominnehol-
der syre, f.eks. eddik, sitron eller kalkløsende midler, på kokefeltets ramme, da det i så fall kan oppstå matte flekker.
D Hvissukker elleren tilberedningmed sukkerkom-
mer på den hete kokesonen og smelter, må du fjerne dette umiddelbart, mens det fortsatt er varmt, ved hjelp av en rengjøringsskraper. Hvis massen blir hard, kan overflaten bli skadet når massen fjernes.
D Hold alle gjenstander og materialer som kan
smelte borte fra glasskeramikkflaten, f.eks. kunststoff, aluminiumsfolie eller ovnsfolie. Skulle likevel noe smelte på glasskeramikkflaten, må dette likeledes umiddelbart fjernes med rengjøringsskraperen.
D Bruk ikke kokefeltet til oppvarming av rommet. D Vær forsiktig med å kople elektroutstyr til stikkon-
takter i nærheten av apparatet. Strømledninger må ikke komme i berøring med varmekomfyrtop­per.
D Overopphetet fett og olje kan lett antennes. Når
dutilbereder mati fetteller olje(f.eks. pommes fri­tes) må du holde deg i nærheten.
D Sensorteknikken gir maks. sikkerhet under betje-
ning av apparatet, men denkrever også at innstil-
Spesiell informasjon om induksjons-­varmesonene
D Vitenskapelige undersøkelser har vust at det nor-
malt er trygt for pasienter med implantert pace­maker å bruke induksjonsplateer.
D Avstanden mellom overkroppen og platetoppen
må imidlertid ikke være mindre enn 30 cm.
D Elektromagnetiske felt kan innvirke på elektro-
niske kretser og forstyrre bærbare radiomotta­kere.
Page 5
5
D Ikke legg gjenstander med magnetisk lagring
(f.eks. kredittkort, kassetter osv.) på glasskera­mikkoverflaten mens induksjonsvarmesonene er i bruk.
osv.) på induksjonsflaten, da disse kan bli varme når varmesonen er innkoplet.
Deponering
Deponering av emballasje
Alle deler av emballasjen kan leveres til gjenvin­ning. Folier og hardskumdeler er merket tilsva­rende. Emballasjematerialet og eventuelt det gamle apparatet skal avfallsbehandles på fors­kriftsmessig måte. Overhold nasjonale og regionale forskrifter om deponering av emballasje. Ta hensyn til kjenne­merkingen av materialene (materialsortering, av­fallsinnsamling, resirkuleringsstasjoner).
Henvisninger om deponering
Komfyren må ikke kastes som husholdningsav­fall. Informasjoner om avhentingsdatoer eller mot­takssteder kan innhentes hos det lokale renovas­jonsvesen eller hos kommunen.
Advarsel! Den utrangerte gamle komfyren skal gjøres ubrukelig før den kastes. Fjern nettlednin­gen.
Før første bruk
Rengjøring
Kokefeltet skal rengjøres grundig før første bruk.
D Gasskeramikkplaten og rammen vaskes med
varmt vann og oppvaskmiddel og gnis tørre.
OBS! Bruk ikke sterke eller skurende rengjøringsmidler. Overflaten kan bli skadet.
Page 6
6
Beskrivelse av komfyren
Induksjonsvarmesonenes funksjon og virkemåte
Under glasskeramikktoppen er det en induksjonsspole. Dennedanner elektromagnetiske felt som virker direkte på kokekarets bunnog ikke, som vedandre oppvarmingsmetoder, varmer oppglasskeramikken først. Det betyr at ko­kekarets bunn oppvarmes omgående, slik at man sparer både tid og strøm.
Ettersom varmensom brukes til kokingenoppstår direkte ikokekarets bunn,blir selve varmesonenknapt nokvarm. Den får bare returvarmen fra kokekarets bunn.
NB: Hvis det ikke stårnoe kokekar påvarmesonen, blir det ingenenergioverføring(oppvarming), ogdermed erman fullstendig sikret mot å slå på varmesonen i vanvare.
Av tekniske grunner må det gå en kjølevifte når induksjonsvarmesonen brukes.
Platetoppens utrustning
Varmesone Ø 145 mm 1200 W
Induksjonsvarmesone Ø 210 mm 2200 W; med Booster--funksjon 3000 W
Betjeningspanel
Varmesonedisplay timerdrift
Display timer
Tokrets varmesone Ø 100--180 mm 600/1700 W
Induktionsvarme-­zone 145 mm 1400 W
Betjeningspanel med touch--control
Forrigling med
kontrollampe
Valg av varmesone Timer
Varmesonedisplay
Glasskeramikkplatens kant uten ramme er i støtfare. Vær forsiktig ved håndtering med gryter eller panner!
kontrollampe tokrets varmesone
Boostersone
innkopling
Varmetrinnvalg
og
Hovedtast
PÅ/AV
Page 7
7
Apparatets viktigste egenskaper
D Glasskeramikk--kokefelt:
Apparatet er utstyrt med en kokeflate av glasske­ramikk av høy kvalitet og 4 hurtigvarmendekoke­soner. I denne forbindelse reduseres kokesone­nes oppvarmingstid vesentlig takket være spesielt effektive strålevarmeelementer.
Idet en kokesoneslås på, kan den summeet øye­blikk. Dette er et trekk ved glasskeramikk--koke­soner og har ingen innvirkning på apparatets funksjon eller levetid.
D Sensorfelt:
Betjeningen av apparatet skjer ved hjelp av TOUCH--CONTROL--sensorfelt.
