AEG EHD60010I User Manual

Page 1
EHD60010I
................................................ .............................................
DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
15
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Om sikkerhed 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Produktbeskrivelse 5 Daglig brug 6 Nyttige oplysninger og råd 8
Vedligeholdelse og rengøring 10 Fejlfinding 10 Installationsvejledning 12 Teknisk information 13 Miljøhensyn 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
Advarsel Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti­onsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller vi­den, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du akti­verer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
Page 3
electrolux 3
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for ap­paratet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og gryde­låg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for appara­tet for ikke at risikere elektrisk stød.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funkti­onsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTALLATION
Advarsel Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmid-
del for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør el-
ler under et vindue. Dette forhindrer, at der falder varmt kogegrej ned fra appara­tet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuf-
fer, skal du sørge for, at der er tilstrække­lig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsi­den af den nedenstående enhed. Garan­tien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads.
• Apparatets bund kan blive varm. Det an­befales at montere et brandsikkert plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden du udfører en foranstaltning, skal du sørge for, at apparatet er koblet fra strømforsyningen.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet sam­men.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du til-
Page 4
4 electrolux
slutter apparatet til de nærmeste kontak­ter
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lys­nettet kan afbrydes på alle poler. Isolati­onsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
BRUG
Advarsel Risiko for personskade,
forbrændinger eller elektrisk stød.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene appa­ratet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på koge­zonerne. De kan blive varme.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug. Stol ikke på grydedetektoren.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strøm­forsyningen. Dette er for at forhindre elek­trisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra indukti­onskogezonerne, når apparatet er i drift.
Advarsel Der er fare for brand eller eksplosion.
• Fedtstoffer og olie kan udsende brænd­bare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsen­der, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere tem­peratur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter el­ler ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Forsøg ikke at slukke en brand med vand. Frakobl apparatet, og dæk flam­men med et låg eller et brandtæppe.
Advarsel Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje­ningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på ko­gesektionen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmid­del. Brug ikke slibende midler, skure­svampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
BORTSKAFFELSE
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
Page 5
electrolux 5
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplys­ninger om, hvordan apparatet bortskaffes
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
korrekt.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
145
mm
210
mm
4 3
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
1 2 4 5 3 6
2
180/280
mm
Induktionskogezone
1
Induktionskogezone
2
Betjeningspanel
3
Induktionskogezone
4
8910 7
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sensorfelt Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
/
Timerindikator for kogezone. Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplayet. Viser tiden i minutter. Indikator for varmetrin. Viser varmetrinnet.
Tænder/slukker for apparatet. Låser/låser op for betjeningspanelet. Øger eller mindsker varmetrinnet.
Aktivering af boosterfunktionen. Valg af kogezone.
Page 6
6 electrolux
Sensorfelt Funktion
9
10
/
Øger eller mindsker tiden. Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen.
DISPLAY FOR VARMETRIN
Visning Forløb
Kogezonen er slukket.
-
RESTVARMEINDIKATOR
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme!
Kogezonen er tændt. Holde varm/STOP+GO-funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Kogegrejet er forkert eller ikke stort nok, eller der er ikke noget koge-
grej på kogezonen. Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Boosterfunktionen er tændt. Automatisk slukning er tændt.
Induktionskogezonerne laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken er varm pga. varmen i kogegrejet.
DAGLIG BRUG
AKTIVERING OG DEAKTIVERING
Rør ved slukke for apparatet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
apparatet hvis:
Alle kogezoner er slukket
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for apparatet.
• Du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekun­der (en pande, en klud, m.m.). Der ud­sendes et lydsignal i et stykke tid, og ap­paratet slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Apparatet bliver for varmt (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezo­nen automatisk.
i 1 sekund for at tænde eller
.
• Du stopper ikke en kogezone eller æn­drer på varmetrinnet. Efter nogen tid
tændes
, og apparatet slukkes. Se
herunder.
• Forholdet mellem varmeindstilling og tider for den automatiske sluk-funktion:
, - — 6 timer
- — 5 timer
— 4 timer
- — 1,5 timer
VARMETRIN
Rør ved
for at øge varmetrinnet. Rør ved
for at mindske varmetrinnet. Displayet vi-
ser varmetrinnet. Tryk på
og på sam-
me tid for at slukke for kogezonen.
