Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Postavljanje 3
Opis proizvoda 6
Rad uređaja 6
Korisni savjeti i preporuke 7
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja,
pozorno pročitajte ove upute. To je u
interesu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpu-
nosti upoznate s rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim,
mentalnim sposobnostima ili bez
iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj
uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u
rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Uređaj nije predviđen za rad s vanjskim
tajmerom ili odvojenim sustavom
daljinskog upravljanja.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s
uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja ili
tjelesne ozljede.
• Držite djecu dalje od uređaj za vrijeme i
nakon rada, sve dok se uređaj ne ohladi.
Sigurnost tijekom rada
• Uklonite svu ambalažu, naljepnice i
prevlake iz uređaja prije prve uporabe.
• Polja kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
Čišćenje i održavanje 7
Rješavanje problema 8
Tehnički podaci 9
Briga za okoliš 10
Zadržava se pravo na izmjene
• Opasnost od opeklina! Ne stavljajte
metalne predmete, na primjer, pribor za
jelo ili poklopce, na površinu za kuhanje
jer se mogu zagrijati.
• Korisnici s ugrađenim pacemakerom trebaju držati gornji dio trupa udaljen
najmanje 30 cm od uključenih indukcijskih polja kuhanja.
UpozorenjeOpasnost od požara!
Pregrijane masti i ulja se mogu vrlo
brzo zapaliti.
Ispravno rukovanje
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Ne dopustite prelijevanje tekućina u otvore na gornjoj strani ploče.
• Ne upotrebljavajte ploču za kuhanje bez
posuđa.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u
kućanstvu. Nemojte ga koristiti u trgovačke ili industrijske svrhe ili u bilo koju
svrhu drukčiju od one za koju je
namijenjen. Na taj ćete način izbjeći
opasnost po osobe i imovinu.
• Koristite isključivo posuđe s promjerom
dna koji odgovara dimenzijama
plamenika.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog
područja.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
• Nikad nemojte koristiti nestabilno posuđe, kako biste spriječili prevrtanje i nezgode.
• Ne stavljajte i ne držite zapaljive tekućine
(ili predmete natopljene zapaljivim proizvodima) i materijale ili topljive predmete
Page 3
electrolux 3
(izrađene od plastike ili aluminija) na ili pored uređaja. Postoji opasnost od
eksplozije ili požara.
• Koristite isključivo pribor isporučen s uređajem.
• Pažljivo priključite uređaj na utičnice u
blizini. Strujni kabeli ne smiju dodirivati
uređaj ili vruće posuđe. Pripazite da se
strujni kabeli ne zapletu.
• Ako je površina napukla, iskopčajte na-
pajanje kako biste spriječili električni udar.
Kako spriječiti oštećivanje uređaja
• Ako predmeti ili posuđe padnu na
staklokeramiku, površina se može oštetiti.
•Posuđe za kuhanje od lijevanog željeza,
lijevanog aluminija ili s oštećenim dnom
može kod pomicanja ogrebati
staklokeramiku.
POSTAVLJANJE
Postavljanje
Upozorenje Pažljivo pročitajte i
slijedite upute. Postoji opasnost od
ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Prema potrebi, potražite
savjet dobavljača.
• Postavljanje i spajanje uređaja na
električnu mrežu smije izvršiti samo
kvalificirano osoblje.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon
sklapanja u odgovarajuće ugradne
ormare i radne površine koje su u skladu
s normama.
• Ne mijenjajte specifikacije i nemojte modificirati ovaj proizvod. Postoji opasnost od
ozljeda ili oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona,
odredbi, smjernica i standarda koji su na
snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propisa, propisa o recikliranju,
pravila o električnoj sigurnosti, itd.).
• Održavajte minimalni razmak od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na
primjer: ladice postavite samo ukoliko je
ispod uređaja ugrađena zaštitna ploča.
• Ne dopustite da se posuđe isprazni
kuhanjem, tako ćete spriječiti oštećivanje
posuđa i staklokeramike.
• Polja kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa za kuhanje.
• Nemojte pokrivati dijelove uređaja
aluminijskom folijom.
Ostavite ventilacijski otvor od 5 mm
•
između radne površine i prednjeg
dijela kuhinjskog elementa ispod nje.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od tjelesnih
ozljeda ili oštećenja
– Isključite uređaj iz mrežnog napajanja.
– Odrežite kabel napajanja na mjestu
gdje se spaja s ure
– Obratite se ovlaštenom lokalnom do-
bavljaču radi odlaganja uređaja.
• Prikladnim brtvilom zaštitite površine za
rezanje na radnoj ploči od oštećenja uzrokovanih vlagom!
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu
prikladnim brtvilom tako da između površine i uređaja nema praznog prostora.
• Spriječite oštećenje dna uređaja uslijed
pare i vlage, npr. iz perilice posuđa ili
pećnice.
• Ne postavljajte uređaj do vrata niti ispod
prozora. Prilikom otvaranja vrata ili prozora možete vruće posuđe gurnuti sa ploče
za kuhanje.
• Prije obavljanja bilo kakvog održa-
vanja ili čišćenja isključite uređaj iz
električne mreže.
Upozorenje Opasnost od ozljeda
uzrokovanih električnom strujom.
Pažljivo se pridržavajte uputa za
električno spajanje.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod naponom.
•Isključite napon sa stezaljke mrežnog
priključka.
• Osigurajte zaštitu od strujnog udara
pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu
dovesti do pregrijavanja stezaljke.
đajem i bacite ga.
Page 4
4 electrolux
• Spojne priključke pravilno mora instalirati
kvalificirani električar.
• Na kabel postavite traku za smanjenje
naprezanja.
• Koristite ispravan priključni električni
kabel i zamijenite oštećeni kabel onim
odgovarajućeg tipa. Obratite se svom
lokalnom servisnom centru.
Električna instalacija uređaja mora omogućavati njegovo iskapčanje iz električne mreže i imati na svim polovima širinu otvora
kontakta od najmanje 3 mm. Morate imati
ispravne uređaje za izolaciju: automatske
sklopke, osigurači (osigurače na uvrtanje izvaditi iz držača), sklopke za prekidanje
strujnog kruga u slučaju zemljospoja i
prekidači.
Proizvođač nije odgovoran za bilo
kakve ozljede osoba i kućnih ljubimaca
ili oštećenja imovine uzrokovane nepo-
štivanjem ovih zahtjeva.
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim
mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici trebaju biti u skladu s naponom i snagom lokalne niskonaponske
mreže.
•Ovaj uređaj opremljen je naponskim
kabelom. Kabel treba imati odgovarajući
utikač koji može izdržati opterećenje navedeno na nazivnoj pločici uređaja.
Utikač treba utaknuti u odgovarajuću
utičnicu.
• Sve električne komponente mora postaviti i mijenjati tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
Sklop
• Obvezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po-
stavljanja može lako pristupiti.
•Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim
kabelom, adapterom ili višestrukom
priključnicom (opasnost od požara).
Provjerite da je priključak uzemljenja u
skladu sa standardom i važećim propisima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako
da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću
naprave koja omogućuje isključivanje napajanja na svim polovima s otvorom kontakta od najmanje 3 mm, primjerice automatske sklopke, prekidača uzemljenja
ili osigurača.
• Niti jedan od dijelova priključnoga kabela
ne smije doseći temperaturu od 90°C.
Plava neutralna žica mora se priključiti na
stezaljku označenu slovom „N“. Smeđa
(ili crna) žica faze (priključena na stezaljku
označenu slovom „L“) mora uvijek biti
spojena na živu fazu.
Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu.
Osigurajte da je presjek kabela u skladu s
naponom i radnom temperaturom. Žuta/
zelena žica uzemljenja mora biti oko 2 cm
dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
min.
55mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
5mm
Page 5
Postavljanje na površinu
electrolux 5
min.
38 mm
min.
5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za
kuhanje mora se lako uklanjati i omoguća-
vati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa.
Page 6
6 electrolux
60 mm
b
bi omogućio neprekidnu dobavu zraka.
Električno spajanje ploče za kuhanje i peć-
nice mora se odvojeno postaviti radi sigurnosnih razloga i za omogućavanje jedno-
a
stavnog uklanjanja pećnice iz uređaja.
2
50 cm
120 cm
2
a) Ploča koja se može skinuti
b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju
odgovarati prikazu i kuhinjski element mora
biti opremljen s otvorima za ventilaciju kako
1 Stražnja zona kuhanja 1800W
2 Prednja zona kuhanja 1400W
3 Indikator napajanja
4 Upravljački gumbi
SimbolFunkcija
1minimalna toplina
9maksimalna toplina
180 cm
2
RAD UREĐAJA
Za uključivanje i povećavanje stupnja topline
okrenite regulator u smjeru suprotno od
kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja
topline okrenite regulator u smjeru kazaljke
na satu. Za isključivanje okrenite regulator
na 0.
