AEG EHD60020I User Manual

brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Induktionskogesektion
Inductiekookplaat
Induktions-Kochfeld
Placa de inducción
EHD60020I
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Installationsvejledning 3 Produktbeskrivelse 5 Betjeningsvejledning 6
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt igen­nem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar al­tid brugsanvisningen sammen med ap­paratet, og lad den følge med ved flyt­ning eller salg. Alle, der bruger appara­tet, skal være helt fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
GENERELT OM SIKKERHED
Advarsel Personer (herunder børn),
der har fysisk eller sensorisk funktionsnedsættelse eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. Den person, der har ansvaret for deres sikkerhed, skal holde øje med dem eller instruere dem i, hvordan apparatet bruges.
BØRNS SIKKERHED
• Apparatet må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når der er tændt for det.
Advarsel Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
SIKKERHED UNDER BRUG
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke metal­genstande som køkkenredskaber eller
Nyttige oplysninger og råd 8 Vedligeholdelse og rengøring 9 Hvis noget går galt 10 Miljøhensyn 11
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
grydelåg på kogearealet, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
Advarsel Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let.
KORREKT BRUG
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen!
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarli­ge væsker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt i nærheden. Lad ikke led­ninger røre apparatet eller varmt koge­grej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
SÅDAN UNDGÅR DU SKADER PÅ APPARATET
• Den glaskeramiske plade kan tage ska­de, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
• Kogegrej af støbejern og støbt alumini­um, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse glaskeramikken, hvis du skub­ber dem på pladen.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrej og glaskeramik tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pan­de på den.
electrolux 3
• Dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie.
• Dæk ikke ventilationsspalten på 5 mm mellem bordpladen og skabsfronten ne­denunder.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før installationskal du notere serie­nummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Ty-
peskiltet sidder i bunden af appara­tets kabinet.
EHD60020I
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SIKKERHEDSANVISNINGER
Advarsel Læs dette!
Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparat. Kontakt om nød­vendigt forhandleren. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret service­tekniker. Brug kun originale reservede­le. Brug først indbygningsapparater, når de er monteret i passende indbyg­ningsenheder og bordplader, der opfyl­der kravene. Du må ikke ændre produktet og dets specifikationer. Risiko for skader på mennesker og apparat. Overhold altid nøje de love, bestem­melser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, el­sikkerhed osv.), der gælder i brugslan­det! Overhold mindsteafstandene til andre apparater og enheder! Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere en isolerende plade di­rekte under apparatet, hvis der er en skuffesektion nedenunder! Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse! Forsegl revnen mellem apparat og bordplade helt med en egnet fugemas­se!
949 594 223 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Advarsel Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød.
Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn! Installer ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue! Ellers kan var­me pander og gryder blive revet på gul­vet, når døre åbnes eller vinduer blæser op.
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnet.
• Der er spænding på nettilslutningsklem­men.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gø­res spændingsfri.
• Sørg for berøringsbeskyttelse ved at ud­føre indbygningen korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbin­delser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres korrekt af en autoriseret installatør.
• Forsyn kablet med trækaflastning.
• Brug det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere) til 1­faset eller 2-faset tilslutning.
• Udskift et defekt netkabel med et special­kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; eller højere. Kontakt det lokale servicecenter.
Apparatets installation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeafstand, så du kan afbryde forbindelsen til lysnettet på alle poler. Du skal have passende isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejl­strømsrelæer og kontaktorer.
4 electrolux
INDBYGNING
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
20 mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør
1)
), er det ikke nødven­digt at have en luftgennemstrømnings­plads fortil på 5 mm og beskyttelses­pladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet oven over en ovn.
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIGT OVER KOGESEKTIONEN
1 2
Induktionskogezone, 1800 W, med
1
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
1 2 4 5 3 6
2800 W boosterfunktion Induktionskogezone, 1800 W, med
2
2800 W boosterfunktion Induktionskogezone, 1400 W, med
3
2500 W boosterfunktion Betjeningspanel
4
Induktionskogezone, 2300 W, med
5
3700 W boosterfunktion
electrolux 5
8910 7
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Tast Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Timer-lamper, kogezoner Viser den kogezone, der er tidsindstillet Display for timer Viser tiden i minutter Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin
/
Tænder og slukker for kogesektionen Låser/låser op for betjeningspanelet Øger eller mindsker varmetrinnet
Starter boosterfunktionen Vælger kogezone Øger eller mindsker tiden Starter og stopper STOP+GO-funktionen
6 electrolux
DISPLAY FOR VARMETRIN
Visning Forløb
Kogezonen er slukket
-
Kogezonen er tændt Holde varm-indstillingen er aktiveret / STOP+GO-funktionen er slået til Opkogningsautomatikken er slået til Induktionskogezonen registrerer ikke kogegrejet Der er en funktionsfejl En kogezone er stadig varm (restvarme) Lås/børnesikring er slået til Boosterfunktionen er aktiv Den automatiske slukning er aktiveret
RESTVARMEINDIKATOR
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme!
BETJENINGSVEJLEDNING
Brug induktionskogezonerne med ko­gegrej, der er egnet hertil.
TÆND OG SLUK
Rør ved slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
alle kogezoner er slukket
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
Tid for automatisk slukning
Slukker efter
VARMETRIN
Rør ved
for at mindske varmetrinnet. Displayet vi-
ser varmetrinnet. Rør ved dig for at slukke.
i 1 sekund for at tænde eller
Varmetrin
- - -
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
for at øge varmetrinnet. Rør ved
.
og samti-
Induktionskogezoner laver varmen i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvar­mes af restvarmen i kogegrejet.
• du dækker et sensorfelt med en gen­stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
du bruger forkert kogegrej.
tændes i displayet, og efter 2 minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid tændes
, og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
00
00
electrolux 7
OPKOGNINGSAUTOMATIK
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Du kan opnå den påkrævede varmeindstil­ling hurtigere, hvis du slår opkogningsauto­matikken til. Denne funktion vælger den hø­jeste varmeindstilling i et stykke tid (se teg­ningen) og skruer derefter ned til den på­krævede varmeindstilling. Sådan startes opkogningsautomatikken for en kogezone.
1.
Rør ved
2.
Rør straks ved
. tændes i displayet.
. tændes i dis-
playet.
3.
Rør straks ved
gentagne gange, indstil den påkrævede varmeindstilling bliver slået til. Efter 3 sekunder tændes
i displayet.
Funktionen abrydes ved at berøre
.
SLÅ EFFEKTFUNKTIONEN TIL OG FRA
Effektfunktionen tilfører ekstra effekt til ko­gezonerne. Effektfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induktionszonen automatisk over på det højeste varmetrin. Rør ved
Sluk ved at røre ved
for at slå funktionen til. lyser.
eller .
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Effekt­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reduce­rede zone skifter mellem to trin.
BRUG AF TIMER (MINUTUR)
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal være tændt under én tilbered­ning.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
Vælg kogezone: Rør ved
en eller flere gange, indtil lampen for den ønske­de kogezone tændes.
Start eller ændring af timer: Rør ved
eller på timeren for at indstille tiden
(
- 99 minutter). Når lampen for ko­gezonen blinker langsommere, er ned­tællingen begyndt.
Sådan afbrydes timeren: Vælg koge-
zone med
, og rør ved for at deak-
tivere timeren. Resttiden tæller baglæns ned til
. Kontrollampen for kogezonen
00
slukkes.
Sådan aflæses resttiden: Vælg koge-
zone med
. Kontrollampen for koge­zonen blinker hurtigere. Displayet viser resttiden.
Når tiden er gået, lyder signalet, og
blin-
ker. Kogezonen slukkes.
