AEG EHD60127IS User Manual

Page 1
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
Induktionskogesektion
Inductiekookplaat
Induktions-Kochfeld
Piano cottura a induzione
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Installationsvejledning 3 Produktbeskrivelse 5 Betjeningsvejledning 7
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt igen­nem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar al­tid brugsanvisningen sammen med ap­paratet, og lad den følge med ved flyt­ning eller salg. Alle, der bruger appara­tet, skal være helt fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
GENERELT OM SIKKERHED
Advarsel Personer (herunder børn),
der har fysisk eller sensorisk funktionsnedsættelse eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. Den person, der har ansvaret for deres sikkerhed, skal holde øje med dem eller instruere dem i, hvordan apparatet bruges.
BØRNS SIKKERHED
• Apparatet må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når der er tændt for det.
Advarsel Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
SIKKERHED UNDER BRUG
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke metal­genstande som køkkenredskaber eller
Nyttige oplysninger og råd 9 Vedligeholdelse og rengøring 11 Hvis noget går galt 11 Miljøhensyn 12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
grydelåg på kogearealet, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
Advarsel Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let.
KORREKT BRUG
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen!
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarli­ge væsker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt i nærheden. Lad ikke led­ninger røre apparatet eller varmt koge­grej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
SÅDAN UNDGÅR DU SKADER PÅ APPARATET
• Den glaskeramiske plade kan tage ska­de, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
• Kogegrej af støbejern og støbt alumini­um, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse glaskeramikken, hvis du skub­ber dem på pladen.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrej og glaskeramik tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pan­de på den.
Page 3
electrolux 3
• Dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie.
• Dæk ikke ventilationsspalten på 5 mm mellem bordpladen og skabsfronten ne­denunder.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før installationskal du notere serie­nummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Ty-
peskiltet sidder i bunden af appara­tets kabinet.
EHD60127IS
58 GAD DB AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SIKKERHEDSANVISNINGER
Advarsel Læs dette!
Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparatet. Kontakt om nødvendigt forhandleren. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret service­tekniker. Brug kun originale reservede­le. Brug først indbygningsapparater, når de er monteret i passende indbyg­ningsenheder og bordplader, der opfyl­der kravene. Produktet og dets specifikationer må ikke ændres. Risiko for skader på men­nesker og apparat. Overhold altid nøje de love, bestem­melser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, el­sikkerhed osv.), der gælder i brugslan­det! Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes! Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere en isolerende plade di­rekte under apparatet, hvis der er en skuffesektion nedenunder! Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse! Forsegl revnen mellem apparat og bordplade helt med en egnet fugemas­se!
949 594 192 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Advarsel Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød.
Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn! Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre åbnes eller vinduer blæser op.
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnettet.
• Der er spænding på nettilslutningsklem­men.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gø­res spændingsfri.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbin­delser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fag­mæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et special­kabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt det lokale servicecenter.
Apparatets elinstallation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeaf­stand, så forbindelsen til lysnettet kan af­brydes på alle poler. Brug korrekte isoleringsanordninger: Grup­peafbrydere, sikringer (sikringer med skrue­gevind skal tages ud af fatningen), fejl­strømsrelæer og kontaktorer.
Elektrisk tilslutning: Apparatet skal tilsluttes 220 V - 240 V, 1 fase med 32 A-sikring.
Page 4
4 electrolux
220-240V ~
N
INDBYGNING
R 5mm
N
L1
220-240V
600mm
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 5
electrolux 5
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør
digt at have en luftgennemstrømnings­plads fortil på 5 mm og beskyttelses­pladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet oven over en ovn.
1)
), er det ikke nødven-
min. 38 mm
min. 5 mm
PRODUKTBESKRIVELSE
KOGEPLADENS LAYOUT
1
145
mm
210
mm
2
180/280
mm
Induktionskogezone, 1400 W, med
1
booster-funktion, 2500 W Induktionskogezone med dobbelt ring
2
1800/2800 W, med Boosterfunktion 3500/5200 W
Betjeningspanel
3
Induktionskogezone, 2300 W, med
4
booster-funktion, 3700 W
4 3
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
Page 6
6 electrolux
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
4
3
51 2
10
89 7
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Tast Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
en lås
Timer-lamper, kogezoner Viser den kogezone, som du har tidsindstillet til
Display for timer Viser tiden i minutter
Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin Skala på betjeningspanel Til indstilling af varmetrin
/
Tænder og slukker for kogesektionen slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra
start og stop
Aktiverer power-funktionen
Øger eller mindsker tiden Vælger kogezone STOP+GO
DISPLAY FOR VARMETRIN
Display Beskrivelse
Kogezonen er slukket
-
+ tal / /
Kogezonen er tændt
Varmholdning/ -funktionen er slået til Opkogningsautomatikken er slået til
Boosterfunktionen er slået til Der er en funktionsfejl OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holdes
varm/restvarme Lås/børnesikring er slået til
Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står ingen gryde/pande på kogezonen
Sikkerhedsfrakoblingen er slået til
6
Page 7
electrolux 7
OPTIHEAT CONTROL (3-TRINS RESTVARMEINDIKATOR)
Advarsel \ \
der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvar­mes af varmen i kogegrejet.
Forbrændingsrisiko ved restvarme!
OptiHeat Control angiver restvarmeniveau­et. Induktionskogezoner laver den varme,
BETJENINGSVEJLEDNING
Brug induktionskogezonerne med ko­gegrej, der er egnet hertil.
TÆND OG SLUK
Rør ved
i 1 sekund for at tænde eller
slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner er slukket.
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
Tider for automatisk slukning
Temperaturin-
dstilling
Afbrydes efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
- - - -
VARMETRIN
• du dækker et sensorfelt med en gen­stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
du bruger forkert kogegrej.
tændes i displayet, og efter 2 minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid tændes , og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Flyt evt. fingeren til venstre eller højre. Løft først fingeren, når du står på den ønskede indstilling. Displayet viser varmetrinnet.
OPKOGNINGSAUTOMATIK
Opkogningsautomatikken aktiverer det hø­jeste varmetrin (ikke
) i et stykke tid og skruer derefter ned til det nødvendige ni­veau. Funktionen slås til ved at trykke på symbo-
og derefter indstille det ønskede var-
let metrin.
slås til, når kogezonen arbejder på det højeste varmetrin. Funktionen slås fra ved at ændre varmetrin.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Page 8
8 electrolux
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF BOOSTERFUNKTIONEN
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til in­duktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induk­tionszonerne automatisk over på varmetrin
14. Funktionen aktiveres ved at berøre tændes. Funktionen deaktiveres ved at
berøre et varmetrin
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Effekt­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reduce­rede zone skifter mellem to trin.
BRUG AF TIMER
Nedtællingstimer
Brug nedtællingstimeren til at indstille, hvor længe kogezonen skal være tændt til én til­beredning.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter, at du indstiller timeren.
Vælge kogezone:rør en eller flere gange
, til lampen for den ønskede ko-
ved gezone tænder.
Starte nedtællingstimeren:rør ved for timeren for at indstille tiden ( 00 -
minutter). Når lampen for kogezonen blin­ker langsommere, er nedtællingen be­gyndt.
- .
99
Kontrollere resttid: vælg kogezone
med hurtigere. Displayet viser resttiden.
