DA KOGESEKTIONBRUGSANVISNING2
ES PLACA DE COCCIÓNMANUAL DE
INSTRUCCIONES
15
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Sikkerhedsanvisninger 3
Produktbeskrivelse 5
Daglig brug 6
Nyttige oplysninger og råd 8
Vedligeholdelse og rengøring 10
Fejlfinding 10
Installationsvejledning 12
Teknisk information 13
Miljøhensyn 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til
eventuel fremtidig brug.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE
PERSONER
Advarsel Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens
det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under
brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
Page 3
electrolux 3
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt
fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller
olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et
brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTALLATION
Advarsel Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmid-
del for at forhindre fugt, der forårsager
udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør el-
ler under et vindue. Dette forhindrer, at
der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuf-
fer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den
øverste skuffe til luftcirkulation.
• Sørg for, at der er en fri ventilationsplads
på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget
af mangel på passende ventilationsplads.
• Apparatets bund kan blive varm. Det anbefales at montere et brandsikkert plade
under apparatet for at forhindre adgang
til bunden.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af
en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
• Inden du udfører en foranstaltning, skal
du sørge for, at apparatet er koblet fra
strømforsyningen.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis
relevant) ikke får kontakt med det varme
apparat eller varmt kogegrej, når du til-
Page 4
4 electrolux
slutter apparatet til de nærmeste kontakter
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt.
En løs eller forkert elledning eller stik (hvis
relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse
mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det
lokale servicecenter eller en elektriker,
hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand
på mindst 3 mm.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med
skruegevind skal tages ud af fatningen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
BRUG
Advarsel Risiko for personskade,
forbrændinger eller elektrisk stød.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når
der er tændt for det.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder,
eller når det har kontakt med vand.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er
i brug. Stol ikke på grydedetektoren.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal
apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde
en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
Advarsel Der er fare for brand eller
eksplosion.
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande væk
fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder
mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester,
kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første
gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden af
eller på dette.
• Forsøg ikke at slukke en brand med
vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glaskeramikken. Løft altid disse
genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre
forringelse af overfladematerialet.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske
genstande.
BORTSKAFFELSE
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
Page 5
electrolux 5
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
korrekt.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
145
mm
210
mm
43
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
1245 36
2
180/280
mm
Induktionskogezone
1
Induktionskogezone
2
Betjeningspanel
3
Induktionskogezone
4
89107
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
SensorfeltFunktion
1
2
3
4
5
6
7
8
/
Timerindikator for kogezone.Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
Timerdisplayet.Viser tiden i minutter.
Indikator for varmetrin.Viser varmetrinnet.
Tænder/slukker for apparatet.
Låser/låser op for betjeningspanelet.
Øger eller mindsker varmetrinnet.
Aktivering af boosterfunktionen.
Valg af kogezone.
Page 6
6 electrolux
SensorfeltFunktion
9
10
/
Øger eller mindsker tiden.
Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen.
DISPLAY FOR VARMETRIN
VisningForløb
Kogezonen er slukket.
-
RESTVARMEINDIKATOR
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme!
Kogezonen er tændt.
Holde varm/STOP+GO-funktionen er tændt.
Opkogningsautomatikken er tændt.
Kogegrejet er forkert eller ikke stort nok, eller der er ikke noget koge-
grej på kogezonen.
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås/Børnesikringen er slået til.
Boosterfunktionen er tændt.
Automatisk slukning er tændt.
Induktionskogezonerne laver den varme,
der er nødvendig til madlavningen, i selve
kogegrejets bund. Glaskeramikken er varm
pga. varmen i kogegrejet.
DAGLIG BRUG
AKTIVERING OG DEAKTIVERING
Rør ved
slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING
Funktionen slukker automatisk for
apparatet hvis:
•
Alle kogezoner er slukket
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har
tændt for apparatet.
• Du spilder noget eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud, m.m.). Der udsendes et lydsignal i et stykke tid, og apparatet slukkes. Fjern genstanden, eller
tør betjeningspanelet af.