8 electrolux
Sådan afbrydes lydsignalet: Rør ved
Timeren kan bruges som et minutur, når kogezonerne ikke anvendes. Rør ved Rør ved de tid. Når tiden er gået, lyder signalet, og
00
STARTE STOP+GO
Funktionen ner på Hold varm-indstilling.
Rør ved
Symbolet
Rør ved
Det varmetrin, som du først indstillede, ly­ser.
standser ikke timer-funktionen. låser hele betjeningspanelet.
LÅSNING/ÅBNING AF BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varme­trinnet under en tilberedning.
Berør symbolet sekunder. Berør symbolet Det før indstillede varmetrin aktiveres.
eller for at vælge den ønske-
blinker
sætter alle tændte kogezo-
for at starte funktionen.
tænder.
for at stoppe funktionen.
. Symbolet lyser i 4
for at slå funktionen fra.
.
Når du slukker for apparatet, slukker du og­så for denne funktion.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin.
Rør ved
tænder. Sluk for apparatet.
Slå børnesikringen fra
Tænd for kogesektionen med ser. Rør ved
• Sluk for apparatet.
Slå børnesikringen fra til en enkelt madlavning
Tænd for kogesektionen med bolet
Rør ved
tænder. Indstil varmetrinnet inden
for 10 sekunder. Du kan betjene koge­sektionen. Når du slukker for kogesektio­nen med igen.
, til signalet lyder. . Symbolet
, til signalet lyder. lyser
tænder.
, til signalet lyder. Symbolet
, er børnesikringen slået til
. Indstil
. ly-
. Sym-
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
KOGEGREJ
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give mis­farvninger på glaskeramikken.
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke-
ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst have en diameter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
LYDE UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
electrolux 9
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
Tem­pera­turin­dstil-
ling
At holde færdig mad varm Efter be-
1
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
gelatine
varmning af færdigretter
kogte retter og supper
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
tournedos, steaks
ning af pommes frites
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes
Bruges til: Tid Gode råd
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. Efter be-
hov
5-15 min.
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt få spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet.
10 electrolux
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- el­ler højtryksrenser.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik-
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Mulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Der kommer et signal, når der er slukket for apparatet.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Varmetrinnet skifter Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring". Der kommer et signal, og appa-
ratet tænder og slukker igen. Efter 5 sekunder lyder der et signal mere.
tændes
tændes
og et tal lyser.
• Du har rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun én tast.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betje­ningspanelet af
Funktionslåsen eller børnesikringen eller der "Betjening af apparatet".
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 se­kunder.
Et eller flere taster er tildækket. Fjern evt. genstande på tasterne.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Du har dækket . Fjern genstanden fra sensorfeltet.
• Automatisk slukning er blevet udløst. Sluk for apparatet, og tænd igen.
Overophedningssikringen for kogezonen er blevet udløst. Sluk for kogezonen. Tænd for kogezonen igen.
• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezo­nen.
• Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
• Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryde-
ren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis igen: Kontakt kundeservice.
er slået til. Se un-
lyser
Fejl Mulig årsag og løsning
tændes
Der er en fejl i apparatet, fordi en gryde eller pande er kogt tør, eller der er anvendt uegnet kogegrej. Overophedningssikringen for kogezonen er blevet udløst. Automatisk slukning er blevet ud­løst. Slukke apparatet. Fjern det varme kogegrej. Tænd for kogezonen
igen efter ca. 30 sekunder. ren kan forblive tændt. Lad gryden eller panden køle af, og kon­troller den. Se under "Kogegrej til induktionskogezoner".
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskeramik (der står i hjørnet af kogepla­den) og den fejlmeddelelse, der lyser.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
electrolux 11
bør forsvinde, restvarmeindikato-
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller for­handleren ikke gratis, heller ikke i garantipe­rioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
EMBALLAGEMATERIALE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 12 Montage-instructies 13 Beschrijving van het product 15 Bedieningsinstructies 17
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en cor­recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al­vorens het apparaat te installeren. Be­waar deze instructies altijd bij het appa­raat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEID
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VEILIGHEID KINDEREN
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge­bruik door volwassenen. Kinderen moe­ten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Houd kinderen uit de buurt van het appa­raat als het aan staat.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Nuttige aanwijzingen en tips 19 Onderhoud en reiniging 20 Problemen oplossen 21 Milieubescherming 22
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voor­dat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen metalen voorwerpen, zoals bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
• Gebruikers met geïmplanteerde pacema­kers moeten hun bovenlichaam op een afstand van ten minste 30 cm van inge­schakelde inductiekookzones houden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor­kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
electrolux 13
VOORKOMING VAN BESCHADIGING VAN HET APPARAAT
• Het glaskeramische oppervlak kan be­schadigd raken als er voorwerpen op val­len.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op de glas­keramische plaat als deze over het op­pervlak worden geschoven.
• Laat kookgerei niet droogkoken, om schade aan het kookgerei en het glaske­ramische oppervlak te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer voor de installatie, het serie­nummer (ser. nr.) op het typepla­tje.Het typeplaatje van het apparaat
bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
EHD60020I
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leve­rancier. Alleen een geautoriseerde onderhouds­technicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Inbouwapparaten mogen alleen wor­den gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. Verander de specificaties van dit pro­duct niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt die­nen in acht genomen te worden (veilig­heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, vei-
949 594 223 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
• De ventilatieruimte van 5 mm tussen het werkblad en de voorzijde van het onder­liggende apparaat mag niet worden afge­dekt.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.
ligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)! Houd de minimumafstanden naar an­dere apparaten en units in acht! Tijdens de installatie moet een anti­stootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aan­gebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is! De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdich­ting! Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het ap­paraat en het werkblad af te dichten! Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven! Installeer het apparaat niet naast deur­en of onder ramen! Anders kan het he­te kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen wor­den geopend.
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanra­king door een vakkundige inbouw.
14 electrolux
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen overver­hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektri­cien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefa­se-aansluiting, moet het geschikte net­snoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax
MONTAGE
90°C; of hoger). Neem contact op met
onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een con­tactopening van minstens 3 mm. U dient te beschikken over de juiste schei­dingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
electrolux 15
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (ex­tra toebehoren
ventilatieruimte van 5 mm en de be­schermmat onder het apparaat niet no­dig. U kunt de beveiligingsdoos niet gebrui­ken als u het apparaat boven een oven installeert.
2)
), dan zijn de voorste
min. 38 mm
min. 5 mm
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1 2
Inductiekookzone 1800 W met power-
1
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
functie 2800 W Inductiekookzone 1800 W met power-
2
functie 2800 W Inductiekookzone 1400 W met vermo-
3
gensfunctie 2500 W Bedieningspaneel
4
Inductiekookzone 2300 W met power-
5
functie 3700 W
2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leveran­cier.
16 electrolux
INDELING BEDIENINGSPANEEL
1 2 4 5 3 6
8910 7
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen.
Sensorveld Functie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
timerindicaties van de kookzones tonen voor welke zone u de tijd instelt Het timerdisplay toont de tijd in minuten Een display met de temperatuurinstel-
ling
/
schakelt de kookplaat in en uit bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen temperatuurinstelling verhogen of verlagen
toont de temperatuurinstelling
schakelt de vermogensfunctie in Kookzone selecteren tijdsduur verlengen of verkorten schakelt de functie STOP+GO in en uit
KOOKSTANDDISPLAYS
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
De kookzone werkt De warmhoudstand is aan / STOP+GO-functie is actief De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld De inductiekookzone detecteert geen kookgerei Er is een storing Een kookzone is nog heet (restwarmte) Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Powerfunctie is ingeschakeld Automatische veiligheidsuitschakeling is actief
RESTWARMTE-INDICATIE
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bo­dem van de pan. Het glaskeramiek wordt
slechts licht verwarmd door de restwarmte van de pannen.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Gebruik de inductiekookzones met ge­schikte pannen.