De digitale displayene
D Aktiverte funksjoner / informerer ominnstilte
koketrinn. Tallene viser innstilt varmetrinn:
= laveste effekt = højeste effekt
...
Restvarmeindikator
En (”het”) for indikering av restvarme lyser på displayet hvis kokesonen har en temperatur som innebærer fare for å brenne seg.
OBS! Varmesonen er fortsatt varm; slukkes når varmesonen er avkjølt. Indikatoren vises kun når varmesonen er utkoplet.
Oppkokingsautomatikk (alle varmesoner)
lyser hvis oppkokingsautomatikken er valgt (lyser inntil automatikken slår over til innstilt vide­retilberedningstrinn).
lyser når avslagningsautomatikken aktiveres (se også “Hva må gjøres vis ..?”.
Feilindikasjon
blinker hvis varmesonen er innkoplet og
-- det ikke står noe kokekar på varmesonen eller
-- det brukes uetgnet kokekar.
Booster--funksjon
lyser når Booster--funksjonen er aktivert. Boo­ster--funkksjonen girekstra høj varmeeffekt. Den kan slås på for de to fremre varmesonene.
Sikkerhetslås/barnelås:
Med denne funksjonen kan kokefeltet sperres mot å bli slått på utilsiktet.
Page 8
8
Sikkerhetsutkopling av varmesonene
Dersom en av varmesonene ikke koples ut etter en bestemt tid eller varmetrinnet ikke endres, ko­ples den tilsvarende varmesonen automatisk ut.
Varmesonene slår seg av:
D Varmesone 1 -- 2 etter 6 timer D Varmesone 3 -- 4 etter 5 timer D Varmesone 4 -- 5 etter 4 timer D Varmesone 5 -- 9 etter 1,5 time.
vises i displayet for den aktuelle varmesonen.
For å oppheve den aktivesikkerhetsutkoplingen for de aktuelle varmesonene, slår du av komfyrtoppen med
sensorfelt På/Av n og deretter på igjen. Deretter er varmesonene klare til bruk igjen.
I disklayet for varmesonen vises hvis det fort­satt er restvarme igjen.
Sikkerhetsutkopling på grunn av væske
på igjen med hovedbryteren etter at væsken eller kluten har blitt fjernet.
Fordeler ved rengjøring og pleie av in­duksjonsplatetoppen
Induksjonsplatetopper av glasskeramikk krever vesentligmindre rengjøringenn varmesonermed strålevarme: Induksjonsvarmesonen reagerer raskere på effektreduksjon eller utkopling. Der­med unngår manlangt påvei atmaten kokerover og brenner seg fast.
Temperaturene på glasskeramikk--overflaten er betydelig lavere for induksjonskomfyrer enn for vanlige strålevarmekomfyrer. Ettersom varmen oppståri kjelen,brennereventuell matseg ikkeså fast på glasskeramikk--overflaten.
Page 9
9
Betjening av koketoppen
TOUCH--CONTROL--sensorfelt
D For å betjene TOUCH--CONTROL--sensorfel-
tene, legger dufingeren flatt pådet ønskedefeltet inntil den tilhørende kontrollampen tennes eller slukkes, dvs. at ønsket funksjon utføres.
D For at innstillingen skalgå raskere, lardu fingeren
ligge på sensorfeltet inntil du har nådd ønsket verdi.
Alle innlegginger kvitteres ved hjelp av et akustisk si­gnal.
Innkopling av komfyrtoppen
Komfyrtoppen koples inn med sensorfelt På/Av n.
D Berør sensorfelt På/Av ca. to sekunder.
Det digitale displayet viser og desimalkom­maet blinker.
Etter at du har brukt sensorfelt På/Av for å slå på komfyrtoppen, må en av varmesonene velges innen ca. 10 sekunder med varmesonevelgerne. Ellers slår komfyrtoppen seg av igjen av sikker­hetsgrunner.
Utkopling av komfyrtoppen
D Berør sensorfelt På/Av ca. ett sekund.
Etter aten enkeltvarmesoneeller helekomfyrtop­pen er slått av, vises eventuellrestvarme med
(som Varm) i det digitale displayet for den tilsva­rende varmesonen.
Når alle varmesoneneer slått av, koplerkomfyren automatisk ut etter en bestemt tid.
Valg av varmesone
D For å velge ønsket varmesone må du berøre
tilhørende sensorfelt ca. ett sekund. Varmesonens display lysernull meddesimalkom-
maet på . Desimal--kommaet angir at det bare kan foretas innstillinger av denne varmesonen. Ved ny berøring av varmesonesensorfeltet sluk­kes desimalkommaet, og ytterligere innstillinger er ikke mulig.
D For å slå av sonen må du berøre sensorfelt og
samtidig.
Page 10
1
0
Valg av varmetrinn og
Til innstilling eller justering av varmetrinn ( .. ) for valgt varmesone.
D Øk varmetrinnet med sensorfelt . D Reduser varmetrinnet med sensorfelt .
Hvis flere varmesoner brukes samtidig, må du berøresensorfeltet forønsket varmesonefor åju­stere varmetrinnet. Et desimalkomma i displayet viser valgt varmesone.
Slå kokesone av
D 1. Velg ønsket kokesone med kokesone--sensor-
feltene.
D 2.Trykk sensorfelt og samtidig, eller tilbake-
still til null med sensorfelt , for å slå kokesonen av.