• Apparatet bliver for varmt (f.eks. hvis en
gryde koger tør). Du kan først bruge kogesektionen, når kogezonen er kølet af.
•
Du bruger forkert kogegrej. Symbolet
vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk.
i 1 sekund for at tænde eller
.
• Du stopper ikke en kogezone eller ændrer på varmetrinnet. Efter nogen tid
tændes
, og apparatet slukkes. Se
herunder.
• Forholdet mellem varmeindstilling og tider
for den automatiske sluk-funktion:
•
, - — 6 timer
•
- — 5 timer
•
— 4 timer
•
- — 1,5 timer
VARMETRIN
Rør ved
for at øge varmetrinnet. Rør ved
for at mindske varmetrinnet. Displayet vi-
ser varmetrinnet. Tryk på
og på sam-
me tid for at slukke for kogezonen.
OPKOGNINGSAUTOMATIK
Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken
til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og
skruer derefter ned til det ønskede trin.
Page 7
electrolux 7
Sådan aktiveres opkogningsautomatikken
for en kogezone:
1.
Berør
. Symbolet tændes i dis-
playet.
2.
Rør straks ved
. Symbolet tæn-
des i displayet.
3.
Rør straks ved
en eller flere gange,
indtil det ønskede varmetrin aktiveres.
Efter 3 sekunder vises
Funktionen deaktiveres ved at berøre
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
i displayet.
.
BOOSTERFUNKTION
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen
kan aktiveres i en begrænset tidsperiode
(se kapitlet om teknisk information). Derefter
slår induktionskogezonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin. Rør ved
at slå funktionen til,
for at slå funktionen fra.
ler
lyser. Rør ved el-
for
DOBBELTKOGEZONES
BOOSTERFUNKTION
Boosterfunktionen for den inderste varmekreds starter, når apparatet registrerer kogegrej med en mindre diameter end den inderste varmekreds. Boosterfunktionen for
den yderste varmekreds starter, når apparatet registrerer kogegrej med en større diameter end den inderste varmekreds.
funktionen øger effekten til højeste niveau
for den ene af de to kogezoner. Effekten i
den anden kogezone mindskes automatisk.
Varmeindstillingsdisplayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer.
TIMER
Minutur
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt denne ene gang.
Indstil timeren, når du har valgt kogezone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du
indstiller timeren.
•
Sådan indtilles kogezonen:Rør ved
gentagne gange, indtil indikatoren for den
ønskede kogezone tændes.
Sådan tændes eller ændres timeren:
•
Indstil tiden ved at røre ved
timeren (
- 99 minutter). Når lampen
00
eller for
for kogezonen begynder at blinke langsommere, er nedtællingen begyndt.
• Sådan slås timeren fra: Indstil kogezonen med
, og rør ved for at slå ti-
meren fra. Resttiden tæller baglæns ned
. Lampen for kogezonen slukkes.
til
00
• Sådan ses resttiden: Indstil kogezonen
med
. Kontrollampen for kogezonen
begynder at blinke hurtigere. Displayet viser resttiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og
00
blinker. Kogezonen slukkes.
• Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen fordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Booster-
Page 8
8 electrolux
Minutur
Du kan bruge timeren som minutur, når
der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller for at indstille tiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og
blinker
• Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
STOP+GO
-funktionen indstiller alle kogezoner, der
bruges på det laveste varmetrin (
Når
anvendes, kan du ikke ændre var-
metrinnet.
-funktionen standser ikke timer-funktionen.
• For at aktivere denne funktion skal du
berøre
• For at deaktivere denne funktion skal
du røre
aktiveres.
LÅS
Når kogezonen er i brug, kan du låse betjeningspanelet men ikke
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
For at starte denne funktion skal du berøre
. Symbolet lyser i 4 sekunder.
Timeren forbliver tændt.
. Symbolet tændes.