Ændre tid for nedtællingstime-
ren:vælg kogezone med eller .
,
Slå timeren fra: vælg kogezone med . Rør ved . Resttiden tæller baglæns ned til
ker. Du kan også slukke ved at røre ved
Når tiden er gået, lyder signalet, og blinker. Kogezonen slukkes.
Slukke for signalet: rør ved
CountUp Timer (Optællingstimer)
Brug CountUp Timer til at overvåge, hvor længe kogezonen arbejder.
Vælge kogezone (hvis mere end 1 ko-
gezone arbejder):rør en eller flere gange ved
gezone tænder.
Starte CountUp Timer:rør ved meren
zonen blinker langsommere, tæller tiden op, displayet skifter mellem
forløbne tid (i minutter)
Kontrollere forløbet tid: vælg kogezo-
ne med ker hurtigere. Displayet viser den forløbne tid.
Stoppe CountUp Timer: vælg kogezo-
ne med slå timeren fra. Lampen for kogezonen slukker.
Minutur
Du kan bruge timeren som minutur, selv om der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved at vælge tid. Når tiden er gået, lyder signa­let, og
Funktionen ner på Hold varm-indstilling.
Rør ved
Symbolet
Rør ved
Det varmetrin, som du først indstillede, ly­ser.
. Lampen for kogezonen blinker
. Lampen for kogezonen sluk-
00
og samtidig.
, til lampen for den ønskede ko-
tænder. Når lampen for koge-
. Lampen for kogezonen blin-
, og rør ved eller for at
. Rør ved eller for timeren for
blinker.
00
STARTE STOP+GO
sætter alle tændte kogezo-
for at starte funktionen.
tænder.
for at stoppe funktionen.
rør ved
00
for ti-
og den
Page 9
standser ikke timer-funktionen. låser hele betjeningspanelet.
LÅSE/ÅBNE FOR BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet. Den forhin­drer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du berøre
. Symbolet lyser i 4 sekunder.
Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du berøre
. Det før indstillede varmetrin aktiveres.
Funktionen deaktiveres også, når du sluk­ker for apparatet.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin.
Rør ved tænder.
Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin. Rør ved der. Symbolet
Sluk for kogesektionen med
Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning
Tænd for kogesektionen med bolet
i 4 sekunder. Symbolet
tænder.
tænder.
. Indstil
.
. Indstil
i 4 sekun-
.
. Sym-
electrolux 9
Rør ved trin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen.
Når du slukker for kogesektionen med , er børnesikringen slået til igen.
OFFSOUND CONTROL (SLÅ LYD TIL OG FRA)
Slå lyd fra
Sluk for apparatet. Rør ved og slukker. Rør ved
tænder, apparatet står på standardfunktion. Rør ved
Når lyden er slået fra, høres det kun, når du rører ved
er færdig med nedtællingen, eller når du dækker betjeningspanelet.
Slå lyd til
Sluk for apparatet. Rør ved og slukker. Rør ved tænder, fordi lyden er slået fra. Rør ved ,
tænder, apparatet står på standardfunk-
tion. Lyden er slået til.
i 4 sekunder. Indstil varme-
i 3 sekunder. Displayet tænder
i 3 sekunder.
, tænder, lyden er slået fra.
, minutur eller nedtællingstimer
i 3 sekunder. Displayet tænder
i 3 sekunder.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke-
ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Page 10
10 electrolux
Bunden af kogegrejet skal være så
tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst have en diameter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
LYDE UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Tem­pera­turin­dstil-
ling
1 At holde færdig mad varm Efter be-
1-3 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-3 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
3-5 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
varmning af færdigretter
5-7 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
7-9 Dampning af kartofler 20-60
7-9 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
9-12 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
12-13 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
14 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
ÖKO TIMER (ØKO-TIMER)
For at spare strøm slukker kogezonens varmelegeme automatisk tidligere end nedtællingstimeren giver signal. Den re­ducerede opvarmningstid afhænger af varmetrin og tilberedningstid.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. Efter be-
hov
5-15 min.
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt få spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
OPLYSNING OM AKRYLAMID Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Page 11
electrolux 11
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder
ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- el­ler højtryksrenser.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og
3. Slut med at tørre efter med en ren
lidt opvaskemiddel.
klud.
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Mulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Der kommer et signal, når der er slukket for apparatet.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Varmetrinnet skifter Boosterfunktionen er slået til. Se under "Effektstyring". Der kommer et signal, og appa-
ratet tænder og slukker igen. Efter 5 sekunder kommer der et signal mere.
• Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betje­ningspanelet af.
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 se­kunder.
• Funktionslåsen eller børnesikringen eller Stop+Go er slået til. Se under "Betjening af apparatet".
Et eller flere sensorfelter er tildækket. Fjern evt. genstande på sensorfelterne.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Du har dækket . Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Page 12
12 electrolux
Fejl Mulig årsag og løsning
tændes
tændes
og et tal lyser.
tændes
Der lyder intet signal, når der trykkes på betjeningsknapperne
• Automatisk slukning er blevet udløst. Sluk for apparatet, og tænd igen.
• Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst. Sluk for kogezonen. Tænd for kogezonen igen.
• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezo­nen.
• Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
• Diameteren på kogekarrets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryde-
ren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis igen: Kontakt kundeservice.
Der er en fejl i apparatet, fordi en gryde eller pande er kogt tør, eller der er anvendt uegnet kogegrej. Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst. Automatisk slukning er blevet udløst. Slukning af apparatet. Fjern den varme gryde eller pande. Vent
ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen igen. de, mens restvarmeindikatoren godt må lyse. Lad gryden eller panden køle af, og kontroller den. Se under "Kogegrej til indukti­onskogezoner".
Signalerne er slået fra. Tænd for signalerne.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskeramik (der står i hjørnet af kogepla­den) og den fejlmeddelelse, der lyser.
lyser
skal forsvin-
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller for­handleren ikke gratis, heller ikke i garantipe­rioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
EMBALLAGEMATERIALE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 13 Montage-instructies 14 Beschrijving van het product 16 Bedieningsinstructies 18
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en cor­recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al­vorens het apparaat te installeren. Be­waar deze instructies altijd bij het appa­raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEID
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VEILIGHEID KINDEREN
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge­bruik door volwassenen. Kinderen moe­ten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Houd kinderen uit de buurt van het appa­raat als het aan staat.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
electrolux 13
Nuttige aanwijzingen en tips 21 Onderhoud en reiniging 22 Problemen oplossen 23 Milieubescherming 24
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voor­dat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen metalen voorwerpen, zoals bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
• Gebruikers met geïmplanteerde pacema­kers moeten hun bovenlichaam op een afstand van ten minste 30 cm van inge­schakelde inductiekookzones houden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor­kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Page 14
14 electrolux
VOORKOMING VAN BESCHADIGING VAN HET APPARAAT
• Het glaskeramische oppervlak kan be­schadigd raken als er voorwerpen op val­len.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op de glas­keramische plaat als deze over het op­pervlak worden geschoven.