Prije prve uporabe
Na svaku zonu kuhanja stavite posudu s
vodom, podesite na maksimalan položaj i
pustite uređaj da radi 10 minuta. Ovaj postupak treba obaviti zbog spaljivanja ostataka u uređaju. Nakon toga pustite da uređaj 20 minuta radi u maksimalnom
položaju. Tijekom tog perioda može se
osjetiti neugodan miris i pojaviti dim. To je
sasvim normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.
Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se
uključi bilo koja od zona i ostaje uključeno
Page 7
dok se zone ne isključe. Kada uključite zonu kuhanja, jednostruki zvuk označava
ispravan rad uređaja.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Ušteda energije
•Ako je moguće, posuđe uvijek
poklopite poklopcem.
•Posuđe za kuhanje stavite na polje
za kuhanje prije uključivanja.
• Polja za kuhanje isključite prije završetka kuhanja kako biste iskoristili
preostalu toplinu.
• Dno posude i polje za kuhanje trebali
bi biti jednake veličine.
Posuđe za kuhanje na indukcijskim
poljima za kuhanje
Kod indukcijskog kuhanja snažno
elektromagnetsko polje proizvodi gotovo trenutnu toplinu unutar posuđa.
Materijal posuđa
• odgovarajući: lijevano željezo, čelik,
emajlirani čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (označeno kao odgovarajuće od strane proizvođača).
• ... nešto vode zakipi vrlo brzo na polju
postavljenom na najvišu postavku topline
• ... dno posuđa privlači magnet.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što
je moguće deblje i ravnije.
electrolux 7
Automatsko isključivanje
Ako se neka od zona kuhanja uključi bez
prikladne posude na odgovarajućem području, površina za kuhanje će se automatski
isključiti nakon nekoliko minuta. Ako nakon
određenog vremena ne isključite ni jedno
polje kuhanja ili ne promijenite stupanj
kuhanja, odgovarajuće polje kuhanja će se
automatski isključiti. Prije ponovnog korištenja, kontrolni gumb treba postaviti u
položaj "OFF" (isključeno).
Stupanj
grijanja
1-26 sati
3-45 sati
54 sata
6-91,5 sata
Automatsko isključivanje
nakon
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na nižim
temperaturama i da ne tamnite previše
hranu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim
dnom.
Upozorenje Prije bilo kakvog
održavanja ili čišćenja morate isključiti
ploču za kuhanje iz napajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok
je još topla jer se tada prljavština može
lakše ukloniti nego kad se ohladi.
Upozorenje Oštra i gruba sredstva za
čišćenje oštećuju uređaj.
Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti
ovaj uređaj aparatima na paru ili pod visokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
Page 8
8 electrolux
Za uklanjanje prljavštine:
1. – Odmah uklonite:plastiku koja se to-
pi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži
šećer. U suprotnom, prljavština može
uzrokovati oštećenje uređaja. Koristite
posebni strugač za staklo. Stavite
strugač na staklenu površinu pod
oštrim kutom i pomičite oštricom po
krugove od vode, mrlje od masnoće,
metalnosjajne promjene boje. Koristite
posebno sredstvo za čišćenje
staklokeramike ili nehrđajućeg čelika.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3. Na kraju, prebrišite uređaj čistom
krpom.
površini.
Uklonite nakon što je uređaj do-
–
voljno hladan:krugove od vapnenca,
RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrok i rješenje
Uređaj ne radi.• Provjerite osigurač u električnoj instalaciji, u kutiji s osiguračima.
Zona kuhanja se ne grije.• Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li električno na-
Oglašava se zvučno upozorenje
(dovstrki zvučni signal).
Učinak ploče za kuhanje nije
zadovoljavajuć.
Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom električa-
ru.
pajanje uključeno.
• Provjerite jeste li okrenuli ispravni regulator.
• Provjerite osigurač u električnoj instalaciji, u kutiji s osiguračima.
Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom električa-
ru.
• Neprikladan lonac. Koristite prikladno posuđe.
• Na zoni kuhanja nema posuđa. Stavite posuđe na zonu
kuhanja.
• Promjer dna posude je premalen za zonu kuhanja. Premjestite
na manju zonu kuhanja. Koristite prikladno posuđe.
• Osigurajte da je ploča za kuhanje čista i suha.
• Provjerite odgovara li veličina posuđa veličini zone kuhanja.
• Provjerite je li dno posude ravno.
• Provjerite odgovara li postavka topline vrsti kuhanja.
Page 9
electrolux 9
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami
pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani teh-
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
dio
2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
dio
3 Nalijepite na knjižicu s uputama
Ovi podaci potrebni su za brzu i
učinkovitu pomoć. Ovi podaci nalaze
se na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
ničar, rad servisera službe za kupce ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni
za vrijeme jamstvenog roka.
Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Na raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama s originalnim rezervnim
dijelovima.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina:290 mm
Duljina:520 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina:270 (0/+1) mm
Duljina:490 (0/+1) mm
Nazivne vrijednosti ploče za kuhanje
Stražnja zona kuhanja
180 mm
1.8 kW
Prednja zona kuhanja
145 mm
Ukupna nazivna snaga
Električno napajanje230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
3.2 kW
Page 10
10 electrolux
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente posebno su označene:
>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za
pakiranje u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom odlagalištu.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest korda.
Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asukohta
või müüte masina maha. Kasutajad
peavad olema hästi tuttavad masina
töö ja ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed,
vaimsed võimed või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, ei
tohi masinat kasutada. Seadet
kasutades peab neid juhendama või
kontrollima isik, kes vastutab nende
turvalisuse eest.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks
välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemi
juhtimisel.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda
lapsed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.
Ohutu töö
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt kogu pakend, kleebised ja
kattekihid.
electrolux 11
Puhastus ja hooldus 16
Mida teha, kui... 17
Tehnilised andmed 18
Jäätmekäitlus 18
Jäetakse õigus teha muutusi
• Lülitage keedutsoonid pärast iga kasutamist välja.
• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögiriistu ega potikaasi, sest need võivad
tuliseks minna.
• Kasutajad, kellel on südamestimulaator,
peavad jälgima, et nende ülakeha oleks
sisselülitatud induktsiooni keedutsoonidest vähemalt 30 cm kaugusel.
HoiatusTuleoht! Ülekuumenenud
rasvad ja õli võivad väga kergesti
süttida.
Nõuetekohane töö
• Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta.
• Kasutage seadet ainult koduseks toiduvalmistamiseks! Ärge kasutage seda kaubanduslikul või tööstuslikul otstarbel ega
mitte sihtotstarbeliselt. Sellega väldite ohte inimestele või varale.
• Kasutage ainult neid keedunõusid, mille
diameeter vastab põletite diameetrile.
• Nõud ei tohi sattuda kontrolltsooni.
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega
hoiukohana.
• Ümbermineku ja õnnetuste vältimiseks
ärge kunagi kasutage ebastabiilselt seisvaid keedunõusid.
• Ärge pange seadmele või selle lähedusse
ning ärge hoidke seadmel või selle läheduses tuleohtlikke vedelikke (või esemeid,
Page 12
12 electrolux
mis on kaetud tuleohtlike ainetega) ega
materjale või sulavaid esemeid (plastist
või alumiiniumist). Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kasutage ainult koos seadmega tarnitud
tarvikuid.
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lähedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme
või tuliste keedunõudega. Vältige elektrijuhtmete keerdumist.
• Kui pind on mõranenud, eemaldage seade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub mõni ese või nõu, võib see pinda vigastada.
• Valurauast, alumiiniumvalust või rikutud
põhjaga nõud võivad klaasikeraamikat
kriimustada, kui neid klaaskeraamilisel
pinnal liigutatakse.
PAIGALDAMINE
Paigaldamine
Hoiatus Lugege juhised hoolikalt läbi ja
järgige neid. Seadme rikkumise või
vigastamise oht.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrguga ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
• Seadme paigaldamine ja toitevõrg-
uga ühendamine tuleb jätta kvalifitseeritud töötajate hooleks.
• Sisseehitamiseks mõeldud seadmeid
võib kasutada alles pärast seda, kui need
on paigutatud nõuetekohasesse ja standarditele vastavasse köögikappi ja tööpinda.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega
muutke seda toodet. Seadme rikkumise
või vigastamise oht.
