AEG EHD30000K User Manual

Page 1
upute za uporabu
kasutusjuhend
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
kullanma kılavuzu
Ploča za kuhanje
Płyta grzejna
Варочная панель
Varný panel
Ocak
EHD30000K
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2 Postavljanje 3 Opis proizvoda 6 Rad uređaja 6 Korisni savjeti i preporuke 7
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj moraju biti u potpu- nosti upoznate s rukovanjem i sigur­nosnim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Uređaj nije predviđen za rad s vanjskim tajmerom ili odvojenim sustavom daljinskog upravljanja.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja ili tjelesne ozljede.
• Držite djecu dalje od uređaj za vrijeme i nakon rada, sve dok se uređaj ne ohladi.
Sigurnost tijekom rada
• Uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake iz uređaja prije prve uporabe.
• Polja kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
Čćenje i održavanje 7 Rješavanje problema 8 Tehnički podaci 9 Briga za okoliš 10
Zadržava se pravo na izmjene
• Opasnost od opeklina! Ne stavljajte metalne predmete, na primjer, pribor za jelo ili poklopce, na površinu za kuhanje jer se mogu zagrijati.
• Korisnici s ugrađenim pacemakerom tre­baju držati gornji dio trupa udaljen najmanje 30 cm od uključenih in­dukcijskih polja kuhanja.
Upozorenje Opasnost od požara! Pregrijane masti i ulja se mogu vrlo brzo zapaliti.
Ispravno rukovanje
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok ra­di.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Ne dopustite prelijevanje tekućina u otvo­re na gornjoj strani ploče.
• Ne upotrebljavajte ploču za kuhanje bez posuđa.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u kućanstvu. Nemojte ga koristiti u trgo­vačke ili industrijske svrhe ili u bilo koju svrhu drukčiju od one za koju je namijenjen. Na taj ćete način izbjeći opasnost po osobe i imovinu.
• Koristite isključivo posuđe s promjerom dna koji odgovara dimenzijama plamenika.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Nikad nemojte koristiti nestabilno posu­đe, kako biste spriječili prevrtanje i ne­zgode.
• Ne stavljajte i ne držite zapaljive tekućine (ili predmete natopljene zapaljivim proiz­vodima) i materijale ili topljive predmete
Page 3
electrolux 3
(izrađene od plastike ili aluminija) na ili po­red uređaja. Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure­đajem.
• Pažljivo priključite uređaj na utičnice u blizini. Strujni kabeli ne smiju dodirivati uređaj ili vruće posuđe. Pripazite da se strujni kabeli ne zapletu.
• Ako je površina napukla, iskopčajte na- pajanje kako biste spriječili električni udar.
Kako spriječiti oštećivanje uređaja
• Ako predmeti ili posuđe padnu na staklokeramiku, površina se može ošteti­ti.
•Posuđe za kuhanje od lijevanog željeza, lijevanog aluminija ili s oštećenim dnom može kod pomicanja ogrebati staklokeramiku.
POSTAVLJANJE
Postavljanje
Upozorenje Pažljivo pročitajte i
slijedite upute. Postoji opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati uređaj ako je oštećen. Prema potrebi, potražite savjet dobavljača.
Postavljanje i spajanje uređaja na
električnu mrežu smije izvršiti samo kvalificirano osoblje.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon sklapanja u odgovarajuće ugradne ormare i radne površine koje su u skladu s normama.
• Ne mijenjajte specifikacije i nemojte modi­ficirati ovaj proizvod. Postoji opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i standarda koji su na snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (si­gurnosnih propisa, propisa o recikliranju, pravila o električnoj sigurnosti, itd.).
• Održavajte minimalni razmak od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: ladice postavite samo ukoliko je ispod uređaja ugrađena zaštitna ploča.
• Ne dopustite da se posuđe isprazni kuhanjem, tako ćete spriječiti oštećivanje posuđa i staklokeramike.
• Polja kuhanja ne koristite s praznim posu­đem ili bez posuđa za kuhanje.
• Nemojte pokrivati dijelove uređaja aluminijskom folijom.
Ostavite ventilacijski otvor od 5 mm
između radne površine i prednjeg dijela kuhinjskog elementa ispod nje.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od tjelesnih ozljeda ili oštećenja – Isključite uređaj iz mrežnog napajanja. – Odrežite kabel napajanja na mjestu
gdje se spaja s ure
– Obratite se ovlaštenom lokalnom do-
bavljaču radi odlaganja uređaja.
• Prikladnim brtvilom zaštitite površine za rezanje na radnoj ploči od oštećenja uz­rokovanih vlagom!
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu prikladnim brtvilom tako da između povr­šine i uređaja nema praznog prostora.
• Spriječite oštećenje dna uređaja uslijed pare i vlage, npr. iz perilice posuđa ili pećnice.
• Ne postavljajte uređaj do vrata niti ispod prozora. Prilikom otvaranja vrata ili prozo­ra možete vruće posuđe gurnuti sa ploče za kuhanje.
Prije obavljanja bilo kakvog održa-
vanja ili čišćenja isključite uređaj iz električne mreže.
Upozorenje Opasnost od ozljeda
uzrokovanih električnom strujom. Pažljivo se pridržavajte uputa za električno spajanje.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod na­ponom.
•Isključite napon sa stezaljke mrežnog priključka.
• Osigurajte zaštitu od strujnog udara pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.
đajem i bacite ga.
Page 4
4 electrolux
• Spojne priključke pravilno mora instalirati kvalificirani električar.
• Na kabel postavite traku za smanjenje naprezanja.
• Koristite ispravan priključni električni kabel i zamijenite oštećeni kabel onim odgovarajućeg tipa. Obratite se svom lokalnom servisnom centru.
Električna instalacija uređaja mora omogu­ćavati njegovo iskapčanje iz električne mre­že i imati na svim polovima širinu otvora kontakta od najmanje 3 mm. Morate imati ispravne uređaje za izolaciju: automatske sklopke, osigurači (osigurače na uvrtanje iz­vaditi iz držača), sklopke za prekidanje strujnog kruga u slučaju zemljospoja i prekidači.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili oštećenja imovine uzrokovane nepo- štivanjem ovih zahtjeva.
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na naziv­noj pločici trebaju biti u skladu s napo­nom i snagom lokalne niskonaponske mreže.
•Ovaj uređaj opremljen je naponskim kabelom. Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje na­vedeno na nazivnoj pločici uređaja. Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utičnicu.
• Sve električne komponente mora posta­viti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificirano servisno osoblje.
Sklop
• Obvezno koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po- stavljanja može lako pristupiti.
•Nemojte povlačiti za električni kabel kako biste iskopčali uređaj. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom (opasnost od požara). Provjerite da je priključak uzemljenja u skladu sa standardom i važećim propi­sima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću naprave koja omogućuje isključivanje na­pajanja na svim polovima s otvorom kon­takta od najmanje 3 mm, primjerice au­tomatske sklopke, prekidača uzemljenja ili osigurača.
• Niti jedan od dijelova priključnoga kabela ne smije doseći temperaturu od 90°C. Plava neutralna žica mora se priključiti na stezaljku označenu slovom „N“. Smeđa (ili crna) žica faze (priključena na stezaljku označenu slovom „L“) mora uvijek biti spojena na živu fazu.
Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite samo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu. Osigurajte da je presjek kabela u skladu s naponom i radnom temperaturom. Žuta/ zelena žica uzemljenja mora biti oko 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
min. 55mm
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
Page 5
Postavljanje na površinu
electrolux 5
min. 38 mm
min. 5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Mogućnosti ugradnje Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omoguća- vati jednostavan pristup u slučaju interven­cije servisa.
Page 6
6 electrolux
60 mm
b
bi omogućio neprekidnu dobavu zraka. Električno spajanje ploče za kuhanje i peć- nice mora se odvojeno postaviti radi sigur­nosnih razloga i za omogućavanje jedno-
a
stavnog uklanjanja pećnice iz uređaja.
2
50 cm
120 cm
2
a) Ploča koja se može skinuti b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgovarati prikazu i kuhinjski element mora biti opremljen s otvorima za ventilaciju kako
OPIS PROIZVODA
Izgled površine za kuhanje
180
mm
145
mm
4
Upravljački gumbi električnih zona kuhanja
Simbol Funkcija
0 položaj „OFF“
1
2
3
(Isključeno)
2
360 cm
PROIZVOĐAČ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
1 Stražnja zona kuhanja 1800W 2 Prednja zona kuhanja 1400W 3 Indikator napajanja 4 Upravljački gumbi
Simbol Funkcija
1 minimalna toplina 9 maksimalna toplina
180 cm
2
RAD UREĐAJA
Za uključivanje i povećavanje stupnja topline okrenite regulator u smjeru suprotno od kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja topline okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu. Za isključivanje okrenite regulator na 0.
Prije prve uporabe
Na svaku zonu kuhanja stavite posudu s vodom, podesite na maksimalan položaj i
pustite uređaj da radi 10 minuta. Ovaj po­stupak treba obaviti zbog spaljivanja osta­taka u uređaju. Nakon toga pustite da ure­đaj 20 minuta radi u maksimalnom položaju. Tijekom tog perioda može se osjetiti neugodan miris i pojaviti dim. To je sasvim normalno. Osigurajte dovoljan pro­tok zraka. Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se uključi bilo koja od zona i ostaje uključeno
Page 7
dok se zone ne isključe. Kada uključite zo­nu kuhanja, jednostruki zvuk označava ispravan rad uređaja.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Ušteda energije
•Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite poklopcem.
•Posuđe za kuhanje stavite na polje za kuhanje prije uključivanja.
• Polja za kuhanje isključite prije za­vršetka kuhanja kako biste iskoristili preostalu toplinu.
• Dno posude i polje za kuhanje trebali bi biti jednake veličine.
