AEG EHD60300PG User Manual

brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Induktionskogesektion
Inductiekookplaat
Induktions-Kochfeld
Placa de inducción
EHD60300PG
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Installationsvejledning 3 Produktbeskrivelse 5 Betjeningsvejledning 8
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt igen­nem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar al­tid brugsanvisningen sammen med ap­paratet, og lad den følge med ved flyt­ning eller salg. Alle, der bruger appara­tet, skal være helt fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
GENERELT OM SIKKERHED
Advarsel Personer (herunder børn),
der har fysisk eller sensorisk funktionsnedsættelse eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. Den person, der har ansvaret for deres sikkerhed, skal holde øje med dem eller instruere dem i, hvordan apparatet bruges.
BØRNS SIKKERHED
• Apparatet må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når der er tændt for det.
Advarsel Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
SIKKERHED UNDER BRUG
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke metal­genstande som køkkenredskaber eller
Nyttige oplysninger og råd 10 Vedligeholdelse og rengøring 11 Hvis noget går galt 12 Miljøhensyn 13
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
grydelåg på kogearealet, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
Advarsel Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let.
KORREKT BRUG
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen!
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Sæt ikke varme gryder eller pander på betjeningspanelet. Det kan beskadige elektronikken.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarli­ge væsker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt i nærheden. Lad ikke led­ninger røre apparatet eller varmt koge­grej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
SÅDAN UNDGÅR DU SKADER PÅ APPARATET
• Den glaskeramiske plade kan tage ska­de, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
• Kogegrej af støbejern og støbt alumini­um, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse glaskeramikken, hvis du skub­ber dem på pladen.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrej og glaskeramik tage skade.
electrolux 3
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pan­de på den.
• Dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie.
• Sæt ikke varme gryder eller pander på displayet, heller ikke når der er slukket for apparatet. Der er risiko for, at displayet bliver misfarvet eller tager skade. Der kommer et signal, når en gryde eller pan­de står på displayet.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før installationskal du notere serie­nummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Ty-
peskiltet sidder i bunden af appara­tets kabinet.
EHD60300PG
58 GBD C4 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SIKKERHEDSANVISNINGER
Advarsel Læs dette!
Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparatet. Kontakt om nødvendigt forhandleren. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret service­tekniker. Brug kun originale reservede­le. Brug først indbygningsapparater, når de er monteret i passende indbyg­ningsenheder og bordplader, der opfyl­der kravene. Produktet og dets specifikationer må ikke ændres. Risiko for skader på men­nesker og apparat. Overhold altid nøje de love, bestem­melser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, el­sikkerhed osv.), der gælder i brugslan­det! Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes! Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere en isolerende plade di­rekte under apparatet, hvis der er en skuffesektion nedenunder!
949 594 057 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Dæk ikke ventilationsspalten på 5 mm mellem bordpladen og skabsfronten ne­denunder.
Advarsel Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød.
Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse! Forsegl revnen mellem apparat og bordplade helt med en egnet fugemas­se! Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn! Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre åbnes eller vinduer blæser op.
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnettet.
• Der er spænding på nettilslutningsklem­men.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gø­res spændingsfri.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbin­delser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fag­mæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et special­kabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt det lokale servicecenter.
Apparatets elinstallation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeaf­stand, så forbindelsen til lysnettet kan af­brydes på alle poler.
4 electrolux
Brug korrekte isoleringsanordninger: Grup­peafbrydere, sikringer (sikringer med skrue­gevind skal tages ud af fatningen), fejl­strømsrelæer og kontaktorer.
Elektrisk tilslutning: Apparatet skal tilsluttes 400 V, 3 faser med 16A sikring.
INDBYGNING
220V ... 240V ~
electrical connection connecting line hob
5
4
min. 50mm
green-yellow
1
2
3
min. 500mm
brown
blue
PE L1
220V...240V~
N
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
electrolux 5
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste ventilationsspalte på 5 mm og beskyttende plade lige under appara­tet.
PRODUKTBESKRIVELSE
KOGEPLADENS LAYOUT
1
2
180/280
4 3
mm
Induktionskogezone, 2300 W, med
1
Boosterfunktion , 3200 W Dobbelt induktionskogezone,
2
1800/2800 W, med Boosterfunktion , 3500/5200 W
Betjeningspanel
3
Induktionskogezone, 2300 W, med
4
Boosterfunktion , 3200 W
6 electrolux
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
6
5
4
3
2
1
7
48
9
10
Brug tasterne til at betjene apparatet. Kontrollamper, display og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Tast Funktion
1
2
3
4
5
Displayet Viser de aktive funktioner
6
Betjeningspanelet Til indstilling af varmetrin
7
8
9
10
/ Vælger indstillingerne
OK Bekræfter indstillingen
Tænder og slukker for kogesektionen Starter og stopper brofunktionen Slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra Tænder og slukker STOP+GO Aktiverer Boosterfunktion
Vælger timeren ( Stopur , Automatisk slukning , Minut ur )
VISNING
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
Kogezonerne
1
Tastelåsen er slået til
2
-funktionen er slået til
3
Stopur
4
Automatisk slukning
7
5
Minut ur
6
Minut ur -indikator
7
Kogezonen på displayet Forløb
Kogezonen er tændt. Ovenfor: Varmetrin, nedenfor: Timer. Den
12
15:23
indvendige kogezone viser den resterende tid af Automatisk sluk­ning i procent
Holde varm / Stop+Go-funktion er tændt
Boosterfunktion er tændt.
P
Boosterfunktion er i brug
Boost
Zone ved at blive indstillet
6
Der står ikke kogegrej på kogezonen
?
electrolux 7
A
RESTVARME
Advarsel Efter en tilberedning er
kogezonen stadig varm. Risiko for forbrænding!
Opkogningsautomatik er i brug
OptiHeat Control. Kogezonen er slukket. Størrelsen og farverne angiver restvarme:
• Stor rød - tilberedning i gang
• Stor orange - holde varm
• Lille gul - stadigvæk varm
• Lille grå - kogezonen er kold
Induktionskogezoner laver den varme, der skal bruges til madlavningen, i selve koge­grejets bund. Glaskeramikken opvarmes af restvarmen i kogegrejet.
8 electrolux
BETJENINGSVEJLEDNING
TÆND OG SLUK
Rør ved
i 1 sekund for at tænde eller
slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner er slukket.
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• du dækker et sensorfelt med en gen­stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over
Tid for automatisk slukning
Varmetrin
Slukker efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
1-3 4-6 7-8 9-14
VALG AF SPROG
Hvis du vil ændre sprog, starter du appara­tet med
og rører så ved OK. Vælg
sprogmenuen med pilene. Rør ved OK for at bekræfte. Displayet viser listen over sprog. Rør ved
or for at indstille spro-
get. Rør ved OK for at bekræfte.
VARMETRIN
Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Skift op eller ned efter behov. Løft først fin­geren, når den står på den ønskede indstil­ling. Displayet viser varmetrinnet, og tælle­ren starter.
BROFUNKTIONEN
Brofunktionen forbinder to kogezoner i ven­stre side, så de fungerer som én samlet. Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne i venstre side.
10 sekunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
• du bruger forkert kogegrej. ? tændes i displayet, og efter 2 minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid slukkes kogesektionen automatisk. Se tabellen.
Brofunktionen startes ved at berøre . Rør en af de venstre betjeningspaneler for at indstille eller skifte varmetrin.
Brofunktionen afbrydes ved at berøre Nu fungerer kogezonerne uafhængigt.
OPKOGNINGSAUTOMATIK
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Du kan opnå det ønskede varmetrin hurti­gere, hvis du aktiverer opkogningsautoma­tikken. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se grafikken) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone:
1.
Tryk på
( i cirklen vises i display-
et).
.
electrolux 9
2. tryk straks på den ønskede varmeind-
stilling. Efter 3 sekunder vises A i cirk-
len vises i displayet. Funktionen slås fra ved at ændre varmetrin­net.
SLÅ BOOSTERFUNKTION TIL OG FRA
Boosterfunktion tilfører ekstra effekt til ko­gezonerne. Boosterfunktion er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induktionszonen automatisk over på det foregående varme­trin eller det højeste varmetrin. Slå funktionen til ved at røre ved
. i cirklen tænder. Efterhånden som zonen bli­ver varmere, skifter cirklen farve. Slå funktionen fra ved at røre ved varmetrin 1-14.
DOBBELTKOGEZONES BOOSTERFUNKTION
Den indvendige kogezones Boosterfunktion starter, når apparatet registrerer, at gryden er mindre end den inderste ring. Dobbeltko­gezonens Boosterfunktion starter, når ap­paratet registrerer, at gryden er større end den inderste ring.
EFFEKTSTYRING
gange, indtil kontrollampen for den nødven­dige funktion bliver tændt.
Stopur
Brug denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt. Den star­ter automatisk og bliver tændt under var­metrinnet i kogezonen på displayet.
For at nulstille Stopur skal du berøre for at hente Stopur . Vælg derefter ko-
gezonen fra listen med pile og berør OK for at bekræfte.
Automatisk slukning
Brug Automatisk slukning til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilberedning.
Berør
to gange for at hente Automatisk
slukning . Vælg derefter kogezonen fra li­sten med pile og berør OK for at bekræfte. Indstil tiden med pile og berør OK for at be­kræfte. Når tiden er gået, slukker zonen sig selv.
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
Minut ur
Berør
tre gange for at hente Minut ur . Indstil tiden med pile. Kontrollampen for Mi­nut ur giver sig til at lyse. Når tiden er gået, lyder signalet.
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Booster­funktion øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter auto­matisk den anden kogezone ned på et lave­re varmetrin. Displayet for den reducerede zone skifter mellem to trin.
BRUG AF TIMER (MINUTUR)
Der er 3 timerfunktioner: Stopur , Automa­tisk slukning og Minut ur . For at vælge ti-
merfunktionen skal du berøre
adskillige
STOP+GO
Med funktionen tændte kogezoner til holde varm ( Når
er aktiveret, kan varmetrinnet ikke
slået til, indstilles alle
).
ændres.
standser ikke timer-funktionen.