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis
kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja
standardeid (ohutuseeskirju, ringlussevõtmise määrusi, elektriohutuse reegleid
jne).
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage põrutuskaitse; näiteks sahtleid võib paigaldada ainult siis, kui otse
seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
• Vältimaks nõude ja klaaskeraamilise pinna kahjustamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks keeda.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge katke seadme pindu alumiiniumfooliumiga.
Jätke tööpinna kõrvale ja pliidi all
•
asuva kapi vahele 5 mm ventilatsiooniruumi.
Seadme kõrvaldamine
• Kehavigastuste või varakahjude vältimiseks toimige järgmiselt
– Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
– Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
– Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
• Kaitske tööpinna servi niiskuskahjustuste
eest, kasutades sobivat hermeetikut.
• Tihendage seadme ja tööpinna üleminekukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, kasutades nõuetekohast hermeetikut.
• Kaitske seadme alakülge nõudepesumasinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse
eest.
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja
akende alla. Vastasel korral võite ust või
akent avades tulised nõud pliidilt maha
lükata.
• Paigaldage nõuetekohaselt, et kaitsta
seadet põrutuste eest.
• Logiseva ja sobimatu pistikühenduse korral võib klemm üle kuumeneda.
• Püsiühenduse vooluvõrguga peab tegema kvalifitseeritud elektrik.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage
vigastatud toitekaabel õiget tüüpi kaabli-
Page 13
electrolux 13
ga. Pöörduge lähimasse teeninduskes-
kusse.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille
lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid
(keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Tootja ei võta endale mingit vastutust
inimestele või loomadele tekitatud vigastuste või varalise kahju eest, mis on
tingitud nende nõuete eiramisest.
Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõue-
tele.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil
toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku
pinge ja vooluga.
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
Selle juurde peab kuuluma õige pistik
ning see peab taluma andmesildil toodud
pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistiku-
pessa.
• Kõik elektrilised komponendid peab pai-
galdama teeninduskeskuse tehnik või
kvalifitseeritud töötaja.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda-
tud ohutut pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
Kokkupanek
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati
toitepistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme,
adapteri või varesepesa abil (tulekahjuoht). Kontrollige, et maandus vastaks
nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei
puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasutage seadist, mis võimaldab seadme
vooluvõrgust eemaldada mitmepooluselise lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide
vahemik on vähemalt 3 mm (nt automaatsed kaitselülitid või maalekkekaitsmed).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku
puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine
neutraalkaabel peab olema ühendatud
klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun
(või must) faasikaabel (klemmiploki kontaktis tähisega "L") peab alati olema
ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi
kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab
pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe peab olema ligikaudu 2
cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
min.
55mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
5mm
Page 14
14 electrolux
Paigaldamine tööpinnale
min.
38 mm
min.
5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama
kergelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
Page 15
60 mm
b
electrolux 15
juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused
paigaldada eraldi.
a
50 cm
2
120 cm
2
a) Eemaldatav plaat
b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad
vastama joonisele ning köögikapp peab olema varustatud õhuavadega pideva õhu
Asetage igale keeduväljale nõu veega, valige maksimaalne kuumus ja pange seade
10 minutiks tööle. See on vajalik seadmes
olevate jääkide ärapõletamiseks. Seejärel
360 cm
2
180 cm
TOOTJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Tagumine keeduväli 1800 W
2 Eesmine keeduväli 1400 W
3 Toiteindikaator
4 Juhtnupud
SümbolFunktsioon
1minimaalne kuumus
9
maksimaalne kuumus
laske seadmel 20 minutit töötada minimaalsel kuumusel. Selle aja jooksul võib eralduda suitsu ja kõrbelõhna. See on normaalne.
Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda.
Toiteindikaator põleb, kui vähemalt üks keeduväli on sisse lülitatud, ja jääb põlema kuni
keeduväljade väljalülitamiseni. Keeduvälja
sisselülitamisel annab ühekordne helisignaal
märku, et seade töötab.
2
Page 16
16 electrolux
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
• Pange keedunõud keedutsoonile enne selle sisselülitamist.
• Lülitage keedutsoonid enne toiduvalmistamisaja lõppu välja, et kasutada
ära jääksoojus.
• Keedunõu põhi ja keedutsoon peaksid olema ühesuurused.
Induktsiooni keedutsoonidele sobivad
nõud
Induktsiooni pliidiplaat loob võimsa
elektromagnetvälja, mis koheselt kuumutab poti või panni.
• ... vähene veehulk hakkab tsooni kõrgeimal tasandil kiirelt keema
• ... magnet jääb nõu põhja külge kinni.
Nõu põhi peab olema võimalikult paks
ja sile.
Automaatne väljalülitus
Kui mõni keeduväli on sisse lülitatud, ilma et
sellele oleks asetatud sobivat keedunõud,
lülitab keedupind end mõne minuti pärast
automaatselt välja. Kui mõni keeduväli jääb
mõneks ajaks sisselülitatuks või kui soojusastet ei muudeta, siis lülitub vastav keeduväli automaatselt välja. Enne uuesti kasutama hakkamist tuleb juhtnupp keerata väljas-asendisse.
SoojusasteAutomaatne väljalülitus pä-
rast
1-26 tundi
3-45 tundi
54 tundi
6-91,5 tundi
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud.
Seetõttu soovitame valmistada toitu
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
Hoiatus Enne hooldamist või
puhastamist tuleb pliit vooluvõrgust
eemaldada.
Pliiti on kõige parem puhastada, kui
see on veel soe, kuna pritsmete eemaldamine lihtsam, kui pliit pole veel jahtunud.
Hoiatus Teravad objektid ja
abrasiivsed puhastusvahendid
kahjustavad seadet.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaaskeraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
Vastasel korral võib mustus seadet
kahjustada. Kasutage spetsiaalset
klaasikaabitsat. Pange kaabits õige
nurga all klaaspinnale ja liigutage tera
pliidi pinnal.
Seade ei tööta.• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lülituvad
Keeduväli ei kuumene.• Kontrollige, kas seade on vooluvõrku ühendatud ja elektrivool
Kõlab heliline hoiatus (kahekordne helisignaal).
Pliit ei töötulemus ei ole rahuldav.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt
iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile lahendust, pöörduge edasimüüja poole
või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
sisse lülitatud.
• Veenduge, et keerate õiget juhtnuppu.
• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lülituvad
pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
• Keedunõu ei ole sobiv. Kasutage sobivaid nõusid.
• Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduväljale.
• Keedunõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike.
Valige väiksem keeduväli. Kasutage sobivaid nõusid.
• Veenduge, et pliidiplaat on puhas ja kuiv.
• Veenduge, et keedunõu suurus vastab keeduvälja suurusele.
• Veenduge, et keedunõu põhi on lame.
• Veenduge, et soojusaste vastab valmistatava toidu tüübile.
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse
tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte garantiiajal.
Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool
näha:
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke
see osa
2 Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see osa alles
3 Kleepige see juhistebrošüürile
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid kiiresti ja õigesti aidata.
Page 18
18 electrolux
Need andmed on kirjas seadmele kinnitatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
• Toote number (PNC) .................
TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius:290 mm
Pikkus:520 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius:270 (0/+1) mm
Pikkus:490 (0/+1) mm
Pliidiplaadi võimsus
Tagumine keeduväli
180 mm
1.8 kW
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on
saadaval teeninduskeskusel ja volitatud varuosapoodidest.
Eesmine keeduväli
145 mm
Üldvõimsus3.2 kW
Elektrivarustus230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastmassist komponente tuvastatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<,
jne. Viige pakkematerjalid kohalikku
jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 19
Instalacja 20
Opis urządzenia 24
Eksploatacja 24
Przydatne rady i wskazówki 24
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 25
Co zrobić, gdy… 25
Dane techniczne 27
Ochrona środowiska 27
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządze-
nia, przed przystąpieniem do instalacji i
obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
również w razie jego przeniesienia lub
odsprzedaży. Użytkownicy muszą w
pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po poinstruowaniu na
temat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Urządzenie nie jest przystosowane do
pracy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być obsługiwane wy-
łącznie przez osoby dorosłe. Dzieciom
należy zapewnić odpowiednią opiekę,
aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Występuje
ryzyko uduszenia lub urazów ciała.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas pracy oraz po
jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie
ostygnie.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, naklejki i folię.
•Po każdym u
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na
powierzchni płyty żadnych metalowych
przedmiotów, np. sztućców lub pokrywek naczyń, gdyż mogą ulec nagrzaniu.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni-
kiem powinni trzymać tułów oddalony o
co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
pożaru!Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec
zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru.