Posuđe za kuhanje na indukcijskim poljima za kuhanje
Kod indukcijskog kuhanja snažno elektromagnetsko polje proizvodi goto­vo trenutnu toplinu unutar posuđa.
Materijal posuđa
odgovarajući: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, vi­šeslojno dno (označeno kao odgova­rajuće od strane proizvođača).
neodgovarajući: aluminij, bakar, mjed, staklo, keramika, porculan.
Posuđe odgovara indukcijskoj ploči ako …
• ... nešto vode zakipi vrlo brzo na polju postavljenom na najvišu postavku topline
• ... dno posuđa privlači magnet.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
electrolux 7
Automatsko isključivanje
Ako se neka od zona kuhanja uključi bez prikladne posude na odgovarajućem pod­ručju, površina za kuhanje će se automatski isključiti nakon nekoliko minuta. Ako nakon određenog vremena ne isključite ni jedno polje kuhanja ili ne promijenite stupanj kuhanja, odgovarajuće polje kuhanja će se automatski isključiti. Prije ponovnog kori­štenja, kontrolni gumb treba postaviti u položaj "OFF" (isključeno).
Stupanj grijanja
1-2 6 sati 3-4 5 sati
5 4 sata
6-9 1,5 sata
Automatsko isključivanje
nakon
Podaci o akrilamidima Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake uporabe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
Upozorenje Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja morate isključiti ploču za kuhanje iz napajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok je još topla jer se tada prljavština može lakše ukloniti nego kad se ohladi.
Upozorenje Oštra i gruba sredstva za čćenje oštećuju uređaj.
Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti ovaj uređaj aparatima na paru ili pod vi­sokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad ure­đaja.
Page 8
8 electrolux
Za uklanjanje prljavštine:
1. – Odmah uklonite:plastiku koja se to-
pi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer. U suprotnom, prljavština može uzrokovati oštećenje uređaja. Koristite posebni strugač za staklo. Stavite strugač na staklenu površinu pod oštrim kutom i pomičite oštricom po
krugove od vode, mrlje od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Koristite posebno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3. Na kraju, prebrišite uređaj čistom
krpom.
površini.
Uklonite nakon što je uređaj do-
voljno hladan:krugove od vapnenca,
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok i rješenje
Uređaj ne radi. • Provjerite osigurač u električnoj instalaciji, u kutiji s osiguračima.
Zona kuhanja se ne grije. • Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li električno na-
Oglašava se zvučno upozorenje (dovstrki zvučni signal).
Učinak ploče za kuhanje nije zadovoljavajuć.
Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom električa- ru.
pajanje uključeno.
• Provjerite jeste li okrenuli ispravni regulator.
• Provjerite osigurač u električnoj instalaciji, u kutiji s osiguračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom električa- ru.
• Neprikladan lonac. Koristite prikladno posuđe.
• Na zoni kuhanja nema posuđa. Stavite posuđe na zonu kuhanja.
• Promjer dna posude je premalen za zonu kuhanja. Premjestite na manju zonu kuhanja. Koristite prikladno posuđe.
• Osigurajte da je ploča za kuhanje čista i suha.
• Provjerite odgovara li veličina posuđa veličini zone kuhanja.
• Provjerite je li dno posude ravno.
• Provjerite odgovara li postavka topline vrsti kuhanja.
Page 9
electrolux 9
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se do­bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani teh-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
dio
2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
dio
3 Nalijepite na knjižicu s uputama
Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci nalaze se na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
ničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na raspolaganju su u servisnom centru i tr­govinama s originalnim rezervnim dijelovima.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 290 mm Duljina: 520 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 270 (0/+1) mm Duljina: 490 (0/+1) mm
Nazivne vrijednosti ploče za kuhanje
Stražnja zona kuhanja 180 mm
1.8 kW
Prednja zona kuhanja 145 mm
Ukupna nazivna sna­ga
Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
3.2 kW
Page 10
10 electrolux
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgova­rajućem lokalnom odlagalištu.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 11 Paigaldamine 12 Seadme kirjeldus 15 Käitus 15 Vihjeid ja näpunäiteid 16
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne kui paigaldate sead­me ja kasutate seda esimest korda. Hoidke need juhised alati masina juu­res, ka siis, kui muudate selle asukohta või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed võimed või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi masinat kasutada. Seadet kasutades peab neid juhendama või kontrollima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemi juhtimisel.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täis­kasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed sead­mega ei mängiks.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on ma­ha jahtunud.
Ohutu töö
• Enne esmakordset kasutamist eemalda­ge seadmelt kogu pakend, kleebised ja kattekihid.
electrolux 11
Puhastus ja hooldus 16 Mida teha, kui... 17 Tehnilised andmed 18 Jäätmekäitlus 18
Jäetakse õigus teha muutusi
• Lülitage keedutsoonid pärast iga kasuta­mist välja.
• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söö­giriistu ega potikaasi, sest need võivad tuliseks minna.
• Kasutajad, kellel on südamestimulaator, peavad jälgima, et nende ülakeha oleks sisselülitatud induktsiooni keedutsooni­dest vähemalt 30 cm kaugusel.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasvad ja õli võivad väga kergesti süttida.
Nõuetekohane töö
• Ärge jätke seadet töötamise ajal järeleval­veta.
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl­gida.
• Ärge laske vedelikel pliidil olevatesse au­kudesse valguda.
• Ärge kunagi kasutage pliiti ilma keedu­nõudeta.
• Kasutage seadet ainult koduseks toidu­valmistamiseks! Ärge kasutage seda kau­banduslikul või tööstuslikul otstarbel ega mitte sihtotstarbeliselt. Sellega väldite oh­te inimestele või varale.
• Kasutage ainult neid keedunõusid, mille diameeter vastab põletite diameetrile.
• Nõud ei tohi sattuda kontrolltsooni.
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
• Ümbermineku ja õnnetuste vältimiseks ärge kunagi kasutage ebastabiilselt seis­vaid keedunõusid.
• Ärge pange seadmele või selle lähedusse ning ärge hoidke seadmel või selle lähe­duses tuleohtlikke vedelikke (või esemeid,
Page 12
12 electrolux
mis on kaetud tuleohtlike ainetega) ega materjale või sulavaid esemeid (plastist või alumiiniumist). Plahvatuse või tulekah­ju oht!
• Kasutage ainult koos seadmega tarnitud tarvikuid.
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Välti­ge elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste keedunõudega. Vältige elektri­juhtmete keerdumist.
• Kui pind on mõranenud, eemaldage sea­de vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub mõ­ni ese või nõu, võib see pinda vigastada.
• Valurauast, alumiiniumvalust või rikutud põhjaga nõud võivad klaasikeraamikat kriimustada, kui neid klaaskeraamilisel pinnal liigutatakse.
PAIGALDAMINE
Paigaldamine
Hoiatus Lugege juhised hoolikalt läbi ja
järgige neid. Seadme rikkumise või vigastamise oht.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrguga ühendada. Vajadusel kon­sulteerige tarnijaga.
Seadme paigaldamine ja toitevõrg-
uga ühendamine tuleb jätta kvalifit­seeritud töötajate hooleks.
• Sisseehitamiseks mõeldud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigutatud nõuetekohasesse ja stan­darditele vastavasse köögikappi ja töö­pinda.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme rikkumise või vigastamise oht.
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirju, ringlussevõt­mise määrusi, elektriohutuse reegleid jne).
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage põrutuskaitse; näiteks saht­leid võib paigaldada ainult siis, kui otse seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
• Vältimaks nõude ja klaaskeraamilise pin­na kahjustamist, ei tohi lasta nõudel tüh­jaks keeda.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõude­ga või ilma nõudeta.
• Ärge katke seadme pindu alumiiniumfoo­liumiga.
Jätke tööpinna kõrvale ja pliidi all
asuva kapi vahele 5 mm ventilatsioo­niruumi.
Seadme kõrvaldamine
• Kehavigastuste või varakahjude vältimi­seks toimige järgmiselt – Ühendage seade vooluvõrgust lahti. – Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
– Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
• Kaitske tööpinna servi niiskuskahjustuste eest, kasutades sobivat hermeetikut.
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemine­kukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, ka­sutades nõuetekohast hermeetikut.
• Kaitske seadme alakülge nõudepesuma­sinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja akende alla. Vastasel korral võite ust või akent avades tulised nõud pliidilt maha lükata.
Enne hooldus- või puhastustööde te-
gemist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv
vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Paigaldage nõuetekohaselt, et kaitsta seadet põrutuste eest.
• Logiseva ja sobimatu pistikühenduse kor­ral võib klemm üle kuumeneda.
• Püsiühenduse vooluvõrguga peab tege­ma kvalifitseeritud elektrik.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage vigastatud toitekaabel õiget tüüpi kaabli-
Page 13
electrolux 13
ga. Pöörduge lähimasse teeninduskes-
kusse. Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolu­sed vähemalt 3 mm suuruse kontaktide va­hega. Kasutada tuleb nõuetekohaseid iso­latsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemalda­da), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontakto­reid.
Tootja ei võta endale mingit vastutust inimestele või loomadele tekitatud vi­gastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud nende nõuete eiramisest.
Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõue-
tele.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil
toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku
pinge ja vooluga.
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
Selle juurde peab kuuluma õige pistik
ning see peab taluma andmesildil toodud
pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistiku-
pessa.