• Denne funktion aktiveres ved at berøre
. tændes.
• Funktionen deaktiveres ved at berøre
. Det først indstillede varmetrin aktive-
res.
LÅS
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Det forhindrer en utilsigtet ændring af var­metrinnet. Indstil først varmetrinnet.
10 electrolux
For at starte denne funktion skal du berøre
. Symbolet tændes. Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du berøre
. Det før indstillede varmetrin aktiveres. Funktionen deaktiveres også, når du sluk­ker for apparatet.
BØRNESIKRINGEN
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Rør ved slukket, eller når apparatet er ved at luk­ke ned. Displayet viser meddelelsen om, at bør­nesikring er slået til.
Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
Tænd for kogesektionen med
Rør ved
i 4 sekunder, når alle zoner er
.
.
og så OK.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Brug induktionskogezonerne med ko­gegrej, der er egnet hertil.
Vigtigt Sæt gryden eller panden på krydset på kogezonen. Dæk krydset helt. Den magnetiske del af kogegrejets bund skal have en diameter på mindst 120 mm. Induktionskogezoner tilpasses automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Du kan tilberede i større kogegrej på to kogezoner ad gangen.
Kogegrejets mål: Til en vis grad til­passes induktionskogezoner automa­tisk til størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst ha­ve en diameter, der er ca. 3/4 af koge­zonens størrelse.
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Madlavning med induktion foregår ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næ­ste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning
Tænd for kogesektionen med
og
ved
Indstil varmetrin inden 10 sekunder.
• Du kan betjene kogesektionen. Når du
slukker for kogesektionen med børnesikringen slået til igen.
DEAKTIVERING OG AKTIVERING AF LYDENE
Tænd for apparatet. Berør OK, og indstil derefter lydmenuen med pile. Berør OK for at bekræfte. Angiv indstillingen med pilene. Berør OK for at bekræfte. Når denne funktion anvendes, kan du kun høre lyde, når:
Du rører ved
• Minuturet går ned
• Power-off-timeren slås fra
• Du anbringer noget på betjeningspanelet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke­ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
LYDE UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
. Rør
, er
electrolux 11
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
nedtællingstimeren giver signal. Den re­ducerede opvarmningstid afhænger af varmetrin og tilberedningstid.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
ÖKO TIMER (ØKO-TIMER)
For at spare strøm slukker kogezonens varmelegeme automatisk tidligere end
Tem­pera­turin­dstil-
ling
1 At holde færdig mad varm Efter be-
1-3 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-3 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
3-5 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
varmning af færdigretter
5-7 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
7-9 Dampning af kartofler 20-60
7-9 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
9-12 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
12-13 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
14 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes
Bruges til: Tid Gode råd
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. Efter be-
hov
5-15 min.
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt få spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet.
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- el­ler højtryksrenser.
12 electrolux
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Mulig årsag og løsning
Du kan ikke tænde for appara­tet eller betjene det.
Du kan ikke ændre varmetrin eller slukke for kogezonen.
Varmetrinnet skifter. Boosterfunktionen er slået til. Se "Effektstyring". Der kommer et signal, når du
slukker for apparatet. Der kommer et signal, og appa-
ratet slukkes automatisk. Der kommer et signal, og appa-
ratet tænder og slukker igen. Efter 5 sekunder kommer der et eller flere signaler.
Restvarmeindikatoren skifter ik­ke farve.
Displayets baggrundslys er tændt, men kontrasten er dår­lig.
II og teksten kommer frem. • Automatisk slukning er blevet udløst. Sluk for apparatet, og
? tænder. • Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
• Børnesikringen eller funktionslåsen eller Stop+Goer slået til. Slå funktionen fra. Se "Betjening af apparatet".
• Automatisk slukning er slået til. Fjern alle genstande fra betje­ningspanelet. Tænd for apparatet igen
• Du har rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidig. Rør kun ved ét sensorfelt.
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrin inden 10 sekun­der.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betje­ningspanelet af
Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjenings­panelet af.
Du har dækket et eller flere sensorfelter. Fjern ting på sensorfel­terne.
Du har dækket et eller flere sensorfelter i mere end 10 sekunder. Fjern ting på sensorfelterne.
Du har dækket . Fjern ting fra sensorfeltet.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm, så kontakt kundeservice.
En varm gryde eller pande har dækket displayet. Fjern genstan­den, og lad apparatet køle af. Hvis kontrasten ikke vender tilbage: Kontakt kundeservice
tænd igen.
• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezo­nen.
• Diameteren på kogekarrets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
electrolux 13
Fejl Mulig årsag og løsning
E tænder. Der er en fejl i apparatet.
E4 tænder Der er en fejl i apparatet, fordi en gryde eller pande er kogt tør,
Der kommer ikke noget lydsig­nal, når du rører sensorfelterne.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskeramik (der står i hjørnet af kogepla-
Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryde­ren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis E lyser igen: Kontakt kundeservice.
eller du bruger uegnet kogegrej. Overophedningssikringen for ko­gezonerne er blevet udløst. Automatisk slukning er blevet udløst. Sluk for apparatet. Fjern den varme gryde eller pande. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen igen. Fejlmeddelelsen skal forsvinde, mens restvarmeindikatoren godt må lyse. Lad gryden eller panden køle af, og kontroller den. Se afsnittet "Kogegrej til induktionskogezoner".
Lydsignalerne er slået fra. Slå lydsignalerne til.
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller for­handleren ikke gratis, heller ikke i garantipe­rioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
den) og den fejlmeddelelse, der lyser.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
EMBALLAGEMATERIALE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 14 Montage-instructies 15 Beschrijving van het product 17 Bedieningsinstructies 20
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en cor­recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al­vorens het apparaat te installeren. Be­waar deze instructies altijd bij het appa­raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEID
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VEILIGHEID KINDEREN
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge­bruik door volwassenen. Kinderen moe­ten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Houd kinderen uit de buurt van het appa­raat als het aan staat.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Nuttige aanwijzingen en tips 22 Onderhoud en reiniging 24 Problemen oplossen 25 Milieubescherming 26
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voor­dat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen metalen voorwerpen, zoals bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
• Gebruikers met geïmplanteerde pacema­kers moeten hun bovenlichaam op een afstand van ten minste 30 cm van inge­schakelde inductiekookzones houden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Zet geen heet kookgerei op het bedie­ningspaneel om schade aan de elektroni­sche voorziening te voorkomen.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor-
electrolux 15
kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
VOORKOMING VAN BESCHADIGING VAN HET APPARAAT
• Het glaskeramische oppervlak kan be­schadigd raken als er voorwerpen op val­len.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op de glas­keramische plaat als deze over het op­pervlak worden geschoven.
• Laat kookgerei niet droogkoken, om schade aan het kookgerei en het glaske­ramische oppervlak te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met lege pan­nen of zonder pannen erop.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer voor de installatie, het serie­nummer (ser. nr.) op het typepla­tje.Het typeplaatje van het apparaat
bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
EHD60300PG
58 GBD C4 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT
Waarschuwing! Lees deze
voorschriften zorgvuldig door! Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhouds­technicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Inbouwapparaten mogen alleen wor­den gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt, die-
949 594 057 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
• Zet geen heet kookgerei op het display, ook wanneer het apparaat uit is. Gevaar voor verkleuring of beschadiging van het display. Er klinkt een geluid als er kook­gerei op het display staat.
• De ventilatieruimte van 5 mm tussen het werkblad en de voorzijde van het onder­liggende apparaat mag niet worden afge­dekt.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.
nen in acht genomen te worden (veilig­heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, vei­ligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)! Houd de minimumafstanden naar an­dere apparaten en units in acht! Tijdens de installatie moet een anti­stootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aan­gebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is! De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten tegen vocht worden beschermd met een geschikte afdich­ting! Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het ap­paraat en het werkblad af te dichten! Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven! Installeer het apparaat niet naast deur­en of onder ramen! Anders kan het he­te kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen wor­den geopend.
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
16 electrolux
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Op de juiste wijze installeren om elektri­sche schokken te voorkomen.
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen overver­hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektri­cien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• In het geval van een eenfase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge­schakeld kan worden.
MONTAGE
U dient te beschikken over de juiste isolatie­voorzieningen: stroomonderbrekers, zeke­ringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschake­laars en contactgevers.
Huisaansluiting: Dit apparaat moet worden aangesloten op 220V-240V, 1-fase met 32A-zekering.
220V ... 240V ~
electrical connection connecting line hob
green-yellow
1
5
4
2
3
brown
blue
PE L1
220V...240V~
N
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
electrolux 17
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Als u een beschermdoos gebruikt (ex­tra toebehoren), dan is er vooraan geen ventilatieruimte van 5 mm nodig en is er geen beschermmat onder het appa­raat nodig.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1
2
180/280
4 3
mm
Inductiekookzone 2300 W met Power
1
Boost 3200 W Tweekringsinductiekookzone
2
1800/2800 W, met Power Boost 3500/5200 W
Bedieningspaneel
3
Inductiekookzone 2300 W met Power
4
Boost 3200 W
18 electrolux
INDELING BEDIENINGSPANEEL
6
5
4
3
2
1
7
48
9
10
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Sensorveld Functie
1
2
3
4
5
het display toont de actieve functies
6
de bedieningsstrip Bedieningsknop brander
7
8
9
10
/ selecteer de instellingen
OK
de kookplaat in- en uitschakelen schakelt de overbruggingsfunctie in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en
uit schakelt in en uit STOP+GO
activeert Power Boost
selecteert de timer ( Automatische teller , Stroom­uit klok , Kookwekker )
bevestigt de instelling
DISPLAY
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
De kookzones
1
De toetsblokkering is ingeschakeld
2
functie is ingeschakeld
3
Automatische teller
4
Stroom-uit klok
7
5
Kookwekker
6
Kookwekker lampje
7
De kookzone in het display Beschrijving
De kookzone wordt gebruikt. Boven: kookstand. Onder: de timer.