• Laat kookgerei niet droogkoken, om schade aan het kookgerei en het glaske­ramische oppervlak te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer voor de installatie, het serie­nummer (ser. nr.) op het typepla­tje.Het typeplaatje van het apparaat
bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
EHD60127IS
58 GAD DB AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT
Waarschuwing! Lees deze
voorschriften zorgvuldig door! Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhouds­technicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Inbouwapparaten mogen alleen wor­den gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt, die­nen in acht genomen te worden (veilig­heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, vei-
949 594 192 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
• De ventilatieruimte van 5 mm tussen het werkblad en de voorzijde van het onder­liggende apparaat mag niet worden afge­dekt.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.
ligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)! Houd de minimumafstanden naar an­dere apparaten en units in acht! Tijdens de installatie moet een anti­stootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aan­gebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is! De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten tegen vocht worden beschermd met een geschikte afdich­ting! Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het ap­paraat en het werkblad af te dichten! Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven! Installeer het apparaat niet naast deur­en of onder ramen! Anders kan het he­te kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen wor­den geopend.
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Op de juiste wijze installeren om elektri­sche schokken te voorkomen.
Page 15
electrolux 15
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen overver­hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektri­cien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• In het geval van een eenfase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge­schakeld kan worden. U dient te beschikken over de juiste isolatie­voorzieningen: stroomonderbrekers, zeke­ringen (schroefzekeringen moeten uit de
MONTAGE
houder worden verwijderd), aardlekschake­laars en contactgevers.
Huisaansluiting: Dit apparaat moet worden aangesloten op 220V-240V, 1-fase met 32A-zekering.
220-240V ~
N
N
220-240V
L1
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 16
16 electrolux
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (ex­tra toebehoren
ventilatieruimte van 5 mm en de be­schermmat onder het apparaat niet no­dig. U kunt de beveiligingsdoos niet gebrui­ken als u het apparaat boven een oven installeert.
2)
), dan zijn de voorste
min. 38 mm
min. 5 mm
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1
145
mm
210
mm
2
180/280
mm
Inductiekookzone 1400 W met power-
1
functie 2500 W Tweekringsinductiekookzone
2
1800/2800 W met powerfunctie 3500/5200 W
Bedieningspaneel
3
Inductiekookzone 2300 W met power-
4
functie 3700 W
4 3
2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leveran-
cier.
Page 17
INDELING BEDIENINGSPANEEL
electrolux 17
4
3
51 2
10
89 7
6
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
tiptoets functie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
een vergendeling
kookzoneweergave van de timer geeft aan voor welke zone u de tijd start en stopt Het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer
een kookstanddisplay geeft de kookstand weer een bedieningsstrip instellen van de kookstand
/
schakelt de kookplaat in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en
uit
activeert de powerfunctie
verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling selecteert de kookzone STOP+GO
KOOKSTANDDISPLAYS
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
+ cijfer / /
De kookzone werkt
Warmhoudfunctie / is ingeschakeld De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld
Powerfunctie is ingeschakeld Er is een storing OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): kookzone is nog
warm / warmhoudstand / restwarmte Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst
Automatische veiligheidsuitschakeling is actief
Page 18
18 electrolux
OPTIHEAT CONTROL (3-STAPS RESTWARMTE-INDICATIE)
Waarschuwing! \ \ Gevaar
van brandwonden door restwarmte!
eren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaske­ramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.
OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan. De inductiekookzones cre-
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Gebruik de inductiekookzones met ge­schikte pannen.
IN- EN UITGESCHAKELD
Raak
gedurende 1 seconde aan om het
apparaat in- en uit te schakelen.
SCHAKELT DE OVEN UIT De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• u de kookstand niet hebt ingesteld nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.
• u een of meer sensorvelden door voor­werpen hebt bedekt (een pan, doeken,
Automatische uitschakeltijden
Temperatuurin-
stelling
Stopt na 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
- - - -
TEMPERATUURINSTELLING
enz.) langer dan 10 seconden. Het geluid blijft klinken totdat u het voorwerp hebt weggenomen.
• de kookplaat raakt oververhit (bijv. wan­neer een pan droogkookt). Voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt moet de kookzone zijn afgekoeld.
u gebruikt ongeschikt kookgerei. branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit.
• u hebt een kookzone niet uitgeschakeld of hebt de kookstand niet gewijzigd. Na enige tijd gaat
branden en wordt de
kookplaat uitgeschakeld. Zie tabel.
Raak de bedieningsstrip daar aan waar de gewenste kookstand zich bevindt. Corri­geer naar links of rechts, indien nodig Laat niet los voordat de juiste kookstand is be­reikt. Het display toont de kookstand.
gaat
Page 19
DE AUTOMATISCHE OPWARMFUNCTIE
00
00
Automatische opwarmfunctie stelt de hoogste warmte-instelling in (niet
) voor een bepaalde tijd en verlaagt dit dan naar het benodigde niveau. Raak voor het starten van de functie het
symbool nodigde warmte-instelling in.
aan en stel vervolgens de be-
gaat aan als de kookzone op de hoogste warmte-in­stelling werkt. Verander de warmte-instelling om de func­tie te stoppen.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
electrolux 19
DE POWERFUNCTIE IN- EN UITSCHAKELEN
De Powerfunctie maakt meer vermogen be­schikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekook­zone automatisch teruggeschakeld naar kookstand 14. Om de inductiekookzone te
activeren, druk op stand aan om uit te schakelen
, . Raak een kook-
- .
VERMOGENSBEHEER
Het vermogensbeheer verdeelt het vermo­gen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De Powerfunctie verhoogt het vermogen tot het maximale ni­veau voor de ene kookzone van het paar, en verlaagt het vermogen in de tweede kookzone automatisch naar een lager ni­veau. Het display voor de gereduceerde zo­ne wisselt af.
TIMER GEBRUIKEN
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt ge­bruikt voor één kooksessie.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand instellen voordat of nadat u de timer hebt ingesteld.
Kookzone selecteren:blijf
aanraken totdat het lampje van een vereiste kook­zone gaat branden.
De timer met aftelfunctie starten:
• Raak stellen (
van de timer aan om de tijd in te
- 99 minuten). Wanneer het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, telt de tijd terug.
Resterende tijd weergeven: selecteer
de kookzone met
. Het lampje van de kookzone knippert sneller. De resterende tijd verschijnt.
De timer met aftelfunctie wijzigen:se-
lecteer de kookzone met
raak of
aan .
Timer uitschakelen: selecteer de kook-
zone met de tijd telt af tot
. Raak aan . De resteren-
. Het lampje van de
00
kookzone dooft. Om de kookzone uit te schakelen kunt u ook
en gelijktijdig
aanraken.
Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
knippe-
ren. Kookzone wordt uitgeschakeld.
Page 20
00
20 electrolux
Geluid uitschakelen: raak
CountUp Timer (Timer met optelfunctie)
Gebruik de CountUp Timer om te controle­ren hoe lang de kookzone wordt gebruikt.
Selectie van de kookzone (indien er
meer dan 1 kookzone actief is):blijf aanraken totdat het lampje van een ver­eiste kookzone gaat branden.
Starten van CountUp Timer:door van de timer aan te raken gaat bran-
den. Wanneer het lampje van de kookzo­ne langzamer gaat knipperen, telt de tijd op, waarbij het display schakelt tussen
en verstreken tijd (minuten)
Verstreken tijd controleren: selecteer
de kookzone met kookzone knippert sneller. De verstreken tijd verschijnt.