Koke uten oppkokingsautomatikk
trinn.
slår du over til nødvendig videretilberedning­strinn.
D Stilltilbaketil nullmed sensorfeltet for åavs-
lutte tilberedningen. NB: Nårdu arbeider medinduksjonsvarmesonen,
må du være klar over at
-- oppvarmingstiden forkortes pga. den direkte energioverføringen til kokekaret!
-- tilberedningsprosessenavsluttes omgåendeet­ter at varmesonen er slått av (det koker ikke over!).
Lage mat med oppkokingsautomatikk
laveste varmetrinn høyeste varmetrinn
oppkokingsfunksjon.
Med oppkokingsautomatikken arbeider varmeso­nen etbestemt tidsrommed full effekt, før denautoma­tisk slås over til det innstilte viderekokingstrinnet.
Varigheten av den automatiske oppkokingstiden av­henger av valgt viderekokingstrinn.
D 1 Velg ønsket varmesone med varmesonesen-
sorfeltene. Desimalkommaet idet tilhørendeindi­keringsfeltet lyser.
D 2 Still inn varmetrinn med sensorfelt eller
. Slipp et øyeblikk og berør sensorfelt på ny.
Nå lyser i varmesonedisplayet.
Page 11
1
1
viderekokingstrinn til . Nå vises det innstilte viderekokingstrinnet.
Etter 5 sekunder vises a i displayet igjen i stedet for vi­derekokingstrinnet. Etter oppkokingstiden vises vide­rekokingstrinnet igjen.
Hvisdu velgeret høyretrinn mensdu brukerauto­matikkfunksjonen, f.eks. fra 3 til 5, påvirkes den tidligere oppkokingstiden. Velger du et lavere trinn, avsluttes automatikkfunksjonen omgående. Selv ved fornyet kokingpå en varme­sone som fremdeles er varm, utnytter oppko­kingsautomatikken restvarmen. Det sparer både tid og energi.
Inn-- / utkopling av den ovale varmesonen
Alt etter gryte-- eller pannestørrelse kan man ved to­krets--kokesonene kople den større varmekretsen på glasskeramikk--kokefeltet inn itillegg til den mindre ko-
kesonen ved hjelp av det respektive sensorfelt .
Denne kan kun tilkoples når den lille varmekret­sen er slått på fra før.
D 1. Berør sensorfeltet for tokretssone .
D 2. Still inn ønsket varmesone.
D Den ytre varmekretsen tilkoples. Kontrollampen
av sensorfeltet tokretssone lyser.
D 2. Berør sensorfeltet tokretssone for å slå av
den ytrevarmekretsen. Denytre varmekretsen er slått av.
Restvarmevarsler
Når man har slått av en enkelt kokesone eller hele ko­kefeltet, vises eksisterende restvarme med (”het”)
på det digitale displayet for den respektive kokesone.
Selv etter at man har slått kokesonen av, slukkes rest­varmevarsler først når kokesonen er avkjølt.
OBS! Det er fare for å brenne seg så lenge rest­varmevvarsler lyser.
OBS! Ved strømbrudd slukkes også symbolet og dermed henvisningen om eksisterende rest­varme. Man kan imidlertid fortsatt brenne seg. Dette kan du unngå ved å holde oppmerksomt øye med forholdene.
Page 12
1
2
Aktivere Booster--funksjonen
Med Booster--funksionen kan du øke effekten til de fremre varmesonenei 10 minutter.Med dennefunksjo­nen kan du for eksempel raskt koke opp en stor mengde vann eller brund kjøtt kraftig.
For å aktivere Booster--funksjonen (finnes kun for var­mesone foran til venstre ø 210 mm), må varmesonen være valgt (desimalkomma i displayet).
vises i displayet, og nå er Power--funksjonen
aktiv.
Power--funktionen aktiveres i høyst 10 minut-
ter. Deretter slås varmesonen automatisk til var­metrinn 9.
Når Power--funksjonen for varmesone 1 er aktiv, kan varmesone 4 (induksjonsvarmesone foran til venstreø 145mm) maksimalt brukes medvarme­trinn 7.
Så snart Power--funksjonen er aktivert for en av de fremre varmesonene, går det mindre varmeeffekt tilde bakre varmesonene.
Hvis Booster--funksjonen er aktivert for frremre høyre varmesone, kan høyst varmeeffekttrinn 8 oppnås for bakre varmesone til venstre. Hvis Booster--funksjonen er aktivert forfremre varmesonetil venstre, kanhøyest varmeeffekttrinn 7 oppnås for bakre varmesone til høyre. Hvis det stilles et høyre trinn enn hhv, 7og 8 for de baskre varmesonene, viser displayet for den ak­tuelle bakre varmesonen avvekslende de forskjellige trinnene (f.eks. 7 og 9). Såsnart Booster--funksionen er avsluttet (etter maks. 10 minutter), skifter debakre varmesoneneautomatisk til tidligere instillt varmetrinn.
Låse/åpne betjeningspanelet
På et hvilket som helst tidspunkt under tilberedningen kan betjeningspanelet med unntak av sensorfeltet
Aktivering
Sikringen kan kun aktiveres, når ingen kogezone er tændt.
D Berør tast inntil kontrollampen lyser.
Deaktivering
D For å oppheve sperren, berører du låsetasten
på ny inntil kontrollampen slukker.
sten gjøres aktiv igjen ved gjeninnkopling, dvs. at låse­tasten må berøres for at varmesonene skal kunne
slås på igjen.