12
15:23
De binnenring geeft de resterende tijd van de Stroom-uit klok weer, in percent
Warmhoudfunctie / Stop+Go is ingeschakeld
Power Boost is ingeschakeld
P
Power Boost in werking
Boost
Zone wordt aangepast
6
Er staat geen kookgerei op de kookzone
?
electrolux 19
De automatische opwarmfunctie is actief
A
OptiHeat Control. Kookzone is uitgeschakeld. De afmeting en kleuren geven de restwarmte aan:
• Groot rood - er wordt nog gekookt
• Groot oranje - warmhouden
RESTWARMTE
Waarschuwing! Na kooksessie is de
kookzone nog heet. Gevaar voor brandwonden!
De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct onder in
• Klein geel - nog heet
• Klein grijs - de kookzone is koud
het kookgerei zelf. Het keramische glas wordt opgewarmd door de restwarmte van het kookgerei.
20 electrolux
BEDIENINGSINSTRUCTIES
IN- EN UITGESCHAKELD
Raak apparaat in- en uit te schakelen.
SCHAKELT DE OVEN UIT De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• u de kookstand niet hebt ingesteld nadat
• u een of meer sensorvelden door voor-
Automatische uitschakeltijden
TAALKEUZE
Om de taal te wijzigen start u het apparaat met lecteer met de pijlen in het menu Taal. Druk
op OK om te bevestigen. Op het display wordt een lijst met talen weergegeven. Raak stellen. Druk op OK om te bevestigen.
TEMPERATUURINSTELLING
gedurende 1 seconde aan om het
u de kookplaat hebt ingeschakeld.
werpen hebt bedekt (een pan, doeken, enz.) langer dan 10 seconden. Het geluid
Temperatuurin-
stelling
Wordt uitge-
schakeld na
1-3 4-6 7-8 9-14
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
en selecteert u vervolgens OK. Se-
aan, of druk op om de taal in te
blijft klinken totdat u het voorwerp hebt weggenomen.
• de kookplaat raakt oververhit (bijv. wan­neer een pan droogkookt). Voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt moet de kookzone zijn afgekoeld.
• u gebruikt ongeschikt kookgerei. ? gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit.
• u hebt een kookzone niet uitgeschakeld of hebt de kookstand niet gewijzigd. Na enige tijd wordt de kookplaat uitgescha­keld. Zie tabel.
OVERBRUGGINGSFUNCTIE
Via de overbrguggingsfunctie worden de twee kookzones links verbonden voor ge­combineerde werking. Stel eerst de kookstand voor een van de kookzones links in. Om de overbruggingsfunctie te starten
raakt u
aan. Om de kookstand in te stel­len of te wijzigen raakt u een van de bedie­ningsstrips links aan. Om de overbruggingsfunctie te stoppen
raakt u
aan. De kookzones werken onaf­hankelijk van elkaar.
Raak de bedieningsstrip aan bij de gewen­ste kookstand. Stel deze indien gewenst hoger of lager in. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Het display toont de kookstand en de teller start.
AUTOMATISCH OPWARMEN
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
electrolux 21
U kunt de gewenste kookstand sneller ver­krijgen als u de functie Automatisch opwar­men inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie grafiek) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone:
1.
Druk op
( in de cirkel verschijnt
op de display).
2. Raak onmiddellijk de gewenste kook-
stand aan. Na 3 seconden A in de cir-
kel verschijnt op de display. Wijzig de kookstand om de functie te stop­pen.
POWER BOOST IN- EN UITSCHAKELEN
Power Boost zorgt voor extra vermogen naar de inductiekookzones. Power Boost wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone auto­matisch teruggeschakeld naar de vorige of hoogste kookstand. Om in te schakelen raakt u
aan. in de cirkel gaat branden. Naarmate de zone he­ter wordt, verandert de kleur van de cirkel. Raak een kookstand aan (1-14) om uit te schakelen.
POWER BOOST VAN DE TWEEKRINGSKOOKZONE
Power Boost van de binnenste ring start, wanneer het apparaat registreert dat de pan kleiner is dan de binnenste ring. Power Boost van de tweekringskookzone start, wanneer het apparaat registreert dat de pan groter is dan de binnenste ring.
VERMOGENSBEHEER
Het vermogensbeheer verdeelt het vermo­gen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). Power Boost ver­hoogt het vermogen tot het maximale ni­veau voor de ene kookzone van het paar, en verlaagt het vermogen in de tweede kookzone automatisch naar een lager ni­veau. Het display voor de gereduceerde zo­ne wisselt af.
DE TIMER GEBRUIKEN
Er zijn 3 timerfuncties: Automatische teller , Stroom-uit klok en Kookwekker . Blijf om
de timerfunctie te selecteren
aanraken tot het indicatielampje van de benodigde functie gaat branden.
Automatische teller
Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt. Het start automatisch en gaat aan onder de warmteinstelling in de kookzone op het dis­play.
Raak om de Automatische teller , te re-
setten ler
aan voor de Automatische tel-
. Selecteer vervolgens de kookzo-
ne uit de lijst met pijlen en raak OK aan ter bevestiging.
Stroom-uit klok
Gebruik de Stroom-uit klok om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor één kooksessie. Raak
tweemaal aan voor de Stroom-uit
klok . Selecteer vervolgens de kookzone uit de lijst met pijlen en raak OK aan ter beves­tiging. Stel de tijd in met de pijlen en raak OK aan ter bevestiging. Als de tijd is verlo­pen, schakelt de zone zichzelf uit.
Het geluidssignaal stoppen: aanraken
Kookwekker
Raak
driemaal aan voor de Kookwek­ker . Stel de tijd in met de pijlen. Het indica­tielampje Kookwekker gaat branden. Als de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssig­naal.
Het geluidssignaal stoppen: aanraken
22 electrolux
STOP+GO
-functie stelt alle kookzones in voor
De een warmhoudstand ( Als
loopt, kunt u de warmte-instelling
niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
• Raak voor het activeren van deze func-
aan. gaat aan.
tie
• Raak voor het uitschakelen van deze
functie der hebt ingesteld verschijnt.
SLEUF
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet
dat de kookstand per ongeluk wordt veran­derd. Eerst de kookstand instellen. Om deze functie te starten, raak Het symbool De timer blijft aan. Om deze functie te stoppen, raak De kookstand die u eerder hebt ingesteld verschijnt. Als u het apparaat uitschakelt, stopt deze functie ook.
HET KINDERSLOT
Deze functie voorkomt het ongewenste ge­bruik van de kookplaat.
Het kinderslot starten
Raak zones uit zijn of wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
aan. De kookstand die u eer-
. Hiermee wordt voorkomen
gaat branden.
4 seconden aan wanneer alle
).
aan.
aan.
Het display toont het bericht dat het kin­derslot actief is.
Schakel de kookplaat uit met
Kinderslot uitschakelen
Schakel de kookplaat in met
Raak
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele kooksessie
Schakel de kookplaat in met
Stel de kookstand binnen 10 secon-
den in. U kunt het apparaat inschakelen. Wanneer u de kookplaat uitschakelt met
activeerd.
IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE GELUIDEN
Schakel het apparaat in. Raak OK aan en stel vervolgens het geluidmenu in met de pijlen. Raak OK aan om te bevestigen. Stel de optie in met de pijlen. Raak OK aan om te bevestigen. Als deze functie is ingeschakeld, kunt u de geluiden alleen horen als:
u
• de kookwekker af gaat
• de Stroom-uit klok uitgaat
• als u iets op het bedieningspaneel
plaatst.
aan en vervolgens OK.
en aan.
, wordt de kinderbeveiliging weer ge-
aanraakt
.
.
. Raak
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Gebruik de inductiekookzones met ge­schikte pannen.
Belangrijk! Zet kookgerei op de kruismarkering van de kookzone. Bedek de kruismarkering volledig. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet minimaal 120 mm bedragen. Inductiekookzones passen zich automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. Voor groot kookgerei kunt u twee kookzones gelijktijdig gebruiken.
Afmetingen van de pannen: Induc­tiekookzones passen zich tot op zekere
hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van de pan aan. Het mag­netische deel van de bodem van de pan moet echter een minimale diame­ter van ongeveer 3/4 van de kookzone hebben.
KOOKGEREI VOOR INDUCTIEKOOKZONES
Bij inductiekoken wekt een krachtig elektromagnetisch veld een vrijwel on­middellijke warmte in het kookgerei op.
Kookmaterialen
geschikt: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, een meerlaags bo-
electrolux 23
dem (door de fabrikant specifiek geken­merkt als geschikt).
niet geschikt: aluminium, koper, mes-
sing, glas, keramiek, porselein.
Kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als …
• een beetje water op de hoogste kook-
• tikken: er vinden elektrische schakelpro-
cessen plaats.
• sissen, zoemen: de ventilator is aan.
De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan.
ENERGIE BESPAREN
stand binnen korte tijd wordt verwarmd.
• een magneet vast blijft zitten aan de bo­dem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
GELUIDEN TIJDENS DE WERKING Als u een van de volgende geluiden
hoort
• krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwich­constructie).
• fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).
• zoemen: u kookt op hoog vermogen.
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1 Bereide gerechten warmhouden naar be-
1-3 Hollandaise saus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine
1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds be­reide gerechten opwarmen
5-7 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
7-9 Aardappelen stomen 20-60
7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
Gebruik om: Tijdstip Tips
VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
hoefte 5-25
min 10-40
min 25-50
min
min
min 60-150
min naar be-
hoefte
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone zichzelf eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. De ver­warmingstijdreductie wordt bepaald door het kookniveau en de kooktijd.
Afdekken
Tussendoor mengen
Met deksel bereiden
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren
Voeg een paar eetlepels vocht toe
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
24 electrolux
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De Powerfunctie is geschikt voor het ver­warmen van grote hoeveelheden water.
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met
Gebruik om: Tijdstip Tips
5-15 min
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
electrolux 25
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of bedienen.
U kunt de kookstand niet wijzi­gen of de kookzone uitschake­len.
De kookstand wisselt. Het vermogensbeheer is actief. Zie het hoofdstuk "Vermogensbe-
Er klinkt een geluid als het ap­paraat uit staat.
Er klinkt een geluid en het ap­paraat schakelt zich uit.