OPKOGNINGSAUTOMATIK
Du kan opnå det påkrævede varmetrin hur­tigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste var­metrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede trin.
Page 7
electrolux 7
Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone:
1.
Berør
. Symbolet tændes i dis-
playet.
2.
Rør straks ved
. Symbolet tæn-
des i displayet.
3.
Rør straks ved
en eller flere gange, indtil det ønskede varmetrin aktiveres. Efter 3 sekunder vises
Funktionen deaktiveres ved at berøre
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
i displayet.
.
BOOSTERFUNKTION
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til in­duktionskogezonerne. Boosterfunktionen kan aktiveres i en begrænset tidsperiode (se kapitlet om teknisk information). Derefter slår induktionskogezonen automatisk tilba­ge til det højeste varmetrin. Rør ved
at slå funktionen til,
for at slå funktionen fra.
ler
lyser. Rør ved el-
for
DOBBELTKOGEZONES BOOSTERFUNKTION
Boosterfunktionen for den inderste varme­kreds starter, når apparatet registrerer ko­gegrej med en mindre diameter end den in­derste varmekreds. Boosterfunktionen for den yderste varmekreds starter, når appa­ratet registrerer kogegrej med en større dia­meter end den inderste varmekreds.
funktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to kogezoner. Effekten i den anden kogezone mindskes automatisk. Varmeindstillingsdisplayet for den reducere­de zone skifter mellem to niveauer.
TIMER
Minutur
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal være tændt denne ene gang.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
Sådan indtilles kogezonen:Rør ved gentagne gange, indtil indikatoren for den ønskede kogezone tændes.
Sådan tændes eller ændres timeren:
• Indstil tiden ved at røre ved timeren (
- 99 minutter). Når lampen
00
eller for
for kogezonen begynder at blinke lang­sommere, er nedtællingen begyndt.
Sådan slås timeren fra: Indstil kogezo­nen med
, og rør ved for at slå ti-
meren fra. Resttiden tæller baglæns ned
. Lampen for kogezonen slukkes.
til
00
Sådan ses resttiden: Indstil kogezonen med
. Kontrollampen for kogezonen begynder at blinke hurtigere. Displayet vi­ser resttiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og
00
blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Booster-
Page 8
8 electrolux
Minutur
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, lyder der et signal, og blinker
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
STOP+GO
-funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( Når
anvendes, kan du ikke ændre var-
metrinnet.
-funktionen standser ikke timer-funktio­nen.
For at aktivere denne funktion skal du
berøre
For at deaktivere denne funktion skal
du røre aktiveres.
LÅS
Når kogezonen er i brug, kan du låse betje­ningspanelet men ikke utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du berøre
. Symbolet lyser i 4 sekunder.
Timeren forbliver tændt.
. Symbolet tændes.
. Det først indstillede varmetrin
Det forhindrer en
00
).
For at stoppe denne funktion skal du berøre
. Det først indstillede varmetrin aktiveres. Funktionen deaktiveres også, når du sluk­ker for apparatet.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ap­paratet.
Sådan aktiveres børnesikringen
Tænd for apparatet med ke varmetrin .
Rør ved tændes.
Sluk for apparatet med
Sådan slås børnesikringen fra
Tænd for apparatet med ke varmetrin . Rør ved Symbolet
Sluk for apparatet med
Sådan tilsidesættes børnesikringen til en enkelt madlavning
Tænd for apparatet med
tændes.
Rør ved trin inden 10 sekunder Du kan betjene kogesektionen.
Når du slukker for apparatet med slås børnesikringen til igen.
i 4 sekunder. Symbolet
tændes.
i 4 sekunder. Indstil varme-
. Indstil ik-
.
. Indstil ik-
i 4 sekunder.
.
. Symbolet
,
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
INDUKTIONSKOGEZONER
For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i koge­grejet.
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Brug induktionskogezonerne med
kogegrej, der er egnet hertil.
Materiale
egnet: støbejern, stål, emaljeret stål,
rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing,
glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i
kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... ... en magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål: Til en vis grad tilpasses induktionskogezoner automatisk til størrel­sen på kogegrejets bund.
STØJEN UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: Kogegrejet består af forskelli-
ge materialer (sandwichstruktur).