Page 13
1
3
Timer
Med den integrerte timeren kan koke/steketiden stilles inn for alle fire varmesoner. Når koke/steketiden er omme, slår varmesonen seg automatisk av.
varmesone ogstiller inn ønsket varmetrinn / .
D 2. Berør sensorfelt TIMER for å aktiveretimer-
funksjonen for denne varmesonen. Displayet vi­ser .
D 3. Med sensorfelt eller stiller eller endrer du
ønsket tidforautomatisk avslagning(f.eks. 15mi­nutter).
Etter noen sekunder starter timeren automatisk og viser den gjenværende tiden før avslagning. I tillegg lyser indikasjonen “Timer aktiv” ved den aktuelle varmesonen, øvre venstrekomtrollampe tilsvarer f.eks. venstre bakre varmesone. Etter at den innstilte tilberedningstiden er utløpt kopler varmesonen automatisk ut og det gis et akustisk signal.
og kontrollampen.
For at innstillingen skalgå raskere, lardu fingeren være så lenge på sensorfelt eller inntil
ønsket verdi er nådd.
Hvis du først berører sensorfelt , begynner tid­sinnstillingenmed 99minutter,berører du sensor-
felt først, starter tidsinnstillingen med1 minutt.
Visning av resterende tilberedningstid
vises den resterende tilberedningstiden i timer­displayet.
Bruke timeren som korttidsmåler (eggeur)
Timerfunksjonen kan også brukes som kort­tidsmåler uten avslagnings--automatikk, forutsatt at timeren ikke allerede brukes for en eller flere varmesoner. Det er ikke nødvendig å velge en varmesone. Sensorfeltet varmesone med desimalkomma i displayet må berøres på ny, slik at desimalkom­maet slukker.
D Tidsinnstillingen gjøres som beskrevet over.
Page 14
1
4
Avbryte timerfunksjonen
Det finnes to muligheter for å stoppe timeren før tiden er ute:
Slå av varmesonen og timeren samtidig
D 1. Velg ønsket varmesone medvarmesonevelge-
ren.
D 2.Berør tast og samtidig: Varmesone og ti-
mer slås av.
Timeren slås av -- varmesonen er fortsatt aktiv
D 1. Velg ønsket varmesone medvarmesonevelge-
ren.
D 2. Berør tasten “timer“ på ny.
D 3. Berør tast og samtidig:
Kun timeren koples ut. Varmesonen er fortsatt i drift.
Page 15
1
5
Bruk, tabeller, tips
Sett alltid gryte eller panne på kokesonen før du slår den på.
Kokekar for hurtigplater
D Jo bedre gryter og panner man bruker, jo bedre
blir resultatet av matlagingen.
Bunnen bør være så tykk og plan som mulig.
bunn, som er ru eller har grater. Det kan oppstå riper når grytene forskyves.
D Kokekar medbunn av aluminium eller kobberkan
etterlate fargeendringer på glasskeramikkflaten. Det kan være vanskelig eller umulig å fjerne disse.
D Gryter ogpanner bør ikke væremindre ennkoke-
sonen og helst ikke større enn 2 -- 4 cm mer enn kokesonediameteren.
innover (konkave). De må ikke være buet utover (konvekse).
D Hvis du bruker spesielle kokekar, f.eks. damp-
gryte, simmergryte eller WOK, må du følge pro­dusentens henvisninger.
Generelle henvisninger
D Bunnen skal alltid være ren og tørr.
D For å unngå riper på glasskeramikk--kokeflaten
bør man ikkeskyve gryter ogpannerforå flyttepå dem. Løft dem heller.
D Riper kan også oppstå på grunn av sandkorn
(f.eks. fra vaskingen av grønnsakene) som trek­kes med gryten over kokeflaten.
D Bruk høye gryter for retter med mye væske, da
kan de ikke koke over.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Kjelenes materiale
D I prinsippet er alle kokekar med magnetisk bunn
egnet. Det betyr panner og kjeler av stål, ståle­malje og støpejern.
D Kjeler av edelstål med blandet metallbunn (sand-
wich--bunn, f.eks. Tefal med aluminiums/kopper­bunn) egner seg kun for induksjon dersom dette er uttrykkelig av fabrikanten. Da har de en ferro­magnetisk tilsetning i bunnen.
Page 16
1
6
D Kokekar av aluminium, kopper, messing, edelstål
(hvis de ikke er spesielt merket som egnet for in­duksjon), glass, keramikk eller porselen egner seg ikke til induksjonsvarmesoner. Varmesonen reagerer som om den blir brukt uten kokekar: fei­lindikasjon f .
D Se etter påskriften: Egner seg for induksjon!
Automatisk kjelegjenkjenning
Induksjonsvarmesonen virker ikke hvis du bruker ue­gnet kokekar.
Vedoveroppheting(f.eks. oppvarming av kokekarsom er kokt tørt) eller feil i elektronikken, viser også dis-
playet . Varmesonen slås av automatisk. For å kople innvarmesonen på ny, må den først koples
ut og deretter stilles på ønsket trinn på ny.
Kontrollere om kokekareten egnet
Hvis du er usikker på om en kjele/panne egner seg til å koke/steke på induksjonsvarmesonen, kan du kon­trollere dette slik:
D Sett kokekaret medlitt vann i(3--5 mmopp i karet)
på varmesonen. Sett varmesonen på full effekt (bryterstilling 9).
OBS! Med egnet kokekar blir bunnen av karet varm i løpet av noen sekunder!