Er klinkt een geluid en het ap­paraat schakelt in en weer uit. Na vijf seconden klinkt er nog een geluid.
De restwarmte-indicatie veran­dert niet van kleur.
De achtergrondverlichting staat aan, maar het contrast van het display is niet goed.
II en tekst gaan branden. • De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel
? gaat branden. • Geen correct kookgerei. Gebruik het juiste kookgerei.
E gaat branden. Er is een fout in het apparaat opgetreden.
• De kinderbeveiliging of vergrendelingsfunctie of Stop+Go is in werking. Schakel de functie uit. Zie het hoofdstuk "Bediening van het apparaat".
• Automatische veiligheidsuitschakeling actief is. Verwijder voor­werpen van het bedieningspaneel. Schakel het apparaat op­nieuw in.
• U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
• Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel
Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
heer". U hebt één of meer sensorvelden afgedekt. Maak de sensorvel-
den vrij. U hebt één of meer sensorvelden langer dan 10 seconden afge-
dekt. Maak de sensorvelden vrij. U hebt afgedekt. Maak de tiptoets vrij.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is ge­bruikt. Als de kookzone heet zou moeten zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Het hete kookgerei bevindt zich op het display. Verwijder de voor­werpen en laat het apparaat afkoelen. Als het contrast niet beter wordt, neem dan contact op met de klantenservice
het apparaat uit en weer in.
• Geen kookgerei op de kookzone. Zet het kookgerei op de kookzone.
• De diameter aan de bodem van het kookgerei is te klein voor de kookzone. Zet het kookgerei op een kleinere kookzone.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkop­pel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als E weer gaat branden, neem dan con­tact op met de klantenservice.
26 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
E4 gaat branden Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat het kookge-
Er klinkt geen akoestisch sig­naal wanneer u de sensorvel­den van het bedieningspaneel aanraakt.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramische plaat (bevindt zich op de hoek van de kook-
rei is drooggekookt of omdat u ongeschikt kookgerei hebt ge­bruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werk­ing getreden. De automatische uitschakeling is in werking getre­den. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden de kookzone opnieuw in. De foutmelding zou moeten verdwijnen, restwarmte-indicatie kan blij­ven staan. Laat het kookgerei afkoelen en controleer het aan de hand van het hoofdstuk "Kookgerei voor de inductiekookzone".
De signalen zijn uit. Schakel de signalen in.
Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in reke­ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi­ode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het ga-
rantieboekje. plaat) en de foutmelding die wordt weerge­geven.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar. De kunst­stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 27 Montageanleitung 28 Gerätebeschreibung 31 Gebrauchsanweisung 33
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewähr­leisten. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau­fen, geben Sie dem Käufer die Bedie­nungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn
dieses eingeschaltet ist.
electrolux 27
Praktische Tipps und Hinweise 36
Reinigung und Pflege 38
Was tun, wenn … 38
Umwelttipps 40
Änderungen vorbehalten.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
SICHERHEIT WÄHREND DES
BETRIEBS
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Träger von implantierten Herzschrittma­chern müssen sich mindestens 30 cm von eingeschalteten Kochfeldern fernhal­ten.
Warnung! Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät während des Be­triebs nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Stellen Sie kein heíßes Kochgeschirr auf das Bedienfeld, um Schäden an der Elektronik zu verhindern.
28 electrolux
• Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunst­stoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
VERMEIDEN VON SCHÄDEN AM GERÄT
• Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Ge­genstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen lassen, kann dieses beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik beim Verschieben verkrat­zen.
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
EHD60300PG
58 GBD C4 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Lesen Sie unbedingt die
folgenden Hinweise! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wur­de. Ein beschädigtes Gerät nicht an­schließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Service­techniker einer autorisierten Kunden­dienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten.
949 594 057 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das Kochgeschirr oder die Glaske­ramik beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie die Geräteteile nicht mit Alu­miniumfolie ab.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Display, auch nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Hierdurch kann sich das Display verfärben oder beschädigt werden. Wenn Kochgeschirr auf dem Display steht, wird ein Signalton ausge­geben.
• Decken Sie die 5 mm großen Lüftungs­schlitze zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite darunter nicht ab.
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversorgung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Verletzungsge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Die im Einsatzland des Geräts gelten­den Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen (Sicherheits- und Recyc­lingbestimmungen, elektrotechnische Sicherheitsregeln usw.) sind unbedingt einzuhalten! Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial vor Feuchtigkeit ge­schützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeits­platte abschließt. Dazu ist eine geeig­nete Dichtung erforderlich!
electrolux 29
Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, z. B. durch ei­nen Geschirrspüler oder Backofen, ge­schützt ist! Das Gerät darf nicht direkt neben Tü­ren oder unter Fenstern installiert wer­den! Andernfalls kann heißes Kochge­schirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen wer­den.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• An der Netzanschlussklemme liegt Span­nung an.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem Elektroinstallateur fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
• Bei einem einphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) ver­wendet werden
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ
H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem sol-
chen Fall an Ihren Kundendienst. Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor­derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Hal­ter entfernt werden können), Fehlerstrom­schutzschalter und Schütze.
Hausanschluss: Das Gerät muss einphasig an 220 V-240 V mit einer Sicherung von 32 A angeschlossen werden.
220V ... 240V ~
electrical connection connecting line hob
green-yellow
1
5
4
2
3
brown
blue
PE L1
220V...240V~
N
MONTAGE
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
30 electrolux
R 5mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Benutzen Sie einen Schutzboden (opti­onales Zubehör), sind der vordere Be­lüftungsabstand von 5 mm und die Schutzplatte direkt unter dem Gerät nicht erforderlich.
GERÄTEBESCHREIBUNG
KOCHFELDANORDNUNG
electrolux 31
1
4 3
2
180/280
mm
AUSSTATTUNG DES BEDIENFELDS
5
4
3
2
1
Induktionskochzone 2300 W, mit
1
Power Funktion aktiv 3200 W Zweikreis-Induktionskochzone
2
1800/2800 W, mit Power Funktion ak­tiv 3500/5200 W
Bedienfeld
3
Induktionskochzone 2300 W, mit
4
Power Funktion aktiv 3200 W
6
7
48
9
10
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
2
3
4
5
Das Display Anzeige der aktiven Funktionen
6
Die Bedienleiste Zum Einstellen der Kochstufe
7
Ein- und Ausschalten des Kochfelds Ein- und Ausschalten der Brückenfunktion Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der
Kindersicherung Ein- und Ausschalten von STOP+GO
aktiviert Power Funktion aktiv
32 electrolux
Sensorfeld Funktion
8
9
10
DISPLAY
Die Kochzone im Display Beschreibung
/ Auswahl der Einstellungen
OK
4 5 6
3
2
1
12
15:23
12
15:23
9:23
Die Kochzone ist eingeschaltet. Oben: Kochstufe, unten: Timer. Im Inneren des Kreises wird die verbleibende Zeit der Kochdauer in Prozent angezeigt.
Auswahl des Timers ( Stoppuhr , Kochdauer , Kurzzeitwecker )
Bestätigung der Einstellung
Die Kochzonen
1
Die Tastensperre ist eingeschaltet.
2
Die Funktion
3
Stoppuhr
4
Kochdauer
7
5
Kurzzeitwecker
6
Anzeige Kurzzeitwecker
7
ist eingeschaltet.
P
Boost
6
?
Die Funktion Warmhalten / Stop+Go ist eingeschaltet.
Power Funktion aktiv ist eingeschaltet.
Power Funktion aktiv ist in Betrieb.
Neueinstellung der Zone
Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt.
Die Kochzone im Display Beschreibung
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
A
OptiHeat Control. Die Kochzone ist ausgeschaltet. Größe und Farben geben die Restwärme an:
• Groß und rot - Garvorgang läuft noch
• Groß und orange - Warmhalten
RESTWÄRME
Warnung! Nach einem Garvorgang ist
die Kochzone noch heiß. Verbrennungsgefahr!
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die er­forderliche Hitze zum Kochen direkt im Bo-
GEBRAUCHSANWEISUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang Gerät ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein.
• Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.). Ein Signalton ist zu hö­ren, bis Sie den Gegenstand entfernen.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe 1-3 4-6 7-8 9-14
Abschaltung
nach
AUSWAHL DER SPRACHE
Zum Ändern der Sprache starten Sie das Gerät mit len Sie mit den Pfeilen das Sprachenmenü
aus. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Im Display wird die Sprachenlis-
und berühren dann OK. Wäh-
• Klein und gelb - noch heiß
• Klein und grau - Kochzone ist kalt
den des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Restwärme des Kochge­schirrs erhitzt.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch ei-
, um das
nen leergekochten Topf). Bevor Sie das Kochfeld erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge-
schirr. Das Symbol ? leuchtet auf und die Kochzone wird nach 2 Minuten automa­tisch ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal­tet bzw. die Kochstufe wurde nicht geän­dert. Nach einer gewissen Zeit wird das Kochfeld ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
te angezeigt. Berühren Sie die Sprache auszuwählen. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
electrolux 33
oder , um
34 electrolux
KOCHSTUFE
Berühren Sie auf der Bedienleiste die ge­wünschte Kochstufe. Erhöhen oder redu­zieren Sie die Kochstufe bei Bedarf. Neh­men Sie den Finger erst von der Bedienleis­te, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die Kochstufe an und der Zähler wird gestartet.
BRÜCKENFUNKTION
Die Brückenfunktion verbindet zwei Koch­zonen auf der linken Seite miteinander, so dass diese als eine einzige Kochzone arbei­ten. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der linken Kochzonen ein.
Berühren Sie
, um die Brückenfunktion zu aktivieren. Berühren Sie eine der Bedien­leisten auf der linken Seite, um die Kochstu­fe einzustellen oder zu ändern. Berühren Sie
, um die Brückenfunktion zu deaktivieren. Die Kochzonen arbeiten nun wieder unabhängig voneinander.
ANKOCHAUTOMATIK
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erfor­derliche Stufe zurückgeschaltet. So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone:
1.
Berühren Sie
( erscheint im Kreis
auf dem Display).