. Det først indstillede varmetrin
Det forhindrer en
00
).
For at stoppe denne funktion skal du berøre
. Det først indstillede varmetrin aktiveres.
Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af apparatet.
Sådan aktiveres børnesikringen
•
Tænd for apparatet med
ke varmetrin .
•
Rør ved
tændes.
•
Sluk for apparatet med
Sådan slås børnesikringen fra
•
Tænd for apparatet med
ke varmetrin . Rør ved
Symbolet
•
Sluk for apparatet med
Sådan tilsidesættes børnesikringen til
en enkelt madlavning
•
Tænd for apparatet med
tændes.
•
Rør ved
trin inden 10 sekunder Du kan betjene
kogesektionen.
•
Når du slukker for apparatet med
slås børnesikringen til igen.
i 4 sekunder. Symbolet
tændes.
i 4 sekunder. Indstil varme-
. Indstil ik-
.
. Indstil ik-
i 4 sekunder.
.
. Symbolet
,
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
INDUKTIONSKOGEZONER
For induktionskogezoner skaber et stærkt
elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
KOGEGREJ TIL
INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Brug induktionskogezonerne med
kogegrej, der er egnet hertil.
Materiale
• egnet: støbejern, stål, emaljeret stål,
rustfrit stål, sandwichbund (mærket som
egnet af producenten).
• uegnet: aluminium, kobber, messing,
glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til
induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i
kog på en zone, der står på det højeste
varmetrin.
• ... ... en magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Bunden af kogegrejet skal være så
tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål: Til en vis grad tilpasses
induktionskogezoner automatisk til størrelsen på kogegrejets bund.
STØJEN UNDER DRIFT
Hvis du kan høre
• små knald: Kogegrejet består af forskelli-
ge materialer (sandwichstruktur).
• Fløjtende lyd: Du bruger en eller flere ko-
gezoner på højt varmetrin, og kogegrejet
Page 9
electrolux 9
består af flere materialer (sandwichstruktur).
• brummen: Du bruger højt varmetrin.
• klikken: Elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: Blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt.
ENERGIBESPARELSE
Sådan sparer du energi
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er
muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm
eller til at smelte den.
Kogezonens ydeevne
Varme-
trin
1
1 - 2 Hollandaise, smelte: Smør,
1 - 2 Stivne/størkne: Luftige om-
2 - 3 Videre kogening af ris og
3 - 4 Dampning af grøntsager,
4 - 5 Dampning af kartofler20 - 60 minBrug højst ¼ l vand til 750
4 - 5 Kogning af større portioner,
6 - 7 Nænsom stegning: Schnitz-
7 - 8 Kraftig stegning, hash
9Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning
Kogezonens ydeevne er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrejet med en mindre diameter end den minimale modtager
kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
Se minimale diametre i kapitlet om tekniske
data.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
Forholdet mellem varmeindstilling og kogezonens strømforbrug er ikke lineært.
Når du øger varmeindstillingen, er det ikke
proportionelt med øgningen af kogezonens
strømforbrug.
Dette betyder, at en kogezone med middel
varmeindstilling bruger under halvdelen af
dens effekt.
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
ningen
meget væske som ris, rør
rundt i mælkeretter under
tilberedningen
g kartofler
dienser
tiden er gået
tiden er gået
strømforbrug
3 – 5 %
5 – 10 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 10
10 electrolux
Varme-
trin
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Bruges til:TidGode rådNominelt
Kogning af større mængder vand. Effektstyringen er tændt.
bruner maden (især hvis den indeholder
stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder
ved lavest mulig temperatur og ikke bruner
maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers
kan snavset beskadige apparatet.
Brug en speciel skraber til glasset.
Sæt skraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen
over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller
vand, fedtstænk og metalskinnende
misfarvning. Brug et rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og
lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
strømforbrug
FEJLFINDING
FejlMulig årsagAfhjælpning
Apparatet kan ikke tændes eller
betjenes.