Hvis denblir hengendepå bunnen, egner kokeka­ret seg for induksjonsvarmesoner.
Kjelestørrelse
Induksjonsvarmesonen tilpasser seg automatisk størrelsen på kjelebunnens diameter inntil en bestemt grense. Kjelebunnens diameter må imidlertidha enmi­nimumsstørrelse, avhengig av varmesonens størrelse.
Eksempel:
Varmesonediameter 21 cm
Kjelebunnens diameter minst 18 cm
Varmesonediameter 18 cm
Kjelebunnens diameter minst 14,5 cm
Varmesonediameter 14,5 cm
Kjelebunnens diameter minst 12 cm.
NB: Sepå kokekarets bunndiameter ved kjøp, da fabrikanten vanligvis angir kokekarets øvre kant­diameter.
Page 17
1
7
Tips om energisparing
D Gryter og panner skal prinsipielt settes på koke-
sonen før denne slås på.
mulig.
D Grytebunn og kokesone bør være like store. Ta
hensyn til de spesielle henvisninger om gryter og panner.
D Pass påat kokekaret står midt påvarmesonen og
dekker den oppvarmede/markerte flaten.
D Skitne kokesoner og kokekarsbunner høyner
strømforbruket.
D Slåkokesoneneav førkoketiden er over,slik at du
kan nytte ut restvarmen, f.eks. til å holde mat varm eller til å smelte ting.
D Når det brukes trykkoker, reduseres koketiden
med opptil 50%. På den måten sparer du strøm.
Du sløser bort strøm hvis....
Kjelen er for liten Lokket ikke sitter ordentlig på kjelen Kjelebunnen er ujevn Kjelen er for stor (glasskeramikk).
8
8
8
8
8
8
8
Page 18
1
8
Tabeller
Tips for matlaging med eller uten automa­tikk
Oppkokingsautomatikken anbefaler vi:
varmes opp ved høy effekt og ikke må passes på videretilberedningstrinnet.
D For retter som legges i varm panne.
Automatikkfunksjonen egner seg ikke til:
D Gulasj,rulader oglignenderetter som skalbrunes
mens de snus ofte, øses og ferdigstekes/kokes.
D Boller, pastaretter med mye væske.
D Tilberedning i trykkoker.
D Store mengder supper/gryteretter med mer enn
2 l væske.
Tabeller
Veiledende verdier for innstilling av varmesonene
NB: Angivelsenei tabellensom følger erveiledende. Denfaktiske bryterinnstillingensom må velges tiltilbered­ningen, avhenger av kvaliteten på kokekaret og typen og mengden råvarer.
Bryterstilling
9 eller P Oppkokning
7 - 9 Kraftig bruning
6 - 7 Svak stekning
4 - 5 Koking
3 - 4 Dampkoking
egnet for
Oppkoking av store mengder vann, koking av melboller
Fritering av pommes frites, bruning av kjøtt, f.eks. grytekjøtt, ferdigsteking, f.eks. av potetpannekaker, steking av mørbrad, biff
Steking av kjøtt, schnitzel, cordon bleu, kotelett, pannekaker, kjøttkaker, bruning, svak steking, stekepølser, lever, egg, fritering av berlinerboller og smultbakst.
Koking av større mengder mat, gryteretter og supper, dampkoking av poteter, koking av kjøttbuljong
Surring, Surring av grønnsaker eller braisering av kjøtt, Koking av risgrøt
Svelling av ris eller melkeretter, dampkoking av min-
2 - 3 Svelling
1--2 Smelting
0 Ettervarme, Avstilling.
dre mengder poteter eller grønnsaker, ppvarming av ferdigretter.
Eggestand, hollandaise, varmholding av retter, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Page 19
1
9
Brukseksempler for oppkokingsautomatikk
Brukseksempler Kokeprosesser Bryterstil-
ling
Biff Kraftig steking A7 til A8 Avhengig av
Schnitzel, kjøttkaker, speilegg, stekepølser
Pannekaker, pletter
Supper Koking A3 til A5 40--150 min. Inntil 3 l væske pluss ingredienser Poteter,
grønnsaker Grønnsaker Småsurring,
Ris, hirse, boghvete
Ferdige retter, gryteretter
Eggestand Fortykning 1 til A2 10--20 min. Sjokolade
smør gelatin
Steking A6 til A7 Avhengig av
Steking A6 til A7 Stekes
Dampkoking A3 til A5 20--60 min. Bruk lite væske! f.eks.: maks. 1/4 l
A2 til A4 20--45 m in. Tilsett ved behov litt væske
opptining Svelling A2 til A3 25--50 min. Bruk minst dobbelt mengde væske
Varme opp A2 til A3 10--30 min. Tilpass innstillingen etter mengden
Smelting 1 til A2 5--25 min. uten vannbad!
Varighet Tips
Må snus panne 8--20 min.
Må snus panne 10--20 min.
Må snus fortløpende
vann til 750 g poteter, grønnsaker
(et par spiseskjeer)
til ris osv.
Rør om iblant
Rør om iblant!
Service og reservedeler
Før servicekontaktes. Les gjennom bruksanvisningen og følg rådene og anvisningene som finnes i avsnittet ”Hvis ovnen ikkevirker”, for åforsikredeg omat duikke kan gjøre noe med feilen på egen hånd.
Dersomdu tilkaller service forå rettepå problemer som finnes på denne listen, kan du risikere å måtte dekke kostnadene selv.
Dette gjelder også om du har brukt produktet til andre ting enn det er beregnet på.