• Fløjtende lyd: Du bruger en eller flere ko-
gezoner på højt varmetrin, og kogegrejet
Page 9
electrolux 9
består af flere materialer (sandwichstruk­tur).
• brummen: Du bruger højt varmetrin.
• klikken: Elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: Blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
ENERGIBESPARELSE
Sådan sparer du energi
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte den.
Kogezonens ydeevne
Var­me-
trin
1 1 - 2 Hollandaise, smelte: Smør,
1 - 2 Stivne/størkne: Luftige om-
2 - 3 Videre kogening af ris og
3 - 4 Dampning af grøntsager,
4 - 5 Dampning af kartofler 20 - 60 min Brug højst ¼ l vand til 750
4 - 5 Kogning af større portioner,
6 - 7 Nænsom stegning: Schnitz-
7 - 8 Kraftig stegning, hash
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning
Bruges til: Tid Gode råd Nominelt
Hold den tilberedte mad varm
chokolade, gelatine
eletter, bagte æg
mælkeretter, opvarmning af færdigretter
fisk, kød
sammenkogte retter og sup­per
ler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æb­leskiver, samt opbagte sau­cer
browns (rösti), tournedos, steaks
af pommes frites
Efter behov Læg et låg på kogegrejet 3 %
5 - 25 min Bland ind imellem 3 – 5 %
10 - 40 min Læg låg på under tilbered-
25 - 50 min Tilsæt mindst dobbelt så
20 - 45 min Tilføj nogle spsk. væske 10 – 15 %
60 - 150 min Op til 3 l væske plus ingre-
efter behov Vendes, når halvdelen af
5 - 15 min Vendes, når halvdelen af
Kogezonens ydeevne er relateret til koge­grejets diameter. Kogegrejet med en min­dre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Se minimale diametre i kapitlet om tekniske data.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
Forholdet mellem varmeindstilling og koge­zonens strømforbrug er ikke lineært. Når du øger varmeindstillingen, er det ikke proportionelt med øgningen af kogezonens strømforbrug. Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt.
Oplysningerne i tabellen er kun vejle­dende.
ningen
meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
g kartofler
dienser
tiden er gået
tiden er gået
strømforbrug
3 – 5 %
5 – 10 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 10
10 electrolux
Var­me-
trin
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Bruges til: Tid Gode råd Nominelt
Kogning af større mængder vand. Effektstyringen er tændt.
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i glaske­ramikken betyder ikke noget for appa­ratets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmid­del til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
strømforbrug
FEJLFINDING
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Der er rørt ved 2 eller flere
STOP+GO-funktionen er
Der er vand eller fedtstænk på
Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes.
Apparatet slukkes. Du har lagt noget på sensorfel-
Tænd for apparatet igen, og
sensorfelter samtidigt.
tændt.
betjeningspanelet. Du har tildækket en eller flere
sensorfelter.
tet
.
indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Se kapitlet “Daglig brug”.
Tør betjeningspanelet af.
Flyt genstanden fra sensorfelter­ne.
Flyt genstanden fra sensorfelter­ne.
Page 11
electrolux 11
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Opkogningsautomatikken star­ter ikke.
Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin.
Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller
tændes.
tændes.
tændes.
Der er brugt uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej. Diameteren på kogegrejets
og et tal lyser.
tændes.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode på glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen)
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid.
Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstrække-
Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring".
det er placeret for tæt på be­tjeningspanelet.
Automatisk slukning er aktive­ret.
Børnesikringen eller funktions­låsen er slået til.
Der står ikke kogegrej på ko­gezonen.
bund er for lille til kogezonen. Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et
Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Over­ophedningssikringen for koge­zonerne og automatisk sluk­ning er aktiveret.
Kontakt servicecentret, hvis ko­gezonen har været i drift til­strækkelig længe til at være varm.
ligt af.
effekt som opkogningsautoma­tikken.
Sæt stort kogegrej på de bage­ste kogezoner, hvis det er nød­vendigt.
Sluk for apparatet, og tænd igen.
Se kapitlet “Daglig brug”.
Sæt kogegrej på kogezonen.
Flyt kogegrejet til en mindre ko­gezone.
stykke tid. Sluk på gruppeafbry­deren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen.
Kontakt kundeservice, hvis lyser igen.