Der er rørt ved 2 eller flere
STOP+GO-funktionen er
Der er vand eller fedtstænk på
Der udsendes et lydsignal, og
apparatet slukkes.
Der udsendes et lydsignal, når
apparatet slukkes.
Apparatet slukkes.Du har lagt noget på sensorfel-
Tænd for apparatet igen, og
sensorfelter samtidigt.
tændt.
betjeningspanelet.
Du har tildækket en eller flere
sensorfelter.
tet
.
indstil varmetrinnet på under 10
sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Se kapitlet “Daglig brug”.
Tør betjeningspanelet af.
Flyt genstanden fra sensorfelterne.
Flyt genstanden fra sensorfelterne.
Page 11
electrolux 11
FejlMulig årsagAfhjælpning
Restvarmeindikatoren tænder
ikke.
Opkogningsautomatikken starter ikke.
Det højeste varmetrin er valgt.Højeste varmetrin har samme
Varmetrinnet skifter mellem to
forskellige varmetrin.
Tasterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller
tændes.
tændes.
tændes.
Der er brugt uegnet kogegrej.Brug egnet kogegrej.
Diameteren på kogegrejets
og et tal lyser.
tændes.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag,
uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode på
glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen)
Kogezonen er ikke varm, fordi
den kun har været tændt i kort
tid.
Kogezonen er varm.Lad kogezonen køle tilstrække-
Effektstyring er slået til.Se under "Effektstyring".
det er placeret for tæt på betjeningspanelet.
Automatisk slukning er aktiveret.
Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til.
Der står ikke kogegrej på kogezonen.
bund er for lille til kogezonen.
Der er en fejl i apparatet.Kobl apparatet fra lysnettet i et
Der er en fejl i apparatet, fordi
et kogegrej er kogt tør. Overophedningssikringen for kogezonerne og automatisk slukning er aktiveret.
Kontakt servicecentret, hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at være
varm.
ligt af.
effekt som opkogningsautomatikken.
Sæt stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt.
Sluk for apparatet, og tænd
igen.
Se kapitlet “Daglig brug”.
Sæt kogegrej på kogezonen.
Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på
tavlen. Tilslut apparatet igen.
Kontakt kundeservice, hvis
lyser igen.
Sluk for komfuret. Fjern det varme kogegrej. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen
igen. Hvis kogegrejet var årsagen til problemet, forsvinder fejlmeddelelsen fra displayet, men
restvarmeindikatoren kan forblive tændt. Lad kogegrejet køle
tilstrækkeligt af, og se under
"Kogegrej for induktionszoner"
for at se, om dit kogegrej passer
til apparatet.
ning, er et teknikerbesøg fra servicecentret
eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæf-
tet.
og den fejlmeddelelse, der vises.
Overbevis dig om, at du har betjent apparatet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betje-
Page 12
12 electrolux
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Inden installationen
Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af
apparatet.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serienummer ....................
INDBYGNINGSAPPARATER
• Brug først indbygningsapparaterne, når
de er monteret i passende indbygnings-
MONTERING
min.
500mm
min.
50mm
enheder og bordplader, der opfylder kravene.
TILSLUTNINGSLEDNING
• Apparatet leveres med netkablet.
• Udskift altid et defekt netkabel med et
specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C
eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min.
2mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 13
electrolux 13
min.
12 mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min.
2 mm
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra
1)
tilbehør
), er det ikke nødvendigt at have
en luftgennemstrømningsplads fortil på 2
mm og beskyttelsespladen direkte under
apparatet.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen,
hvis du installerer apparatet over en ovn.
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler.
TEKNISK INFORMATION
Modell EHD60010IProd.Nr. 949 594 224 01
Typ 58 GAD D8 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Kogezoneeffekt
Page 14
14 electrolux
KogezoneNominel effekt
Bagest til højre —
180 / 280 mm
Bagest til venstre
— 145 mm
Forrest til venstre
— 210 mm
(maks. varme-
trin) [W]
1800 / 3500 W2800 / 3700 W5145
1400 W2500 W4125
2300 W3700 W10180
Boosterfunktion
aktiveret [W]
Kogezonernes effekt kan afvige en smule
fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes
kogegrejets materiale og mål.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
Maks. varighed
af boosterfunk-
tion [min.]