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas
pracy.
• Nie wolno dopuścić do zalania płynami
otworów w górnej części płyty grzejnej.
•Nie używać płyty grzejnej bez naczyń.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego! Nie wykorzysty-
życiu wyłączyć pola grzejne.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
wać urządzenia do celów komercyjnych
lub przemysłowych, ani do innych celów,
do których nie zostało ono zaprojektowane. Pozwoli to uniknąć zagrożenia odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
•Stosować wyłącznie naczynia o średnicy
dna dostosowanej do średnicy palników.
• Naczynia nie mogą nachodzić na strefę,
w której znajdują się elementy sterowania.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie używać niestabilnych naczyń kuchen-
nych, aby nie doprowadzić do przewrócenia naczynia i wypadku.
• Nie umieszczać na urządzeniu w jego pobliżu łatwopalnych cieczy (lub przedmiotów nasączonych produktami łatwopal-
nymi) lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium). Występuje
zagrożenie wybuchem lub pożarem.
•Używać wyłącznie akcesoriów dostarczo-
nych wraz z urządzeniem.
• Zachowa
czania urządzenia do pobliskich gniazdek. Nie dopuszczać, aby przewody
elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do
splątania przewodów elektrycznych.
•W razie zauważenia pęknięcia powierzch-
ni odłączyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
ć ostrożność podczas podłą-
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urządzenia
• Upadek naczyń lub innych przedmiotów
na powierzchnię szkła ceramicznego może spowodować jej uszkodzenie.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
wa, stopu aluminium lub naczyń ze zniszczonym spodem po powierzchni płyty
ceramicznej może doprowadzić do jej zarysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do sucha, gdy
kodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie przykrywać żadnej części urządzenia
folią aluminiową.
Pozostawić pięciomilimetrową prze-
•
strzeń wentylacyjną między blatem
roboczym a przednią częścią zamon-
towanego pod nim urządzenia.
Utylizacja starego urządzenia
•Aby uniknąć zagrożenia odniesienia obra-
żeń lub spowodowania uszkodzeń:
–Odłączyć urządzenie od zasilania.
–Odciąć przewód zasilający przy urzą-
–Skontaktować się z lokalnymi władza-
ż mogłoby to spowodować usz-
dzeniu i wyrzucić go.
mi w celu ustalenia szczegółów zwią-
zanych z utylizacją starego urządzenia.
INSTALACJA
Instalacja
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu.
Nie należy podłączać uszkodzonego
urządzenia do źródła zasilania. W razie
konieczności skontaktować się z dostawcą.
• Instalacja urządzenia i jego podłą-
czenie do źródła zasilania mogą być
przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub powierzchniach
roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
• Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo ob-
eń lub uszkodzeń urządzenia.
raż
•Przestrzegać przepisów prawnych, roz-
porządzeń, dyrektyw oraz norm obowią-
zujących w kraju użytkowania urządzenia
(zasady i przepisy dotyczące bezpieczeń-
stwa, recyklingu, bezpieczeństwa elek-
trycznego itp.)!
• Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
• Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem
– na przykład szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, jeżeli
Page 21
electrolux 21
zostaną one oddzielone od urządzenia
odpowiednią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po
przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią
za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
• W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występo-
wać żadne przerwy!
• Zabezpieczyć dolną część urządzenia
przed wilgocią i parą pochodzącą na
przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
•Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym
wypadku gorące naczynie może zostać
zrzucone z płyty podczas otwierania
drzwi lub okien.
• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
czynności czyszczenia lub konserwacji
należy odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego.
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w
wyniku porażenia prądem
elektrycznym. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji połączenia
elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze-
nia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacis-
ków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem
prądem poprzez fachową zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie
gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny
być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
•Należy stosować odpowiednie przewody
czeniowe i w razie konieczności wy-
połą
mienić uszkodzony przewód zasilający na
nowy. Skontaktować się w tym celu z
punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik umożliwiający odcięcie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie,
takich jak: wyłączniki automatyczne, bez-
pieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-
prądowe i styczniki.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób i zwierząt domowych ani za szkody materialne, spowodowane nieprzestrzeganiem
tych wymogów.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi zostać uziemione zgod-
nie z zaleceniami dotyczącymi bezpie-
czeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio-
nowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciąż
al-
nością lokalnej instalacji zasilającej.
•Urządzenie jest dostarczane z przewo-
dem zasilającym. Musi on zostać wyposażony we wtyczkę, odpowiednią dla obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej. Wtyczkę należy podłączyć do
odpowiedniego gniazdka.
• Wszelkie elementy elektryczne muszą
być instalowane lub wymieniane przez
przedstawiciela autoryzowanego serwisu
lub odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd elektrycznych z
uziemieniem.
•Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
•Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć
za wtyczkę.
•Urządzenia nie można podłączać za po-
mocą przed
łużacza, adaptera lub rozga-
łęziacza (ryzyko pożaru). Należy spraw-
dzić, czy uziemienie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami.
• Przewód zasilający musi być prowadzony
w taki sposób, aby w żadnym miejscu nie
dotykał gorących elementów.
•Urządzenie powinno być podłączone po-
przez odpowiedni element zabezpieczający, który umożliwia odłączenie wszystkich żył przewodu zasilającego z rozwarciem styków wynoszącym co najmniej
3 mm, taki jak automatyczny wyłącznik
przeciążeniowy, wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik.
Page 22
22 electrolux
• Żadna z części przewodu zasilającego
nie może być narażona na temperaturę
powyżej 90°C. Niebieski przewód zerowy
należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „N”. Brązowy (lub czarny) przewód fazowy (zamontowany w zacisku oznaczonym literą „L”) musi być zawsze
podłączony do złącza fazowego.
Wymiana przewodu zasilającego
W przypadku wymiany należy użyć przewodu połączeniowego typu H05V2V2-F T90
Montaż
Montaż na blacie
lub odpowiednika. Należy sprawdzić, czy
pole przekroju przewodu jest zgodne z napięciem i temperaturą roboczą urządzenia.
Żółto-zielony przewód ochronny musi być o
około 2 cm dłuższy od brązowego (lub
czarnego) przewodu fazowego.
min.
650mm
min.
55mm
min.
450mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
Page 23
min.
38 mm
min.
5 mm
electrolux 23
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Możliwości zabudowy
Szafka kuchenna z drzwiami
Przegroda zamontowana pod płytą grzejną
musi dać się łatwo wyjąć i umożliwić swobodny dostęp w razie wymaganej interwencji.
a
60 mm
b
a) Wyjmowana przegroda
b) Przestrzeń dla podłączeń
Szafka kuchenna z piekarnikiem
Wymiary wycięcia w blacie kuchennym muszą być zgodne z podanymi wymiarami a
szafka kuchenna musi mieć otwory wentylacyjne, zapewniające ciągły dostęp powietrza. Podłączenia elektryczne płyty kuchennej i piekarnika muszą zostać wykonane
osobno, ze względów bezpieczeństwa oraz
w celu umożliwienia łatwego wyjęcia piekarnika z szafki.
Aby włączyć pole grzejne i zwiększyć moc
grzania, należy obrócić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Aby zmniejszyć moc grzania, należy obrócić
pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby wyłączyć pole grzejne, należy obrócić pokrętło do położenia 0.
Przed pierwszym użyciem
Postawić naczynia z wodą na wszystkich
polach grzejnych i ustawić na 10 minut
maksymalną moc grzania. Ma to na celu
wypalenie zanieczyszczeń pochodzących z
procesu produkcji. Następnie zmienić moc
1 Tylne pole grzejne 1800 W
2 Przednie pole grzejne 1400 W
3 Kontrolka zasilania
4 Pokrętła sterujące
SymbolFunkcja
1minimalne podgrze-
wanie
9maksymalna moc
grzania na minimalną i pozostawić włączone urządzenie na 20 min. W tym czasie może wydzielać się dym oraz intensywny zapach. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Kontrolka zasilania zapala się po włączeniu
któregokolwiek z pól grzejnych i pozostaje
zapalona do chwili jego wyłączenia. Po włą-
czeniu pola grzejnego rozlega się pojedynczy sygnał dźwiękowy potwierdzający pra-
widłowe działanie urządzenia.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry-
wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na
polu grzejnym przed jego włącze-
niem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Naczynia do stosowania na
indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej
pole elektromagnetyczne o dużej mocy
powoduje niemal natychmiastowe rozgrzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest
naczynie
• dozwolone:żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe
(oznaczone przez producenta jako dozwolone).
Naczynie nadaje się do używania na
płycie indukcyjnej, jeżeli ...
• ... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu ustawionym na polu grzejnym ustawionym na
maksymalną moc.
• ... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbar-
dziej grube i płaskie.
Samoczynne wyłączenie
Jeżeli jedno z pól grzejnych zostanie włączone bez ustawienia na nim odpowiedniego naczynia, zostanie automatycznie wyłą-
czone po upływie kilku minut. Jeśli przed
upływem określonego czasu pole grzejne
nie zostanie wyłączone lub jeśli nie zostanie
zmieniona jego moc grzania, wyłączy się
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
konserwacji lub czyszczenia należy
odłączyć płytę od zasilania
elektrycznego.
Powierzchnię płyty kuchennej najlepiej
jest czyścić gdy wciąż jest ciepła. Rozlane resztki potraw łatwiej jest wtedy
usuwać, niż gdy płyta ostygnie
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i
ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra-nia się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły-
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
ono samoczynnie. Przed ponownym uży-
ciem pola grzejnego należy obrócić pokrętło
sterujące do położenia wyłączenia.
Moc grza-
nia
1-26 godz.
3-45 godz.
54 godz.
6-91,5 godz.
Samoczynne wyłączenie po
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w
jak najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Skrobak należy przyłożyć
pod kątem ostrym do powierzchni
szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
mienia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ś
ciereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie działa.•Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w
skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie zadziała,
należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
Page 26
26 electrolux
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Pole grzejne nie nagrzewa się.•Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy
Emitowany jest ostrzegawczy
sygnał dźwiękowy (podwójny).
Wydajność płyty grzejnej jest
niezadowalająca.
W razie pojawiania się problemów, w pierwszej kolejności należy spróbować samo-
dzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwią-
zanie problemu we własnym zakresie nie
jest możliwe, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym
serwisem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo
użytkowane lub też instalacja nie była
zasilanie jest włączone.
•Należy sprawdzić, czy użyto właściwego pokrętła sterującego.
•Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w
skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie zadziała,
należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
• Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Ustawić naczynie na
polu grzejnym.
• Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzejnego. Ustawić naczynie na mniejszym polu grzejnym. Użyć odpowiedniego naczynia.
•Sprawdzić, czy płyta grzejna jest czysta i sucha.
•Sprawdzić, czy naczynie ma odpowiednią wielkość w stosunku
do pola grzejnego.
•Sprawdzić, czy naczynie ma płaskie dno.
•Sprawdzić, czy ustawienie mocy grzania jest właściwe dla da-
nego sposobu gotowania.
prawidłowo wykonana przez osobę
wykwalifikowaną, wizyta pracownika
serwisu lub sprzedawcy może być płat-
na, nawet w okresie gwarancyjnym.
Naklejki znajdujące się w torebce z
akcesoriami
Naklejki należy przykleić w następujących
miejscach:
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Na karcie gwarancyjnej i odesłać tę
część
2 Na karcie gwarancyjnej i zachować tę
część
3 Na instrukcji obsługi
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Poniższe dane są niezbędne dla serwisu w celu zapewnienia szybkiej i odpowiedniej pomocy. Dane te dane można
Page 27
electrolux 27
znaleźć na dołączonej tabliczce znamionowej.
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) .................
• Numer seryjny (S.N.) .................
DANE TECHNICZNE
Wymiary płyty kuchennej
Szerokość:290 mm
Długość:520 mm
Wymiany wycięcia w blacie kuchennym
Szerokość:270 (0/+1) mm
Długość:490 (0/+1) mm
Moc płyty kuchennej
Tylne pole grzejne 180
mm
1.8 kW
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Są one dostępne w autoryzowanym serwisie i autoryzowanych sklepach z
częściami zamiennymi.
Przednie pole grzejne
145 mm
Łączna moc znamionowa
Zasilanie elektryczne230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
3.2 kW
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpo-
wiedniego pojemnika udostępnionego
przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 29
Описание изделия 33
Описание работы 33
Полезные советы 34
28
Уход и очистка 34
Что делать, если ... 35
Технические данные 36
Охрана окружающей среды 37
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе
с машиной, даже если передаете
или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включаядетей)
с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под
присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
Данный прибор не предназначен
для эксплуатации с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем,
чтобы дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
• Не подпускайте детей к прибору
время и после его работы, пока он не
остынет.
Безопасность во время
эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
• Опасность ожога! Не кладите металлические предметы, например, приборы или крышки кастрюль, на вароч
ную панель, так как они могут накалиться.
• Пользователи с имплантированными
кардиостимуляторами должны держать верхнюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Опасность
возгорания!Перегретыежирыи
растительные масла очень быстро
воспламеняются.
Правила эксплуатации
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время работы.
• Следите за прибором во время его
работы.
• Не допускайте попадания жидкостей
в отверстия верхней части варочной
панели.
• Не используйте варочную панель без
кухонной посуды.
• Используйте прибор только для приготовления пищи
во
-
вдомашнихуслови-
Page 29
electrolux 29
ях. Не используйте прибор в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях, отличных от целей
его предназначения. Так удастся избежать опасности получения травмы
или причинения ущерба имуществу.
• Используйте только посуду, диаметр
дна которой соответствует размерам
конфорок.
• Запрещается ставить посуду на зону
управления прибором.
• Не используйте прибор в качестве ра
бочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
• Чтобы избежать опрокидывания и
возникновения несчастного случая,
не используйте неустойчивую кухонную посуду.
• Не ставьте и не храните на приборе
или рядом с ним легковоспламеняющиеся жидкости (или пропитанные
ими предметы) и материалы, а также
предметы из легко плавящихся материалов (сделанные из пластика
алюминия). Существует опасность
возгорания.
• Используйте только те принадлежности, которые поставляются вместе с
прибором.
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенным на близком расстоянии от
него. Не допускайте контакта электрических проводов с прибором или
горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
• Если на поверхности образовалась
трещина, отключите
электропитание
или
во избежание поражения электрическим током.
Как предотвратить повреждение
прибора
• Стеклокерамическая панель может
повредиться при падении на нее каких-либо предметов или посуды.
• Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
ней чугунную или литую алюминиевую посуду, либо посуду с повре-
-
жденнымдном.
• Недопускайтевыкипаниивсейжид-
кости из посуды
ждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не накрывайте какую-либо часть прибора алюминиевой фольгой.
• Оставляйте вентиляционный зазор
высотой 5 мм между поверхностью стола и лицевой стороной
расположенного ниже блока.
и точно соблюдайте данное
руководство. Существует риск
получения травм или выхода
прибора из строя.
• Убедитесь, что электроприбор не поврежден во время транспортировки.
Не подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обрат-
итесь в магазин, где был приобретен
прибор.
• Установка и подключение прибора
должна к электросети проводиться
квалифицированным персоналом.
Используйтетольковстроенныепри-
•
боры после встраивания данного
электроприбора в подходящую мебель и рабочие поверхности, соответствующие стандартам.
• Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в кон-
Page 30
30 electrolux
струкцию данного прибора. Существует риск получения травм или выхода прибора из строя.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и
т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте допустимые минимальные зазоры
между соседними
приборами и элементами интерьера.
• Обеспечьте защиту от поражения
электрическим током; например, устанавливайте выдвижные ящики
только при наличии защитной панели
непосредственно под прибором.
• Во избежание повреждений поверхности срезов в столешнице необходимо защищать от влаги соответствующим герметиком.
• Стык прибора и столешницы должен
быть полностью и без зазоров запол
нен соответствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от
воздействия пара и влаги, например,
от посудомоечной машины или духового шкафа.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Открывающиеся
двери или окна могут сбить с варочной панели горячую посуду.
• Перед проведением технического
обслуживания или чисткой прибора отсоедините
его от сети элек-
тропитания.
ВНИМАНИЕ! Опасностьпоражения
электрическим током. Тщательно
соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
• Клеммы для подключения к сети
электропитания находятся под напряжением.
• Обесточьтеклеммнуюколодку.
• Правильнаяустановкавключаемыхв
сеть устройств должна надежно предохранять от соприкосновения с токопроводящими частями.
• Неплотные и неправильно установленные силовые штекерные соеди-
нения могут
вызвать перегрев разъе-
ма.
• Провода должны присоединяться к
клеммам квалифицированным электриком.
• Шнур питания не должен быть туго
натянут.
• Используйте соответствующий сетевой кабель; для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель, подходящий по характеристикам. Обратитесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть выполнено так
, чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между
всеми разомкнутыми контактами было
не менее 3 мм. Следует использовать
подходящие размыкающие устройства:
предохранительные автоматические
выключатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие предохранители
следует выкручивать из гнезда), автоматы УЗО и замыкатели.