2. Berühren Sie gleich danach die ge­wünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden erscheint A im Kreis auf dem Display.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
POWER FUNKTION AKTIV EIN- UND AUSSCHALTEN
Power Funktion aktiv stellt den Induktions­Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Power Funktion aktiv wird für höchs­tens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die vorherige Kochstufe zurück oder auf die höchste Kochstufe um.
Berühren Sie zum Einschalten
. In dem Kreis leuchtet auf. Während die Zone aufgeheizt wird, ändert sich die Farbe des Kreises. Berühren Sie eine Kochstufe (1 - 14), um die Funktion auszuschalten.
electrolux 35
POWER FUNKTION AKTIV DER ZWEIKREIS-KOCHZONE
Power Funktion aktiv des inneren Heizkrei­ses wird aktiviert, wenn das Gerät feststellt, dass die Bodenfläche des Topfes kleiner ist als der innere Heizkreis. Power Funktion ak­tiv der Zweikreis-Kochzone wird aktiviert, wenn das Gerät feststellt, dass die Boden­fläche des Topfes größer ist als der innere Heizkreis.
POWER-MANAGEMENT
Das Power-Management verteilt die verfüg­bare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit Power Funktion aktiv wird die Leistung einer Kochzone des Paars auf das Maximum er­höht, während die Leistung der zweiten Kochzone gleichzeitig verringert wird. Die Anzeige für die Kochzone mit reduzierter Leistung schaltet um.
VERWENDEN DES TIMERS
Es gibt 3 Timer-Funktionen: Stoppuhr , Kochdauer und Kurzzeitwecker . Berühren Sie zum Auswählen der Timer-Funktion wiederholt, bis die Anzeige der gewünsch­ten Funktion aufleuchtet.
Stoppuhr
Benutzen Sie diese Funktion, um festzustel­len wie lange die Kochzone bereits in Be­trieb ist. Sie startet automatisch und leuch­tet unter der Kochstufenanzeige der Koch­zone im Display auf.
• Um die Stoppuhr zurückzusetzen, be-
rühren Sie
, um die Stoppuhr auf­zurufen. Wählen Sie anschließend mit den Pfeilen die Kochzone in der Liste aus
und berühren Sie OK, um die Auswahl zu bestätigen.
Kochdauer
Mit der Kochdauer stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvor­gang eingeschaltet bleiben soll. Berühren Sie
zweimal, um die Kochdau­er aufzurufen. Wählen Sie anschließend mit den Pfeilen die Kochzone in der Liste aus und berühren Sie OK, um die Auswahl zu bestätigen. Stellen Sie die Dauer mit den Pfeilen ein und berühren Sie OK zur Bestä­tigung. Nachdem die eingestellte Zeit abge­laufen ist, schaltet sich die Zone selbsttätig aus.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
Kurzzeitwecker
Berühren Sie
dreimal, um den Kurzzeit­wecker aufzurufen. Stellen Sie mit den Pfei­len die Zeit ein. Die Anzeige des Kurzzeit­weckers leuchtet auf. Nachdem die einge­stellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal­ton.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
STOP+GO
Mit der Funktion teten Kochzonen auf Warmhalten (
werden alle eingeschal-
) ge-
schaltet.
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
Ist nicht ändern.
läuft der Timer weiter.
Bei
• Berühren Sie zur Aktivierung der Funk-
. leuchtet.
tion
• Berühren Sie zur Deaktivierung der
Funktion
. Die zuvor ausgewählte
Kochstufe wird wieder eingestellt.
VERRIEGELUNG
Das Bedienfeld kann verriegelt werden, das Sensorfeld
jedoch nicht. So wird verhin­dert, dass die Kochstufe versehentlich ge­ändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion
. Das Symbol wird angezeigt.
Die Uhr läuft weiter.
36 electrolux
Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion
. Die zuvor eingestellte Kochstufe leuch­tet auf. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Berühren Sie alle Zonen ausgeschaltet sind oder wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Eine Meldung im Display informiert Sie, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
Schalten Sie das Kochfeld aus mit
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld ein mit
Berühren Sie zuerst
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
Schalten Sie das Kochfeld ein mit Berühren Sie
4 Sekunden lang, wenn
.
und dann OK.
.
und
Stellen Sie innerhalb von höchstens
AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG DES SIGNALTONS
Schalten Sie das Gerät ein. Berühren Sie OK und wählen Sie mit den Pfeilen das Sig­naltonmenü aus. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Stellen Sie mit den Pfeilen die Option ein. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt
.
er nur in folgenden Fällen:
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf der Kochdauer
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Benutzen Sie die Induktions-Kochzo­nen nur mit geeignetem Kochgeschirr.
Wichtig! Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz auf dem Kochfeld. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 120 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Bodengröße des Kochgeschirrs an. Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Allerdings muss der magnetische Teil des Kochgeschirrbodens einen Durchmesser von mindestens etwa 3/4 der Kochzone aufweisen.
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONS­KOCHZONEN
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail,
Ungeeignet: Aluminium, Kupfer, Mes-
Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…
• ... etwas Wasser im Kochgeschirr auf ei-
• ... ein Magnet am Kochgeschirrboden
10 Sekunden die Kochstufe ein. Nun können Sie das Kochfeld bedienen. Wenn Sie das Kochfeld mit ten, ist die Kindersicherung wieder akti­viert.
Bei der Berührung von
Beim Induktionskochen erzeugt ein leistungsfähiges elektromagnetisches Feld eine beinahe sofortige Hitze inner­halb des Kochgeschirrs.
Edelstahl, Boden aus mehreren Schich­ten verschiedener Materialien (vom Her­steller als geeignet gekennzeichnet).
sing, Glas, Keramik, Porzellan.
ner Kochzone mit der höchsten Kochstu­feneinstellung innerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen beginnt,
haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
ausschal-
electrolux 37
BETRIEBSGERÄUSCHE Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
• Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus
verschiedenen Materialien (Sandwichkon­struktion).
• Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere
ENERGIE SPARENDES KOCHEN
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Kochgeschirr besteht aus verschie­denen Materialien (Sandwichkonstrukti­on).
• Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen.
• Klicken: es erfolgen elektronische Schalt­vorgänge.
• Zischen, Surren: das Gebläse ist in Be­trieb.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen De-
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gardauer ab.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM KOCHEN
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
fekt hin.
Koch-
stufe
1 Warmhalten von gegarten Speisen nach
1-3 Sauce hollandaise; Zerlassen: Butter,
Schokolade, Gelatine
1-3 Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 MinMit Deckel garen
3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten
5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45
7-9 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 MinMax. ¼ l Wasser für 750 g Kartof-
7-9 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
9-12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelettes, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen
12-13 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
densteaks, Steaks
14 Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen gro­ßer Wassermengen geeignet.
Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Zweck: Zeit Tipps
Bedarf 5-25
Min
25-50 MinMindestens doppelte Menge Flüs-
Min
60-150 Min
nach Bedarf
5-15 MinNach der Hälfte der Garzeit einmal
Abdecken
Gelegentlich umrühren
sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
feln verwenden Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
wenden
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
38 electrolux
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicher­heitsgründen nicht mit einem Dampf­strahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti­onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschä­digen. Verwenden Sie einen speziel­len Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten oder bedienen.
Sie können die Kochstufe nicht ändern oder die Kochzone nicht ausschalten.
• Die Kindersicherung oder Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv. Halten Sie die Funktion an. Siehe das Kapitel "Bedienung des Geräts".
• Die Abschaltautomatik ist aktiv. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
• Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie immer nur ein Sensorfeld.
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb 10 Sekunden die gewünschte Kochstufe ein.
• Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken. Reinigen Sie das Bedienfeld
Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken. Reini­gen Sie das Bedienfeld.
electrolux 39
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Die eingestellte Kochstufe wechselt.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Es ist ein Signalton zu hören und das Gerät schaltet sich selbsttätig aus.
Ein Signalton ist zu hören und das Gerät schaltet sich ein und wieder aus. Nach 5 Sekunden ist erneut ein Signalton zu hö­ren.
Die Farbe der Restwärmeanzei­ge ändert sich nicht.
Die Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet, aber der Kon­trast im Display ist unzurei­chend.
II Das Symbol und eine Text­meldung leuchten auf.
? leuchtet auf. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Kochge-
E leuchtet auf. Es ist ein Fehler aufgetreten.
E4 leuchtet auf Es ist ein Fehler aufgetreten, da Flüssigkeit im Kochgeschirr voll-
Sie hören keinen Signalton beim Berühren der Sensorfel­der.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Code für die Glas-
Das Power-Management ist aktiviert. Siehe der Abschnitt "Power-Management".
Sie haben mindestens ein Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie die Sensorfelder wieder auf.
Sie haben mindestens ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden zu­gedeckt. Decken Sie die Sensorfelder wieder auf.
Sie haben das Sensorfeld zugedeckt . Decken Sie das Sen­sorfeld wieder auf.
Die Kochzone ist noch nicht heiß, da sie erst ganz kurz einge­schaltet war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Display wurde vom heißen Kochgeschirr verdeckt. Entfernen Sie die Gegenstände und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wenn der Kontrast nicht zurückkehrt, wenden Sie sich an den Kunden­dienst
• Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Ge­rät aus und wieder ein.
schirr.
• Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
• Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Kochzo­ne.
Trennen Sie das Gerät eine Weile vom Stromnetz. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Schalten Sie die Si­cherung dann wieder ein. Wenn E erneut aufleuchtet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
ständig verkocht ist, oder Sie benutzen kein geeignetes Kochge­schirr. Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Die Ab­schaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach ca. 30 Sekunden wieder ein. Die Fehlermeldung sollte erlö­schen, die Restwärmeanzeige kann bleiben. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und prüfen Sie anhand des Abschnitts "Kochgeschirr für Induktionskochzonen", ob es sich um geeigne­tes Kochgeschirr handelt.
Die Signaltöne sind ausgeschaltet. Schalten Sie den Signalton ein.
keramik (befindet sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermel­dung an. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder
40 electrolux
Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin­gungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VERPACKUNGSMATERIAL
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 41 Istruzioni di installazione 42 Descrizione del prodotto 44 Istruzioni d'uso 47
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
SICUREZZA BAMBINI
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'appa­recchio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla por­tata dei bambini. Sussiste il rischio di sof­focamento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparec­chio quando è in funzione.