• Kõik elektrilised komponendid peab pai-
galdama teeninduskeskuse tehnik või
kvalifitseeritud töötaja.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda-
tud ohutut pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
Kokkupanek
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toitepistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme, adapteri või varesepesa abil (tulekah­juoht). Kontrollige, et maandus vastaks nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasu­tage seadist, mis võimaldab seadme vooluvõrgust eemaldada mitmepooluseli­se lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide vahemik on vähemalt 3 mm (nt auto­maatsed kaitselülitid või maalekkekaits­med).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine neutraalkaabel peab olema ühendatud klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun (või must) faasikaabel (klemmiploki kon­taktis tähisega "L") peab alati olema ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ai­nult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheli­ne maandusjuhe peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
min. 55mm
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
Page 14
14 electrolux
Paigaldamine tööpinnale
min. 38 mm
min. 5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Paigaldusvõimalused Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama kergelt eemaldada ning see peab võimalda­ma hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vaja­duse korral.
Page 15
60 mm
b
electrolux 15
juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagami­seks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köö­gikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi.
a
50 cm
2
120 cm
2
a) Eemaldatav plaat b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad vastama joonisele ning köögikapp peab ole­ma varustatud õhuavadega pideva õhu
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna skeem
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektriliste keeduväljade juhtnupud
Sümbol Funktsioon
0 väljas-asend
KÄITUS
Soojusastme sisselülitamiseks ja suurenda­miseks keerake nuppu vastupäeva. Soojus­astme vähendamiseks keerake nuppu päri­päeva. Väljalülitamiseks keerake nupp asendisse 0.
Enne esimest kasutamist
Asetage igale keeduväljale nõu veega, vali­ge maksimaalne kuumus ja pange seade 10 minutiks tööle. See on vajalik seadmes olevate jääkide ärapõletamiseks. Seejärel
360 cm
2
180 cm
TOOTJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Tagumine keeduväli 1800 W 2 Eesmine keeduväli 1400 W 3 Toiteindikaator 4 Juhtnupud
Sümbol Funktsioon
1 minimaalne kuumus 9
maksimaalne kuumus
laske seadmel 20 minutit töötada minimaal­sel kuumusel. Selle aja jooksul võib eraldu­da suitsu ja kõrbelõhna. See on normaalne. Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda. Toiteindikaator põleb, kui vähemalt üks kee­duväli on sisse lülitatud, ja jääb põlema kuni keeduväljade väljalülitamiseni. Keeduvälja sisselülitamisel annab ühekordne helisignaal märku, et seade töötab.
2
Page 16
16 electrolux
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati kaas peale.
• Pange keedunõud keedutsoonile en­ne selle sisselülitamist.
• Lülitage keedutsoonid enne toiduval­mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
• Keedunõu põhi ja keedutsoon peak­sid olema ühesuurused.
Induktsiooni keedutsoonidele sobivad nõud
Induktsiooni pliidiplaat loob võimsa elektromagnetvälja, mis koheselt kuu­mutab poti või panni.
Nõu materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, roos­tevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vas­tava tootjapoolse markeeringuga).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
Nõud võib kasutada induktsioonipliidil kui …
• ... vähene veehulk hakkab tsooni kõrgei­mal tasandil kiirelt keema
• ... magnet jääb nõu põhja külge kinni.
Nõu põhi peab olema võimalikult paks ja sile.
Automaatne väljalülitus
Kui mõni keeduväli on sisse lülitatud, ilma et sellele oleks asetatud sobivat keedunõud, lülitab keedupind end mõne minuti pärast automaatselt välja. Kui mõni keeduväli jääb mõneks ajaks sisselülitatuks või kui soojus­astet ei muudeta, siis lülitub vastav keedu­väli automaatselt välja. Enne uuesti kasuta­ma hakkamist tuleb juhtnupp keerata väl­jas-asendisse.
Soojusaste Automaatne väljalülitus pä-
rast
1-2 6 tundi 3-4 5 tundi
5 4 tundi
6-9 1,5 tundi
Teave akrüülamiidide koht Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasu­tamist. Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
Hoiatus Enne hooldamist või puhastamist tuleb pliit vooluvõrgust eemaldada.
Pliiti on kõige parem puhastada, kui see on veel soe, kuna pritsmete eemal­damine lihtsam, kui pliit pole veel jahtu­nud.
Hoiatus Teravad objektid ja abrasiivsed puhastusvahendid kahjustavad seadet. Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhas­tada aurupuhastite või kõrgsurvepu­hastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas­keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage kohe:sulav plast, plast­kile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage pärast seadme piisa-
vat mahajahtumist:katlekivirõngad, veerõngad, rasvajäägid, metalse läi­kega värvimuutusega plekid. Kasuta­ge spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba terase puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
Page 17
electrolux 17
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei tööta. • Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lülituvad
Keeduväli ei kuumene. • Kontrollige, kas seade on vooluvõrku ühendatud ja elektrivool
Kõlab heliline hoiatus (kahe­kordne helisignaal).
Pliit ei töötulemus ei ole rahu­ldav.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia problee­mile lahendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
sisse lülitatud.
• Veenduge, et keerate õiget juhtnuppu.
• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lülituvad pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
• Keedunõu ei ole sobiv. Kasutage sobivaid nõusid.
• Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduväljale.
• Keedunõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Valige väiksem keeduväli. Kasutage sobivaid nõusid.
• Veenduge, et pliidiplaat on puhas ja kuiv.
• Veenduge, et keedunõu suurus vastab keeduvälja suurusele.
• Veenduge, et keedunõu põhi on lame.
• Veenduge, et soojusaste vastab valmistatava toidu tüübile.
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga­rantiiajal.
Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke
see osa
2 Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see osa alles
3 Kleepige see juhistebrošüürile
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Järgmised andmed on vajalikud sel­leks, et teid kiiresti ja õigesti aidata.
Page 18
18 electrolux
Need andmed on kirjas seadmele kinni­tatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
• Toote number (PNC) .................
TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: 290 mm Pikkus: 520 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius: 270 (0/+1) mm Pikkus: 490 (0/+1) mm
Pliidiplaadi võimsus
Tagumine keeduväli 180 mm
1.8 kW
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saadaval teeninduskeskusel ja volitatud va­ruosapoodidest.
Eesmine keeduväli 145 mm
Üldvõimsus 3.2 kW Elektrivarustus 230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali­kud ja need saab suunata korduvkasu­tusse. Plastmassist komponente tuvas­tatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<, jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 19 Instalacja 20 Opis urządzenia 24 Eksploatacja 24 Przydatne rady i wskazówki 24
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 25 Co zrobić, gdy… 25 Dane techniczne 27 Ochrona środowiska 27
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządze- nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać ni­niejszą instrukcję. Instrukcję przecho­wywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochron­ne urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem ani od­dzielnym systemem zdalnego sterowa­nia.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być obsługiwane wy- łącznie przez osoby dorosłe. Dzieciom
należy zapewnić odpowiednią opiekę, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przecho­wywać poza zasięgiem dzieci. Występuje ryzyko uduszenia lub urazów ciała.
• Dzieci nie powinny znajdować się w po­bliżu urządzenia podczas pracy oraz po jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie ostygnie.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia na­leży usunąć z urządzenia całe opakowa­nie, naklejki i folię.
•Po każdym u
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na powierzchni płyty żadnych metalowych przedmiotów, np. sztućców lub pokry­wek naczyń, gdyż mogą ulec nagrzaniu.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni- kiem powinni trzymać tułów oddalony o co najmniej 30 cm od włączonych induk­cyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru!Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos- tawiać bez nadzoru.
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
• Nie wolno dopuścić do zalania płynami otworów w górnej części płyty grzejnej.
•Nie używać płyty grzejnej bez naczyń.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego! Nie wykorzysty-
życiu wyłączyć pola grzejne.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
wać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowa­ne. Pozwoli to uniknąć zagrożenia odnie­sienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
•Stosować wyłącznie naczynia o średnicy dna dostosowanej do średnicy palników.
• Naczynia nie mogą nachodzić na strefę, w której znajdują się elementy sterowa­nia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywa­nia.
•Nie używać niestabilnych naczyń kuchen- nych, aby nie doprowadzić do przewró­cenia naczynia i wypadku.
• Nie umieszczać na urządzeniu w jego po­bliżu łatwopalnych cieczy (lub przedmio­tów nasączonych produktami łatwopal- nymi) lub przedmiotów z materiałów topli­wych (plastiku lub aluminium). Występuje zagrożenie wybuchem lub pożarem.
•Używać wyłącznie akcesoriów dostarczo- nych wraz z urządzeniem.
• Zachowa czania urządzenia do pobliskich gniaz­dek. Nie dopuszczać, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub roz­grzanych naczyń. Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych.
•W razie zauważenia pęknięcia powierzch- ni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
ć ostrożność podczas podłą-
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
• Upadek naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię szkła ceramicznego mo­że spowodować jej uszkodzenie.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli- wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni­szczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowadzić do jej za­rysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do su­cha, gdy kodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie przykrywać żadnej części urządzenia folią aluminiową.
Pozostawić pięciomilimetrową prze-
strzeń wentylacyjną między blatem roboczym a przednią częścią zamon- towanego pod nim urządzenia.
Utylizacja starego urządzenia
•Aby uniknąć zagrożenia odniesienia obra- żeń lub spowodowania uszkodzeń:
–Odłączyć urządzenie od zasilania. –Odciąć przewód zasilający przy urzą-
–Skontaktować się z lokalnymi władza-
ż mogłoby to spowodować usz-
dzeniu i wyrzucić go.
mi w celu ustalenia szczegółów zwią- zanych z utylizacją starego urządzenia.
INSTALACJA
Instalacja
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności skontaktować się z dostaw­cą.
Instalacja urządzenia i jego podłą-
czenie do źródła zasilania mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wy­kwalifikowanego specjalistę.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo­wiednich szafkach lub powierzchniach
roboczych spełniających wymogi stosow­nych norm.
• Nie należy zmieniać parametrów ani mo­dyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo ob-
eń lub uszkodzeń urządzenia.
raż
•Przestrzegać przepisów prawnych, roz- porządzeń, dyrektyw oraz norm obowią- zujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeń- stwa, recyklingu, bezpieczeństwa elek- trycznego itp.)!