-
Изготовитель не несет ответственность за причинение любых травм
людям и домашним животным или
за повреждение
имущества, возникших в результате несоблюдения
этих требований.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с
требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и
типу электропитания местной электросети.
• В комплект поставки прибора входит
сетевой кабель. Его следует оборудо-
вилкой, соответствующей на-
вать
грузке, указанной на табличке с техническими данными. Вилку следует
вставлять в розетку надлежащего типа и мощности.
• Установка или замена любых элек-
трических компонентов должна выполняться только сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом.
Page 31
electrolux 31
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к
вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за вилку.
• Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы он
не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, которое позволяет полностью
отключать прибор от сети с минимальным зазором между контактами
3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитных выключателей,
срабатывающих в слу-
Сборка
чае замыкания на заземление, или
плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного
кабеля не должна нагреваться до
температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой "N".
Коричневый (или черный) фазовый
провод (подключен к контакту клеммной колодки, помеченному буквой "L")
всегда должен соединяться с фазой
.
сети
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа
H05V2V2-F T90 или эквивалентный.
Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование
при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.
min.
55mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
5mm
Page 32
32 electrolux
Монтаж сверху.
min.
38 mm
min.
5 mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной
панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
Page 33
для постоянного притока воздуха. Из
соображений безопасности, а также для
упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа, электрические
a
60 mm
b
соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены
раздельно.
a) Съемнаяпанель
b) Пространстводляподключенияпро-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель
должны соответствовать указанным, в
кухонном шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
50 cm
360 cm
electrolux 33
2
2
120 cm
180 cm
2
2
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ручки выбора режимов работы
конфорок
СимволРежим
0Положение "Выкл"
1минимальнаятеп-
ловая мощность
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Для включения прибора и увеличения
степени нагрева вращайте ручку управления против часовой стрелки. Для
снижения степени нагрева вращайте
ручку управления по часовой стрелке.
Поставьте на каждую конфорку кухонную посуду, наполненную водой, выберите максимальный уровень нагрева и
дайте прибору поработать в течение 10
минут. Эта процедура требуется для того, чтобы в приборе выгорели посторонние вещества, оставшиеся после его
производства. После этого переведите
прибор на минимальную мощность на
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку,
поставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до завершения приготовления блюд, чтобы использовать остаточное тепло.
• Размеры днища посуды и конфорки должны совпадать.
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощное электромагнитное поле практически мгновенно генерирует тепло
внутри посуды.
Материал посуды
• подходит: посуда из чугуна, стали,
эмалированной стали, с многослойным дном (с соответствующей маркировкой изготовителя).
• неподходит: посуда из алюминия,
меди, латуни, стекла, керамики, фарфора.
Посуда подходит для индукционной
варочной панели, если …
•... небольшое количество воды быстро закипает на конфорке, включенной на максимальную мощность
•... ко дну посуды притягивается магнит.
Днопосуды должно быть как мож-
но более толстым и плоским.
20 минут. В это время
можетпоявиться
неприятный запах и дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция воздуха.
Индикатор сети загорается при включении любой из конфорок и горит до тех
пор, пока конфорки не будут выключены. При включении конфорки однократный звуковой сигнал извещает об исправной работе прибора.
Автоматическое отключение
Если включить одну из конфорок, не установив на нее подходящую посуду, соответствующая конфорка варочной панели выключится автоматически через
несколько минут. Если одна из конфорок не выключается через определенное время или заданная для нее сту
-
пень нагрева не изменяется, эта конфорка автоматически выключается. Перед следующим использованием ручка
управления должна быть установлена в
положение выключения.
Мощность
нагрева
1-26 часов
3-45 часов
54 часа
6-91,5 часа
Автоматическое выключе-
ние через
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после каждого применения.
Всегда используйте посуду с чистым
днищем.
Page 35
electrolux 35
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
каких-либо операций по чистке или
техническому обслуживанию
прибора следует отключить его от
сети электропитания.
Варочную панель лучше всего чистить, пока она еще не остыла, так
в этом случае брызги продуктов
удалять с нее значительно легче,
чем в холодном состоянии.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор.
Очистка прибора от загрязнений с
помощью пароструйных или пневматических очистителей из соображений вашей безопасности запре-
щена.
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу
прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению прибора. Используйте
специальный скребок для стекла.
Расположите скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и
двигайте
егопоэтойповерхности.
– Удаление загрязненийпроизво-
дите только после того, как прибор полностью остынет:извест-
ковые пятна, водяные разводы,
капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используйте специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или
нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
В самом конце насуховытрите
3.
прибор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
НеисправностьВозможная причина и способ ее устранения
Прибор не работает.• Проверьте предохранитель домашней электросети на
Конфорка не нагревается.• Убедитесь, что прибор подключен к электросети, а пода-
Качество работы варочной
панели не отвечает ожиданиям.
распределительном щите. Если предохранитель срабатывает несколько раз подряд, обратитесь к квалифицированному электрику.
ча электроэнергии не отключена.
• Убедитесь, что Вы поворачиваете нужную ручку управления.
• Проверьте предохранитель домашней электросети на
распределительном щите. Если предохранитель срабатывает несколько раз подряд, обратитесь к квалифицированному электрику.
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность,
обращайтесь к продавцу или в местный
авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не сертифицированным
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить следующие данные. Они приве-
специалистом, посещение техника
сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во
время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с
принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки,
как указано ниже:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
дены на табличке с техническими
данными.
• Названиемодели .................
• Номеризделия (PNC) .................
• Серийныйномер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно
приобрести в сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина:290 мм
Длина:520 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина:270 (0/+1) мм
Длина:490 (0/+1) мм
Характеристики конфорки
Задняяконфорка
180 мм
Передняяконфорка
145 мм
Полная мощность3.2 кВт
Электропитание230 В ~ 50 Гц
1.8 кВт
1.4 кВт
Page 37
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
. За более
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
electrolux 37
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из
которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 38
Inštalácia 39
Popis výrobku 43
Prevádzka 43
Užitočné rady a tipy 43
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri
používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Spotrebič nie je určený na obsluhu prostredníctvom vonkajšej časomiery, ani
samostatného diaľkového ovládača.
Detská poistka
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia a fyzického
zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej
udržujte deti mimo spotrebiča, až kým
spotrebič nevychladne.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Ošetrovanie a čistenie 44
Čo robiť, keď... 44
Technické údaje 46
Ochrana životného prostredia 46
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na varný povrch neklaďte rôzne kovové predmety, napríklad príbory alebo pokrievky
riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Používatelia s implantovanými kardiostimulátormi musia byť vzdialení hornou časťou tela aspoň 30 cm od zapnutých indukčných varných zón.
Varovanie Nebezpečenstvo
požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
•Na spotrebič počas používania neustále
dohliadajte.
• Nenechajte vykypené kvapaliny vtiecť do
dier vo vrchnej časti varnej dosky
• Varnú dosku nikdy nepoužívajte bez riadu.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti! Nepoužívajte ho na komerčné,
priemyselné alebo účely iné než na ktoré
je určený. Vyhnete sa tak vystaveniu
osôb alebo majetku riziku.
• Používajte iba riad s priemerom dna zodpovedajúcim rozmerom horákov/varných
zón.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací pa-
nel.
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani
ako odkladací povrch.
• Nikdy nepoužívajte nestabilný riad, aby sa
predišlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.
•Horľavé produkty (alebo veci, ktoré obsa-
hujú horľavé látky) ani predmety či mate-
riály, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotove-
Page 39
electrolux 39
né z plastu alebo hliníka), nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so
spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ-
te, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble.
Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie
káble zamotali.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškriabať sklokeramiku pri presúvaní po
povrchu.
INŠTALÁCIA
Inštalácia
Varovanie Prečítajte si ich!
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre-
pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa
na dodávateľa.
• Spotrebič môže inštalovať a pripájať
k prívodu elektrickej energie iba kvalifikovaný pracovník.
• Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky
alebo do pracovnej dosky, ktorá vyhovuje
platným normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho neupravujte. Hrozí nebezpečen-
stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine
použitia (bezpečnostné predpisy, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)!
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
• Nainštalujte prvky ochrany proti zásahu
elektrickým prúdom, napr. zásuvky mô-
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby
pokrm vykypel a pripálil sa.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
•Žiadnu časť spotrebiča neprikrývajte alo-
balom.
Ponechajte medzeru na vetranie so
•
šírkou 5 mm medzi pracovnou doskou a prednou časťou jednotky pod
ňou.