Sluk for komfuret. Fjern det var­me kogegrej. Vent ca. 30 se­kunder, og tænd for kogezonen igen. Hvis kogegrejet var årsa­gen til problemet, forsvinder fejl­meddelelsen fra displayet, men restvarmeindikatoren kan forbli­ve tændt. Lad kogegrejet køle tilstrækkeligt af, og se under "Kogegrej for induktionszoner" for at se, om dit kogegrej passer til apparatet.
ning, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeser­vice og garantibetingelser står i garantihæf-
tet. og den fejlmeddelelse, der vises. Overbevis dig om, at du har betjent appara­tet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betje-
Page 12
12 electrolux
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Inden installationen
Inden apparatets installation skal de neden­stående oplysninger fra typeskiltet registre­res. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serienummer ....................
INDBYGNINGSAPPARATER
• Brug først indbygningsapparaterne, når
de er monteret i passende indbygnings-
MONTERING
min. 500mm
min. 50mm
enheder og bordplader, der opfylder kra­vene.
TILSLUTNINGSLEDNING
• Apparatet leveres med netkablet.
• Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Ser­vice A/S.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2mm
min. 2 mm
min 30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 13
electrolux 13
min. 12 mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min. 2 mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 2 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra
1)
tilbehør
), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn.
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler.
TEKNISK INFORMATION
Modell EHD60010I Prod.Nr. 949 594 224 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Kogezoneeffekt
Page 14
14 electrolux
Kogezone Nominel effekt
Bagest til højre — 180 / 280 mm
Bagest til venstre — 145 mm
Forrest til venstre — 210 mm
(maks. varme-
trin) [W]
1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3700 W 10 180
Boosterfunktion
aktiveret [W]
Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
Maks. varighed af boosterfunk-
tion [min.]
Mindste diame­ter for kogegrej
[mm]
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
EMBALLAGE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
Page 15
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 15 Instrucciones de seguridad 16 Descripción del producto 18 Uso diario 19 Consejos útiles 22
Mantenimiento y limpieza 24 Solución de problemas 24 Instrucciones de instalación 26 Información técnica 27 Aspectos medioambientales 28
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins­trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco­rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso­riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni­ños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
Page 16
16 electrolux
SEGURIDAD GENERAL
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho du­rante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimen­tos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cu­charas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el apa­rato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Advertencia Sólo una persona
cualificada puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés­ticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hume­dad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan
del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de ca­jones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el ai­re.
• Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una venti­lación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se­paración no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
Page 17
electrolux 17
• El aparato debe quedar conectado a tie­rra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de ope­ración, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecua­do.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato calien­te ni utensilios de cocina calientes cuan­do conecte el aparato a las tomas cerca­nas.
• Asegúrese de que el aparato está instala­do correctamente. Un cable de red o en­chufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se calien­te en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una pro­tección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electri­cista o con el servicio técnico para cam­biar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dis­positivo de aislamiento que permita des­conectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contacto­res.
USO
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésti­cos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos moja­das o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al de­tector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconecte inmediatamente el apa­rato de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm de las zonas de in­ducción cuando el aparato esté funcio­nando.
Advertencia Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener res­tos de alimentos, puede provocar incen­dios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, dentro, cerca o encima del aparato.
• No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
Page 18
18 electrolux
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
145
mm
210
mm
2
180/280
mm
• Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neu­tros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y de­séchelo.
Zona de cocción por inducción
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de control
3
Zona de cocción por inducción
4
4 3
DISPOSICIÓN PANEL DE CONTROL
1 2 4 5 3 6
8910 7
Page 19
electrolux 19
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Indicadores de tiempo de la zona de cocción.
Pantalla del temporizador. Muestra la hora en minutos. Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor.
/
Para activar y desactivar el aparato. Para bloquear y desbloquear el panel de control. Para aumentar o disminuir los ajustes de calor. Muestra la zona para la que se ha ajustado la ho-
ra.
Para activar la función Power. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para activar y desactivar la función STOP+GO.
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia ¡Riesgo de
quemaduras por calor residual!
La zona de cocción está en funcionamiento. La función Mantener caliente/STOP+GO está activa. Se usa la función de calentamiento automático. El utensilio de cocina no es adecuado o es demasiado pequeño, o no
hay ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción. Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están en
funcionamiento. La función Power está activada.