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
• Podczas instalacji należy przewidzieć za­bezpieczenie przed porażeniem prądem – na przykład szuflady można zainstalo­wać pod urządzeniem tylko wtedy, jeżeli
Page 21
electrolux 21
zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelnia­cza!
• W uszczelnieniu między blatem robo­czym a urządzeniem nie mogą występo- wać żadne przerwy!
• Zabezpieczyć dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
•Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwierania drzwi lub okien.
• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji połączenia elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze- nia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacis- ków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez fachową zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zainstalowane przez wy­kwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
•Należy stosować odpowiednie przewody
czeniowe i w razie konieczności wy-
połą mienić uszkodzony przewód zasilający na nowy. Skontaktować się w tym celu z punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszyst­kich faz od prądu o rozwarciu styków wy­noszącym minimum 3 mm. Konieczne jest również zastosowanie odpo­wiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bez-
pieczniki topikowe (typu wykręcanego - wy­jmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo- prądowe i styczniki.
Producent urządzenia nie ponosi odpo­wiedzialności za obrażenia osób i zwie­rząt domowych ani za szkody material­ne, spowodowane nieprzestrzeganiem tych wymogów.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi zostać uziemione zgod- nie z zaleceniami dotyczącymi bezpie- czeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio- nowe i moc podane na tabliczce znamio­nowej są zgodne z napięciem i obciąż
al-
nością lokalnej instalacji zasilającej.
•Urządzenie jest dostarczane z przewo- dem zasilającym. Musi on zostać wypo­sażony we wtyczkę, odpowiednią dla ob­ciążenia wskazanego na tabliczce zna­mionowej. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka.
• Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego ser­wisanta.
•Należy zawsze używać prawidłowo za- montowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
•Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
•Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
•Urządzenia nie można podłączać za po- mocą przed
łużacza, adaptera lub rozga-
łęziacza (ryzyko pożaru). Należy spraw-
dzić, czy uziemienie jest zgodne z obo­wiązującymi normami i przepisami.
• Przewód zasilający musi być prowadzony w taki sposób, aby w żadnym miejscu nie dotykał gorących elementów.
•Urządzenie powinno być podłączone po- przez odpowiedni element zabezpiecza­jący, który umożliwia odłączenie wszyst­kich żył przewodu zasilającego z rozwar­ciem styków wynoszącym co najmniej 3 mm, taki jak automatyczny wyłącznik przeciążeniowy, wyłącznik różnicowoprą­dowy lub bezpiecznik.
Page 22
22 electrolux
Żadna z części przewodu zasilającego nie może być narażona na temperaturę powyżej 90°C. Niebieski przewód zerowy należy podłączyć do zacisku oznaczone­go literą „N”. Brązowy (lub czarny) prze­wód fazowy (zamontowany w zacisku oz­naczonym literą „L”) musi być zawsze podłączony do złącza fazowego.
Wymiana przewodu zasilającego
W przypadku wymiany należy użyć przewo­du połączeniowego typu H05V2V2-F T90
Montaż
Montaż na blacie
lub odpowiednika. Należy sprawdzić, czy pole przekroju przewodu jest zgodne z na­pięciem i temperaturą roboczą urządzenia. Żółto-zielony przewód ochronny musi być o około 2 cm dłuższy od brązowego (lub czarnego) przewodu fazowego.
min. 650mm
min. 55mm
min. 450mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
Page 23
min. 38 mm
min. 5 mm
electrolux 23
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Możliwości zabudowy Szafka kuchenna z drzwiami
Przegroda zamontowana pod płytą grzejną musi dać się łatwo wyjąć i umożliwić swo­bodny dostęp w razie wymaganej interwen­cji.
a
60 mm
b
a) Wyjmowana przegroda b) Przestrzeń dla podłączeń
Szafka kuchenna z piekarnikiem
Wymiary wycięcia w blacie kuchennym mu­szą być zgodne z podanymi wymiarami a
szafka kuchenna musi mieć otwory wenty­lacyjne, zapewniające ciągły dostęp powie­trza. Podłączenia elektryczne płyty kuchen­nej i piekarnika muszą zostać wykonane osobno, ze względów bezpieczeństwa oraz w celu umożliwienia łatwego wyjęcia piekar­nika z szafki.
2
50 cm
2
360 cm
PRODUCENT:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) – WŁOCHY
120 cm
180 cm
2
2
Page 24
24 electrolux
OPIS URZĄDZENIA
Układ powierzchni gotowania
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Pokrętła regulacyjne elektrycznych pól grzejnych
Symbol Funkcja
0 Położenie WYŁ.
EKSPLOATACJA
Aby włączyć pole grzejne i zwiększyć moc grzania, należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby zmniejszyć moc grzania, należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek ze­gara. Aby wyłączyć pole grzejne, należy ob­rócić pokrętło do położenia 0.
Przed pierwszym użyciem
Postawić naczynia z wodą na wszystkich polach grzejnych i ustawić na 10 minut maksymalną moc grzania. Ma to na celu wypalenie zanieczyszczeń pochodzących z procesu produkcji. Następnie zmienić moc
1 Tylne pole grzejne 1800 W 2 Przednie pole grzejne 1400 W 3 Kontrolka zasilania 4 Pokrętła sterujące
Symbol Funkcja
1 minimalne podgrze-
wanie
9 maksymalna moc
grzania na minimalną i pozostawić włączo­ne urządzenie na 20 min. W tym czasie mo­że wydzielać się dym oraz intensywny za­pach. Jest to normalne zjawisko. Należy za­pewnić wystarczający dopływ świeżego po­wietrza. Kontrolka zasilania zapala się po włączeniu któregokolwiek z pól grzejnych i pozostaje zapalona do chwili jego wyłączenia. Po włą- czeniu pola grzejnego rozlega się pojedyn­czy sygnał dźwiękowy potwierdzający pra- widłowe działanie urządzenia.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry- wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włącze- niem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
Naczynia do stosowania na indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej pole elektromagnetyczne o dużej mocy powoduje niemal natychmiastowe roz­grzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest naczynie
dozwolone: żeliwo, stal, stal emaliowa­na, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (oznaczone przez producenta jako do­zwolone).
Page 25
electrolux 25
niedozwolone: aluminium, miedź, mo­siądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli ...
• ... możliwe jest szybkie zagotowanie nie­wielkiej ilości wody w naczyniu ustawio­nym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc.
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbar- dziej grube i płaskie.
Samoczynne wyłączenie
Jeżeli jedno z pól grzejnych zostanie włą­czone bez ustawienia na nim odpowiednie­go naczynia, zostanie automatycznie wyłą- czone po upływie kilku minut. Jeśli przed upływem określonego czasu pole grzejne nie zostanie wyłączone lub jeśli nie zostanie zmieniona jego moc grzania, wyłączy się
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym uży­ciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć płytę od zasilania elektrycznego.
Powierzchnię płyty kuchennej najlepiej jest czyścić gdy wciąż jest ciepła. Roz­lane resztki potraw łatwiej jest wtedy usuwać, niż gdy płyta ostygnie
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra- nia się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły- cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
ono samoczynnie. Przed ponownym uży- ciem pola grzejnego należy obrócić pokrętło sterujące do położenia wyłączenia.
Moc grza-
nia
1-2 6 godz. 3-4 5 godz.
5 4 godz.
6-9 1,5 godz.
Samoczynne wyłączenie po
Informacja na temat akryloamidów Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plas­tik, folię oraz potrawy zawierające cu­kier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skroba­ka do szkła. Skrobak należy przyłożyć pod kątem ostrym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka- mienia i wody, plamy tłuszczu, odbar­wienia metaliczne. Używać specjalne­go środka czyszczącego do płyt cera­micznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ś
ciereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie działa. •Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w
skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie zadziała, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
Page 26
26 electrolux
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Pole grzejne nie nagrzewa się. •Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy
Emitowany jest ostrzegawczy sygnał dźwiękowy (podwójny).
Wydajność płyty grzejnej jest niezadowalająca.
W razie pojawiania się problemów, w pierw­szej kolejności należy spróbować samo- dzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwią- zanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była
zasilanie jest włączone.
•Należy sprawdzić, czy użyto właściwego pokrętła sterującego.
•Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie zadziała, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
•Użyto nieodpowiedniego naczynia. Użyć odpowiedniego na- czynia.
• Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Ustawić naczynie na polu grzejnym.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej­nego. Ustawić naczynie na mniejszym polu grzejnym. Użyć od­powiedniego naczynia.
•Sprawdzić, czy płyta grzejna jest czysta i sucha.
•Sprawdzić, czy naczynie ma odpowiednią wielkość w stosunku do pola grzejnego.
•Sprawdzić, czy naczynie ma płaskie dno.
•Sprawdzić, czy ustawienie mocy grzania jest właściwe dla da- nego sposobu gotowania.
prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płat- na, nawet w okresie gwarancyjnym.
Naklejki znajdujące się w torebce z akcesoriami
Naklejki należy przykleić w następujących miejscach:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Na karcie gwarancyjnej i odesłać tę
część
2 Na karcie gwarancyjnej i zachować tę
część
3 Na instrukcji obsługi
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Poniższe dane są niezbędne dla serwi­su w celu zapewnienia szybkiej i odpo­wiedniej pomocy. Dane te dane można
Page 27
electrolux 27
znaleźć na dołączonej tabliczce zna­mionowej.
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) .................
• Numer seryjny (S.N.) .................
DANE TECHNICZNE
Wymiary płyty kuchennej
Szerokość: 290 mm Długość: 520 mm
Wymiany wycięcia w blacie kuchennym
Szerokość: 270 (0/+1) mm Długość: 490 (0/+1) mm
Moc płyty kuchennej
Tylne pole grzejne 180 mm
1.8 kW
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
Używać wyłącznie oryginalnych części za­miennych. Są one dostępne w autoryzowa­nym serwisie i autoryzowanych sklepach z częściami zamiennymi.