Stoppen van CountUp Timer: selec-
teer de kookzone met aan om de timer uit te schakelen. Het lampje van de kookzone dooft.
Kookwekker
U kunt de timer als kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan . Raak of van de timer aan om de tijd te selecteren. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
De een warmhoudstand.
neel.
BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen. Hiermee wordt voorkomen dat de kook­stand per ongeluk wordt veranderd. Eerst de kookstanden instellen.
knipperen.
STARTEN VAN STOP+GO
functie stelt alle kookzones in voor
Raak schakelen. Het symbool den. Raak schakelen. De eerder ingestelde kook­stand gaat branden.
stopt de timerfunctie niet.
vergrendelt het complete bedieningspa-
aan om deze functie in te
aan om deze functie uit te
. Het lampje van de
aan
en raak of
gaat bran-
Om deze functie te starten, raak Het symbool
seconden. De timer blijft aan.
Om deze functie te stoppen, raak De kookstand die u eerder hebt ingesteld verschijnt. Als u het apparaat uitschakelt, stopt deze functie ook.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt het ongewenste ge­bruik van de kookplaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Schakel de kookplaat in met kookstand niet in.
4 seconden gaat branden.
Schakel de kookplaat uit met
Kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel de kookplaat in met kookstand niet in. 4 seconden raken Het symbool
Schakel de kookplaat uit met
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele kooksessie
Schakel de kookplaat in met symbool
4 seconden stand binnen 10 seconden in. U kunt het apparaat inschakelen.
• Wanneer u de kookplaat uitschakelt met , wordt de kinderbeveiliging weer ge-
activeerd.
OFFSOUND CONTROL (IN- EN UITSCHAKELEN)
Geluiden uitschakelen
Het apparaat uitschakelen. Raak aan en uit. Raak
gaat branden, het apparaat staat in stan­daard modus. Door
branden, het geluid wordt uitgescha­keld. Wanneer het geluid uit is, hoort u alleen als
aanraakt, de kookwekker of timer met
u aftelfunctie aftelt of wanneer u het bedie­ningspaneel afdekt.
verschijnt gedurende vier
aanraken Het symbool
gaat branden.
gaat branden.
aanraken Stel de kook-
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
aan te raken gaat
aan.
aan.
. Stel de
.
. Stel de
aan-
.
. Het
Page 21
electrolux 21
Geluiden inschakelen
Het apparaat uitschakelen. Raak aan en uit. Raak
3 seconden aan. De displays gaan
3 seconden aan.
gaat branden, omdat het geluid is uitge­schakeld. Raak
het apparaat staat in standaard modus. Het geluid is aan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
KOOKGEREI VOOR INDUCTIEKOOKZONES
Belangrijk! Bij inductiekoken wekt een
krachtig elektromagnetisch veld een vrijwel onmiddellijke warmte in het kookgerei op.
Kookmaterialen
geschikt: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, een meerlaags bo­dem (door de fabrikant specifiek geken­merkt als geschikt).
niet geschikt: aluminium, koper, mes-
sing, glas, keramiek, porselein.
Kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als …
• ... een beetje water op de hoogste kook­stand binnen korte tijd wordt verwarmd..
• ... een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Afmetingen kookgerei: Inductiekook­zones passen zich automatisch aan de grootte van de bodem van het kookge­rei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet echter een minimale diameter hebben van ca. ¾ van de grootte van de kookzones.
GELUIDEN TIJDENS DE WERKING Als u een van de volgende geluiden
hoort
• krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwich­constructie).
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1 Bereide gerechten warmhouden naar be-
1-3 Hollandaise saus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine
Gebruik om: Tijdstip Tips
• fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).
• zoemen: u kookt op hoog vermogen.
• tikken: er vinden elektrische schakelpro­cessen plaats.
• sissen, zoemen: de ventilator is aan.
De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan.
ENERGIE BESPAREN
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
hoefte 5-25
min
aan, gaat branden,
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone zichzelf eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. De ver­warmingstijdreductie wordt bepaald door het kookniveau en de kooktijd.
Afdekken
Tussendoor mengen
Page 22
22 electrolux
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds be­reide gerechten opwarmen
5-7 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
7-9 Aardappelen stomen 20-60
7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De Powerfunctie is geschikt voor het ver­warmen van grote hoeveelheden water.
INFORMATIE OVER ACRYLAMIDE Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
Gebruik om: Tijdstip Tips
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min naar be-
hoefte
5-15 min
Met deksel bereiden
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren
Voeg een paar eetlepels vocht toe
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
intensief bruinen van levensmiddelen (met
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
Page 23
electrolux 23
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of gebruiken.
Er klinkt een geluid als het ap­paraat is uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet branden.
De kookstand wisselt Het vermogensbeheer is actief. Zie hoofdstuk "Vermogensbe-
Er klinkt een geluid en het ap­paraat wordt in- en uitgescha­keld. Na 5 seconden klinken er een of meer geluiden.
gaat branden
gaat branden
en een cijfer gaan branden.
gaat branden
Er klinkt geen signaal wanneer u de toetsen van het bedie­ningspaneel aanraakt
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos-
• Er zijn 2 of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan.
• Er ligt water op het bedieningspaneel of het paneel is met vet­spatten bedekt. Bedieningspaneel schoonmaken
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de temperatuur binnen 10 seconden in.
• De kinderbeveiliging of toetsblokkering Stop+Go is actief. Zie het hoofdstuk "Bediening van het apparaat".
Een of meer sensorvelden zijn bedekt. Maak de sensorvelden vrij.
De kookzone is niet heet omdat deze slechts kort was ingescha­keld. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de Klantenservice.
heer". U hebt afgedekt . Maak het sensorveld vrij.
• De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit en weer in.
• Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking ge­treden. Schakel de kookzone uit. Schakel de kookzone weer in.
• Geen pan op de kookzone. Zet een pan op de kookzone.
• Geen correcte pan. Gebruik een geschikte pan.
• De diameter van de bodem van de pan is te klein voor de kookzone. Zet de pan op een kleinere kookzone.
Het apparaat heeft een storing. Koppel het apparaat enige tijd los van de elektrische voeding. Haal de zekering uit de zekeringenkast in uw huis. Zet de zeke-
ring terug. Als de klantenservice.
Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat er een pan is drooggekookt of omdat u een ongeschikte pan heeft gebruikt. Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getre­den. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder de hete pan. Schakel de
kookzone na ongeveer 30 seconden opnieuw in. ten verdwijnen, restwarmte-indicatie kan blijven staan. Laat het kookgerei afkoelen en controleer het aan de hand van het hoofd­stuk "Kookgerei voor de inductiekookzone".
De signalen gaan uit. Schakel de signalen in.
weer gaat branden, neem dan contact op met
zou moe-
sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
Page 24
24 electrolux
gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramische plaat (bevindt zich op de hoek van de kook­plaat) en de foutmelding die wordt weerge­geven. Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
klantenservice of de vakhandelaar in reke­ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi­ode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het ga­rantieboekje.
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar. De kunst­stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 25 Montageanleitung 26 Gerätebeschreibung 29 Gebrauchsanweisung 30
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewähr­leisten. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau­fen, geben Sie dem Käufer die Bedie­nungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
electrolux 25
Praktische Tipps und Hinweise 33 Reinigung und Pflege 35 Was tun, wenn … 35 Umwelttipps 36
Änderungen vorbehalten.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Träger von implantierten Herzschrittma­chern müssen sich mindestens 30 cm von eingeschalteten Kochfeldern fernhal­ten.