Service ogreparasjonmå utføres avvår sentraleservi­ceavdeling eller av våre servicekontakter rundt om i landet.Bruk kunreservedelersom forhandlesav disse. Se også NEL’s leveringsbetingelser.
Oppgi produktets modellbetegnelse, produkt-- og serienummer, som du finner på merkeplaten.
Mod.________________________________
Leveringsbetingelser
I Norgegjelder ”NEL’s leveringsbetingelser vedsalg av elektriske husholdningsapparater”.
Husk å ta vare på kvitteringen.
Service / Deler / Sentralverksted
Vollebekkvn. 2
Postboks 92, Risløkka
0516 Oslo
Tlf: 22 72 58 00
Faks: 22 64 17 74
PROD. NR__________________________
SER. NR____________________________
Kjøpsdato: _____________________
Page 20
2
0
Rengjøring og vedlikehold
OBS! Det må ikke komme rengjøringsmidler på
varm glasskeramikkplate! Alle rengjøringsmidler må fjernes med tilstrekkelig rent vann etter rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virk­ning når kokesonene varmes opp igjen.
Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler til rengjøringen, f.eks. grill-- eller stekeovnsspray, flekk-- eller rustfjerner, grove skuremidler og svamper med skrapende virkning.
Følgende hjelpemidler er egnet til rengjøringen: rene vaskefiller eller tørkerull, varmt vann med oppvaskmiddel, egnet standard rengjøringsmid­del og rengjøringsskraper. Rengjøringsskraper og rengjøringsmiddel for glasskeramikk får du kjøpt hos spesialiserte forhandlere og kjøpesen­tra for byggevarer.
Glasskeramikkflate
D Rengjør glasskeramikk--kokeflaten etter hver
bruk, mens den er håndvarm eller kald. På den måten forhindrer duat smussenbrenner seg fast.
D Kalk-- og vannrender, fettsprut og fargeforann-
dringer som skinner i metall fjernes med standard rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller spe­sialstål, f.eks. Sidol spesialstålglans, Stål--Fix, WK--Top eller Cillit.
Lett tilsmussing
evt. med oppvaskmiddel--løsning.
D Vask deretter med en ren klut og gni den tørr.
D Rengjør glasskeramikkflaten en gang i uken med
standard rengjøringsmiddel for glasskeramikk el­ler spesialstål.
Tilsmussing som sitter fast
D Mat som harkokt overeller grovsmuss som sitter
fast kan du fjerne med rengjøringsskraper.
D Sett rengjøringsskraperen skrått ned på glasske-
ramikkplaten. Fjern smussen fra glasskeramik­kplaten med den glidende klingen.
Page 21
2
1
Spesiell tilsmussing
Sukker
D Fastbrent sukker,smeltet kunststoff,aluminiums-
folie eller andre materialer som kan smelte må fjernes øyeblikkelig, i fortsatt varm tilstand, med rengjøringsskraperen.
OBS! Når man arbeider med rengjøringsskrape­ren på varm kokeflate, er det fare for å brenne seg.
D Rengjør deretter kokeflaten på vanlig måte når
den er blitt kald. Hvis kokesonen med det smeltede materialet al-
lerede er blitt kald, må du varme denopp igjenfør du rengjør den.
Mørke flekker, dekorskader
Vedbruk av aggressive rengjøringsmidler og gry­ter med bunner som skurer vil glasskeramikkfla­tens dekor litt etter litt bli slipt ned, slik at det oppstår mørke flekker. Dissekan ikke fjernes. Dehar imidlertid ingeninn­virkning på kokefeltets funksjonsdyktighet.
Riper i glasskeramikkflaten
Riper i glasskeramikkflaten som skyldes grat i grytebunnen, sandkorn eller andre forhold med utspring i uaktsomhet, kan ikke fjernes. Heller ikke disse har noen innvirkning på kokefel­tets funksjonsdyktighet.
Page 22
2
2
Hva må gjøres ...
... hvis kokesonene ikke fungerer?
Kontroller om D sikringen i husets faste installasjon er intakt.
Hvis sikringen går flere ganger, må du tilkalle en elektrisk installatør.
D apparatet er slått korrekt på. D kokesonenes sikkerhetsutkopling har utløst. D kontrollampene på kontrollfeltet lyser. D den respektive kokesone er slått på. D kokesonen er innstilt på ønsket koketrinn.
... hvis det ikke er mulig å slå kokesonene på og
av?
Kontroller om
D kontrollfeltet er sperret. D det hargått entid påmer enn 10 sekunder fra PÅ/
AV--posisjonen ble betjent til kokesonen ble slått på.
D sensorfelteneer helt eller delvis dekket av væske
eller en våt klut.
... hvis displayet plutselig slukkes, bortsett fra
for indikering av restvarme?
Kontroller om
D du i vanvare har berørt PÅ/AV--sensorflaten . D sensorfelteneer helt eller delvis dekket av væske
eller en våt klut.
D sikkerhetsutkoplingen har utløst. D det har oppstått et kort strømbrudd.
... hvis displayet slukkes helt?
... hvis det ikke er mulig å slå en kokesone på?
Kontroller om
D barnsikringen -- -- er aktivert.
... hvis alle indikeringer (inkl. visning av restvarme
) slukkes under koking?
D Den elektroniske styringens overopphetnings-
vern har sperret alle funksjoner. Etter avkjøling kan kokefeltet tas i bruk igjen. For at dette skal være mulig, må sikringeni husets ins koples ut el­ler skrus ut i minst 10 sekunder.tallasjon
... hvis indikeringen blinker?