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia
alebo poškodenia
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
žete namontovať iba spolu s ochranným
dnom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň-
te proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak, aby
nezostával žiadny voľný priestor!
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí, ani
pod oknami! Inak môžu dvere alebo okno
horúci kuchynský riad z varného
zhodiť
miesta.
•Pred čistením alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla.
• Použite správny napájací kábel a nahraď-
te poškodený napájací kábel správnym
špeciálnym káblom. Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia
všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom
vzdialenosť odpojených kontaktov musí byť
aspoň 3 mm.
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky vyberateľné z držiaka) a stýkače.
Výrobca nezodpovedá za zranenie
osôb ani domácich zvierat, ani za škody na majetku, spôsobené nedodržiavaním týchto požiadaviek.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elek-
trickým káblom. Ku káblu treba pripojiť
vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťa-
ženiu uvedenému na typovom štítku. Zástrčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť iba technik autorizovaného servis-
ného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
•Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťa-
hajte za zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzemnenie v súlade s príslušnou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený
tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie
zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých
póloch a ktoré má vzdialenosť medzi
kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistku.
•Žiadna časť napájacieho kábla nesmie
byť vystavená teplote vyššej ako 90 °C.
Modrý nulový vodič musí byť pripojený k
svorke označenej „N“ na svorkovnici.
Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živému) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite
iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič
musí byť o približne
2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový
vodič.
Page 41
Montáž
Montáž na pracovnú dosku
min.
55mm
electrolux 41
min.
650mm
min.
450mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Page 42
42 electrolux
min.
38 mm
min.
5 mm
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať
a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
a
60 mm
b
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia
zodpovedať príslušným údajom a kuchyn-
ská jednotka musí mať otvory na nepretržitý
prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných
dôvodov inštalovať samostatne aj preto,
aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vybrať.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
VÝROBCA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
Page 43
POPIS VÝROBKU
Rozloženie varného povrchu
electrolux 43
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ovládacie gombíky elektrických
varných zón
SymbolFunkcia
0poloha Vypnuté
PREVÁDZKA
Zapnutie a zvyšovanie varného stupňa sa
dosiahne otáčaním ovládača smerom vľa-
vo. Aby ste varný stupeň znížili, otáčajte
ovládač smerom vpravo. Varnú zónu vypnete otočením ovládača do polohy 0.
Pred prvým použitím
Na každú varnú zónu položte kuchynskú
nádobu s vodou, nastavte maximálnu polohu a nechajte spotrebič spustený 10 minút,
aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútra spo-
1 Zadná varná zóna 1800 W
2 Predná varná zóna 1400 W
3 Indikátor prevádzky
4 Otočné ovládače
SymbolFunkcia
1minimálny ohrev
9
maximálny ohrev
trebiča. Potom nechajte spotrebič spustený
pri minimálnej teplote 20 minút. Počas tohto zohrievania môže vzniknúť pach a dym.
Je to normálne. Postarajte sa o dostatočné
vetranie.
Ukazovateľ napájania svieti, ak je zapnutá
niektorá zo zón, a bude svietiť, kým varné
zóny nevypnete. Po zapnutí varnej zóny jedno pípnutie indikuje, že spotrebič pracuje
správne.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte
pokrievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončenímčasu varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať
rovnakú veľkosť.
Riad pre indukčné varné zóny
Pri indukčnom varení výkonné elektromagnetické pole vytvára takmer okamžite teplo vnútri nádoby na varenie.
Materiál riadu
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ,
antikorová oceľ, riad s viacvrstvovým
dnom (označený výrobcom ako vhodný
pre indukčné platne).
• ... trochu vody veľmi rýchlo zovrie pri maximálnom nastavení ohrevu.
• ... dno nádoby na varenie priťahuje magnet.
Dno riadu musí byť podľa možnostičo najhrubšie a najrovnejšie.
Page 44
44 electrolux
Automatické vypínanie
Ak niektorú varnú zónu zapnete bez toho,
že by na nej bola položená vhodná nádoba,
varný povrch sa po pár minútach automaticky vypne. Ak niektorú z varných zón urči-
tý čas nevypnete ani nezmeníte nastavený
výkonový stupeň, príslušná varná zóna sa
automaticky vypína. Pred opätovným použitím musíte ovládač najprv nastaviť do vypnutej polohy.
Varný stu-
peň
1-26 hodine
3-45 hodine
Automatické vypnutie po
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Pred akoukoľvek údržbou
alebo čistením musíte varnú dosku
odpojiť od napájacieho napätia.
Najlepšie je čistiť varnú dosku, kým je
ešte teplá, pretože rozliate tekutiny sa
odstránia ľahšie, ak ich nenecháte vy-
chladnúť.
Varovanie Ostré a drsné čistiace
prostriedky poškodzujú spotrebič.
Z bezpečnostných dôvodov nečistite
spotrebič prúdom pary ani vysokotlakovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Varný stu-
peň
54 hodine
6-91,5 hodine
Automatické vypnutie po
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým
u jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu
škrabku na sklokeramiku. Škrabku
priložte na sklokeramický povrch, aby
bola naklonená vo vhodnom uhle, a
posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté
a vodné usadeniny, mastné škvrny,
lesklé farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a
niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič nepracuje.• Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej sie-
Varná zóna nehreje.•Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elektrické
te. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autorizovaného elektrikára.
napájanie.
• Uistite sa, že ste otočili správny otočný ovládač.
• Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej siete. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autorizovaného elektrikára.
Page 45
ProblémMožná príčina a spôsob odstránenia
Zaznie zvuková výstraha (dvojitý
zvukový signál).
Účinnosť varného panela nie je
uspokojivá.
• Hrniec je nevhodný. Používajte vhodný kuchynský riad.
• Na varnej zóne nie je žiadny kuchynský riad. Na varnú zónu položte kuchynskú nádobu.
• Príliš malý priemer dna nádoby pre varnú zónu. Premiestnite
nádobu na menšiu varnú zónu. Používajte vhodný kuchynský
riad.
• Dbajte, aby varná doska bola čistá a suchá.
•Skontrolujte, či má riad vhodnú veľkosť pre použitú varnú zónu.
•Skontrolujte, či má hrniec ploché dno.
•Skontrolujte, či je nastavený správny výkon pre daný typ tepel-
nej úpravy pokrmu.
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
123
electrolux 45
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť
pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle
a správne poskytnutie pomoci. Tieto informácie nájdete na dodanom typovom
štítku.
• Popis modelu .................
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predajňach s
náhradnými dielmi.
Page 46
46 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka:290 mm
Dĺžka:520 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:270 (0/+1) mm
Dĺžka:490 (0/+1) mm
Predná varná zóna
145 mm
Celkový príkon3.2 kW
Elektrické napájanie230 V ~ 50 Hz
Príkon varnej platne
Zadná varná zóna 180
mm
1.8 kW
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
1.4 kW
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál
vyhoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Güvenlik bilgileri 47
Montaj 48
Ürün tanımı 52
Çalıştırma 52
Yararlı ipuçları ve bilgiler 52
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle
okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı
başka bir yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi beraberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Genel güvenlik
Uyarı Fiziksel, duyusal ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın
kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu
cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı,
güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin
denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından
bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
Cihaz, harici zamanlayıcı veya ayrı uzak
kumanda sistemiyle çalıştırılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutun. Boğulma ve yaralanma riski
vardır.
•Cihazı kullanırken ve kullandıktan sonra
cihaz soğuyana kadar çocukları cihazdan
uzak tutun.
electrolux 47
Bakım ve temizlik 53
Servisi aramadan önce 53
Teknik veriler 55
Çevreyle ilgili bilgiler 55
Kullanım esnasında güvenlik
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm ambalajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan
çıkarınız.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini
"off" (kapalı) konumuna ayarlayınız.
• Yanma tehlikesi! Çatal-bıçaklar veya tencere kapakları gibi metal nesneleri pişirme
yüzeyine koymayı
neler ısınabilir.
• İmplant kalp pili kullanan kişiler, açık olan
indüksiyonlu pişirme bölgelerinden en az
30 cm. uzakta durmalıdır.
Uyarı Yanma tehlikesi! Aşırıısınan
bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk
alev alabilir.
•Sıvıların ocağın üzerindeki deliklere sızma-
sını önleyiniz.
•Ocağı pişirme kabı olmadan kullanmayı-
nız.