Mindste diameter for kogegrej
[mm]
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
EMBALLAGE
Emballagematerialet er miljøvenligt og
kan genanvendes Plastdelene er mærket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballagens dele som husholdningsaffald på
kommunens genbrugsstation.
Page 15
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 15
Instrucciones de seguridad 16
Descripción del producto 18
Uso diario 19
Consejos útiles 22
Mantenimiento y limpieza 24
Solución de problemas 24
Instrucciones de instalación 26
Información técnica 27
Aspectos medioambientales 28
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
Page 16
16 electrolux
SEGURIDAD GENERAL
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato
y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar
que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no
preste atención al detector de tamaño.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Advertencia Sólo una persona
cualificada puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los recipientes calientes caigan
del aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del aparato
y el cajón superior para que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2 mm
entre la encimera y el frente de la unidad
situada bajo ella. La garantía no cubre los
daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
Page 17
electrolux 17
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
• Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se caliente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del
cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contactores.
USO
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• No utilice un temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia separado
para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el
agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al detector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato esté funcionando.
Advertencia Existe peligro de
explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados de
grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el
aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama
con una tapa o manta para el fuego.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie puede
dañarse.
Page 18
18 electrolux
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
145
mm
210
mm
2
180/280
mm
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Zona de cocción por inducción
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de control
3
Zona de cocción por inducción
4
43
DISPOSICIÓN PANEL DE CONTROL
1245 36
89107
Page 19
electrolux 19
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento.
SensorFunción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Indicadores de tiempo de la zona de
cocción.
Pantalla del temporizador.Muestra la hora en minutos.
Indicador del nivel de calor.Muestra el nivel de calor.
/
Para activar y desactivar el aparato.
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
Para aumentar o disminuir los ajustes de calor.
Muestra la zona para la que se ha ajustado la ho-
ra.
Para activar la función Power.
Para seleccionar una zona de cocción.
Para aumentar o disminuir el tiempo.
Para activar y desactivar la función STOP+GO.
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
-
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia ¡Riesgo de
quemaduras por calor residual!
La zona de cocción está en funcionamiento.
La función Mantener caliente/STOP+GO está activa.
Se usa la función de calentamiento automático.
El utensilio de cocina no es adecuado o es demasiado pequeño, o no
hay ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están en
funcionamiento.
La función Power está activada.
La función de desconexión automática está activada.
recipiente el calor necesario para cocinar, lo
que hace que la superficie vitrocerámica se
caliente por el calor residual del mismo.
Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del
USO DIARIO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque
der o apagar el aparato.
durante 1 segundo para encen-
Page 20
20 electrolux
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
• Todas las zonas de cocción estén apagadas (
).
• no se ajusta un nivel de calor después de
encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga.
Retire el objeto o limpie el panel de control.
• El aparato está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse el líquido). Espere
a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo
y la zona de cocción
se apaga automáticamente después de 2
minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende el símbolo
y se
apaga el aparato. Véase a continuación.
• La relación entre el ajuste de temperatura
y las horas de la función de Desconexión
automática:
•
, - — 6 horas
•
- — 5 horas
•
— 4 horas
•
- — 1,5 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque
Toque
para aumentar el nivel de calor.
para reducir el nivel de calor. El
indicador muestra el ajuste de temperatura.
Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona de cocción.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta el
calor más alto durante un tiempo (consulte
el gráfico) y a continuación lo reduce hasta
el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1.
Toque
. El símbolo aparece en
la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente
. El símbolo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente
hasta que aparezca el ajuste de temperatura necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
Para detener la función, toque
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
aparece en la pantalla.