IN- EN UITGESCHAKELD
Raak
gedurende 1 seconde aan om het
apparaat in- en uit te schakelen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Deze functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
alle kookzones uitgeschakeld zijn
.
• u de kookstand niet instelt nadat u de
kookplaat heeft ingeschakeld.
• u langer dan 10 seconden een voorwerp
op een sensorveld legt (een pan, een
Automatische uitschakelingstijden
Kookstand
Stopt na 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
- - -
TEMPERATUURINSTELLING
aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kook­stand.
en tegelijk aanraken om kook-
plaat uit te schakelen.
AUTOMATISCH OPWARMEN
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
U kunt de gewenste kookstand sneller ver­krijgen als u de functie Automatisch opwar­men inschakelt. Deze functie schakelt even
doek etc.). Het geluidssignaal blijft klinken tot u het voorwerp heeft weggehaald.
• de kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet af­gekoeld zijn voordat u deze weer kunt gebruiken.
u ongeschikte pannen gebruikt. schijnt op het display en na 2 minuten stopt de kookzone automatisch.
• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt de kookplaat uitge-
schakeld. Zie de tabel.
de hoogste kookstand in (zie grafiek), en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone:
1.
Druk op
. verschijnt op het dis-
play.
2.
Druk meteen op
. verschijnt op
het display.
3.
Druk steeds opnieuw op nodigde kookstand aan gaat. Na 3 se-
conden verschijnt
op het display.
Om de functie te stoppen, druk op
DE POWERFUNCTIE IN- EN UITSCHAKELEN
De Powerfunctie maakt meer vermogen be­schikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekook­zone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Raak
functie in te schakelen; Raak
of aan om de functie uit te
gaat branden.
schakelen.
electrolux 17
ver-
tot de be-
.
aan om de
18 electrolux
VERMOGENSBEHEER
Het vermogensbeheer verdeelt het vermo­gen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De Powerfunctie verhoogt het vermogen tot het maximale ni­veau voor de ene kookzone van het paar, en verlaagt het vermogen in de tweede kookzone automatisch naar een lager ni­veau. Het display voor de gereduceerde zo­ne wisselt af.
TIMER GEBRUIKEN
Gebruik de timer om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor één berei­dingssessie.
Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd.
U kunt de temperatuur instellen voordat of nadat u de timer hebt ingesteld.
kookzone selecteren:raak vaak aan tot het lampje van de gewenste kookzone gaat branden.
Inschakelen of wijzigen van de timer:
• raak de toetsen aan om de tijd in te stellen tussen
minuten. Wanneer het lampje van de
99
kookzone langzamer gaat knipperen, telt de tijd terug.
Timer uitschakelen: selecteer de kook­zone met
uit te schakelen. De resterende tijd telt af
. Het lampje van de kookzone
tot
00
gaat uit.
Resterende tijd controleren: selecteer de kookzone met
kookzone knippert sneller. De resterende tijd verschijnt.
of van de Timer
en raak aan om de timer
. Het lampje van de
net zo
00
en
Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
Kookzone wordt uitgeschakeld.
Geluid uitschakelen: raak U kunt de timer gebruiken als een kook- wekker wanneer er geen kookzones wor-
den gebruikt. Raak aan om de tijd te selecteren. Als de inge­stelde tijd verstreken is, klinkt er een ge-
luidssignaal en gaat
STARTEN VAN STOP+GO
De
functie stelt alle kookzones in voor
een warmhoudstand.
Raak
schakelen. Het symbool
den.
Raak
schakelen. De eerder ingestelde kook-
stand gaat branden.
stopt de timerfunctie niet. vergrendelt het complete bedieningspa-
neel.
HET BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet
dat de kookstand tijdens een kooksessie per ongeluk wordt veranderd.
Raak het symbool verschijnt gedurende vier seconden. Raak het symbool uit te schakelen. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt u ook deze functie uit.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het kooktoestel in met
geen kookstand in.
Druk op
naal klinkt. . Het symbool
den. Apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het kooktoestel in met
gaat branden. Druk op totdat het
aan om deze functie in te
aan om deze functie uit te
. Hiermee wordt voorkomen
totdat het akoestische sig-
aan . Raak of
00
aan. Het symbool
aan om deze functie
knipperen.
00
knipperen
gaat bran-
gaat bran-
aan
. Stel
.
electrolux 19
akoestische signaal klinkt. gaat bran­den
• Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging uitschakelen voor een enkele kooksessie
Schakel het kooktoestel in met symbool
gaat branden.
. Het
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
KOOKGEREI
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
KOOKGEREI VOOR INDUCTIEKOOKZONES
Belangrijk! Bij inductiekoken wekt een
krachtig elektromagnetisch veld een vrijwel onmiddellijke warmte in het kookgerei op.
Kookmaterialen
geschikt: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, een meerlaags bo­dem (door de fabrikant specifiek geken­merkt als geschikt).
niet geschikt: aluminium, koper, mes-
sing, glas, keramiek, porselein.
Kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als …
• ... een beetje water op de hoogste kook­stand binnen korte tijd wordt verwarmd..
• ... een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Afmetingen kookgerei: Inductiekook­zones passen zich automatisch aan de
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1
Bereide gerechten warmhouden naar be-
Gebruik om: Tijdstip Tips
Druk op naal klinkt. Het symbool
totdat het akoestische sig-
gaat branden.
Stel de kookstand in minder dan tien seconden in. U kunt het kooktoestel be-
dienen. Als u het kooktoestel uitschakelt
, treedt de kinderbeveiliging weer
met in werking.
grootte van de bodem van het kookge­rei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet echter een minimale diameter hebben van ca. ¾ van de grootte van de kookzones.
GELUIDEN TIJDENS DE WERKING Als u een van de volgende geluiden
hoort
• krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwich­constructie).
• fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).
• zoemen: u kookt op hoog vermogen.
• tikken: er vinden elektrische schakelpro­cessen plaats.
• sissen, zoemen: de ventilator is aan.
De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan.
ENERGIE BESPAREN
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
hoefte
Afdekken
20 electrolux
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
1-2 Hollandaise saus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds be­reide gerechten opwarmen
3-4 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
4-5 Aardappelen stomen 20-60
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
6-7 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De Powerfunctie is geschikt voor het ver­warmen van grote hoeveelheden water.
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met
Gebruik om: Tijdstip Tips
5-25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min naar be-
hoefte
5-15 min
Tussendoor mengen
Met deksel bereiden
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren
Voeg een paar eetlepels vocht toe
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
electrolux 21
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of bedienen.
Er klinkt een geluid als het ap­paraat uit staat.
De restwarmte-indicator gaat niet aan.
De kookstand wisselt Het vermogensbeheer is actief. Zie het hoofdstuk Vermogensbe-
Er klinkt een geluid en het ap­paraat schakelt in en weer uit. Na vijf seconden klinkt er nog een geluid.
gaat branden.
gaat branden.
en een getal gaan branden.
gaat aan.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een
• U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan.
• Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
De kinderbeveiliging of toetsblokkering hoofdstuk Bediening van het apparaat.
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
U hebt een of meer sensorvelden afgedekt. Maak de sensorvel­den vrij.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is be­diend. Als de kookzone heet zou moeten zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
heer. U hebt afgedekt . Maak het sensorveld vrij.
• De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit en weer in.
De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking ge­treden. Schakel de kookzone uit. Schakel de kookzone weer in.
• Geen kookgerei op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzo­ne.
• Geen correct kookgerei. Gebruik het juiste kookgerei.
• De diameter aan de bodem van de pan is te klein voor de kookzone. Zet het kookgerei op een kleinere kookzone.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkop­pel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het
apparaat opnieuw aan. Als contact op met de klantenservice.
Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat er een pan is drooggekookt of omdat u een ongeschikte pan hebt gebruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getre­den. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel
na ongeveer 30 seconden de kookzone opnieuw in. moeten verdwijnen, restwarmte-indicatie kan blijven staan. Laat het kookgerei afkoelen en controleer in het hoofdstuk Kookgerei of het geschikt is voor inductiekookplaten.
weer gaat branden, neem dan
is actief. Zie het
zou
driecijferige code voor de glaskeramische plaat (bevindt zich op de hoek van de kook­plaat) en de foutmelding die wordt weerge­geven.
22 electrolux
Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in reke­ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi-
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
ode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het ga­rantieboekje.
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar. De kunst­stof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 23 Montageanleitung 24 Gerätebeschreibung 26 Gebrauchsanweisung 28
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewähr­leisten. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau­fen, geben Sie dem Käufer die Bedie­nungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
electrolux 23
Praktische Tipps und Hinweise 30 Reinigung und Pflege 31 Was tun, wenn … 32 Umwelttipps 33
Änderungen vorbehalten
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Träger von implantierten Herzschrittma­chern müssen sich mindestens 30 cm von eingeschalteten Kochfeldern fernhal­ten.
Warnung! Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstän­de, die schmelzen können (aus Kunst-
24 electrolux
stoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
VERMEIDEN VON SCHÄDEN AM GERÄT
• Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Ge­genstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen lassen, kann dieses beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
EHD60020I
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Bitte Folgendes unbedingt
lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wur­de. Schließen Sie ein beschädigtes Ge­rät nicht an. Wenden Sie sich bei Be­darf an den Anbieter. Das Gerät darf nur von einem Service­techniker einer autorisierten Kunden­dienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile ver­wendet werden. Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten. Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr
949 594 223 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Glaskeramik beim Verschieben verkrat­zen.
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das Kochgeschirr oder die Glaske­ramik beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie Geräteteile nicht mit Alumini­umfolie ab.
• Der Lüftungsspalt zwischen Arbeitsfläche und Gerätevorderseite von 5 mm darf nicht verdeckt sein.
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversorgung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
und das Gerät könnte beschädigt wer­den. Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Ver­ordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektri­schen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden! Halten Sie die Mindestabstände zu an­deren Geräten ein! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial vor Feuchtigkeit ge­schützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeits­platte abschließt. Dazu ist eine geeig­nete Dichtung erforderlich! Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, z. B. durch ei­nen Geschirrspüler oder Backofen, ge­schützt ist! Das Gerät darf nicht direkt neben Tü­ren oder unter Fenstern installiert wer­den! Andernfalls kann heißes Kochge­schirr durch das Öffnen von Türen oder
electrolux 25
Fenstern vom Kochfeld gestoßen wer­den.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch fach­gerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem qualifizierten Elektriker fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
MONTAGE
• Bei einem ein- oder zweiphasigen An­schluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder hö­her) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung beschä­digt ist, muss sie durch eine Spezialan­schlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kun­dendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle abzuklem­men. Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsi­cherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
26 electrolux
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwen­den (zusätzliches Zubehör)
Einhaltung des vorderen Belüftungs­abstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Back­ofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
3)
, ist die
min. 38 mm
min. 5 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
AUSSTATTUNG DES KOCHFELDS
1 2
Induktions-Kochzone 1.800 W mit
1
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
Power-Funktion 2.800 W Induktions-Kochzone 1.800 W mit
2
Power-Funktion 2.800 W Induktions-Kochzone 1.400 W mit
3
Power-Funktion 2.500 W Bedienfeld
4
Induktions-Kochzone 2.300 W mit
5
Power-Funktion 3.700 W
3) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
electrolux 27
BEDIENFELDANORDNUNG
1 2 4 5 3 6
8910 7
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Kochzonenanzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten Anzeige der Kochstufen Zeigt die Kochstufe an
/
Schaltet das Kochfeld ein und aus Verriegelt/entriegelt die Bedienleiste Erhöht oder senkt die Kochstufe
stellt ist
Startet die Power-Funktion. Auswählen der Kochzone Erhöht oder verringert die Zeit Schaltet die Funktion STOP+GO ein und aus
ANZEIGEN DER KOCHSTUFE
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion Warmhalten/ STOP+GO ist eingeschaltet Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Die Induktions-Kochzone erkennt das Kochgeschirr nicht. Eine Störung ist aufgetreten. Die Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Tastensperre/Kindersicherung ist aktiviert. Die Power-Funktion ist aktiviert. Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
28 electrolux
RESTWÄRMEANZEIGE
Warnung! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
GEBRAUCHSANWEISUNG
Benutzen Sie die Induktions-Kochzo­nen nur mit geeignetem Kochgeschirr.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang Gerät ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
• Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein.
• Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
Abschaltung
nach
- - -
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
DIE KOCHSTUFE
Berühren Sie höhen. Berühren Sie
, um die Kochstufe zu er-
, um die Kochstufe
zu verringern. Die Anzeige gibt die einge­stellte Kochstufe an. Berühren Sie
gleichzeitig, um das Kochfeld abzu-
schalten.
, um das
und
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die Hitze direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Rest­wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
(Topf, Tuch usw.). Ein Signalton ist zu hö­ren, bis Sie den Gegenstand entfernen.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch ei­nen leergekochten Topf). Bevor Sie das Kochfeld erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge­schirr.
leuchtet im Display auf und nach 2 Minuten schaltet sich die Kochzo­ne automatisch aus.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal-
.
tet bzw. die Kochstufe wurde nicht geän­dert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet
das Symbol
auf und das Kochfeld
wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
ANKOCHAUTOMATIK
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Die erforderliche Kochstufe wird in kürzerer Zeit erreicht, wenn Sie die Ankochautoma­tik aktivieren. Diese Funktion schaltet für ei­ne bestimmte Dauer (siehe die Grafik) die höchste Kochstufe ein und dann auf die er­forderliche Kochstufe zurück.
00
00
electrolux 29
So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone:
1.
Berühren Sie dem Display.
2.
Berühren Sie gleich danach scheint auf dem Display.
3.
Berühren Sie gleich danach holt, bis die gewünschte Kochstufe an­gezeigt wird. Nach 3 Sekunden wird angezeigt.
Deaktivieren Sie die Funktion mit
EIN-/AUSSCHALTEN DER POWER­FUNKTION
Die Power-Funktion stellt den Induktions­Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Die Power-Funktion wird für höchs­tens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Berühren Sie zum Einschalten rühren Sie zum Ausschalten
POWER-MANAGEMENT
Das Power-Management verteilt die Leis­tung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power­Funktion erhöht die Leistung bis zur maxi­malen Kochstufe bei einer Kochzone eines Paares und senkt gleichzeitig bei der ande­ren Kochzone die Leistung auf ein niedrig­eres Niveau. Die Anzeige der Kochzone mit reduzierter Leistung schaltet um.
. erscheint auf
. er-
wieder-
.
. leuchtet auf. Be-
oder .
VERWENDEN DES TIMERS
Verwenden Sie den Timer, um festzulegen, wie lange eine Kochzone für einen einzel­nen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Timer ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder danach.
Auswählen der Kochzone:Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie wünschten Kochzone aufleuchtet.
Starten oder Ändern des Timers: Be-
rühren Sie den Timer einzustellen ( ten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit herunter­gezählt.
Ausschalten des Timers: Wählen Sie
die Kochzone mit dem Symbol und berühren Sie dann das Symbol
um den Timer auszuschalten. Die Rest­zeit wird auf zeige der Kochzone erlischt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit:
Wählen Sie die Kochzone mit Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Die verbleibende Zeit erscheint in der An­zeige.
Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, ist ein Signalton zu hören und
Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie durch Berühren von
aus. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, ist ein Signalton zu hören und
STARTEN DER FUNKTION STOP
+GO
Mit der Funktion teten Kochzonen auf eine Warmhaltestufe zurückgeschaltet.
Berühren Sie das Symbol
Funktion einzuschalten. Das Symbol wird angezeigt.
Berühren Sie das Symbol
Funktion wieder auszuschalten. Die zuvor eingestellte Kochstufe leuchtet auf.
oder , um die Dauer für
- 99 Minu-
00
aus
heruntergezählt. Die An-
aus. Die
blinkt. Die
. Wählen Sie
oder die Dauer
blinkt
00
werden alle eingeschal-
um diese
um diese
,
30 electrolux
unterbricht die Timer-Funktion nicht. verriegelt die Bedienelemente.
VERRIEGELN/ENTRIEGELN DES BEDIENFELDS
Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme
verriegeln. Diese Funktion verhindert
von eine versehentliche Verstellung der Koch­stufe während des Kochvorgangs.
Berühren Sie das Symbol
leuchtet 4 Sekunden.
Berühren Sie das Symbol tion auszuschalten. Die zuvor eingestellte Kochstufe wird wieder aktiviert. Beim Abschalten des Geräts wird auch die­se Funktion deaktiviert.
DIE KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit
Stellen Sie keine Kochstufe ein.
. Das Symbol
, um die Funk-
ein.
Deaktivieren der Kindersicherung
• Schalten Sie das Gerät aus.
Überwinden der Kindersicherung für einen Kochvorgang
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
KOCHGESCHIRR
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskera­mikfläche hinterlassen
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONS­KOCHZONEN
Wichtig! Beim Induktionskochen erzeugt
ein starkes elektromagnetisches Feld nahezu sofort Hitze im Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, Topfboden mehrlagig (vom Hersteller als geeignet empfohlen).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für eine Induktion­Kochzone geeignet, wenn …
• ... etwas Wasser auf einer Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung in­nerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen be­ginnt ...
• ... ein Magnet am Kochgeschirrboden
BETRIEBSGERÄUSCHE Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
• Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus
• Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere
• Summen: nutzen Sie eine oder mehrere
Berühren Sie das Symbol akustische Signal ertönt. . Das Symbol
leuchtet auf. Schalten Sie das Gerät
aus.
Schalten Sie das Kochfeld mit leuchtet auf. Berühren Sie das Symbol , bis das akustische Signal ertönt.
leuchtet auf.
Schalten Sie das Kochfeld mit Das Symbol Berühren Sie das Symbol akustische Signal ertönt. Das Symbol leuchtet auf. Stellen Sie die Kochstufe
innerhalb von höchstens 10 Sekun­den ein. Nun können Sie das Kochfeld
bedienen. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, ist die Kindersicherung wie­der aktiviert.
haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Topfgröße: Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbo­dens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Allerdings muss der magnetische Teil des Kochgeschirrbo­dens einen Mindestdurchmesser auf­weisen, der etwa 3/4 der Kochzone entspricht.
verschiedenen Materialien (Sandwichkon­struktion).
Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Kochgeschirr besteht aus verschie­denen Materialien (Sandwichkonstrukti­on).
Kochzonen mit hohen Leistungen.
leuchtet auf.
, bis das
ein.
ein.
, bis das
electrolux 31
• Klicken: es erfolgen elektronische Schalt­vorgänge.
• Zischen, Surren: das Gebläse ist in Be­trieb.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen De­fekt hin.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM KOCHEN
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
ENERGIE SPARENDES KOCHEN
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Koch-
stufe
Warmhalten von gegarten Speisen nach
1
1-2 Sauce Hollandaise; Zerlassen: Butter,
1-2 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
9 Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schokolade, Gelatine
Eier
Erhitzen von Fertiggerichten
topfgerichte und Suppen
Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Doughnuts
denstücke, Steaks
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen gro­ßer Wassermengen geeignet.
Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
Verwendung: Zeit Tipps
Bedarf 5 - 25
Min. 10 - 40
Min. 25 - 50
Min.
Min.
Min. 60 - 150
Min. nach
Bedarf
5 - 15 Min.
Abdecken
Gelegentlich umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof­feln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
32 electrolux
Reinigen Sie das Gerät aus Sicher­heitsgründen nicht mit einem Dampf­strahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti­onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschä­digen. Verwenden Sie einen speziel­len Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge­schaltet oder benutzt werden.
Bei ausgeschaltetem Gerät er­tönt ein Signal.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Die Anzeige der Kochstufe wechselt.
Ein Signal ertönt und das Gerät schaltet sich ein und wieder aus. Nach 5 Sekunden ertönt ein weiteres Signal.
leuchtet auf.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie nur ein Sensorfeld.
• Auf der Bedienleiste steht Wasser oder die Bedienleiste ist mit Fettspritzern bedeckt. Reinigen Sie die Bedienleiste.
Die Kindersicherung oder die Tastensperre he Kapitel „Bedienung des Geräts“.
• Das Gerät erneut einschalten und nach 10 Sekunden die Koch­stufe einstellen.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden abgedeckt. Entfernen Sie die Gegenstände von den Sensorfeldern.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet. Siehe den Abschnitt „Power-Management“.
Sie haben das Feld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
• Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Das Gerät ausschal­ten und dann wieder einschalten.
Der Überhitzungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Koch­zone ausschalten. Kochzone wieder einschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
ist aktiviert. Sie-
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe
leuchtet auf.
und eine Zahl leuchten auf.
leuchtet auf.
• Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Kochgeschirr auf die Kochzone stellen.
• Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Kochgeschirr benut­zen.
• Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzo­ne zu klein. Auf kleinere Kochzone wechseln.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal­ten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder
an die Stromversorgung an. Leuchtet tigen Sie den Kundendienst.
Es ist ein Fehler aufgetreten, weil ein Kochgeschirr leer gekocht ist oder ungeeignetes Kochgeschirr benutzt wurde. Der Überhit­zungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Die Abschaltauto­matik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Das heiße Kochgeschirr entfernen.
Die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder einschalten. sollte sich daraufhin ausschalten. Die Restwärmeanzeige dage­gen kann weiterhin leuchten. Lassen Sie das Kochgeschirr ab­kühlen und überprüfen Sie es anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen“.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Code für die Glas­keramik (befindet sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermel­dung an.
electrolux 33
erneut auf, benachrich-
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin­gungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VERPACKUNGSMATERIAL
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 34 Istruzioni di installazione 35 Descrizione del prodotto 37 Istruzioni d'uso 38
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
SICUREZZA BAMBINI
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'appa­recchio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla por­tata dei bambini. Sussiste il rischio di sof­focamento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparec­chio quando è in funzione.
Avvertenza! Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Consigli e suggerimenti utili 40 Pulizia e cura 42 Cosa fare se… 43 Considerazioni ambientali 44
Con riserva di modifiche
SICUREZZA DURANTE L'USO
• Prima di utilizzare il forno per la prima vol­ta, rimuovere tutti i materiali di imballag­gio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come posate o coperchi di pentole per­ché possono diventare roventi.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza mi­nima di 30 cm dal piano cottura acceso.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
USO CORRETTO
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso do­mestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come super­ficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vici­nanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Non la­sciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
electrolux 35
PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIATURA
• Il piano in vetroceramica può essere dan­neggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può pro­vocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra con pentole o stoviglie vuote. Le stovi­glie e il piano in vetroceramica potrebbe­ro danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di pentole o con pentole vuote.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta identificativa.La targhetta
identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato inferiore.