Przednie pole grzejne 145 mm
Łączna moc znamio­nowa
Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
3.2 kW
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re­cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucz­nych posiadają odpowiednie oznacze­nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opako­waniowe należy wyrzucić do odpo- wiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpa­dów.
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 29 Описание изделия 33 Описание работы 33
Полезные советы 34
28
Уход и очистка 34 Что делать, если ... 35 Технические данные 36 Охрана окружающей среды 37
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова­нием внимательно прочитайте на­стоящее руководство. Всегда хра­ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей)
с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Данный прибор не предназначен для эксплуатации с внешним тай­мером или отдельной системой ди­станционного управления.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользовать­ся только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору время и после его работы, пока он не остынет.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибо­ра удалите с него все элементы упа­ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо­ра выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите метал­лические предметы, например, при­боры или крышки кастрюль, на вароч ную панель, так как они могут нака­литься.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны дер­жать верхнюю часть корпуса на рас­стоянии не менее 30 см от включен­ных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!Перегретые жиры и
растительные масла очень быстро воспламеняются.
Правила эксплуатации
• Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
• Следите за прибором во время его работы.
• Не допускайте попадания жидкостей в отверстия верхней части варочной панели.
• Не используйте варочную панель без кухонной посуды.
• Используйте прибор только для при­готовления пищи
во
-
в домашних услови-
Page 29
electrolux 29
ях. Не используйте прибор в коммер­ческих, промышленных или каких-ли­бо других целях, отличных от целей его предназначения. Так удастся из­бежать опасности получения травмы или причинения ущерба имуществу.
• Используйте только посуду, диаметр дна которой соответствует размерам конфорок.
• Запрещается ставить посуду на зону управления прибором.
• Не используйте прибор в качестве ра бочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
• Чтобы избежать опрокидывания и возникновения несчастного случая, не используйте неустойчивую кухон­ную посуду.
• Не ставьте и не храните на приборе или рядом с ним легковоспламеняю­щиеся жидкости (или пропитанные ими предметы) и материалы, а также предметы из легко плавящихся мате­риалов (сделанные из пластика алюминия). Существует опасность возгорания.
• Используйте только те принадлежно­сти, которые поставляются вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при под­ключении прибора к розеткам, распо­ложенным на близком расстоянии от него. Не допускайте контакта элек­трических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спу­тывания электропроводов.
• Если на поверхности образовалась трещина, отключите
электропитание
или
во избежание поражения электриче­ским током.
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее ка­ких-либо предметов или посуды.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по ней чугунную или литую алюминие­вую посуду, либо посуду с повре-
-
жденным дном.
Не допускайте выкипании всей жид-
кости из посуды ждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посу­дой.
• Не накрывайте какую-либо часть при­бора алюминиевой фольгой.
Оставляйте вентиляционный зазор высотой 5 мм между поверхно­стью стола и лицевой стороной расположенного ниже блока.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получе-
травм или повреждения имуще-
ния ства выполните следующие дей­ствия:
Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
По поводу утилизации прибора об-
ратитесь в местную авторизован­ную службу.
во избежание повре-
УСТАНОВКА
Установка
ВНИМАНИЕ! Внимайте прочитайте
и точно соблюдайте данное руководство. Существует риск получения травм или выхода прибора из строя.
• Убедитесь, что электроприбор не по­врежден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный при­бор. В случае необходимости обрат-
итесь в магазин, где был приобретен прибор.
Установка и подключение прибора должна к электросети проводиться квалифицированным персоналом.
Используйте только встроенные при-
боры после встраивания данного электроприбора в подходящую ме­бель и рабочие поверхности, соответ­ствующие стандартам.
• Не изменяйте технические парамет­ры и не вносите изменения в кон-
Page 30
30 electrolux
струкцию данного прибора. Суще­ствует риск получения травм или вы­хода прибора из строя.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, пра­вила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на тер­ритории которой используется при­бор.
• Выдерживайте допустимые мини­мальные зазоры
между соседними
приборами и элементами интерьера.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током; например, ус­танавливайте выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под прибором.
• Во избежание повреждений поверх­ности срезов в столешнице необходи­мо защищать от влаги соответствую­щим герметиком.
• Стык прибора и столешницы должен быть полностью и без зазоров запол нен соответствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посудомоечной машины или духо­вого шкафа.
• Не устанавливайте прибор возле две­рей или под окнами. Открывающиеся двери или окна могут сбить с вароч­ной панели горячую посуду.
Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибо­ра отсоедините
его от сети элек-
тропитания.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммы для подключения к сети электропитания находятся под напря­жением.
Обесточьте клеммную колодку.
Правильная установка включаемых в
сеть устройств должна надежно пред­охранять от соприкосновения с токо­проводящими частями.
• Неплотные и неправильно устано­вленные силовые штекерные соеди-
нения могут
вызвать перегрев разъе-
ма.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным элек­триком.
• Шнур питания не должен быть туго натянут.
• Используйте соответствующий сете­вой кабель; для замены поврежден­ного сетевого кабеля используйте ка­бель, подходящий по характеристи­кам. Обратитесь в местный сервис­ный центр.
Подключение прибора должно быть вы­полнено так
, чтобы при его отсоедине­нии от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), авто­маты УЗО и замыкатели.
-
Изготовитель не несет ответствен­ность за причинение любых травм людям и домашним животным или за повреждение
имущества, возник­ших в результате несоблюдения этих требований.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с
требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на та­бличке с техническими характеристи­ками, соответствовали напряжению и типу электропитания местной элек­тросети.
• В комплект поставки прибора входит
сетевой кабель. Его следует оборудо-
вилкой, соответствующей на-
вать грузке, указанной на табличке с тех­ническими данными. Вилку следует вставлять в розетку надлежащего ти­па и мощности.
• Установка или замена любых элек-
трических компонентов должна вы­полняться только сотрудником сер­висного центра или квалифицирован­ным специалистом.
Page 31
electrolux 31
• Включайте прибор только в устано­вленную надлежащим образом элек­тророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электро­сети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
• Запрещается подключать прибор че­рез удлинитель, переходник или тройник (опасность возгорания). Про­верьте заземление
на соответствие
стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необ­ходимо обеспечить наличие устрой­ства, которое позволяет полностью отключать прибор от сети с мини­мальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного автомати­ческого выключателя, защитных вы­ключателей,
срабатывающих в слу-
Сборка
чае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры 90°C. Синий нейтраль­ный провод должен быть подсоеди­нен к клеммной колодке с буквой "N". Коричневый (или черный) фазовый провод (подключен к контакту клемм­ной колодки, помеченному буквой "L") всегда должен соединяться с фазой
.
сети
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используй­те только специальный кабель типа H05V2V2-F T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет се­чение, допускающее его использование при данном напряжении и рабочей тем­пературе. Желто-зеленый провод зазе­мления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) про­вода, идущего на фазу.
min. 55mm
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
Page 32
32 electrolux
Монтаж сверху.
min. 38 mm
min. 5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Возможности встраивания Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспечения доступа к узлам, нуждаю­щимся в техническом обслуживании.
Page 33
для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры извлечения ду­хового шкафа из шкафа, электрические
a
60 mm
b
соединения для варочной панели и ду­хового шкафа должны быть выполнены раздельно.
a) Съемная панель b) Пространство для подключения про-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шкафу должны быть предус­мотрены вентиляционные отверстия
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
50 cm
360 cm
electrolux 33
2
2
120 cm
180 cm
2
2
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ручки выбора режимов работы конфорок
Символ Режим
0 Положение "Выкл" 1 минимальная теп-
ловая мощность
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Для включения прибора и увеличения степени нагрева вращайте ручку упра­вления против часовой стрелки. Для снижения степени нагрева вращайте ручку управления по часовой стрелке.
1 Задняя конфорка 1800 Вт 2 Передняя конфорка 1400 Вт 3 Индикатор мощности 4 Ручки управления
Символ Режим
9 максимальная теп-
ловая мощность
Чтобы выключить прибор, установите ручку на "0".
Page 34
34 electrolux
Перед первым использованием
Поставьте на каждую конфорку кухон­ную посуду, наполненную водой, выбе­рите максимальный уровень нагрева и дайте прибору поработать в течение 10 минут. Эта процедура требуется для то­го, чтобы в приборе выгорели посторон­ние вещества, оставшиеся после его производства. После этого переведите прибор на минимальную мощность на
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накры­вайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завер­шения приготовления блюд, что­бы использовать остаточное теп­ло.
• Размеры днища посуды и кон­форки должны совпадать.
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощ­ное электромагнитное поле практи­чески мгновенно генерирует тепло внутри посуды.
Материал посуды
подходит: посуда из чугуна, стали, эмалированной стали, с многослой­ным дном (с соответствующей марки­ровкой изготовителя).
не подходит: посуда из алюминия, меди, латуни, стекла, керамики, фар­фора.
Посуда подходит для индукционной варочной панели, если …
•... небольшое количество воды бы­стро закипает на конфорке, включен­ной на максимальную мощность
•... ко дну посуды притягивается маг­нит.
Дно посуды должно быть как мож- но более толстым и плоским.
20 минут. В это время
может появиться
неприятный запах и дым. Это нормаль­но. Убедитесь, что в помещении имеет­ся достаточная циркуляция воздуха. Индикатор сети загорается при включе­нии любой из конфорок и горит до тех пор, пока конфорки не будут выключе­ны. При включении конфорки однократ­ный звуковой сигнал извещает об ис­правной работе прибора.