Etter at komfyren har vært brukt lenge på høye koketrinn, har den elektroniske styringens ove­ropphetningsvernutløst enmidlertidigsperring av venstre fremre kokesone. Dette skjer for å forhin­dre skader på den elektroniske styringen. Den venstre fremre kokesonen kan først aktiveres ig-
jen når apparatet er blitt så mye avkjøltat sluk­kes. Kokesonene til høyre og bak er fortsatt funksjonsdyktige.
... hvis indikeringen lyser?
Kontroller om D sensorfelteneer helt eller delvis dekket av væske
eller en våt klut, eller om de er tilsmusset.
D Rengjør kokefeltet.
Slå sikringsautomaten av en kort stund eller skru ut sikringene.
Hvis indikeringen fortsatt lyser, må du infor­mere kundeservice.
... hvis det foreligger feil?
D Slå apparatet av med hovedbryteren. D Slå sikringsautomaten av eller skru ut sikringene.
Kontroller om
D sikringene er intakte eller innkoplet. D det foreligger et generelt strømbrudd. D alle innstillingsprosedyrer er utført korrekt.
... hvis ikke eller for restvarme vises på dis-
playet etter at kokesonene slås av?
Kontroller om D kokesonen kun var slått på en kort tid og derfor
ikke er blitt varm nok enda. Hvis kokesonen er varm, må du informere kundeservice..
Utbedring av feil
Meld fra om reklamasjoner til elektrikeren eller ansvar­lig kundeservice.
Viktig! Vennligst angi produktnummer (PNC), pro­duksjonsnummer (F.Nr.) og modellbenevnelsen ved henvendelsertil kundeservice, bestillingav reserve--el­ler tilbehørsdeler og tekniske forespørsler.
Hvis du tilkaller kundeservice på grunn av feil betje­ning, er kundeservice--teknikerens besøk ikke gratis selv om dette skjer i garantiperioden.
Page 23
2
3
Installasionsanvisning
Sikkerhetsinstrukser
OBS! Montering og tilkopling av nytt apparat skal kun utføres av autorisert fagmann. Følg denne instruksjonen, ellers tapes garantien.
Vedmontering og vedservice må apparatetvære koplet fra nettet. Slå av eller skru ut sikringene.
Allmenne retningslinjer for bruk av elektroutstyr, forskriftene til ansvarlig elektrisitetsverk og op­plysningene i denne installasjonsveiledningen skal følges nøye.
En forskriftsmessig utført tilkopling skalbekreftes på siste side som bevis for garantien.
Innbygning i kjøkkenbenkplate
Caution! Because of possible endangering by electro--magnetic sections and high--voltage only trained techni-­cians can carry out repair work when using service instructions.
Forsiktig! -- På grunn av mulig fare gjennom elektro­magnetiske felt og høyspenning, får kun skolerte te­knikere foreta inngrep med hensyn til servicein­struksjonene.
Den elektriske sikkerhet skalsikres ved forskrifts­messig montering.
Berøringsvern og den elektriske sikkerhet i hen­hold til VDE--bestemmelsene må være gitt ved forskriftsmessig montering av apparatene i pas­sende innbygningsskap som oppfyller gjeldende normer. Dette gjelder også for apparatets bak­vegg. Dennemå ikke være fritt tilgjengeligved in­stallasjonsløsninger med avstand til vegg.
Innbygningsskap må settes opp veltesikkert og forankres.
D Noterdet produksjonsnummer(F.Nr.)som stårpå
apparatets typeskilt i den trykte avbildningen av typeskiltet. Dette nummeret behøver man ved til­kalling av service.
Dimensjoner for innbygning
Åpningen i benkeplaten må svare til vanlige dimensjo­ner. Målskissen gir deg den nødvendige informasjon.
Ved induksjonskomfyrtopper skal D den fremste traversen til det innebyggede skapet
fjernes og
D bakveggen skal ha en luftspalte med en høyde på
minst 5 mm eller så skal boringer i tilsvarende størrelse anbringes.
50/20 mm
Kokefeltets sideavstand til høyskap må være minst 50 mm, til bakvegg minst 55 mm.
20 mm
50 mm
Page 24
2
4
Dette apparatet er, med henblikk på vern mot overopphetning av omliggende flater, et apparat av Y--type (IEC 335--2--6): Dette apparatet eller innbygningsskapet for apparatet kan stilles med bakvegg og en sidevegg inntil vilkårlig høye veg­ger eller møbler. Med den andre siden kande stil­les inntil et annet apparat eller møbler med samme høyde som apparatet.
Montering
utskjæringsmål. Toleransene må ikke overskri­des. Sag nøykatig langs den opprissede linjen. Anbefaling: Riss opp utskjæringen med stålnål. Kleb limbånd langs linjen for å hindre at belegget splittes opp under sagingen.
D Rengjør benkeplaten i området rundt utskjærin-
gen.
D Ved fliset benkeplate må fugene i området hvor
kokefeltet leggs på være helt oppfylte med fuge­masse.
D Fest deretter springfjærene med skruer i de mar-
kerte posisjoner i utskjæringen. Fjærenes vinkel brukes til anlegg på benkeplaten.
D Du risikerer skader på keramikkskiven hvis
springfjæren monteres skjevt.
D Ved natur--, kunststein-- eller keramikkplater kan
fjærene limes inn med spesiallim (kunstharpiks--, tokomponent--klebestoff, etc.).