EHD60020I
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Avvertenza! È assolutamente
necessarie leggere! Controllare che l'apparecchio non ab­bia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchio se è dan­neggiato. Se è necessario, rivolgersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le ri­parazioni dell'apparecchio devono es­sere eseguiti esclusivamente da perso­nale autorizzato. Utilizzare esclusiva­mente ricambi originali. Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di la­voro e mobili da incasso conformi alle norme. Non apportate modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Rispettare rigorosamente le leggi, le di­sposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio
949 594 223 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Non coprire mai nessuna parte dell'appa­recchiatura con pellicola di alluminio.
• Non coprire lo spazio di 5 mm per la ven­tilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante.
Avvertenza! In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
(norme di sicurezza, sul riciclaggio e norme sulla sicurezza elettrica ecc.)! Rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparec­chio solo se dispongono di un fondo di protezione. Proteggere le superfici di taglio del pia­no di lavoro dall'umidità con un mate­riale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparec­chio dal vapore e dall'umidità che po­trebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchio direttamen­te accanto a porte e sotto finestre! In caso contrario, l'apertura di porte e fi­nestre può provocare la rottura di pen­tole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con ten­sione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche.
36 electrolux
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• Un elettricista qualificato deve installare a regola d'arte i collegamenti elettrici.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90 °C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C; o superiore). Con­tattare il servizio di assistenza locale.
MONTAGGIO
L'impianto elettrico dell'apparecchio deve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
20 mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
electrolux 37
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio
4)
aggiuntivo)
), lo spazio di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento protet­tivo appena sotto all'apparecchiatura non sono necessari. Non è consentito utilizzare il protettore da sovratensioni qualora l'apparecchia­tura venga installata sopra un forno.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
SUPERFICIE DI COTTURA
1 2
Zona di cottura a induzione 1800 W
1
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
con funzione Power 2800 W Zona di cottura a induzione 1800 W
2
con funzione Power 2800 W Zona di cottura a induzione 1400 W
3
con funzione Power 2500 W Pannello comandi
4
Zona di cottura a induzione 2300 W,
5
con funzione Power 3700 W
DISPOSIZIONE DEL PANNELLO DEI COMANDI
1 2 4 5 3 6
8910 7
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori e i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
2
4) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio for­nitore locale.
Accende e spegne il piano di cottura Blocca/sblocca il pannello dei comandi
38 electrolux
tasto sensore Funzione
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Indicatore timer della zona di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo display timer Indica il tempo in minuti Display del livello di potenza Indica il livello di potenza
/
Aumenta o riduce il livello di potenza
Avvia la funzione Power Seleziona la zona di cottura Aumenta o riduce il tempo attiva e disattiva la funzione STOP+GO
DISPLAY DEL LIVELLO DI POTENZA
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata
-
INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Avvertenza! Il calore residuo può
essere causa di ustioni!
La zona di cottura è in funzione La funzione Scaldavivande è accesa /la funzione STOP+GO è attiva La funzione di preriscaldamento automatico è attivata La zona di cottura a induzione non rileva la presenza di pentole sul pia-
no di cottura È presente un malfunzionamento
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo) Il blocco di sicurezza bambini è inserito La funzione Power è attiva Lo spegnimento automatico è attivo
Le zone di cottura a induzione generano il calore direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pentola.
ISTRUZIONI D'USO
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
Sfiorare spegnere l'apparecchio.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO Questa funzione spegne
automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono spente
• non è stato impostato il livello di potenza
dopo l'accensione del piano cottura.
per 1 secondo per accendere o
• un sensore è rimasto coperto con un og­getto (pentola, strofinaccio o altro) per più di 10 secondi. Si attiva un segnale acusti­co che rimane in funzione finché non si ri­muove l'oggetto.
• il piano cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zo­na di cottura deve essere lasciata raffred­dare.
• è utilizzata una pentola non idonea. Nel
.
display si accende zona di cottura si spegne automatica-
e dopo 2 minuti la
mente.
electrolux 39
• non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza.
e il piano cottura si spegne. Consulta-
re la tabella.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
Tempi di spegnimento automatico
Livello di poten-
za
Si spegne dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
LIVELLO DI POTENZA
Sfiorare za. Sfiorare
per aumentare il livello di poten-
per ridurre il livello di poten-
za. Il display indica il livello di potenza. Sfio­rare contemporaneamente
spegnere.
PRERISCALDAMENTO AUTOMATICO
- - -
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE POWER
La funzione Power aumenta la potenza for­nita alle zone di cottura a induzione. La fun-
e per
zione Power rimane attivata per 10 minuti al massimo, dopodiché la zona di cottura a in­duzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la
funzione, sfiorare
: si accende . Per
disattivare la funzione, sfiorare
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
SISTEMA POWER MANAGEMENT
o .
È possibile ottenere il livello di potenza ne­cessario in meno tempo attivando la funzio­ne di Preriscaldamento automatico. Questa funzione imposta il livello di potenza più ele­vato per un determinato periodo di tempo (vedere figura), quindi riduce la temperatura fino a raggiungere il livello di potenza ne­cessario. Per avviare la funzione di Preriscaldamento automatico per una zona di cottura:
1.
Sfiorare
2.
Sfiorare immediatamente
. compare sul display.
. com-
pare sul display.
3.
Sfiorare immediatamente
più volte fi­no a visualizzare il livello di potenza ne­cessario. Dopo 3 secondi
compare
sul display.
Per interrompere la funzione sfiorare
.
Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura di­sposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione power fornisce la potenza massi­ma a una zona di cottura, riducendo auto­maticamente la potenza disponibile all'altra zona di cottura. Il display della seconda zo­na di cottura alterna tra le visualizzazioni.
USO DEL TIMER
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura.
Impostare il timer dopo aver seleziona­to la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
00
00
40 electrolux
Selezione della zona di cottura:sfiora-
finché si accende la spia della zona
re di cottura desiderata.
Accensione o modifica del timer: sfio-
o del timer per impostare l'ora
rare (
- 99 minuti). Quando il display della
00
zona di cottura lampeggia più lentamen­te, viene effettuato il conto alla rovescia del tempo.
Spegnimento del timer: selezionare la
zona di cottura con spegnere il timer. Viene effettuato il conto
alla rovescia del tempo residuo fino a . La spia della zona di cottura si spegne.
Visualizzazione del tempo residuo:
• selezionare la zona di cottura con spia della zona di cottura lampeggia più velocemente. Sul display compare il tem­po residuo.
Alla scadenza del tempo impostato, si attiva il segnale acustico e
na di cottura si spegne.
Disattivazione del segnale acustico:
• sfiorare
È possibile usare il timer come un conta- minuti quando le zone di cottura non sono
in funzione. Sfiorare per selezionare l'ora. Alla scadenza del tempo impostato, si attiva il segnale acusti­co e
La funzione accese in modalità scaldavivande.
La funzione La funzione
mandi.
lampeggia.
AVVIO DELLA FUNZIONE STOP+GO
pone tutte le zone di cottura
Sfiorare il simbolo funzione. Il simbolo Sfiorare il simbolo
re la funzione. Si accende il livello di po-
tenza impostato prima.
non interrompe il timer. blocca l'intero pannello co-
e sfiorare per
00
. La
lampeggia. La zo-
. Sfiorare o
per avviare la
si accende.
per interrompe-
BLOCCO/SBLOCCO DEL PANNELLO DEI COMANDI
È possibile bloccare il pannello dei coman­di, ma non
di modificare il livello di potenza durante un'operazione di cottura.
Sfiorare il simbolo cende per 4 secondi.
Sfiorare il simbolo funzione. Si accende il livello di potenza precedentemente impostato. Allo spegnimento dell'apparecchiatura, si disattiva anche questa funzione.
SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare le acustico. . Il simbolo
Spegnere l'apparecchio.
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con accende. Sfiorare un segnale acustico.