Warnung! Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunst-
Page 26
26 electrolux
stoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
VERMEIDEN VON SCHÄDEN AM GERÄT
• Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Ge­genstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen lassen, kann dieses beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
EHD60127IS
58 GAD DB AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Lesen Sie unbedingt die
folgenden Hinweise! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wur­de. Ein beschädigtes Gerät nicht an­schließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Service­techniker einer autorisierten Kunden­dienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten. Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Verletzungsge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
949 594 192 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Glaskeramik beim Verschieben verkrat­zen.
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das Kochgeschirr oder die Glaske­ramik beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie Geräteteile nicht mit Alumini­umfolie ab.
• Der Lüftungsspalt zwischen Arbeitsfläche und Gerätevorderseite von 5 mm darf nicht verdeckt sein.
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversorgung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Die im Einsatzland des Geräts gelten­den Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen (Sicherheits- und Recyc­lingbestimmungen, elektrotechnische Sicherheitsregeln usw.) sind unbedingt einzuhalten! Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial vor Feuchtigkeit ge­schützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeits­platte abschließt. Dazu ist eine geeig­nete Dichtung erforderlich! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, z. B. durch ei­nen Geschirrspüler oder Backofen, ge­schützt ist! Das Gerät darf nicht direkt neben Tü­ren oder unter Fenstern installiert wer­den! Andernfalls kann heißes Kochge­schirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen wer­den.
Page 27
electrolux 27
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• An der Netzanschlussklemme liegt Span­nung an.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem Elektroinstallateur fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
• Bei einem einphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) ver­wendet werden
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem sol­chen Fall an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor­derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Hal­ter entfernt werden können), Fehlerstrom­schutzschalter und Schütze.
Hausanschluss: Das Gerät muss einphasig an 220 V-240 V mit einer Sicherung von 32 A angeschlossen werden.
220-240V ~
N
N
220-240V
L1
MONTAGE
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 28
28 electrolux
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
20 mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwen­den (zusätzliches Zubehör)
3)
, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungs­abstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Back­ofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
3) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Page 29
GERÄTEBESCHREIBUNG
KOCHFELDANORDNUNG
electrolux 29
1
145
mm
210
mm
2
180/280
mm
Induktionskochzone 1400 W, mit
1
Power-Funktion 2500 W Zweikreis-Induktionskochzone
2
1800/2800 W, mit Power-Funktion 3500/5200 W
Bedienfeld
3
Induktionskochzone 2300 W, mit
4
Power-Funktion 3700 W
4 3
BEDIENFELDANORDNUNG
51 2
6
10
4
3
89 7
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verriegelung
Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigen an, für welche Kochzone die Ein- und Ab-
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten
Anzeige der Kochstufe Zeigt die Kochstufe an Einstellskala Zum Einstellen der Kochstufe.
/
Ein- und Ausschalten des Kochfelds Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder Kin-
dersicherung
schaltzeit eingestellt ist.
Einschalten der Power-Funktion
Erhöhung oder Verringerung der Zeit Auswahl der Kochzone
Page 30
30 electrolux
Sensorfeld Funktion
10
STOP+GO
ANZEIGE DER KOCHSTUFEN
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl / /
OPTIHEAT CONTROL (RESTWÄRMEANZEIGE, 3-STUFIG)
Warnung! \ \ Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion Warmhalten/ ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme. Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochge­schirrs erhitzt.
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die
GEBRAUCHSANWEISUNG
Benutzen Sie die Induktions-Kochzo­nen nur mit geeignetem Kochgeschirr.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang Gerät ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein.
• Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
- - - -
, um das
(Topf, Tuch usw.). Ein Signalton ist zu hö­ren, bis Sie den Gegenstand entfernen.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch ei­nen leergekochten Topf). Bevor Sie das Kochfeld erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge­schirr. Das Symbol
leuchtet auf und die Kochzone wird nach 2 Minuten auto­matisch ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal­tet bzw. die Kochstufe wurde nicht geän­dert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet
das Symbol
auf und das Kochfeld
wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
Page 31
electrolux 31
Abschaltung
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
DIE KOCHSTUFE
DIE ANKOCHAUTOMATIK
Bei Verwendung der Ankochautomatik wird eine gewisse Zeit lang die höchste Koch­stufe (nicht
) eingestellt und anschlie­ßend auf die erforderliche Stufe zurückge­schaltet. Berühren Sie zum Starten der Funktion das
Symbol
. Stellen Sie dann die ge-
wünschte Kochstufe ein. Das Symbol leuchtet auf, wenn die Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung arbeitet. Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
EIN-/AUSSCHALTEN DER POWER­FUNKTION
Die Power-Funktion stellt den Induktions­kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Die Power-Funktion wird für höchs­tens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf Kochstufe 14 zurück. Berühren Sie zum
Einschalten
, leuchtet auf. Berühren
Sie zum Abschalten der Funktion eine der Kochstufen von
- .
Berühren Sie die Einstellskala für die Koch­stufe. Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, berühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Koch­stufe eingestellt ist. Das Display gibt die ein­gestellte Kochstufe an.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
POWER-MANAGEMENT
Das Power-Management verteilt die Leis­tung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power­Funktion erhöht die Leistung bis zur maxi­malen Kochstufe bei einer Kochzone eines Paares und senkt gleichzeitig bei der ande­ren Kochzone die Leistung auf ein niedrig­eres Niveau. Die Anzeige der Kochzone mit reduzierter Leistung schaltet um.
Page 32
00
32 electrolux
VERWENDEN DES TIMERS
Kurzzeitmesser (Count Down Timer)
Verwenden Sie den Kurzzeitmesser, um festzulegen, wie lange eine Kochzone für ei­nen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie zuerst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmes­ser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder danach.
Auswählen der Kochzone:Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie wünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers
(Count Down Timer):Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen ( 00 -
Minuten). Wenn die Anzeige der
99
Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit:Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt
schneller. Die verbleibende Zeit erscheint in der Anzeige.
Neu einstellen des Kurzzeitmessers
(Count Down Timer):Wählen Sie die
Kochzone mit
.
Ausschalten des Timers:Wählen Sie die Kochzone mit . Die Restzeit wird bis auf 00 herunterge-
zählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten können Sie auch und gleichzeitig berühren.
Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, ist ein Signalton zu hören und Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons:Berühren
.
Sie
CountUp Timer(Garzeitmesser)
Verwenden Sie den CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone be­reits in Betrieb ist.
Auswahl der Kochzone (wenn mehr
als 1 Kochzone in Betrieb ist):Berüh-
ren Sie wünschten Kochzone aufleuchtet.
CountUp Timer(Garzeitmesser) ein- schalten:Berühren Sie
. Berühren Sie oder
aus. Berühren Sie
blinkt.
00
so oft, bis die Anzeige der ge-
am Timer.
leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Koch­zone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt, und die Anzeige schaltet
um zwischen Zeit (in Minuten).
Überprüfen der vergangenen
Zeit:Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Die verstrichene Zeit erscheint in der Anzeige.