Автоматическое отключение
Если включить одну из конфорок, не ус­тановив на нее подходящую посуду, со­ответствующая конфорка варочной па­нели выключится автоматически через несколько минут. Если одна из конфо­рок не выключается через определен­ное время или заданная для нее сту
-
пень нагрева не изменяется, эта кон­форка автоматически выключается. Пе­ред следующим использованием ручка управления должна быть установлена в положение выключения.
Мощность
нагрева
1-2 6 часов 3-4 5 часов
5 4 часа
6-9 1,5 часа
Автоматическое выключе-
ние через
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после ка­ждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым днищем.
Page 35
electrolux 35
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или техническому обслуживанию прибора следует отключить его от сети электропитания.
Варочную панель лучше всего чи­стить, пока она еще не остыла, так в этом случае брызги продуктов удалять с нее значительно легче, чем в холодном состоянии.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. Очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных или пнев­матических очистителей из сообра­жений вашей безопасности запре-
щена.
Царапины или темные пятна на сте­клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла­вленную пластмассу, полиэтиле­новую пленку и пищевые продук­ты, содержащие сахар. Иначе за­грязнения могут привести к повре­ждению прибора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте
его по этой поверхности.
Удаление загрязнений произво-
дите только после того, как при­бор полностью остынет:извест-
ковые пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие обесцве­ченные пятна. Используйте спе­циальные средства для чистки по­верхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством моющего средства. В самом конце насухо вытрите
3.
прибор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Прибор не работает. • Проверьте предохранитель домашней электросети на
Конфорка не нагревается. • Убедитесь, что прибор подключен к электросети, а пода-
Выдается звуковое пред­упреждение (двойной звуко­вой сигнал).
Качество работы варочной панели не отвечает ожида­ниям.
распределительном щите. Если предохранитель сраба­тывает несколько раз подряд, обратитесь к квалифициро­ванному электрику.
ча электроэнергии не отключена.
• Убедитесь, что Вы поворачиваете нужную ручку управле­ния.
• Проверьте предохранитель домашней электросети на распределительном щите. Если предохранитель сраба­тывает несколько раз подряд, обратитесь к квалифициро­ванному электрику.
• Использована неподходящая посуда. Используйте подхо­дящую посуду.
• На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку посуду.
• Диаметр дна посуды слишком маленький для данной кон­форки. Переставьте посуду на конфорку меньшего раз­мера. Используйте подходящую посуду.
Убедитесь, что варочная панель чистая и сухая.
Проверьте соответствие размеров кухонной посуды и конфорки.
Убедитесь, что посуда имеет плоское дно.
Убедитесь, что установленная степень нагрева подходит для выбранного блюда.
Page 36
36 electrolux
В случае неисправности сначала попы­тайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось само­стоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не­правильно или установка была вы­полнена не сертифицированным
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежа­щую помощь, необходимо предоста­вить следующие данные. Они приве-
специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
дены на табличке с техническими данными.
Название модели .................
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только ориги­нальные запасные части. Их можно приобрести в сервисном центре и авто­ризованных магазинах запчастей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 290 мм Длина: 520 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 270 (0/+1) мм Длина: 490 (0/+1) мм
Характеристики конфорки
Задняя конфорка 180 мм
Передняя конфорка 145 мм
Полная мощность 3.2 кВт Электропитание 230 В ~ 50 Гц
1.8 кВт
1.4 кВт
Page 37
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
. За более
местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
electrolux 37
Упаковка изготовлена из экологич­ных материалов и может быть по­вторно переработана. На пластмас­совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые от­ходы в соответствующие контейне­ры местных служб по утилизации отходов.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 38 Inštalácia 39 Popis výrobku 43 Prevádzka 43 Užitočné rady a tipy 43
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Spotrebič nie je určený na obsluhu pro­stredníctvom vonkajšej časomiery, ani samostatného diaľkového ovládača.
Detská poistka
•Spotrebič smú používať výhradne dospe- lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa ne­hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hro­zí nebezpečenstvo udusenia a fyzického zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej udržujte deti mimo spotrebiča, až kým spotrebič nevychladne.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spo­trebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Ošetrovanie a čistenie 44 Čo robiť, keď... 44 Technické údaje 46 Ochrana životného prostredia 46
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var­ný povrch neklaďte rôzne kovové pred­mety, napríklad príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Používatelia s implantovanými kardiosti­mulátormi musia byť vzdialení hornou ča­sťou tela aspoň 30 cm od zapnutých in­dukčných varných zón.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
•Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Nenechajte vykypené kvapaliny vtiecť do dier vo vrchnej časti varnej dosky
• Varnú dosku nikdy nepoužívajte bez ria­du.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti! Nepoužívajte ho na komerčné, priemyselné alebo účely iné než na ktoré je určený. Vyhnete sa tak vystaveniu osôb alebo majetku riziku.
• Používajte iba riad s priemerom dna zod­povedajúcim rozmerom horákov/varných zón.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací pa- nel.
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Nikdy nepoužívajte nestabilný riad, aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a následnej ne­hode.
•Horľavé produkty (alebo veci, ktoré obsa- hujú horľavé látky) ani predmety či mate- riály, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotove-
Page 39
electrolux 39
né z plastu alebo hliníka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Hro­zí nebezpečenstvo výbuchu alebo požia­ru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v je­ho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ- te, aby sa spotrebiča alebo horúceho ria­du dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
• V prípade prasklín na povrchu treba spo­trebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prú­dom.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliní­ka alebo s poškodeným dnom môže po­škriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu.
INŠTALÁCIA
Inštalácia
Varovanie Prečítajte si ich!
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre- pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Spotrebič môže inštalovať a pripájať
k prívodu elektrickej energie iba kva­lifikovaný pracovník.
• Zabudované spotrebiče sa môžu použí­vať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktorá vyhovuje platným normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho neupravujte. Hrozí nebezpečen- stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariade­nia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné predpisy, predpi­sy o recyklácii, pravidlá elektrickej bez­pečnosti atď.)!
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!
• Nainštalujte prvky ochrany proti zásahu elektrickým prúdom, napr. zásuvky mô-
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklo­keramického povrchu, nedovoľte, aby pokrm vykypel a pripálil sa.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázd­nym kuchynským riadom ani bez riadu.
•Žiadnu časť spotrebiča neprikrývajte alo- balom.
Ponechajte medzeru na vetranie so
šírkou 5 mm medzi pracovnou do­skou a prednou časťou jednotky pod ňou.
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia – Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
žete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň- te proti vlhkosti vhodným tesniacim ma­teriálom!
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor!
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky ria­du alebo rúry!
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí, ani pod oknami! Inak môžu dvere alebo okno
horúci kuchynský riad z varného
zhodiť miesta.
•Pred čistením alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom zapojení.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä- tím.
• Odpojte svorku sieťového pripojenia od napätia.
Page 40
40 electrolux
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prú­dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť pre­hriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla.
• Použite správny napájací kábel a nahraď- te poškodený napájací kábel správnym špeciálnym káblom. Obráťte sa na miest­ne servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsa­hovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť odpojených kontaktov musí byť aspoň 3 mm. Musia sa používať správne izolačné zaria­denia: ochranné ističe, poistky (skrutkova­cie poistky vyberateľné z držiaka) a stýkače.
Výrobca nezodpovedá za zranenie osôb ani domácich zvierat, ani za ško­dy na majetku, spôsobené nedodržia­vaním týchto požiadaviek.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotre­biča zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elek- trickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťa- ženiu uvedenému na typovom štítku. Zá­strčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik autorizovaného servis-
ného strediska alebo kvalifikovaný servis­ný pracovník.
•Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický ká­bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sie­te neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťa- hajte za zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontro­lujte, či je uzemnenie v súlade s prísluš­nou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej sie­te musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo­trebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatic­ký istič alebo poistku.
•Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vystavená teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulový vodič musí byť pripojený k svorke označenej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripo­jený k svorke označenej „L“ na svorkovni­ci) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živé­mu) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent. Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje da­nému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/ze­lený uzemňovací vodič
musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
Page 41
Montáž
Montáž na pracovnú dosku
min. 55mm
electrolux 41
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Page 42
42 electrolux
min. 38 mm
min. 5 mm
Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod var­ným panelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu servisného pra­covníka musí byť spotrebič jednoducho prí­stupný.
a
60 mm
b
a) Vyberateľný panel b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpovedať príslušným údajom a kuchyn-
ská jednotka musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varné­ho panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samostatne aj preto, aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vy­brať.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
VÝROBCA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
Page 43
POPIS VÝROBKU
Rozloženie varného povrchu
electrolux 43
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ovládacie gombíky elektrických varných zón
Symbol Funkcia
0 poloha Vypnuté
PREVÁDZKA
Zapnutie a zvyšovanie varného stupňa sa dosiahne otáčaním ovládača smerom vľa- vo. Aby ste varný stupeň znížili, otáčajte ovládač smerom vpravo. Varnú zónu vy­pnete otočením ovládača do polohy 0.
Pred prvým použitím
Na každú varnú zónu položte kuchynskú nádobu s vodou, nastavte maximálnu polo­hu a nechajte spotrebič spustený 10 minút, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútra spo-
1 Zadná varná zóna 1800 W 2 Predná varná zóna 1400 W 3 Indikátor prevádzky 4 Otočné ovládače
Symbol Funkcia
1 minimálny ohrev 9
maximálny ohrev
trebiča. Potom nechajte spotrebič spustený pri minimálnej teplote 20 minút. Počas toh­to zohrievania môže vzniknúť pach a dym. Je to normálne. Postarajte sa o dostatočné vetranie. Ukazovateľ napájania svieti, ak je zapnutá niektorá zo zón, a bude svietiť, kým varné zóny nevypnete. Po zapnutí varnej zóny jed­no pípnutie indikuje, že spotrebič pracuje správne.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte pokrievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončením času varenia, aby ste využili zvyško­vé teplo.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
Riad pre indukčné varné zóny
Pri indukčnom varení výkonné elektro­magnetické pole vytvára takmer okam­žite teplo vnútri nádoby na varenie.