.
123456789
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, La función Power se puede activar
durante un periodo de tiempo limitado
(consulte el capítulo sobre la Información
técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Si desea acti-
var la función, pulse
. Si desea desactivarla, pulse o
cerá
, tras lo que apare-
.
FUNCIÓN POWER DE LA ZONA DE
COCCIÓN DE CIRCUITO DOBLE
La función Power del anillo interior se activa
cuando el aparato detecta que el diámetro
del utensilio de cocina es inferior al del anillo. La función Power del anillo exterior se
activa cuando el aparato detecta que el
diámetro del utensilio de cocina es superior
al del anillo.
Page 21
electrolux 21
ADMINISTRADOR DE ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la
potencia entre las dos zonas de cocción
que forman un par (consulte la figura). La
función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del
par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La
pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
TEMPORIZADOR
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de coc-
•
ción:pulse
se encienda el indicador de la zona pertinente.
Para activar o cambiar el temporiza-
•
dor: toque los sensores
porizador para ajustar el tiempo (
minutos). La cuenta atrás comenzará
99
cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente.
• Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
que
tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
na de cocción se apaga.
repetidamente hasta que
o del tem-
-
00
y to-
para desactivar el temporizador. El
. El indicador de la zo-
00
• Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el
sensor
cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo
que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa
la señal acústica y
la zona de cocción.
• Para detener la señal acústica: pulse
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque
programar el tiempo que necesite. Cuando
ha transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y
• Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función
cocción en funcionamiento al nivel de calor
más bajo (
Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
temporizador.
•
Para activar esta función, toque
encenderá el símbolo
•
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya
seleccionado anteriormente.
BLOQUEO
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control,
pero no
nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
cenderá el símbolo
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
. El indicador de la zona de
parpadea. Se apaga
00
. Toque o para
parpadea.
00
ajusta todas las zonas de
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
. Se
.
. Evita el cambio accidental del
. Se en-
durante 4 segundos.
. Se
Page 22
22 electrolux
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
•
Encienda el aparato con
los niveles de calor.
•
Toque
cenderá el símbolo
•
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
los niveles de calor. Toque
durante 4 segundos. Se en-
. No ajuste
.
.
. No ajuste
durante
CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético
calienta los recipientes muy rápidamente.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante Utilice las zonas de cocción
con los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una zona
con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de
cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
4 segundos. Se encenderá el símbolo
.
•
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
•
Encienda el aparato con
derá el símbolo
•
Toque
temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se
activará de nuevo en cuanto apague el
aparato con
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con
utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción
por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
AHORRO ENERGÉTICO
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de
cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. Un
durante 4 segundos. Ajuste la
.
Cómo ahorrar energía
Eficacia de la zona de cocción
.
. Se encen-
.
Page 23
electrolux 23
recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte
los diámetros mínimos en el capítulo sobre
Información técnica.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE
COCCIÓN
La relación entre el ajuste de calor y el con-
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no
es proporcional al aumento del consumo
de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
sumo de potencia de la zona de cocción no
es lineal.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
1
1 - 2 Salsa holandesa, derretir:
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos re-
2 - 3 Arroces y platos a base de
3 - 4 Cocinar al vapor verduras,
4 - 5 Cocinar patatas al vapor20 - 60 minUtilice como máximo ¼ l
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada.
según sea necesario
5 - 25 minRemover periódicamente3 – 5 %
10 - 40 minCocinar con tapa3 – 5 %
25 - 50 minAñadir al menos el doble
20 - 45 minAñadir varias cucharadas
60 - 150 minHasta 3 l de líquido ade-
como estime
necesario
5 - 15 minDar la vuelta a media coc-
Tapar los recipientes3 %
de líquido que de arroz;
los platos lácteos deben
removerse entremedias
de líquido
de agua para 750 g de
patatas
más de los ingredientes
Dar la vuelta a media coc-
ción
ción
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
potencia no-
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
intensivo de los alimentos, especialmente
minal
Page 24
24 electrolux
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque
el rascador sobre la superficie del
cristal formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o
acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no se enciende o no
funciona.