La función de desconexión automática está activada.
recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
Las zonas de cocción por inducción gene­ran y aplican directamente en la base del
USO DIARIO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque der o apagar el aparato.
durante 1 segundo para encen-
Page 20
20 electrolux
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta
automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
).
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica duran­te un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de con­trol.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utili­zarlo de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilu­mina el símbolo
y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cam­bie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se
apaga el aparato. Véase a continuación.
• La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque Toque
para aumentar el nivel de calor.
para reducir el nivel de calor. El indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apa­gar la zona de cocción.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento au­tomático para una zona de cocción:
1.
Toque
. El símbolo aparece en
la pantalla.
2.
Pulse inmediatamente
. El símbolo
aparece en la pantalla.
3.
Toque inmediata y continuamente hasta que aparezca el ajuste de tempe­ratura necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
Para detener la función, toque
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
aparece en la pantalla.
.
123456789
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción, La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el ni­vel de temperatura más alto. Si desea acti-
var la función, pulse
. Si desea desactivarla, pulse o
cerá
, tras lo que apare-
.
FUNCIÓN POWER DE LA ZONA DE COCCIÓN DE CIRCUITO DOBLE
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es inferior al del ani­llo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del utensilio de cocina es superior al del anillo.
Page 21
electrolux 21
ADMINISTRADOR DE ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al má­ximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automática­mente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona re­ducida cambia entre dos niveles.
TEMPORIZADOR
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiem­po que desee mantener encendida una zo­na de cocción.
Ajuste el temporizador después de se­leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción:pulse se encienda el indicador de la zona perti­nente.
Para activar o cambiar el temporiza-
dor: toque los sensores porizador para ajustar el tiempo (
minutos). La cuenta atrás comenzará
99
cuando el indicador de la zona de coc­ción parpadee más lentamente.
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con que
tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a na de cocción se apaga.
repetidamente hasta que
o del tem-
-
00
y to-
para desactivar el temporizador. El
. El indicador de la zo-
00
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el sensor
cocción comienza a parpadear más rápi­damente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y
la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: pulse
Minutero Puede utilizar el temporizador como minu­tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y
Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función cocción en funcionamiento al nivel de calor
más bajo ( Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura. La función temporizador.
Para activar esta función, toque encenderá el símbolo
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
BLOQUEO
Con las zonas de cocción en funcionamien­to, se puede bloquear el panel de control,
pero no nivel de calor. Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque cenderá el símbolo El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya selec­cionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. El indicador de la zona de
parpadea. Se apaga
00
. Toque o para
parpadea.
00
ajusta todas las zonas de
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
. Se
.
. Evita el cambio accidental del
. Se en-
durante 4 segundos.
. Se
Page 22
22 electrolux
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor.
Toque cenderá el símbolo
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor. Toque
durante 4 segundos. Se en-
. No ajuste
.
.
. No ajuste
durante
CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUC­CIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante Utilice las zonas de cocción
con los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automá­ticamente al tamaño de la base de los uten­silios de cocina, pero hasta un cierto límite.
4 segundos. Se encenderá el símbolo .
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
Toque
temperatura antes de que transcu­rran 10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el
aparato con
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabri­cado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de coc­ción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está he­cha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es al­to.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en fun­cionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
AHORRO ENERGÉTICO
• En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener ca­lientes los alimentos o derretirlos.
La eficacia de la zona de cocción está rela­cionada con el diámetro del recipiente. Un
durante 4 segundos. Ajuste la
.
Cómo ahorrar energía
Eficacia de la zona de cocción
.
. Se encen-
.
Page 23
electrolux 23
recipiente con un diámetro inferior al míni­mo solo recibe una parte de la potencia ge­nerada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre Información técnica.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
La relación entre el ajuste de calor y el con-
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mi­tad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientati­vos.
sumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Aju
ste del
ni-
vel
de
ca-
lor
1 1 - 2 Salsa holandesa, derretir:
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos re-
2 - 3 Arroces y platos a base de
3 - 4 Cocinar al vapor verduras,
4 - 5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l
4 - 5 Grandes cantidades de ali-
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,
7 - 8 Freír a temperatura fuerte,
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 %
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de
Mantener calientes los ali­mentos cocinados
mantequilla, chocolate, ge­latina
vueltos
leche, calentar comidas pre­paradas
pescados o carnes
mentos, estofados y sopas
ternera “cordon bleu”, chu­letas, hamburguesas, salchi­chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
bolas de patata, filetes de lomo, filetes
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada.