Avvertenza! Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
electrolux 41
Consigli e suggerimenti utili 49 Pulizia e cura 51 Cosa fare se… 52 Considerazioni ambientali 53
Con riserva di modifiche.
SICUREZZA DURANTE L'USO
• Prima di utilizzare il forno per la prima vol­ta, rimuovere tutti i materiali di imballag­gio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come posate o coperchi di pentole per­ché possono diventare roventi.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza mi­nima di 30 cm dal piano cottura acceso.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
USO CORRETTO
• Controllare sempre l'apparecchiatura du­rante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchiatura solo per uso domestico!
• Non utilizzare l'apparecchiatura come su­perficie di lavoro o tagliere.
• Non lasciare stoviglie calde a contatto con il pannello comandi per non danneg­giare i componenti elettronici.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vi­cinanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Non lasciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchiatura o con sto-
42 electrolux
viglie calde. Non lasciare che i collega­menti elettrici si aggroviglino.
PER PREVENIRE DANNI ALL'APPARECCHIATURA
• Se oggetti o stoviglie cadono sul piano in vetroceramica, la superficie può essere danneggiata.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può pro­vocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non lasciare che le stoviglie bollano sen­za liquido per prevenire danni alle stovi­glie e al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta identificativa.La targhetta
identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato inferiore.
EHD60300PG
58 GBD C4 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza! È assolutamente
necessario leggere le seguenti istruzioni! Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. In caso di necessità, rivol­gersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le ri­parazioni dell'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da per­sonale autorizzato. Utilizzare esclusiva­mente ricambi originali. Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchiatura. Rispettare rigorosamente le leggi, di­sposizioni, direttive e le norme vigenti
949 594 057 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Non coprire mai nessuna parte dell'appa­recchiatura con pellicola di alluminio.
• Non lasciare stoviglie calde a contatto con il display anche quando l'apparec­chiatura è spenta. Il display potrebbe perdere colore o danneggiarsi. Si attiva un segnale acustico se vi sono stoviglie a contatto con il display.
• Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante non deve essere ostruito.
Avvertenza! In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
nel paese d'impiego dell'apparecchia­tura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)! È necessario rispettare le distanze mi­nime dalle altre apparecchiature! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparec­chiatura solo se dispongono di un fon­do di protezione. Proteggere le superfici di taglio del pia­no di lavoro dall'umidità con un mate­riale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparec­chiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto le fine­stre! L'apertura improvvisa di porte e fi­nestre può provocare la rottura di pen­tole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con ten­sione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
electrolux 43
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse elettriche.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Per il collegamento monofase, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C, o superiore). Con­tattare il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura de­ve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo
MONTAGGIO
devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Allacciamento elettrico: Questa ap­parecchiatura deve essere collega­ta ad una tensione di 220V-240V, monofase con fusibile 32A.
220V ... 240V ~
electrical connection connecting line hob
green-yellow
1
5
4
2
3
brown
blue
PE L1
220V...240V~
N
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
44 electrolux
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spazio di ventilazione an­teriore di 5 mm e il pavimento protetti­vo appena sotto al dispositivo non so­no necessari.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA
1
2
180/280
4 3
mm
Zona di cottura a induzione 2300 W,
1
con Max potenza 3200 W Zona di cottura a induzione a doppio
2
circuito 1800/2800 W, con Max poten­za 3500/5200 W
Pannello dei comandi
3
Zona di cottura a induzione 2300 W,
4
con Max potenza 3200 W
PANNELLO COMANDI
electrolux 45
6
5
4
3
2
1
Usare i tasti sensore per mettere un funzione l'apparecchio. Gli indicatori, i display e i segnali acustici segnalano quali funzioni sono attive.
Tasto sensore Funzione
1
2
3
4
5
display Mostra le funzioni attive
6
barra di comando Per impostare il livello di potenza
7
8
9
10
/ Per selezionare le impostazioni
OK
Accende e spegne il piano cottura Accende e spegne la funzione Bridge Attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza
bambini Attiva e disattiva la funzione STOP+GO
Attiva la funzione Max potenza
Seleziona il timer ( Tempo , Timer fine cottura , Contaminuti )
Conferma le impostazioni
7
48
9
10
DISPLAY
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
Le zone di cottura
1
Il blocco tasti è attivo
2
è attiva
3
Tempo
4
Timer fine cottura
7
5
Contaminuti
6
Spia Contaminuti
7
46 electrolux
La zona di cottura nel di-
splay
12
15:23
P
Boost
6
?
Descrizione
La zona di cottura è in funzione. Sopra: livello di potenza, di segui­to: timer. L’anello interno indica il tempo restante del Timer fine cottura in percentuale
La funzione Mantenimento calore /Stop+Go è attiva
Max potenza è attivato
Max potenza è in funzione
Si sta regolando la zona
Non vi sono pentole sulla zona di cottura
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva
A
OptiHeat Control. La zona di cottura è spenta. La dimensione ed i colori mostrano il calore residuo:
• Rosso intenso - ancora in fase di cottura
• Arancione intenso - mantenimento calore
CALORE RESIDUO
Avvertenza! Al termine dell'operazione
di cottura, la zona di cottura rimane calda. Pericolo di ustioni!
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente
• Giallo - ancora caldo
• Grigio - la zona di cottura è fredda
sul fondo della pentola. Il piano in vetroce­ramica è riscaldato dal calore residuo della pentola.
ISTRUZIONI D'USO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
Sfiorare spegnere l'apparecchio.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO La funzione spegne automaticamente il
piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate;
• non si imposta il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura;
• un tasto sensore rimane coperto da un oggetto (come pentole, strofinacci ecc.) per più di 10 secondi. Il segnale acustico
Tempi dello spegnimento automatico
Livello di poten-
Si spegne dopo
SCELTA DELLA LINGUA
Per modificare la lingua, accendere l'appa­recchiatura con nare il menu lingua con le frecce. Sfiorare OK per confermare. Sul display compare l'elenco delle lingue. Sfiorare impostare la lingua. Sfiorare OK per confer­mare.
LIVELLO DI POTENZA
per 1 secondo per accendere o
1-3 4-6 7-8 9-14
za
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
e sfiorare OK. Selezio-
o per
electrolux 47
rimane attivo finché non si toglie l'ogget­to.
• il piano cottura è troppo caldo (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di potere riutilizzare il pia­no cottura, aspettare che si raffreddi.
• il tipo di pentole utilizzato non è adatto. ? si accende e dopo 2 minuti la zona di cottura si spegne automaticamente.
• non si spegne una zona di cottura o si cambia il livello di potenza. Dopo un tem­po prestabilito il piano cottura si spegne. Vedere la tabella.
FUNZIONE BRIDGE
La funzione Bridge collega e fa funzionare all'unisono le due zone di cotture a sinistra. Per prima cosa, impostare il livello di poten­za di una delle zone di cottura a sinistra.
Per avviare la funzione Bridge, sfiorare
. Per impostare o modificare il livello di po­tenza, sfiorare una delle barre di controllo a sinistra.
Per arrestare la funzione Bridge, sfiorare . Le zone di cottura funzionano autonoma­mente.
Sfiorare la barra dei comandi per impostare il livello di potenza desiderato. Aumentare o ridurre il valore, secondo necessità. Non in­terrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livello di potenza desi­derato. Il display mostra il livello di potenza ed il piano di lavoro inizia a funzionare.
RISCALDAMENTO AUTOMATICO
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
48 electrolux
Attivando la funzione di riscaldamento auto­matico sarà possibile ottenere l'impostazio­ne di calore necessaria in minor tempo. Questa funzione configura l'impostazione di calore più elevato per un po' di tempo (con­sultare il grafico), per poi diminuire fino a raggiungere l'impostazione di calore neces­saria. Per avviare la funzione di Riscaldamento Automatico per una zona di cottura:
1.
Sfiorare
( nel cerchio compare
nel display).
2. Sfiorare immediatamente l'impostazio­ne di calore necessaria. Dopo 3 secon­di A nel cerchio compare nel display.
Per interrompere la funzione, modificare l'impostazione di calore.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FUNZIONE MAX POTENZA
La funzione Max potenza aumenta la po­tenza disponibile nelle zone di cottura a in­duzione. La funzione Max potenza rimane attiva per 10 minuti al massimo, dopodiché la zona di cottura a induzione passa auto­maticamente al livello di potenza preceden­te o al livello di potenza massimo imposta­to. Per attivare la funzione, sfiorare
. La nel cerchio si accende. Man mano che la zona di cottura si scalda, il colore del cer­chio si modifica. Per spegnere la funzione, sfiorare una zona di cottura (1-14).
MAX POTENZA FUNZIONE DELLA ZONA DI COTTURA DOPPIA
La funzione Max potenza del circuito di ri­scaldamento interno si attiva quando l'ap­parecchiatura rileva che la pentola ha un diametro inferiore a quello del circuito di ri­scaldamento interno. La funzione Max po­tenza della zona di cottura doppia si attiva quando l'apparecchiatura rileva che la pen­tola ha un diametro superiore a quello del circuito di riscaldamento interno.
SISTEMA POWER MANAGEMENT
Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura di­sposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Max potenza fornisce la potenza massima a una zona di cottura, riducendo automaticamente la potenza disponibile al­l'altra zona di cottura. Il display della secon­da zona di cottura alterna tra le visualizza­zioni.
USO DEL TIMER
Ci sono tre funzioni timer: Tempo , Timer fi­ne cottura e Contaminuti . Per impostare la
funzione timer, sfiorare
ripetutamente finché non si accende la spia della funzione desiderata.
Tempo
Utilizzare questa funzione per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottu­ra. Inizia automaticamente e si accende sotto l'impostazione di potenza nella zona di cottura sul display.
Per ripristinare Tempo , sfiorare ottenere Tempo
. Poi impostare la zo-
per
na di cottura a partire dall'elenco con le frecce e sfiorare OK per confermare.