Ha pulsado 2 o más sensores
La función STOP+GO está ac-
Hay agua o salpicaduras de
Se emite una señal acústica y
el aparato se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga.Ha puesto algo sobre el sen-
El indicador de calor residual
no se enciende.
Vuelva a encender el aparato y
al mismo tiempo.
tivada.
grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cu-
biertos.
sor
.
La zona de cocción no está
caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente.
ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los
sensores.
Retire el objeto del sensor.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo suficiente como
para estar caliente, consulte al
Centro de servicio técnico.
Page 25
ProblemaPosible causaSolución
La función de calentamiento
automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de calor
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
Los sensores se calientan.El recipiente es demasiado
se enciende.
se enciende.
se enciende.
El utensilio de cocina no es
El diámetro de la base del
y un número se encienden.
se enciende.
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribui-
La zona de cocción está caliente.
más alto.
La gestión de energía está activada.
grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.
La función de desconexión automática está activada.
Están activados el dispositivo
de seguridad para niños o la
función de bloqueo.
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción.
adecuado.
utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de
cocción.
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el aparato.
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el aparato
porque el utensilio de cocina
ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática.
Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la
placa vitrocerámica (se encuentra en la es-
dor o con el servicio de atención al cliente.
electrolux 25
Deje que la zona de cocción se
enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura máximo
tiene la misma potencia que la
función de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran
tamaño en las zonas de cocción
traseras si fuera necesario.
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Ponga un utensilio de cocina
sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de cocina
adecuado.
Traslade el utensilio de cocina a
una zona de cocción más pequeña.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el
símbolo
tacto con el Centro de servicio
técnico.
Apague el aparato. Retire el
utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes
de encender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio de
cocina era el problema, el mensaje de error desaparece de la
pantalla, pero el indicador de
calor residual permanece activado. Deje enfriar el utensilio de
cocina lo suficiente y compruebe que es compatible con el
aparato consultando “Utensilios
de cocina para la zona de cocción por inducción”.
, póngase en con-
Page 26
26 electrolux
quina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal
técnico de servicio del cliente o del distri-
cluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones
de garantía se encuentran en el folleto de
garantía que se suministra con el aparato.
buidor facturará la reparación efectuada, in-
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La
placa de características se encuentra en el
fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
APARATOS INTEGRADOS
• Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
MONTAJE
CABLE DE CONEXIÓN
• El electrodoméstico se suministra con el
• Sustituya el cable de alimentación de red
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
cable de conexión.
dañado por uno especial (tipo H05BB-F
Tmáx 90 °C o superior). Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min.
500mm
min. 500 mm
min.
50mm
min.
2mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 27
electrolux 27
min.
12 mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min.
2 mm
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio
adicional
1)
), no son necesarios el espacio
de ventilación frontal de 2 mm y el suelo
protector situado directamente debajo del
aparato.
No se puede utilizar la caja de protección si
se instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHD60010IProd.Nr. 949 594 224 01
Typ 58 GAD D8 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Page 28
28 electrolux
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Posterior derecha
—180 / 280 mm
Posterior izquierda — 145 mm
Anterior izquierda
— 210 mm
Potencia nomi-
nal (ajuste de
calor máximo)
[W]
1800 / 3500 W2800 / 3700 W5145
1400 W2500 W4125
2300 W3700 W10180
Función Power
activada [W]
La potencia de las zonas de cocción puede
variar ligeramente de los datos de la tabla.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
Duración máxi-
ma de la fun-
ción Power
[min]
Diámetro míni-
mo del recipien-
te [mm]
Cambia con el material y las dimensiones
del utensilio de cocina.
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la
marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase
de los materiales de embalaje siguiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
Page 29
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
www.electrolux.com/shop892955356-A-352012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.