Materiál riadu
vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antikorová oceľ, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné platne).
nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán.
Riad je vhodný pre indukčnú varnú dosku, ak …
• ... trochu vody veľmi rýchlo zovrie pri ma­ximálnom nastavení ohrevu.
• ... dno nádoby na varenie priťahuje mag­net.
Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
Page 44
44 electrolux
Automatické vypínanie
Ak niektorú varnú zónu zapnete bez toho, že by na nej bola položená vhodná nádoba, varný povrch sa po pár minútach automa­ticky vypne. Ak niektorú z varných zón urči-čas nevypnete ani nezmeníte nastavený výkonový stupeň, príslušná varná zóna sa automaticky vypína. Pred opätovným použi­tím musíte ovládač najprv nastaviť do vy­pnutej polohy.
Varný stu-
peň
1-2 6 hodine 3-4 5 hodine
Automatické vypnutie po
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením musíte varnú dosku odpojiť od napájacieho napätia.
Najlepšie je čistiť varnú dosku, kým je ešte teplá, pretože rozliate tekutiny sa odstránia ľahšie, ak ich nenecháte vy- chladnúť.
Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotla­kovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
Varný stu-
peň
5 4 hodine
6-9 1,5 hodine
Automatické vypnutie po
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté a vodné usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a
niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič nepracuje. • Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej sie-
Varná zóna nehreje. •Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elektrické
te. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autori­zovaného elektrikára.
napájanie.
• Uistite sa, že ste otočili správny otočný ovládač.
• Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej sie­te. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autori­zovaného elektrikára.
Page 45
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Zaznie zvuková výstraha (dvojitý zvukový signál).
Účinnosť varného panela nie je uspokojivá.
• Hrniec je nevhodný. Používajte vhodný kuchynský riad.
• Na varnej zóne nie je žiadny kuchynský riad. Na varnú zónu po­ložte kuchynskú nádobu.
• Príliš malý priemer dna nádoby pre varnú zónu. Premiestnite nádobu na menšiu varnú zónu. Používajte vhodný kuchynský riad.
• Dbajte, aby varná doska bola čistá a suchá.
•Skontrolujte, či má riad vhodnú veľkosť pre použitú varnú zónu.
•Skontrolujte, či má hrniec ploché dno.
•Skontrolujte, či je nastavený správny výkon pre daný typ tepel- nej úpravy pokrmu.
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy­riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od­strániť sami, zavolajte predajcu alebo ser­visné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu
1 2 3
electrolux 45
pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených pokynov:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť
pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne poskytnutie pomoci. Tieto in­formácie nájdete na dodanom typovom štítku.
• Popis modelu .................
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Zí­skate ich v autorizovanom servisnom stredi­sku alebo v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
Page 46
46 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka: 290 mm Dĺžka: 520 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 270 (0/+1) mm Dĺžka: 490 (0/+1) mm
Predná varná zóna 145 mm
Celkový príkon 3.2 kW Elektrické napájanie 230 V ~ 50 Hz
Príkon varnej platne
Zadná varná zóna 180 mm
1.8 kW
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
1.4 kW
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plasto­vé časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nád­ob na odpad.
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 47 Montaj 48 Ürün tanımı 52 Çalıştırma 52 Yararlı ipuçları ve bilgiler 52
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Genel güvenlik
Uyarı Fiziksel, duyusal ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
Cihaz, harici zamanlayıcı veya ayrı uzak kumanda sistemiyle çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için de­netim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma ve yaralanma riski vardır.
•Cihazı kullanırken ve kullandıktan sonra cihaz soğuyana kadar çocukları cihazdan uzak tutun.
electrolux 47
Bakım ve temizlik 53 Servisi aramadan önce 53 Teknik veriler 55 Çevreyle ilgili bilgiler 55
Kullanım esnasında güvenlik
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm am­balajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan çıkarınız.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "off" (kapalı) konumuna ayarlayınız.
• Yanma tehlikesi! Çatal-bıçaklar veya ten­cere kapakları gibi metal nesneleri pişirme yüzeyine koymayı neler ısınabilir.
İmplant kalp pili kullanan kişiler, açık olan indüksiyonlu pişirme bölgelerinden en az 30 cm. uzakta durmalıdır.
Uyarı Yanma tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir.
Düzgün çalışma
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı- rakmayınız.
•Çalışırken cihazı her zaman kontrol ediniz.
•Sıvıların ocağın üzerindeki deliklere sızma- sını önleyiniz.
•Ocağı pişirme kabı olmadan kullanmayı- nız.
•Cihazı sadece evde yemek pişirmek için kullanınız! Ticari veya endüstriyel amaçlar­la ya da tasarım amacı dışında bir amaçla kullanmayınız. Bu sayede kişiler veya eş­yalar üzerindeki riskleri önlemiş
• Sadece taban çapı ocak beklerinin çapı- na uygun olan pişirme kapları kullanınız.
• Tencereler kumanda bölgesini kapatma­malıdır.
•Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayınız.
nız, çünkü bu tür nes-
olursunuz.
Page 48
48 electrolux
•Dengesiz pişirme kapları kullanmayınız; bunlar devrilerek kazalara yol açabilir.
•Cihazın üzerine veya yakınına yanıcı sıvılar (veya yanıcı sıvılarla ıslanmış eşyalar) ve malzemeler veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik veya alüminyum) koyma­yınız. Patlama veya yangın riski.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları kullanınız.
•Cihazın fişini yan prizlere takarken dikkatli olunuz. Elektrik bağlantılarının cihaza veya sıcak pişirme kaplarına temas etmesini önleyiniz. Elektrik bağlantılarının dolanma­sını önleyiniz.
• Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpmasını önlemek için cihazın fi
Cihazın hasar görmesinin önlenmesi
•Eşyaların veya pişirme kaplarının cam se- ramiğin üzerine düşmesi halinde, yüzey hasar görebilir.
• Dökme demir, dökme alüminyum pişirme kapları veya altı hasar görmüş pişirme kapları, cam seramik yüzey üzerinde ha­reket ettirilirse cam seramiği çizebilir.
şini prizden çekin.
MONTAJ
Montaj
Uyarı Bunları okumalısınız!
•Cihazın, nakliyeden ötürü zarar görmemiş olduğundan emin olun. Hasarlı bir cihazın bağlantısını yapmayın. Gerektiği takdirde, tedarikçi ile temasa geçin.
Cihazın montajı ve güç kaynağına
bağlantısı sadece kalifiye personel tarafından yapılmalıdır.
• Ankastre cihazları sadece, standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah altla­rına yerleştirildikten sonra kullanın.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyin veya ürünü herhangi bir şekilde modifiye etme­yin. Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
•Cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan ka- nunlara, tüzüklere, direktiflere ve stan­dartlara (güvenlik kanunları, geri-dönüş- türme kanunları, elektriksel güvenlik kural-
ı, vs.) harfiyen uyun!
lar
•Diğer cihazlar ve mutfak mobilyalarıyla arasında olması gereken minimum mesa­feleri muhafaza edin!
•Pişirme kaplarının ve cam seramiğin zarar görmesini önlemek için, pişirme kaplarının içindeki sıvının veya yemeğin kaynayarak bitinceye kadar ısınmasına izin vermeyin.
•Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.
•Cihazın hiçbir kı smını alüminyum folyoyla kaplamayın.
Tezgah ve altına konan cihazın ön
kısmı arasında 5 mm'lik havalandır­ma boşluğu bırakın.
Cihazın atılması
• Fiziksel yaralanma veya hasar riskini orta­dan kaldırmak için: –Cihazın fişini prizden çekiniz. – Güç kablosunu cihaza bağlandığı nok-
tadan keserek atınız.
–Cihazın atılması konusunda bulun-
duğunuz yerdeki yetkililerle temasa ge­çiniz.
• Elektrik çarpmasına karşı koruyucu takın; örneğin çekmeceleri sadece koruyucu bir panelle birlikte doğrudan cihazın altına monte edin!
• Uygun bir izolasyon maddesi kullanarak, tezgahın kesilen yüzeylerinin nemden za­rar görmesini önleyin!
•Cihazı uygun bir izolasyon maddesi kulla- narak arada boşluk kalmayacak şekilde tezgahla birleştirin!
•Cihazın alt kısmının bulaşık makinesi veya fırın gibi cihazların neden olacağı buhar ve nemlenmeden zarar görmesini önleyin!
•Cihazı kapıların yakınına ve pencere altla- rına monte etmeyin! Aksi takdirde açılıp kapanan kapı ve pencereler, ocağın üze­rindeki kızgın yemekleri devirebilir.
ım işlemi veya temizlik yapmadan ön-
•Bak ce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle yaralanma riski. Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara dikkatle uyun.
• Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akı- mı mevcuttur.
Page 49
electrolux 49
• Elektrik şebekesi terminalinde voltaj olma­masını sağlayın.
• Elektrik çarpmasına karşı koruma sağla- mak için doğru şekilde monte edin.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları, terminalin çok fazla ısınması- na neden olabilir.
• Kelepçe bağlantılarını kalifiye bir elektrikçi­ye doğru bir şekilde yaptırın.
• Kablo üzerinde gerilme azaltıcı bir kelep­çe kullanın.
•Doğru elektrik bağlantı kablosu kullanın ve hasarlı elektrik kablosunu uygun özel kabloyla değiştirin. Yerel yetkili servisinizle temasa geçin.