CountUp Timer(Garzeitmesser) aus- schalten:Wählen Sie die Kochzone mit
und berühren Sie oder , um den Timer auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
oder am Timer, um die Dauer einzu­stellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelau­fen ist, ist ein Signalton zu hören und blinkt.
STARTEN DER FUNKTION STOP +GO
Mit der Funktion teten Kochzonen auf eine Warmhaltestufe zurückgeschaltet.
Berühren Sie das Symbol
Funktion einzuschalten. Das Symbol wird angezeigt.
Berühren Sie das Symbol
Funktion wieder auszuschalten. Die zuvor eingestellte Kochstufe leuchtet auf.
unterbricht die Timer-Funktion nicht.
verriegelt die Bedienelemente.
VERRIEGELN/ENTRIEGELN DES BEDIENFELDS
Das Bedienfeld lässt sich verriegeln. So wird verhindert, dass die Kochstufe verse­hentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie on. Das Symbol
angezeigt. Die Uhr läuft weiter. Berühren Sie Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
und der verstrichenen
. Berühren Sie
werden alle eingeschal-
um diese
um diese
zur Aktivierung der Funkti-
wird 4 Sekunden lang
zur Deaktivierung der
Page 33
electrolux 33
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
DIE KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit Stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie 4 Sekunden lang Symbol
Schalten Sie das Kochfeld mit
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be-
rühren Sie 4 Sekunden lang Symbol
Schalten Sie das Kochfeld mit
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
Schalten Sie das Kochfeld mit Das Symbol
Berühren Sie 4 Sekunden lang
len Sie innerhalb von höchstens 10 Sekunden die Kochstufe ein. Nun
können Sie das Kochfeld bedienen.
Wenn Sie das Kochfeld mit ten, ist die Kindersicherung wieder akti­viert.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
ein.
. Das
aus.
ein.
. Das
aus.
ein.
. Stel-
ausschal-
OFFSOUND CONTROL (EIN- UND AUSSCHALTEN DER SIGNALTÖNE)
Ausschalten der Signaltöne
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh­ren Sie
auf, wenn sich das Gerät im Standardmo­dus befindet. Berühren Sie auf. Der Ton ist abgeschaltet. Wenn der Ton abgeschaltet ist, hören Sie nur dann einen Signalton, wenn Sie rühren, der Kurzzeitwecker oder der Kurz­zeitmesser abgelaufen ist, oder wenn Sie das Bedienfeld abdecken.
Einschalten der Signaltöne
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh­ren Sie auf, da der Ton abgeschaltet wurde. Berüh­ren Sie findet sich im Standardmodus. Der Ton ist eingeschaltet.
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet
. leuchtet
be-
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet
. leuchtet auf. Das Gerät be-
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONS­KOCHZONEN
Wichtig! Beim Induktionskochen erzeugt
ein starkes elektromagnetisches Feld nahezu sofort Hitze im Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, Topfboden mehrlagig (vom Hersteller als geeignet empfohlen).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für eine Induktion­Kochzone geeignet, wenn …
• ... etwas Wasser auf einer Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung in­nerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen be­ginnt ...
• ... ein Magnet am Kochgeschirrboden
BETRIEBSGERÄUSCHE Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
• Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus
haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Topfgröße: Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbo­dens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Allerdings muss der magnetische Teil des Kochgeschirrbo­dens einen Mindestdurchmesser auf­weisen, der etwa 3/4 der Kochzone entspricht.
verschiedenen Materialien (Sandwichkon­struktion).
Page 34
34 electrolux
• Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Kochgeschirr besteht aus verschie­denen Materialien (Sandwichkonstrukti­on).
• Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen.
• Klicken: es erfolgen elektronische Schalt­vorgänge.
• Zischen, Surren: das Gebläse ist in Be­trieb.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen De­fekt hin.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gardauer ab.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM KOCHEN
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
ENERGIE SPARENDES KOCHEN
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Koch-
stufe
1 Warmhalten von gegarten Speisen nach
1-3 Sauce hollandaise; Zerlassen: Butter,
Schokolade, Gelatine
1-3 Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 MinMit Deckel garen
3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten
5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45
7-9 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 MinMax. ¼ l Wasser für 750 g Kartof-
7-9 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
9-12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelettes, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen
12-13 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
densteaks, Steaks
14 Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen gro­ßer Wassermengen geeignet.
HINWEIS ZU ACRYLAMID Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Zweck: Zeit Tipps
Bedarf 5-25
Min
25-50 MinMindestens doppelte Menge Flüs-
Min
60-150 Min
nach Bedarf
5-15 MinNach der Hälfte der Garzeit einmal
Abdecken
Gelegentlich umrühren
sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
feln verwenden Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
wenden
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
Page 35
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicher­heitsgründen nicht mit einem Dampf­strahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti­onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschä­digen. Verwenden Sie einen speziel­len Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
electrolux 35
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten oder bedienen.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Die eingestellte Kochstufe wechselt
• Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie immer nur ein Sensorfeld.
• Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken. Reinigen Sie das Bedienfeld
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb 10 Sekunden die gewünschte Kochstufe ein.
• Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv. Siehe das Kapitel "Bedienung des Geräts".
Sie haben mindestens ein Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie die Sensorfelder wieder auf.
Die Kochzone ist noch nicht heiß, da sie erst ganz kurz einge­schaltet war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Power-Management ist aktiviert. Siehe der Abschnitt "Power-Management".
Page 36
36 electrolux
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Ein Signalton ist zu hören und das Gerät schaltet sich ein und wieder aus. Nach 5 Sekunden ist erneut ein Signalton zu hö­ren.
leuchtet auf
leuchtet auf
und eine Zahl leuchten auf.
leuchtet auf
Kein Signal, wenn Sie die Tas­ten am Bedienfeld berühren
Sie haben das Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie das Sensor­feld wieder auf.
• Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Ge­rät aus und wieder ein.
• Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Schalten Sie die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wieder ein.
• Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
• Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Kochge­schirr.
• Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Kochzo­ne.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Weile vom Stromnetz. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Schalten Sie die Si-
cherung dann wieder ein. Wenn Sie sich an den Kundendienst.
Es ist ein Fehler aufgetreten, da Flüssigkeit im Kochgeschirr voll­ständig verkocht ist, oder Sie benutzen kein geeignetes Kochge­schirr. Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Die Ab­schaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochge­schirr. Schalten Sie die Kochzone nach ca. 30 Sekunden wieder
Das Symbol sollte erlöschen, während die Restwärme-
ein. anzeige weiterhin leuchten kann. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie es anhand der Angaben im Ab­schnitt "Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen".
Die Signale sind ausgeschaltet. Schalten Sie die Signale ein.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Code für die Glas­keramik (befindet sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermel­dung an.
erneut aufleuchtet, wenden
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin­gungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 37
electrolux 37
VERPACKUNGSMATERIAL
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 38 Istruzioni di installazione 39 Descrizione del prodotto 41 Istruzioni d'uso 43
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
SICUREZZA BAMBINI
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'appa­recchio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla por­tata dei bambini. Sussiste il rischio di sof­focamento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparec­chio quando è in funzione.
Avvertenza! Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Consigli e suggerimenti utili 46 Pulizia e cura 47 Cosa fare se… 48 Considerazioni ambientali 49
Con riserva di modifiche.