• Spegnere l'apparecchio.
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accendere il piano cottura con simbolo
Sfiorare le acustico. Il simbolo
postare il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione
il piano cottura. Quando si spegne il pia­no cottura con rimane attiva.
. Questa funzione impedisce
. Il simbolo si ac-
per disattivare questa
. Non
fino all'emissione di un segna-
si accende.
. si
fino all'emissione di
si accende
. Il
si accende.
fino all'emissione di un segna-
si accende. Im-
, la sicurezza bambini
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
PENTOLE
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame pos­sono subire scolorazioni sulla super­ficie in vetroceramica.
PENTOLE PER ZONE DI COTTURA A INDUZIONE
Importante Nella cottura a induzione, la
pentola si riscalda quasi istantaneamente per effetto del potente campo elettromagnetico generato.
electrolux 41
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio
smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produtto­re).
materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
• ... un piccola quantità d'acqua su una zo­na di cottura a induzione impostata sul li­vello di cottura massimo si riscalda in breve tempo..
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele­vati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’ap­parecchio.
RISPARMIO ENERGETICO
• ... una calamita si attacca al fondo della pentola.
Il fondo della pentola dovrebbe es­sere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole: le zone di cottura a induzione si adattano auto­maticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. Tuttavia, la parte magne-
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
I dati riportati nella tabella sono solo valori indicativi.
tica del fondo della pentola deve avere un diametro minimo di circa 3/4 rispet­to al diametro delle zone di cottura.
RUMORI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di mate­riali diversi (costruzione a sandwich).
Livello
di po-
tenza
Tenere in caldo le pietanze cotte secondo
1
1-2 Salse, per fondere: burro, cioccolata,
1-2 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
4-5 Cuocere a vapore le patate 20-60
4-5 Cuocere grandi quantità di alimenti, stu-
gelatina
riscaldare pietanze pronte
fati e zuppe
Usare per: Tempo Suggerimenti
necessi­tà
5-25 min
min 25-50
min
min
min 60-150
min
• Se possibile, coprire sempre le pen­tole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di ac­cendere la zona di cottura.
Coprire con un coperchio
Mescolare di tanto in tanto
Coprire con un coperchio
Aggiungere una quantità di liquido almeno doppia a quella del riso, mescolare di tanto in tanto i prepa­rati a base di latte
Aggiungere alcuni cucchiai di liquido
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
42 electrolux
Livello
di po-
tenza
6-7 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, besciamella, uova, frittelle, krapfen
7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
9 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda­mento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
Usare per: Tempo Suggerimenti
secondo necessi­tà
5-15 min
Girare a metà tempo
Girare a metà tempo
(in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap­parecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla vetroce­ramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1. – rimuovere immediatamente:plasti-
ca fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengo­no eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Ap­poggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi­bile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter­gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3. Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
electrolux 43
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in fun­zione.
Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura è spenta.
L'indicatore di calore residuo non si accende.
Il livello di potenza è variabile Il sistema Power Management è attivo. Vedere la sezione Sistema
Un segnale acustico è attivo e l'apparecchiatura si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 se­condi viene emesso un altro se­gnale acustico.
si accende
si accende
e un numero si accendono.
si accende
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, codice a tre lettere per il piano in ve-
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta.
• Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pannello dei comandi
La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione vano. Vedere il capitolo Funzionamento dell'apparecchiatura.
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscaldata, contattare il Servizio assistenza.
Power Management. È stato coperto . Scoprire il tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
È attiva la protezione da surriscaldamento della zona di cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di cottura.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collocare le pentole sulla zona di cottura.
• Pentole non idonee. Utilizzare pentole idonee.
• Il diametro del fondo delle pentole è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Spostare le pentole su una zona di cottura più piccola.
L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'a­limentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico
domestico. Ricollegare. Se Servizio assistenza.
L'apparecchiatura presenta un errore dovuto all'esaurimento del­l'acqua in ebollizione nelle pentole o all'uso di pentole non idonee. È attiva la protezione da surriscaldamento della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole calde. Dopo circa
30 secondi riaccendere la zona di cottura. parire, mentre l'indicatore di calore residuo continua ad essere vi­sualizzato. Lasciare raffreddare la pentola e consultare la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
si accende di nuovo, rivolgersi al
dovrebbe scom-
si atti-
troceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un messaggio di errore che si accende. In caso azionamento errato dell'apparec­chio, l'intervento del tecnico del centro assi­stenza o del rivenditore potrà essere effet-
44 electrolux
tuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 45 Instrucciones de instalación 46 Descripción del producto 48 Instrucciones de uso 49
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri­mera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funciona­miento y las características de seguri­dad del aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
• Este aparato sólo lo pueden usar adul­tos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
• Retire todo el material de embalaje, ad­hesivos y láminas de protección del apa-
electrolux 45
Consejos útiles 51 Mantenimiento y limpieza 53 Qué hacer si… 54 Aspectos medioambientales 55
Salvo modificaciones
rato antes de ponerlo en marcha por pri­mera vez.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite ob­jetos metálicos, como cubiertos o tapa­deras, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm entre la parte supe­rior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
• Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de coc­ción domésticas.
• No use el aparato como superficie de tra­bajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y mate­riales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el apa­rato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden.
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
46 electrolux
• No arrastre sobre la placa recipientes
• Deje libre un espacio de ventilación de 5
metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• No permita que el contenido de los reci­pientes hierva hasta que se agote el líqui­do.
• No encienda las zonas de cocción en va­cío ni con recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa­rato.
EHD60020I
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya su­frido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables después de montar el aparato en uni­dades empotrables adecuadas y su­perficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni mo­difique este producto. Podría sufrir le­siones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulacio­nes de seguridad, regulaciones de reci­claje, normas de seguridad electrotéc­nicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones única­mente con una base protectora justo debajo del aparato.
949 594 223 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• La clema de conexión a la red está bajo
• Desconecte la clema de conexión de la
• Asegure la protección contra el contacto
• Unas conexiones de enchufe flojas e ina-
• Un electricista homologado debe instalar
• Establezca la descarga de tracción del
• En el caso de que se produzca una co-
• Sustituya el cable de alimentación daña-
mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con un sellante adecuado. Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que ge­nera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contra­rio, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
tensión.
red eléctrica.
mediante una instalación correcta.
decuadas pueden sobrecalentar la cle­ma.
correctamente las conexiones de los bor­nes.
cable.
nexión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o supe­rior).
do por un cable especial (tipo H05BB-F
electrolux 47
Tmáx 90°C; o superior). Hable con su centro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléc­trica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm.
MONTAJE
R 5mm
600mm
Usted debe tener dispositivos de aislamien­to adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo re­tirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
20 mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Si utiliza una caja de protección (acce­sorio adicional
5) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
5)
), no son necesarios el
48 electrolux
espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protec­ción si se instala el aparato encima de un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Zona de cocción por inducción de
1 2
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE MANDOS
1
1800 W, con función Power de 2800 W
Zona de cocción por inducción de
2
1800 W, con función Power de 2800 W
Zona de cocción por inducción de
3
3
1400 W, con función Power de 2500 W
Panel de mandos
4
Zona de cocción por inducción de
5
2300 W, con función Power de 3700 W
1 2 4 5 3 6
8910 7
Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato. Los indicadores y sonidos que muestran las funciones activas.
Sensor Función
1
2
3
4
5
/
Indicadores del temporizador de las zonas de cocción
Indicador del temporizador Muestra el tiempo en minutos
Conecta y desconecta la placa Bloquea/desbloquea el panel de mandos Aumenta o reduce el nivel de calor Muestra la zona de cocción para la que se ha
ajustado un tiempo
Sensor Función
Indicador del nivel de calor Indicador del nivel de temperatura
6
7
8
9
10
/
Inicia la función Power Selecciona la zona de cocción Aumenta o reduce el tiempo Inicia y detiene la función STOP+GO
INDICADORES DE AJUSTES DE CALOR
Visor digital Descripción
La zona de cocción está apagada
-
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia ¡Peligro de
quemaduras por el calor residual!