Timer fine cottura
Il Timer fine cottura consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Sfiorare
due volte per ottenere Timer fine cottura . Poi impostare la zona di cottura a partire dall'elenco con le frecce e sfiorare OK per confermare. Impostare il tempo con le frecce e sfiorare OK per confermare. Alla scadenza del tempo impostato, la zona si spegne da sola.
electrolux 49
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
Contaminuti
Sfiorare nuti . Impostare il tempo usando le frecce. Si illumina la spia Contaminuti . Alla scaden­za del tempo impostato, si attiva il segnale acustico.
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
STOP+GO
La funzione accese in modalità scaldavivande ( Quando
dificare le impostazioni di calore.
non interrompe la funzione timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
Per disattivare questa funzione sfiora-
re postato prima.
BLOCCO
È possibile bloccare il pannello comandi, ma non modificare inavvertitamente il livello di po-
tenza. Impostare prima il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare accende il simbolo
Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece­dentemente impostato. Quando si spegne l'apparecchiatura, si in­terrompe anche questa funzione.
tre volte per ottenere il Contami-
pone tutte le zone di cottura
).
è attivo, non sarà possibile mo-
. si accende.
. Si accende il livello di potenza im-
. Questa funzione impedisce di
. Si
.
Attivazione della sicurezza bambini
Sfiorare zone sono spente o quando l'apparec­chiatura è in fase di spegnimento. Sul display compare un messaggio per indicare che la sicurezza bambini è attiva­ta.
Spegnere il piano cottura con
Disattivazione della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con
Sfiorare
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con re
Impostare il livello di potenza entro
10 secondi. È possibile mettere in fun­zione il piano cottura. Quando si spegne
il piano cottura con bambini è ancora attiva.
DISATTIVAZIONE ED ATTIVAZIONE DEI SEGNALI ACUSTICI
Attivare il dispositivo. Sfiorare OK e poi im­postare il menu dei segnali acustici con del­le frecce. Premere OK per confermare. Im­postare l'opzione con le frecce. Premere OK per confermare. Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
• diminuisce il valore del contaminuti
• il timer fine cottura si spegne
• si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
per 4 secondi quando tutte le
.
.
e quindi OK.
. Sfiora-
e
, la sicurezza
SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Importante Appoggiare la pentola sulla croce sulla superficie di cottura. Coprire completamente la croce. La parte magnetica del fondo della pentola deve
essere di almeno 120 mm. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. È possibile appoggiare una pentola di grandi dimensioni su due zone di cottura contemporaneamente.
50 electrolux
Dimensioni delle pentole: le zone di
cottura a induzione si adattano auto­maticamente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti. Tuttavia, la parte magnetica del fondo della pentola deve avere un diametro minimo di circa 3/4 rispetto al diametro delle zone di cottura.
PENTOLE ADATTE ALLA COTTURA A INDUZIONE
Nella cottura a induzione un potente campo elettromagnetico genera il calo­re richiesto direttamente sul fondo della pentola.
Materiale delle pentole
corretto: ghisa, acciaio, acciaio smalta-
to, acciaio inox e con fondo multiplo (indi­cate come idonee dal costruttore).
non corretto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Le pentole sono idonee per l'induzione se
• ... un piccola quantità d'acqua su una zo­na di cottura a induzione con il livello di cottura massimo impostato bolle in breve tempo.
• ... una calamita si attacca al fondo dell'u­tensile.
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele­vati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’ap­parecchio.
RISPARMIO ENERGETICO
• Se possibile, coprire sempre le pen­tole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di ac­cendere la zona di cottura.
ÖKO TIMER (ECO TIMER)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne automaticamente prima del se­gnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di riscaldamen­to dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
I dati riportati nella tabella sono solo valori indicativi.
RUMORI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di mate­riali diversi (costruzione a sandwich).
Livello
di po-
tenza
1 Tenere in caldo pietanze cucinate Secon-
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata,
gelatina
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di lat-
te, riscaldare pietanze pronte
Usare per: Tempo Suggerimenti
do ne­cessità
5-25 min
min 25-50
min
Coprire con il coperchio
Mescolare di tanto in tanto
Coprire con il coperchio
Aggiungere al riso almeno una dop­pia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
electrolux 51
Livello
di po-
tenza
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mine-
stroni e zuppe
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittelle, krapfen
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda­mento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
Usare per: Tempo Suggerimenti
min
min 60-150
min Secon-
do ne­cessità
5-15 min
Aggiungere alcuni cucchiaini di liqui­do
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
(in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap­parecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla vetroce­ramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1. – rimuovere immediatamente:plasti-
ca fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengo­no eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Ap­poggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi­bile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter­gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3. Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
52 electrolux
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in fun­zione.
Non è possibile cambiare il livel­lo di potenza o spegnere la zo­na di cottura.
Il livello di potenza cambia. La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura viene spenta.
Si attiva un segnale acustico e l'apparecchiatura si spegne.
Un segnale acustico è attivo e l'apparecchiatura si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 se­condi è emesso un altro segna­le acustico.
Il display del calore residuo non cambia il colore.
La retroilluminazione è attiva ma non vi è contrasto sul di­splay.
II e il testo si accendono. • Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere
Si accende ?. • Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola
E si accende. Nell'apparecchiatura c'è un errore.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go si attiva. Arrestare la funzione. Vedere il capitolo sul funziona­mento dell'apparecchiatura.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Rimuovere gli oggetti dal pannello comandi. Riaccendere l'apparecchiatura.
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare solamente un tasto sensore.
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello coman­di. Pulire il pannello comandi
Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello comandi. Pulire il pannello comandi.
nagement. Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
Uno o più tasti sensore sono rimasti coperti per più di 10 secondi. Scoprire i tasti sensore.
È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per bre­vissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscal­data, contattare il Servizio assistenza.
Il display è coperto da una pentola calda. Rimuovere gli oggetti e lasciare raffreddare l'apparecchiatura. Se non riappare il contra­sto sul display, contattare il Servizio assistenza
l'apparecchiatura.
corretto.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una pen­tola sulla zona di cottura.
• Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura più piccola.
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domesti­co. Ricollegare. Se si accende nuovamente E, contattare il Servi­zio assistenza.
electrolux 53
Problema Possibile causa e rimedio
E4 si accende Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in
Non è emesso alcun segnale quando si sfiorano i tasti senso­re.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, codice a tre lettere per il piano in ve­troceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un messaggio di errore che si accende.
ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscaldamen­to della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona di cottura. Il messaggio di errore dovrebbe scomparire, mentre l'indicatore di calore residuo può ri­manere. Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici.
In caso azionamento errato dell'apparec­chio, l'intervento del tecnico del centro assi­stenza o del rivenditore potrà essere effet­tuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 54 Instrucciones de instalación 55 Descripción del producto 57 Instrucciones de uso 60
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri­mera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funciona­miento y las características de seguri­dad del aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
• Este aparato sólo lo pueden usar adul­tos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
• Retire todo el material de embalaje, ad­hesivos y láminas de protección del apa­rato antes de ponerlo en marcha por pri­mera vez.
Consejos útiles 62 Mantenimiento y limpieza 64 Qué hacer si… 65 Aspectos medioambientales 66
Salvo modificaciones.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite ob­jetos metálicos, como cubiertos o tapa­deras, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm entre la parte supe­rior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este electrodoméstico debe utilizarse ex­clusivamente para la elaboración de ali­mentos domésticos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No coloque recipientes vacíos sobre el panel de mandos para evitar daños al sistema electrónico.
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que se puedan fundir (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No per­mita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
electrolux 55
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
• No coloque recipientes calientes sobre el
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5
• No permita que el contenido de los reci­pientes hierva hasta que se agote el líqui­do.
• No encienda las zonas de cocción en va­cío ni con recipientes vacíos.
• No cubra las piezas del aparato con pa­pel de aluminio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa­rato.
EHD60300PG
58 GBD C4 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia Por favor, lea
atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha su­frido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusi­vamente. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas. No cambie ni modifique las especifica­ciones de este producto en modo al­guno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes
949 594 057 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• El borne de conexión a la red se encuen-
• Desconecte el borne de conexión a la
• Instale los aparatos correctamente para
visor digital, aunque el aparato esté apa­gado. El visor podría perder el color o da­ñarse. Se activa una señal acústica cuan­do hay un recipiente sobre el visor.
mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobilia­rio. Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, pro­teja la base del aparato con suelo pro­tector si va a instalar cajones inmedia­tamente debajo. Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante anti­humedad. El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un hor­no. No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brus­ca de puertas o ventanas podría des­plazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar la conexión eléctrica.
tra bajo tensión.
red de la tensión.
garantizar la protección contra descargas eléctricas.
56 electrolux
• Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno espe­cial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o supe­rior). Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una se­paración mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositi­vos de fuga a tierra y contactores.
MONTAJE
Conexión doméstica: Conecte el aparato a una red monofásica de 220 V-240 V con fusible de 32 A.
220V ... 240V ~
electrical connection connecting line hob
5
4
min. 50mm
green-yellow
1
2
3
min. 500mm
brown
blue
PE L1
220V...240V~
N
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
electrolux 57
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Si utiliza una caja de protección (acce­sorio adicional), el espacio de ventila­ción frontal de 5 mm y el suelo de pro­tección situado directamente bajo el electrodoméstico ya no son necesa­rios.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
1
2
180/280
4 3
mm
Zona de cocción por inducción a
1
2.300 W, con Power Boost 3.200 W Zona de cocción de inducción de do-
2
ble anillo 1.800/2.800 W, con Power Boost 3.500/5.200 W
Panel de mandos
3
Zona de cocción por inducción a
4
2.300 W, con Power Boost 3.200 W
58 electrolux
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE MANDOS
6
5
4
3
2
1
10
Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación. Los indicadores, pantallas y sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
Sensor Función
1
2
3
4
5
Visor digital Muestra las funciones activas
6
Barra de control Permite ajustar la temperatura
7
8
9
10
/ Permite seleccionar ajustes
OK
Conecta y desconecta la placa Inicia y detiene la función de puente Activa y desactiva el dispositivo de seguridad para
niños Pone en marcha y detiene la función STOP+GO
Activa la función Power Boost
Permite seleccionar el temporizador ( Contador automático , Timer power-off , Avisador tiempo )
Permite confirmar el ajuste
7
48
9
VISOR DIGITAL
4 5 6
3
2
1
12
15:23
9:23
Las zonas de cocción
1
El bloqueo de teclas está activado
2
La función está activada
3
Contador automático
4
Timer power-off
7
5
Avisador tiempo
6
Indicador Avisador tiempo
7
electrolux 59
La zona de cocción en el
visor
12
15:23
P
Boost
6
?