SICUREZZA DURANTE L'USO
• Prima di utilizzare il forno per la prima vol­ta, rimuovere tutti i materiali di imballag­gio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come posate o coperchi di pentole per­ché possono diventare roventi.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza mi­nima di 30 cm dal piano cottura acceso.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
USO CORRETTO
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso do­mestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come super­ficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vici­nanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Non la­sciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Page 39
electrolux 39
PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIATURA
• Il piano in vetroceramica può essere dan­neggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può pro­vocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra con pentole o stoviglie vuote. Le stovi­glie e il piano in vetroceramica potrebbe­ro danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di pentole o con pentole vuote.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta identificativa.La targhetta
identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato inferiore.
EHD60127IS
58 GAD DB AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza! È assolutamente
necessario leggere le seguenti istruzioni! Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. In caso di necessità, rivol­gersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le ri­parazioni dell'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da per­sonale autorizzato. Utilizzare esclusiva­mente ricambi originali. Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchiatura. Rispettare rigorosamente le leggi, di­sposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchia-
949 594 192 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Non coprire mai nessuna parte dell'appa­recchiatura con pellicola di alluminio.
• Non coprire lo spazio di 5 mm per la ven­tilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante.
Avvertenza! In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
tura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)! È necessario rispettare le distanze mi­nime dalle altre apparecchiature! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparec­chiatura solo se dispongono di un fon­do di protezione. Proteggere le superfici di taglio del pia­no di lavoro dall'umidità con un mate­riale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparec­chiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto le fine­stre! L'apertura improvvisa di porte e fi­nestre può provocare la rottura di pen­tole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con ten­sione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse elettriche.
Page 40
40 electrolux
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Per il collegamento monofase, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C, o superiore). Con­tattare il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura de­ve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
MONTAGGIO
Allacciamento elettrico: Questa ap­parecchiatura deve essere collega­ta ad una tensione di 220V-240V, monofase con fusibile 32A.
220-240V ~
N
N
220-240V
L1
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 41
electrolux 41
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio
aggiuntivo anteriore di 5 mm e il pavimento protet­tivo appena sotto all'apparecchiatura non sono necessari. Non è consentito utilizzare il protettore da sovratensioni qualora l'apparecchia­tura venga installata sopra un forno.
4)
), lo spazio di ventilazione
min. 38 mm
min. 5 mm
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA
1
2
Zona di cottura a induzione 1400 W,
145
mm
180/280
mm
210
mm
4 3
4) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio for-
nitore locale.
1
con funzione Power 2500 W Zona di cottura a induzione a doppio
2
circuito 1800/2800 W, con funzione Power 3500/5200 W
Pannello dei comandi
3
Zona di cottura a induzione 2300 W,
4
con funzione Power 3700 W
Page 42
42 electrolux
DISPOSIZIONE DEL PANNELLO DEI COMANDI
4
3
51 2
10
89 7
6
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori e i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore funzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
un lucchetto
indicatore timer delle zone di cottura indica per quale zona è impostato il tempo di avvio
display timer Indica il tempo in minuti
display del livello di potenza indica il livello di potenza barra dei comandi per impostare il livello di potenza
/
accende e spegne il piano cottura attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza
bambini
e termine
attiva la funzione Power
aumenta o riduce il tempo seleziona la zona di cottura STOP+GO
DISPLAY DEL LIVELLO DI POTENZA
Display Descrizione
La zona di cottura è spenta
-
+ numero / /
La zona di cottura è in funzione
La funzione scaldavivande / è attiva La funzione di preriscaldamento automatico è attiva
La funzione Power è attiva È presente un malfunzionamento OptiHeat Control (indicatore di calore residuo a 3 livelli): cottura in cor-
so \ scaldavivande attivo \ calore residuo La funzione Blocco/Sicurezza bambini è attiva
La pentola è troppo piccola o non idonea o non c'è alcuna pentola sulla zona di cottura
Lo spegnimento automatico è attivo
Page 43
electrolux 43
OPTIHEAT CONTROL (INDICATORE 3 LIVELLI DI CALORE RESIDUO)
Avvertenza! \ \ Pericolo di
ustioni a causa del calore residuo!
rano il calore richiesto per la cottura diretta­mente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente riscaldato dal calore residuo della pentola.
OptiHeat Control indica il livello di calore re­siduo. Le zone di cottura a induzione gene-
ISTRUZIONI D'USO
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
Sfiorare
per 1 secondo per accendere o
spegnere l'apparecchio.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO La funzione spegne automaticamente il
piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate;
• non si imposta il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura;
• un tasto sensore rimane coperto da un oggetto (come pentole, strofinacci ecc.)
Tempi di spegnimento automatico
Livello di poten-
za
Si spegne dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
- - - -
LIVELLO DI POTENZA
per più di 10 secondi. Il segnale acustico è attivo fintanto che non si toglie l'ogget­to.
• il piano di cottura è troppo caldo (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di potere riutilizzare il pia­no di cottura, aspettare che si raffreddi.
• il tipo di pentole utilizzato non è adatto.
si accende e dopo 2 minuti la zona di
cottura si spegne automaticamente.
• non si spegne una zona di cottura o si cambia il livello di potenza. Dopo un certo periodo di tempo,
si accende e il pia-
no cottura si spegne. Vedere la tabella.
Sfiorare la barra di comando per impostare il livello di potenza desiderato. Eventual­mente correggere verso sinistra o destra. Non rilasciare finché non si raggiunge il livel­lo di potenza corretto. Il display indica il li­vello di potenza.
Page 44
00
44 electrolux
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO AUTOMATICO
La funzione di preriscaldamento automati­co attiva la zona di cottura per un tempo
prestabilito alla massima potenza (non quindi la riporta automaticamente al livello di potenza richiesto. Per avviare la funzione, sfiorare il simbolo
e impostare il livello di potenza richiesto.
Si accende quando la zona di cottura funziona alla massima potenza. Per arrestare la funzione modificare il livello di potenza.
12
),
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELL'APPARECCHIATURA (ON-OFF)
La funzione Power aumenta la potenza for­nita alle zone di cottura a induzione. La fun­zione Power rimane attiva al massimo per 10 minuti. In seguito la zona di cottura a in­duzione passa automaticamente al livello di
potenza 14. Per accendere, sfiorare accenderà il simbolo sfiorare un livello di potenza
. Per spegnere,
- .
: si
SISTEMA POWER MANAGEMENT
Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura di­sposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione power fornisce la potenza massi­ma a una zona di cottura, riducendo auto­maticamente la potenza disponibile all'altra zona di cottura. Il display della seconda zo­na di cottura alterna tra le visualizzazioni.
IMPIEGO DEL TIMER
Timer decrementale
Usare il timer per impostare la durata di fun­zionamento della zona di cottura.
Impostare il timer del conto alla rove­scia dopo aver selezionato la zona di cottura.
È possibile impostare il livello di potenza pri­ma o dopo l'impostazione del timer.
Selezione della zona di cottura:sfiora-
ripetutamente finché l'indicatore
re della zona di cottura necessaria si accen­de.
Avvio del timer: sfiorare impostare il tempo (
del timer per
- 99 minuti). Quando l'indicatore della zona di cottura lampeggia più brevemente, il tempo scor­re a ritroso.
Controllo del tempo residuo: selezio-
nare la zona di cottura con
. L'indica­tore della zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tempo residuo.