Cihaz, kontak açıklığı minimum 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantı
sını tüm kutuplar­dan kesebilmenizi sağlayan bir elektrik tesi­satına sahip olmalıdır. Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız ge­rekmektedir: Hat koruyucu devre açıcılar, si­gortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigor­talar), toprak kaçak kesicileri ve kontaktör­ler.
Üretici firma, bu gereksinimlere uyul­mamasından kaynaklanan insan ve ev­cil hayvan yaralanmalarından veya eş- yalarda meydana gelen hasarlardan so­rumlu değildir.
Elektrik bağlantısı
•Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak
topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın geri­lim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu ve-
rilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük değerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile bir­likte kullanı
lması gerekir. Fiş, doğru prize
takılmalıdır.
• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis teknisyeni veya kalifiye servis personeli ta­rafından takılmalı veya değiştirilmelidir.
•Her zaman doğru monte edilmiş, çarp- maya dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya çoklu bağlantı üzerinden bağlanmamalıdır (yangın riski vardır). Toprak bağlantısının standartlara ve yürürlükteki kurallara uy­gun olduğundan emin olun.
• Güç kablosu herhangi bir sıcak parçaya temas etmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak aç
ıklığı en az 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre koruma şalteri, toprak kaçağı devresi ve­ya sigorta gibi) monte edin.
•Bağlantı kablosunun hiçbir parçası 90 °C sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Mavi nötr kablosu "N" olarak etiketlenmiş ter­minal bloğuna bağlanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz kablosu ("L" ile işaretli ter­minal blok kontağına takılıdır) daima şe- beke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değ
iştirmek için sadece H05V2V2-F T90 tipi veya eşdeğerini kulla­nın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma sı­caklığına uygun olduğundan emin olun. Sa­rı / yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya si­yah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
Page 50
50 electrolux
Montaj
Tezgah üstüne montaj
min. 55mm
min. 650mm
min. 450mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Page 51
min. 38 mm
min. 5 mm
electrolux 51
Yerleştirme olanakları Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
a
60 mm
b
a) Çıkarılabilir panel b) Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşı-
mı sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak ve fırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniy­le ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapılmalıdır.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
ÜRETİCİ ŞİRKET
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - İTALYA
2
Page 52
52 electrolux
ÜRÜN TANIMI
Pişirme yüzeyi düzeni
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektrikli pişirme bölgeleri kontrol düğmeleri
Sembol Fonksiyon
0 kapalı konumu
ÇALIŞTIRMA
Cihazı açmak ve ısı ayarını artırmak için düğmeyi saat yönünün tersine çeviriniz. Isı ayarını azaltmak için düğmeyi saat yönünde çeviriniz. Cihazı kapatmak için düğmeyi 0 konumuna getiriniz.
İlk Kullanımdan Önce
Su ile dolu pişirme kabını her bir pişirme bölgesinin üzerine koyun, maksimum konu­mu ayarlayın ve 10 dk. süreyle cihazı çalıştı- rın. Bunun amacı cihazdaki kalıntıları yaka-
1 Arka pişirme bölgesi 1800 W 2 Ön pişirme bölgesi 1400 W 3 Güç göstergesi 4 Kontrol düğmeleri
Sembol Fonksiyon
1 minimum ısı 9
maksimum ısı
rak uzaklaştırmaktır. Bunun sonrasında, ci- hazı minimum konumda 20 dk. süreyle ça­lıştırın. Bu sürede, bir koku ve duman ortaya çıkabilir. Bu normal bir durumdur. Hava akı­şının yeterli olduğundan emin olun. Güç göstergesi bölgelerden herhangi biri
nca etkinleşir ve pişirme bölgeleri kapa-
ılı tılıncaya kadar açık kalır. Bir pişirme bölgesi­ni açtığınızda, tek bir bip sesi cihazın uygun şekilde çalıştığını bildirir.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Enerji tasarrufu
• Mümkünse, kapaklarını pişirme kap­larının üzerine koyunuz.
•Yemek pişireceğiniz kabı (tencere, tava vb.) ocağın üzerine ocak bölme­sini açmadan önce koyun.
•Atıl ısıyı kullanmak için, pişirme böl- gesini pişirme süresi sona ermeden önce kapatınız.
• Tencerelerin / tavaların altı ve pişirme bölgeleri aynı boyuta sahip olmalıdır.
İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için pişirme kabı
İndüksiyonlu pişirmede, güçlü bir elek­tromanyetik alan, pişirme kabının taba­nında ani bir ısı oluşturur.
Kap malzemesi
Kullanılabilecekler: Dökme demir, çelik, emaye çelik, paslanmaz çelik, çok kat­manlı tabana sahip bir kap (üretici firma tarafından kullanılabilir olarak nitelenen).
Kullanılamayacaklar: Alüminyum, bakır, pirinç, cam, seramik, porselen.
Pişirme kabı, aşağıdaki özelliklerde ise indüksiyonlu bir ocakta kullanılabilir:
•En yüksek ısı ayarı seçilmiş bir pişirme bölgesine konulduğunda içindeki bir mik­tar su hemen kaynıyorsa
•Pişirme kabının alt kısmı bir mıknatısı çe- kiyorsa.
Pişirme kabının altı mümkün ol- duğunca kalın ve düz olmalıdır.
Page 53
electrolux 53
Otomatik kapanma
Pişirme bölgelerinden herhangi biri üzerinde bir kap yokken çalıştırılırsa, ocak bölmesi birkaç dakika içerisinde otomatik olarak ka­panır. Pişirme bölgelerinden biri belirli bir sü­re sonra kapatılmazsa ya da ısı ayarı değişti­rilmezse, ilgili pişirme bölgesi otomatik ola­rak kapanır. Tekrar kullanılmadan önce, kontrol düğmesi kapalı konuma getirilmeli­dir.
Isı ayarı Aşağıdaki sürelerden sonra
Otomatik Kapama
1-2 6 saat 3-4 5 saat
BAKIM VE TEMİZLİK
Her kullanımdan sonra cihazı temizleyiniz. Daima temiz tabanlı pişirme kapları kullanı- nız.
Uyarı Herhangi bir bakım veya temizlik yapmadan önce, ocağın elektrik fişini prizden çekmeniz gerekir.
Ocak en iyi, halen hafif sıcak durum­dayken temizlenir çünkü dökülen ye­mek artıkları soğudukları zamana göre daha kolay çıkarılabilir.
Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Güvenliğiniz için, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle te- mizlemeyiniz.
Cam seramik üzerinde bulunan çizikle­rin ve koyu lekelerin, cihazın çalışması üzerine etkisi yoktur.
Isı ayarı Aşağıdaki sürelerden sonra
5 4 saat
6-9 1,5 saat
Otomatik Kapama
Akrilamidler hakkında bilgi Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz.
Kirlerin temizlenmesi:
1. – Şunları derhal temizleyin:eriyen
plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi­yecekler. Aksi takdirde cihaz hasar görebilir. Cam için özel bir raspa kulla­nın. Raspayı camın üzerine dar bir açıyla koyup, bıçağını yüzeyin üzerin­de kaydırın.
Cihaz yeterince soğuduktan sonra
temizleyin:kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atma­ları. Özel bir cam seramik veya pas­lanmaz çelik temizleyicisi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla
temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle ku-
rulayın.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Sorun Olası sebep ve çözüm
Cihaz çalışmıyor. • Sigorta kutusundaki evin elektrik sistemine ait sigortayı incele-
Pişirme bölgesi ısınmıyor. •Cihazın prize takılı olduğundan ve elektrik kaynağının açık ol-
yin. Sigortalar ara sıra atıyorsa, yetkili bir elektrikçi çağırın.
duğundan emin olun.
•Doğru kontrol düğmesini çevirdiğinizden emin olun.
• Sigorta kutusundaki evin elektrik sistemine ait sigortayı incele­yin. Sigortalar ara sıra atıyorsa, yetkili bir elektrikçi çağırın.
Page 54
54 electrolux
Sorun Olası sebep ve çözüm
Sesli uyarı (çift sesli sinyal) du­yuluyor.
Ocağın çalışması tatmin edici değil.
• Tencere uygun değildir. Uygun pişirme kabı kullanın.
•Pişirme bölgesinde pişirme kabı yoktur. Pişirme kabını pişirme bölgesine koyun.
•Pişirme kabının taban çapı pişirme bölgesi için çok küçüktür. Daha küçük bir pişirme bölgesine geçin. Uygun pişirme kabı kullanın.
•Ocağı nızın temiz ve kuru olduğundan emin olun.
•Pişirme kabının pişirme bölgesi için doğru ebatta olduğundan emin olun.
•Pişirme kabının düz bir tabana sahip olduğundan emin olun.
• Bu tip bir pişirme işlemi için ısı ayarının doğru olduğundan emin olun.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön­celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer so­runun çözümünü kendi başınıza bulamazsa­nız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis tek-
1 2 3
nisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, ga­ranti süresi sona ermemiş olsa bile üc­retsiz olmayabilir.
Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
gönderin.
2 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
saklayın.
3 Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgiler verilen bilgi etiketinde mev­cuttur.
•Model tanımı .................
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Ürün numarası (PNC) .................
•Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Oriji­nal yedek parçalar sadece yetkili servisleri­mizden elde edilebilir.
Page 55
TEKNİK VERİLER
electrolux 55
Ocak boyutları
Genişlik: 290 mm Uzunluk: 520 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik: 270 (0/+1) mm Uzunluk: 490 (0/+1) mm
Elektrikli ocak gücü
Arka pişirme bölgesi 180 mm
1.8 kW
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
Ön pişirme bölgesi 145 mm
Toplam güç 3.2 kW Elektrik beslemesi 230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bileşenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<, >PS<, vs. Ambalaj malzemeleri­ni, ev çöpü olarak belediyenize ait imha tesislerine gönderiniz.
Page 56
www.electrolux.com/shop
397171901-A-042011
Loading...