Descripción
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de tem­peratura, abajo: temporizador. El anillo interno muestra el tiempo restante de Timer power-off como porcentaje
La función Mantener caliente / Stop+Go está activada
Se ha activado Power Boost
Power Boost está en funcionamiento
Zona en ajuste
No hay recipiente sobre la zona de cocción
La función de calentamiento automático está activada
A
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y los colores indican el calor residual:
• Grande rojo: continúa la cocción
• Grande naranja: para mantener caliente
CALOR RESIDUAL
Advertencia Después de una sesión
de cocción la zona de cocción sigue caliente. ¡Peligro de quemaduras!
• Pequeño amarillo: aún caliente
• Pequeño gris: la zona de cocción está fría
Las zonas de cocción por inducción gene­ran el calor que necesitan para cocinar di­rectamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta con el calor re­sidual de los recipientes.
60 electrolux
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO Y APAGADO
Toque y desconectar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
• todas las zonas de cocción están apaga-
• no se ha ajustado un nivel de calor des-
• el sensor ha estado cubierto por un obje-
Tiempos de desconexión automática
Se desconecta
SELECCIÓN DE IDIOMA
Para cambiar de idioma, ponga en marcha el aparato con OK. Seleccione el menú de idiomas con las flechas. Toque OK para confirmar. El visor muestra la lista de idiomas. Toque para seleccionar el idioma. Toque OK para confirmar.
PARA AJUSTAR EL CALOR
durante 1 segundo para conectar
das.
pués de haber conectado la placa.
to (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una se­ñal acústica hasta que se retire el objeto.
Nivel de calor
después de
1-3 4-6 7-8 9-14
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
y a continuación toque
o
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario de­jar enfriar la zona de cocción.
• no se usan los recipientes adecuados. Se enciende el símbolo ? y la zona de cocción se desconecta automáticamente después de 2 minutos.
• no ha desconectado una zona de coc­ción o no ha cambiado el nivel de coc­ción. Al cabo de un tiempo la placa se desconecta. Consulte la tabla.
FUNCIÓN DE PUENTE
La función de puente conecta las dos zo­nas de cocción de la izquierda para que funcionen como una sola. Ajuste primero la temperatura de una de las zonas de cocción de la izquierda. Para activar la función de puente, toque . Para ajustar o cambiar la temperatura, to­que una de las barras de control de la iz­quierda. Para desactivar la función de puente, toque
. Las zonas de cocción funcionan por
separado.
Toque el ajuste de calor en la barra de con­trol. Súbalo o bájelo si fuera necesario. No suelte la barra hasta que tenga el ajuste de calor correcto. La pantalla muestra el ajuste de calor y arranca el contador.
electrolux 61
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento au­tomático para una zona de cocción:
1.
Pulse
( aparece en el círculo de
la pantalla).
2. Toque inmediatamente el ajuste de ca­lor necesario. Transcurridos 3 segun­dos aparece A en el círculo de la pan­talla.
Para detener la función cambie el ajuste de calor.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE POWER BOOST
Power Boost suministra mayor potencia a las zonas de cocción por inducción. Power Boost se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el ajuste anterior o el nivel de cocción máxi­mo.
Para activar la función, toque
. Se muestra en el círculo. A medida que se ca­liente la zona, cambia el color del círculo. Para apagar la función, toque un ajuste de calor de 1 a 14.
POWER BOOST DE LA ZONA DE COCCIÓN DE DOBLE CIRCUITO
La función Power Boost del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del recipiente es inferior al del ani­llo. La función Power Boost de la zona de cocción de circuito doble se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del reci­piente es superior al del anillo interior.
GESTIÓN DE ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). Po­wer Boost incrementa al máximo la poten­cia de una de las zonas de cocción del par y reduce el de la otra automáticamente. La pantalla cambia para la zona con la poten­cia reducida.
USO DEL TEMPORIZADOR
El temporizador tiene 3 funciones: Conta­dor automático , Timer power-off y Avisa­dor tiempo . Para seleccionar la función de
temporizador, toque
varias veces hasta que se encienda el indicador de la función que desee.
Contador automático
Utilice esta función para controlar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se inicia automáticamente y aparece deba­jo del ajuste de temperatura de la zona de cocción en el visor.
Para restaurar el Contador automático ,
toque mático
para acceder a Contador auto-
. A continuación seleccione la
zona de cocción en la lista con las fle­chas y toque OK para confirmar.
62 electrolux
Timer power-off
Utilice Timer power-off para ajustar el tiem­po de funcionamiento de la zona de coc­ción en una sesión.
Toque power-off . A continuación seleccione la zo­na de cocción en la lista con las flechas y toque OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y toque OK para confirmar. Cuando transcurra el tiempo indicado, la zona se desconectará.
Para parar la señal acústica: toque el
Toque dor tiempo . Ajuste el tiempo con las fle­chas. Se enciende el indicador Avisador tiempo . Cuando transcurre el tiempo, sue­na una señal.
STOP+GO
La función cocción en funcionamiento con miras al Mantenimiento de la temperatura seleccio-
nada ( Cuando se active la temperatura.
dor.
Si desea desactivar esta función, pulse
BLOQUEO
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla
sensor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque
cenderá el símbolo
dos veces para acceder a Timer
sensor
Avisador tiempo
tres veces para acceder a Avisa-
Para parar la señal acústica: toque
regula todas las zonas de
).
, no se puede cambiar
no detiene las funciones del temporiza-
Si desea activar esta función, pulse . Se encenderá .
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
. Este
. Se en-
.
El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque
activará la temperatura que se haya selec­cionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
BLOQUEO INFANTIL
Esta función impide el funcionamiento acci­dental de la placa.
Activación del bloqueo infantil
Toque todas las zonas están desactivadas o cuando el aparato está apagado. El visor muestra un mensaje indicando que el bloqueo infantil está activado.
Apague la placa con la tecla
Desactivación del bloqueo infantil
Conecte la placa con
Toque
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción
Conecte la placa con
Ajuste el nivel de cocción en menos
de 10 segundos. Ahora puede usar la placa. Cuando desconecte la placa con
por niños funcionará de nuevo.
DESACTIVACIÓN Y ACTIVACIÓN DEL SONIDO
Encienda el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para confirmar. Ajuste la opción con las fle­chas. Toque OK para confirmar. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se toca
• el avisador se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de control.
durante 4 segundos cuando
.
y a continuación OK.
. Toque y
, el bloqueo contra la manipulación
. Se
.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los re­cipientes apropiados.
Importante Sitúe el recipiente sobre la cruz marcada en la superficie de cocción.
Cubra totalmente la cruz. La parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de 120 mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de
electrolux 63
los recipientes. Si el recipiente es grande puede utilizar dos zonas de cocción al mismo tiempo.
Medidas de los recipientes: las zo­nas de cocción por inducción se adap­tan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente de­be tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente.
Material de los recipientes
correcto: hierro y acero fundidos, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si
• ...puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor más alto
• ...el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de dis­tintos materiales (construcción por ca­pas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléc­trica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
AHORRO DE ENERGÍA
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR ECOLÓGICO)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáti­camente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
Ajuste del ni-
vel de
calor
1 Mantener calientes los alimentos según
Utilícelo para: Hora Sugerencias
sea ne­cesario
Tapar
64 electrolux
Ajuste del ni-
vel de
calor
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, hue­vos, tortitas, rosquillas
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen­tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
Utilícelo para: Hora Sugerencias
5-25 min
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min según
sea ne­cesario
5-15 min
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
intensivo de los alimentos, especialmente
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eli­minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
electrolux 65
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar­cha o no funciona.
No es posible cambiar el ajuste de temperatura o apagar la zo­na de cocción.
El nivel de cocción cambia. Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
El aparato emite una señal acústica estando apagado.
Suena una señal y el aparato se apaga automáticamente.
El aparato emite una señal acústica tras la cual se conecta y desconecta. El aparato vuelve a emitir otra señal acústica 5 segundos más tarde.
El indicador de calor residual no cambia de color.
La iluminación posterior está encendida pero el contraste del visor digital es deficiente.
II Aparecen y texto. • La desconexión automática está en marcha. Desconecte el
? se activa. • El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea ade-
E se activa. Hay un fallo de funcionamiento.
• Se activa el bloqueo infantil, el bloqueo de teclas o Stop+Go. Detenga la función. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato.
• La desconexión automática está activada. Retire cualquier ob­jeto situado sobre el panel de mandos. Vuelva a encender el aparato.
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sen­sor.
• Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos.
tión de la energía. Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
Ha cubierto uno o más sensores durante más de 10 segundos. Descubra los sensores.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en contacto con el servicio postventa.
Había un recipiente caliente sobre el visor. Retire los objetos y deje enfriar el aparato. Si no se recupera el contraste, llame al servicio de atención al cliente
aparato y vuelva a conectarlo.
cuado.
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción.
• El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem­po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo. Si E se vuelve a encender, hable con el servicio postventa.
66 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
E4 se activa El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha
No se oye ningún sonido al to­car los sensores.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de aten­ción al cliente o servicio técnico Dé los da­tos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta­miento de la zona de cocción está activada. La desconexión au­tomática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos y vuelva a encender la zona de coc­ción. El mensaje de error debería desaparecer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje enfriar el reci­piente y consulte la sección "Recipientes para las zonas de coc­ción por inducción".
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in­correctamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones so­bre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garan­tía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese­che los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
electrolux 67
www.electrolux.com/shop
892946836-B-412011
Loading...