D De vedlagte, ensidige og selvklebende skum-
stoff--tetningene klebes sirkulerende på benke­platen. Skjæringspunktet bør være i midten på en av sidene. Etter forlengelsen --tilføy noen mm-­trykker du begger endene stump mot hverandre.
sentreres og presses fast inntil, helt til fjærene smekker i lås.
D Kontroller at tetningen i hvilerammen sitter
upåklageligog at denhviler mot benkeplatenuten ”hull”. Bruk ikke silikon--tetningsmasse, det gjør en demontering vanskeligere hvis apparatet må til service.
R5
Skumstoff--tetningene
klebes sirkulerende på benke--
platen, ikke skjær hjørner,
ikke bøy tetninger, endene
i midten av en side
støtes stump.
Page 25
2
5
Elektrisk tilkopling
D Før tilkopling må man kontrollere at apparatets
merkespenning, dvs. den spenning som er angitt på typeskiltet, stemmer overens med eksiste­rende nettspenning. Typeskiltet befinner seg på komfyrtoppens nederste kledning.
Boks for nettilkopling i
bunn av kokefeltet
D Varmeelementspenningen er AC 230 V ~. Appa-
ratet fungerer også upåklagelig ved eldre nett med AC 220 V ~.
D Nettilkoplingen av komfyrtoppen skal utføres slik
at det finnes en brytermulighet for alle poler med en kontaktåpningsvidde på minst 3 mm, f.eks. LS--automat, FI--sikkerhetsbryter eller sikring.
D En ledning av type H05VV--F eller av bedre kvali-
tet skal brukes som nettkabel.
deksel i bunnen av komfyrtoppen. Du kan åpne dekselet med en skrutrekker (fig.).
D Tilkoplingen skal utføres i samsvar med skje-
maet. Tilkoplingsbroene skal settes inn i samsvar med koplingsskjema.
D Vernelederen tilsluttes klemme .
Innsetting av ko­plingsbroer
Strekkavlastningsklemme
D Vernelederens leder må være lenger enn de
strømførende ledere.
D Kabeltilkoplingene skal utføres forskrifts-
messig og klemskruene trekkes fast til.
D Deretter skal strømledningen sikres med strek-
kavlastningsklemmen og dekselet lukkes ved at det presses fast på (smekker i lås).
Før apparatet slås på første gang, må man fjerne evt. beskyttelsesfolier eller klistremerker fra glas­skeramikkflaten eller rammen.
Når man har koplet apparatet til strømforsynin­gen, skal alle kokesoner slås på maks. en liten stund i tur og orden for kontroll av at de er klare til bruk.
AnschlussleitungMulde
connecting line hob
conexiònartesa
schwarz / black/ negro
schwarz / black/ negro
‚ ƒ
blau / blue / azul
„ …
grün--gelb / green--yellow
verde--amarill o
Tilkoblings--Skjema 230 V ~
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexiónelèctrica
L1 L2
230V
N
PE
~
AnschlussleitungMulde
connecting line hob
conexiònartesa
schwarz / black/ negro
schwarz / black/ negro
‚ ƒ
blau / blue / azul
„ …
grün--gelb / green--yellow
verde--amarill o
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexiónelèctrica
L1
~
230V
N
PE
Page 26
2
6
Tekniske Data
Apparatets dimensjoner:
Bredde 590 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dybde 520 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Høyde 55 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utskjæringens dimensjoner:
Bredde 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dybde 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eokradius R5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opptatt effekt:
Kokesone fremme til venstre 2200/3000 W. . . . . . .
Kokesone bak til venstre 1200 W. . . . . . . . . . . . . . . .
Kokesone bak til høyre 600/1700 W. . . . . . . . . . . .
Kokesone fremme til høyre 1400 W. . . . . . . . . . . . . .
Samlet tilkoplingsverdi, maks. 6,5 kW. . . . . . . .
Varmeelementspenning 230 V ~50 Hz. . . . . . . . . .
Bestemmelser, normer, direktiver
Dette apparatet svarer til følgende normer: D EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
om sikkerhet på elektriske apparater for bruk i husholdning og liknende formål, og
D DIN 44546 / 44547 / 44548
om bruksegenskapene til elektriske komfyrer for husholdning.
D EN 55014-2 / VDE 0875 del 14-2 D EN 55014 / VDE 0875 del 14/12.93 D EN 61000-3-2 / VDE 0838 del 2 D EN 61000-3-3 / VDE 0838 del 3
om grunnleggende sikkerhetskrav vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet.
Dette apparatet svarer til EU--direktiv D 73/23/EÆF av 19.02.1973
(direktiv om lavspenning)
D 89/336/EÆF av 03.05.1989
(direktiv om elektromagnetisk kompati-­bilitet inkl. revisjonsdirektiv 92/31/EÆF).
Typeskilt
Typeskiltet er plassert på undersiden av apparatet. Ettermontering har man ikke lenger tilgang til typeskiltet. Noter derfor produksjonsnummeret (F.Nr.) i skjemaet under:
Modell
Typ: 55GAD 83AE
Made in Germany
Bekreftelse for tilkopling ved autorisert installatør
Apparatet ble forskriftsmessig tilkoplet den .................................:
EHD 610 P N
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
949 590 863
6,50 kW
Firma og montør
Underskrift
Page 27
2
7
Page 28
N
Electrolux
Home Products Norway A/S Spireaveien 14 - Postboks 33 / Økern
N-0508 OSLO
Loading...