Modifica del timer:selezionare la zona
di cottura con
e sfiorare o .
Arresto del timer: selezionare la zona di
cottura con siduo scorre a ritroso fino a
. Sfiorare . Il tempo re-
. L'indi-
00
catore della zona di cottura si spegne. Per spegnere si può anche sfiorare con-
temporaneamente
e .
Alla scadenza del tempo impostato, si at­tiva il segnale acustico e
lampeggia.
00
La zona di cottura si spegne.
Page 45
electrolux 45
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
CountUp Timer (Contatore incrementale)
Usare il CountUp Timer per controllare la durata di funzionamento della zona di cot­tura.
Selezione della zona di cottura (se
sono in funzione più zone di cottu­ra):sfiorare
catore di una zona di cottura necessaria si accende.
Avvio della funzione CountUp Ti- mer:sfiorare
Quando l'indicatore della zona di cottura lampeggia più lentamente, inizia il con­teggio del tempo, il display alterna tra e il tempo trascorso (minuti)
Controllo del tempo trascorso: sele­zionare la zona di cottura con catore della zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tem­po trascorso.
Arresto del CountUp Timer: seleziona­re la zona di cottura con o per spegnere il timer. L'indicatore
della zona di cottura si spegne.
Contaminuti È possibile usare il timer come contaminu-
ti mentre le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare del timer per selezionare la durata. Alla sca­denza del tempo impostato, si attiva il se­gnale acustico e
AVVIO DELLA FUNZIONE STOP+GO
La funzione accese in modalità scaldavivande.
Sfiorare il simbolo funzione. Il simbolo
Sfiorare il simbolo re la funzione. Si accende il livello di po-
tenza impostato prima.
La funzione La funzione
mandi.
ripetutamente finché l'indi-
del timer, si accende.
. L'indi-
e sfiorare
. Sfiorare il tasto o
lampeggia.
00
pone tutte le zone di cottura
per avviare la
si accende.
per interrompe-
non interrompe il timer. blocca l'intero pannello co-
BLOCCO/SBLOCCO DEL PANNELLO DEI COMANDI
Il pannello dei comandi può essere blocca­to. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Impostare prima il livello di potenza. Per avviare questa funzione sfiorare
simbolo Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece­dentemente impostato. Quando si spegne l'apparecchiatura, si in­terrompe anche questa funzione.
LA SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con impostare i livelli di potenza.
Sfiorare il tasto bolo
Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con impostare i livelli di potenza. Sfiorare il tasto accende.
Spegnere il piano cottura con
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con bolo
Sfiorare il tasto
stare il livello di potenza entro 10 se­condi. È possibile mettere in funzione il
piano cottura.
Quando si spegne il piano cottura con , la sicurezza bambini è ancora attiva.
OFFSOUND CONTROL (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEI SEGNALI ACUSTICI)
Spegnimento dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto si accendono e spengono. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. si accende, l'apparec-
si accende per 4 secondi.
per 4 secondi. Il sim-
si accende.
per 4 secondi. Il simbolo si
si accende.
per 4 secondi. Impo-
per 3 secondi. I display
. Il
. Non
.
. Non
.
. Il sim-
Page 46
46 electrolux
chiatura è in modalità standard. Sfiorare , si accende, il segnale acustico si spe-
gne. Quando il segnale acustico si è spento, si
attiva solo se si sfiora tempo del contaminuti o del timer decre­mentale o si copre il pannello comandi.
Accensione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura.
, si esaurisce il
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
PENTOLE PER ZONE DI COTTURA A INDUZIONE
Importante Nella cottura a induzione, la
pentola si riscalda quasi istantaneamente per effetto del potente campo elettromagnetico generato.
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio
smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produtto­re).
materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
• ... un piccola quantità d'acqua su una zo­na di cottura a induzione impostata sul li­vello di cottura massimo si riscalda in breve tempo..
• ... una calamita si attacca al fondo della pentola.
Il fondo della pentola dovrebbe es­sere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole: le zone di cottura a induzione si adattano auto­maticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. Tuttavia, la parte magne­tica del fondo della pentola deve avere un diametro minimo di circa 3/4 rispet­to al diametro delle zone di cottura.
Sfiorare il tasto si accendono e spengono. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. si accende, perché il
segnale acustico si spegne. Sfiorare si accende, l'apparecchiatura è in modalità standard. Il segnale acustico si spegne.
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele­vati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’ap­parecchio.
RISPARMIO ENERGETICO
• Se possibile, coprire sempre le pen­tole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di ac­cendere la zona di cottura.
ÖKO TIMER (ECO TIMER)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne automaticamente prima del se­gnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di riscaldamen­to dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
I dati riportati nella tabella sono solo valori indicativi.
per 3 secondi. I display
,
RUMORI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di mate­riali diversi (costruzione a sandwich).
Page 47
electrolux 47
Livello
di po-
tenza
1 Tenere in caldo pietanze cucinate Secon-
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata,
gelatina
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di lat-
te, riscaldare pietanze pronte
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mine-
stroni e zuppe
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittelle, krapfen
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda­mento di grandi quantità d'acqua.
INFORMAZIONI SULL'ACRILAMIDE Importante Secondo le più recenti
Usare per: Tempo Suggerimenti
do ne­cessità
5-25 min
min 25-50
min
min
min 60-150
min Secon-
do ne­cessità
5-15 min
Coprire con il coperchio
Mescolare di tanto in tanto
Coprire con il coperchio
Aggiungere al riso almeno una dop­pia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
Aggiungere alcuni cucchiaini di liqui­do
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
(in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap­parecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla vetroce­ramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1. – rimuovere immediatamente:plasti-
ca fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengo­no eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Ap­poggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi­bile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter-
Page 48
48 electrolux
gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
3. Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno
umido e una piccola quantità di deter­gente.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in fun­zione.
Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura viene spenta.
Il display del calore residuo non si accende.
Il livello di potenza cambia La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
Un segnale acustico è attivo e l'apparecchiatura si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 se­condi è emesso un altro segna­le acustico.
si accende
si accende
e un numero si accendono.
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare solamente un tasto sensore.
• Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello coman­di. Pulire il pannello comandi
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go si attivano. Vedere il capitolo sul funzionamento dell'apparec­chiatura.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per bre­vissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscal­data, contattare il Servizio assistenza.
nagement. È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
• È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di cottura.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una pen­tola sulla zona di cottura.
• Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola corretto.
• Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura più piccola.
Nell'apparecchiatura c'è un errore. Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domesti-
co. Ricollegare. Se assistenza.
si accende di nuovo, rivolgersi al servizio di
Page 49
Problema Possibile causa e rimedio
si accende
Non è emesso alcun segnale quando si sfiorano i tasti sul pannello
Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscaldamen­to della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa
30 secondi, riaccendere la zona di cottura. lo dovesse scomparire, può rimanere l'indicatore di calore resi­duo. Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
I segnali sono disattivati. Attivare i segnali.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, codice a tre lettere per il piano in ve­troceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un messaggio di errore che si accende.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
electrolux 49
Qualora il simbo-
In caso azionamento errato dell'apparec­chio, l'intervento del tecnico del centro assi­stenza o del rivenditore potrà essere effet­tuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
892946839 -C-422011
Loading...