La zona de cocción está en funcionamiento La función de mantenimiento de temperatura / STOP+GO está activa La función de calentamiento automático está encendida La zona de cocción por inducción no detecta el recipiente Hay un fallo de funcionamiento La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual) El bloqueo contra la manipulación por niños está encendido La función Power está activa El dispositivo de desconexión automática está activo
cipiente, lo que hace que la superficie vitro­cerámica se caliente por el calor residual del mismo.
Las zonas de cocción por inducción gene­ran el calor directamente en la base del re-
electrolux 49
INSTRUCCIONES DE USO
Utilice las zonas de cocción con los re­cipientes apropiados.
ENCENDIDO Y APAGADO
Toque y desconectar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
• todas las zonas de cocción están apaga-
• no se ha ajustado un nivel de cocción
• el sensor ha estado cubierto por un obje-
durante 1 segundo para conectar
.
das
después de haber conectado la placa.
to (recipiente, paño, etc.) durante más de
10 segundos. El aparato emitirá una se­ñal acústica hasta que se retire el objeto.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario de­jar enfriar la zona de cocción.
no se usan los recipientes adecuados. se enciende en el indicador y, después de 2 minutos, la zona de cocción se des­conecta automáticamente.
• no ha desconectado una zona de coc­ción o no ha cambiado el nivel de coc­ción. Después de un cierto tiempo, se
enciende el símbolo
y se desconecta
la placa. Consulte la tabla.
50 electrolux
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor
Se desconecta
después de
- - -
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
EL NIVEL DE COCCIÓN
Toque ción. Toque
para aumentar el nivel de coc-
para reducir el nivel de coc­ción. El indicador muestra el nivel de coc­ción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Puede conseguir el calor necesario en me­nos tiempo si activa la función de calenta­miento automático. Esta función ajustada el máximo calor durante un tiempo (consulte el gráfico) y después baja al ajuste de calor necesario. Para iniciar la función de calentamiento au­tomático de una zona de cocción:
1.
Toque
2.
Toque inmediatamente
. aparece en la pantalla.
. aparece
en la pantalla.
3.
Toque inmediatamente
varias veces
hasta alcanzar el ajuste de calor apro­piado. Tanscurridos 3 segundos
aparece en la pantalla.
Para detener la función toque
.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción. Se activa durante 10 minutos como
máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el nivel de cocción máximo. Para activar la
función, toque desactivar la función, toque
, se enciende. Para
o .
GESTIÓN DE LA ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mí­nimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida.
USO DEL TEMPORIZADOR
Utilice el temporizador para regular el tiem­po que desee mantener encendida una zo­na de cocción.
Ajuste el temporizador después de se­leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Para seleccionar la zona de coc-
ción:toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar o cambiar el temporiza-
dor: toque los sensores porizador para ajustar el tiempo (
minutos). La cuenta atrás comenzará
99
o del tem-
-
00
00
electrolux 51
en cuanto el indicador de la zona de coc­ción parpadee más lentamente.
Para parar el temporizador: seleccio-
ne la zona de cocción con el sensor toque tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a na de cocción se apaga.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el sensor
cocción parpadea más rápidamente. El
visor digital muestra el tiempo restante. Al finalizar el tiempo se activa la señal acús­tica y el símbolo cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el
sensor Puede utilizar el temporizador como minu- tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque el sensor sensores po. Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo
INICIO DE LA FUNCIÓN STOP+GO
La función cocción en funcionamiento en un nivel de mantenimiento de temperatura.
Toque
símbolo
Toque
aplica el nivel de cocción ajustado con
anterioridad.
no detiene la función del temporizador. bloquea las barras de control.
BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla
para apagar el temporizador. El
. El indicador de la zo-
00
. El indicador de la zona de
parpadea. La zona de
00
. Toque los
o para seleccionar el tiem-
parpadea
ajusta todas las zonas de
para iniciar la función. El
se enciende.
para detener la función. Se
y
. Es una
medida que evita el cambio accidental del nivel de calor ajustado para una sesión de trabajo.
Toque el símbolo bolo
durante 4 segundos. Toque el símbolo función. Se encenderá el nivel de calor que se haya ajustado anteriormente. La función se desactiva automáticamente
cuando se apaga el aparato.
BLOQUEO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS
Esta función impide el funcionamiento acci­dental de la placa.
Inicio del bloqueo contra la manipulación por niños
Conecte la placa con niveles de cocción.
Toque acústica. . El símbolo
Apague el aparato.
Desconexión del bloqueo contra la manipulación por niños
Conecte la placa con Toque acústica.
• Apague el aparato.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción
Conecte la placa con se enciende.
Toque acústica. El símbolo
Ajuste el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la
placa. Cuando desconecte la placa con
por niños funcionará de nuevo.
hasta que suene una señal
hasta que suene una señal
hasta que suene una señal
, el bloqueo contra la manipulación
. Se encenderá el sím-
para desconectar la
. No ajuste los
se enciende.
. se activa.
se activa
. El símbolo
se enciende.
CONSEJOS ÚTILES
RECIPIENTES
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar decoloraciones en la superficie de la vitrocerámica.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante El calor de la cocción por
inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente.
52 electrolux
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci­piente.
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de dis­tintos materiales (construcción por ca­pas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléc­trica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
AHORRO DE ENERGÍA
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes: las zo­nas de cocción por inducción se adap­tan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente de­be tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos.
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
Ajuste del ni-
vel de
calor
Mantener calientes los alimentos Según
1
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
chocolate, gelatina
tar comidas preparadas
carnes
Utilícelo para: Hora Sugerencias
sea ne­cesario
5 - 25 min
min 25 - 50
min
20 - 45 min
min
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
electrolux 53
Ajuste del ni-
vel de
calor
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, hue­vos, tortitas, rosquillas
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen­tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
Utilícelo para: Hora Sugerencias
60 - 150 min
Según sea ne­cesario
5 - 15 min
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
Voltee la comida a la mitad del tiempo
Voltee la comida a la mitad del tiempo
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
intensivo de los alimentos, especialmente
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eli­minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
54 electrolux
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar­cha o no funciona.
El aparato emite una señal acústica estando apagado.
El indicador de calor residual no se enciende.
El nivel de calor cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
El aparato emite una señal acústica tras la cual se conecta y desconecta. El aparato vuelve a emitir otra señal acústica 5 segundos más tarde.
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo se­guido de un número.
se enciende
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de aten­ción al cliente o servicio técnico Dé los da­tos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sen­sor.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos
Están activados el seguro para niños o el bloqueo te el capítulo Funcionamiento del aparato.
• Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, llame al Centro de servicio técnico.
tión de la energía. Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
• La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está activada. Apague la zona de cocción. Vuelva a encender la zona de cocción.
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción.
• El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea ade­cuado.
• El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
Hay un fallo de funcionamiento. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem­po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si el símbolo cender, llame al Centro de servicio técnico.
El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta­miento de la zona de cocción está activada. La desconexión au­tomática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos
y vuelva a encender la zona de cocción. cer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje que el recipiente se enfríe y consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción".
debería desapare-
. Consul-
se vuelve a en-
(está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato in­correctamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el
electrolux 55
periodo de garantía. Las instrucciones so­bre el servicio postventa y las condiciones
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
de la garantía están en el folleto de garan­tía.
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese­che los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
www.electrolux.com/shop
892946842-C-372011
Loading...