según sea ne­cesario
5 - 25 min Remover periódicamente 3 – 5 %
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 %
25 - 50 min Añadir al menos el doble
20 - 45 min Añadir varias cucharadas
60 - 150 min Hasta 3 l de líquido ade-
como estime necesario
5 - 15 min Dar la vuelta a media coc-
Tapar los recipientes 3 %
de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias
de líquido
de agua para 750 g de patatas
más de los ingredientes Dar la vuelta a media coc-
ción
ción
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas
potencia no-
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
intensivo de los alimentos, especialmente
minal
Page 24
24 electrolux
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rasca­dor especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la sucie­dad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sensores
La función STOP+GO está ac-
Hay agua o salpicaduras de
Se emite una señal acústica y el aparato se apaga. Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sen-
El indicador de calor residual no se enciende.
Vuelva a encender el aparato y
al mismo tiempo.
tivada.
grasa en el panel de control. Hay uno o más sensores cu-
biertos.
sor
.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado en­cendida el tiempo suficiente.
ajuste el nivel de calor en me­nos de 10 segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo “Uso dia­rio”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sensor.
Si la zona de cocción ha funcio­nado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al Centro de servicio técnico.
Page 25
Problema Posible causa Solución
La función de calentamiento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de calor
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado
se enciende.
se enciende.
se enciende.
El utensilio de cocina no es
El diámetro de la base del
y un número se encienden.
se enciende.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el proble­ma, póngase en contacto con el distribui-
La zona de cocción está ca­liente.
más alto.
La gestión de energía está ac­tivada.
grande o está colocado dema­siado cerca de los mandos.
La función de desconexión au­tomática está activada.
Están activados el dispositivo de seguridad para niños o la función de bloqueo.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción.
adecuado.
utensilio de cocina es dema­siado pequeño para la zona de cocción.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el lí­quido. Se ha activado la pro­tección contra sobrecalenta­mientos de las zonas de coc­ción y la desconexión automá­tica.
Facilite la información de la placa de carac­terísticas, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la es-
dor o con el servicio de atención al cliente.
electrolux 25
Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto­mático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso dia­rio”.
Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
Utilice el utensilio de cocina adecuado.
Traslade el utensilio de cocina a una zona de cocción más pe­queña.
Desenchufe el aparato del sumi­nistro eléctrico durante unos mi­nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a co­nectarlo. Si vuelve a aparecer el
símbolo tacto con el Centro de servicio técnico.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Es­pere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el men­saje de error desaparece de la pantalla, pero el indicador de calor residual permanece acti­vado. Deje enfriar el utensilio de cocina lo suficiente y comprue­be que es compatible con el aparato consultando “Utensilios de cocina para la zona de coc­ción por inducción”.
, póngase en con-
Page 26
26 electrolux
quina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri-
cluso en el caso de que el aparato se en­cuentre en periodo de garantía. Las instruc­ciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
buidor facturará la reparación efectuada, in-
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
APARATOS INTEGRADOS
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez
MONTAJE
CABLE DE CONEXIÓN
• El electrodoméstico se suministra con el
• Sustituya el cable de alimentación de red
encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de traba­jo apropiadas.
cable de conexión.
dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500mm
min. 500 mm
min. 50mm
min. 2mm
min. 2 mm
min 30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 27
electrolux 27
min. 12 mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
min. 2 mm
+1
mm
min. 38 mm
min. 2 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional
1)
), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHD60010I Prod.Nr. 949 594 224 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Page 28
28 electrolux
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Posterior derecha —180 / 280 mm
Posterior izquier­da — 145 mm
Anterior izquierda — 210 mm
Potencia nomi-
nal (ajuste de
calor máximo)
[W]
1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145
1400 W 2500 W 4 125
2300 W 3700 W 10 180
Función Power
activada [W]
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
Duración máxi-
ma de la fun-
ción Power
[min]
Diámetro míni-
mo del recipien-
te [mm]
Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina.
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y se pueden reciclar. Los com­ponentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje siguien­do la normativa sobre residuos urba­nos vigente en su localidad.
Page 29
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
www.electrolux.com/shop 892955356-A-352012
Loading...