•Cihazı sadece evde yemek pişirmek için
kullanınız! Ticari veya endüstriyel amaçlarla ya da tasarım amacı dışında bir amaçla
kullanmayınız. Bu sayede kişiler veya eşyalar üzerindeki riskleri önlemiş
• Sadece taban çapı ocak beklerinin çapı-
na uygun olan pişirme kapları kullanınız.
• Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalıdır.
•Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya
koyma masası gibi kullanmayınız.
nız, çünkü bu tür nes-
olursunuz.
Page 48
48 electrolux
•Dengesiz pişirme kapları kullanmayınız;
bunlar devrilerek kazalara yol açabilir.
•Cihazın üzerine veya yakınına yanıcı sıvılar
(veya yanıcı sıvılarla ıslanmış eşyalar) ve
malzemeler veya eriyebilecek nesneler
(örneğin plastik veya alüminyum) koymayınız. Patlama veya yangın riski.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları
kullanınız.
•Cihazın fişini yan prizlere takarken dikkatli
olunuz. Elektrik bağlantılarının cihaza veya
sıcak pişirme kaplarına temas etmesini
önleyiniz. Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyiniz.
• Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpmasını
önlemek için cihazın fi
Cihazın hasar görmesinin önlenmesi
•Eşyaların veya pişirme kaplarının cam se-
ramiğin üzerine düşmesi halinde, yüzey
hasar görebilir.
• Dökme demir, dökme alüminyum pişirme
kapları veya altı hasar görmüş pişirme
kapları, cam seramik yüzey üzerinde hareket ettirilirse cam seramiği çizebilir.
şini prizden çekin.
MONTAJ
Montaj
Uyarı Bunları okumalısınız!
•Cihazın, nakliyeden ötürü zarar görmemiş
olduğundan emin olun. Hasarlı bir cihazın
bağlantısını yapmayın. Gerektiği takdirde,
tedarikçi ile temasa geçin.
• Cihazın montajı ve güç kaynağına
bağlantısı sadece kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
• Ankastre cihazları sadece, standartlara
uygun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına yerleştirildikten sonra kullanın.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyin veya
ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmeyin. Yaralanma veya cihazın zarar görme
riski söz konusudur.
•Cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan ka-
nunlara, tüzüklere, direktiflere ve standartlara (güvenlik kanunları, geri-dönüş-
türme kanunları, elektriksel güvenlik kural-
ı, vs.) harfiyen uyun!
lar
•Diğer cihazlar ve mutfak mobilyalarıyla
arasında olması gereken minimum mesafeleri muhafaza edin!
•Pişirme kaplarının ve cam seramiğin zarar
görmesini önlemek için, pişirme kaplarının
içindeki sıvının veya yemeğin kaynayarak
bitinceye kadar ısınmasına izin vermeyin.
•Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme
kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı
yokken kullanmayın.
•Cihazın hiçbir kı smını alüminyum folyoyla
kaplamayın.
Tezgah ve altına konan cihazın ön
•
kısmı arasında 5 mm'lik havalandırma boşluğu bırakın.
Cihazın atılması
• Fiziksel yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için:
–Cihazın fişini prizden çekiniz.
– Güç kablosunu cihaza bağlandığı nok-
tadan keserek atınız.
–Cihazın atılması konusunda bulun-
duğunuz yerdeki yetkililerle temasa geçiniz.
• Elektrik çarpmasına karşı koruyucu takın;
örneğin çekmeceleri sadece koruyucu bir
panelle birlikte doğrudan cihazın altına
monte edin!
• Uygun bir izolasyon maddesi kullanarak,
tezgahın kesilen yüzeylerinin nemden zarar görmesini önleyin!
•Cihazı uygun bir izolasyon maddesi kulla-
narak arada boşluk kalmayacak şekilde
tezgahla birleştirin!
•Cihazın alt kısmının bulaşık makinesi veya
fırın gibi cihazların neden olacağı buhar ve
nemlenmeden zarar görmesini önleyin!
•Cihazı kapıların yakınına ve pencere altla-
rına monte etmeyin! Aksi takdirde açılıp
kapanan kapı ve pencereler, ocağın üzerindeki kızgın yemekleri devirebilir.
ım işlemi veya temizlik yapmadan ön-
•Bak
ce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski. Elektrik bağlantılarıyla
ilgili talimatlara dikkatle uyun.
• Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akı-
mı mevcuttur.
Page 49
electrolux 49
• Elektrik şebekesi terminalinde voltaj olmamasını sağlayın.
• Elektrik çarpmasına karşı koruma sağla-
mak için doğru şekilde monte edin.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz
bağlantıları, terminalin çok fazla ısınması-
na neden olabilir.
• Kelepçe bağlantılarını kalifiye bir elektrikçiye doğru bir şekilde yaptırın.
• Kablo üzerinde gerilme azaltıcı bir kelepçe kullanın.
•Doğru elektrik bağlantı kablosu kullanın
ve hasarlı elektrik kablosunu uygun özel
kabloyla değiştirin. Yerel yetkili servisinizle
temasa geçin.
Cihaz, kontak açıklığı minimum 3 mm olan
ve cihazın elektrik bağlantı
sını tüm kutuplardan kesebilmenizi sağlayan bir elektrik tesisatına sahip olmalıdır.
Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız gerekmektedir: Hat koruyucu devre açıcılar, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçak kesicileri ve kontaktörler.
Üretici firma, bu gereksinimlere uyulmamasından kaynaklanan insan ve evcil hayvan yaralanmalarından veya eş-
yalarda meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Elektrik bağlantısı
•Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak
topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan
emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu ve-
rilir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük
değerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile birlikte kullanı
lması gerekir. Fiş, doğru prize
takılmalıdır.
• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis
teknisyeni veya kalifiye servis personeli tarafından takılmalı veya değiştirilmelidir.
•Her zaman doğru monte edilmiş, çarp-
maya dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden
emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten
tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya
çoklu bağlantı üzerinden bağlanmamalıdır
(yangın riski vardır). Toprak bağlantısının
standartlara ve yürürlükteki kurallara uygun olduğundan emin olun.
• Güç kablosu herhangi bir sıcak parçaya
temas etmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak aç
ıklığı
en az 3 mm olan ve cihazın elektrik
bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir
aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre
koruma şalteri, toprak kaçağı devresi veya sigorta gibi) monte edin.
•Bağlantı kablosunun hiçbir parçası 90 °C
sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Mavi
nötr kablosu "N" olarak etiketlenmiş terminal bloğuna bağlanmalıdır. Kahverengi
(veya siyah) faz kablosu ("L" ile işaretli terminal blok kontağına takılıdır) daima şe-
beke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değ
iştirmek için sadece
H05V2V2-F T90 tipi veya eşdeğerini kullanın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma sıcaklığına uygun olduğundan emin olun. Sarı / yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha
uzun olmalıdır.
Page 50
50 electrolux
Montaj
Tezgah üstüne montaj
min.
55mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
5mm
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
=
270
0
mm
+1
=
min.
25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Page 51
min.
38 mm
min.
5 mm
electrolux 51
Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik
servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için
kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
a
60 mm
b
a) Çıkarılabilir panel
b) Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun
olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşı-
mı sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak
ve fırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniyle ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için
ayrı ayrı yapılmalıdır.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
ÜRETİCİ ŞİRKET
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - İTALYA
2
Page 52
52 electrolux
ÜRÜN TANIMI
Pişirme yüzeyi düzeni
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektrikli pişirme bölgeleri kontrol
düğmeleri
SembolFonksiyon
0kapalı konumu
ÇALIŞTIRMA
Cihazı açmak ve ısı ayarını artırmak için
düğmeyi saat yönünün tersine çeviriniz. Isı
ayarını azaltmak için düğmeyi saat yönünde
çeviriniz. Cihazı kapatmak için düğmeyi 0
konumuna getiriniz.
İlk Kullanımdan Önce
Su ile dolu pişirme kabını her bir pişirme
bölgesinin üzerine koyun, maksimum konumu ayarlayın ve 10 dk. süreyle cihazı çalıştı-
rın. Bunun amacı cihazdaki kalıntıları yaka-
1 Arka pişirme bölgesi 1800 W
2 Ön pişirme bölgesi 1400 W
3 Güç göstergesi
4 Kontrol düğmeleri
SembolFonksiyon
1minimum ısı
9
maksimum ısı
rak uzaklaştırmaktır. Bunun sonrasında, ci-
hazı minimum konumda 20 dk. süreyle çalıştırın. Bu sürede, bir koku ve duman ortaya
çıkabilir. Bu normal bir durumdur. Hava akışının yeterli olduğundan emin olun.
Güç göstergesi bölgelerden herhangi biri
nca etkinleşir ve pişirme bölgeleri kapa-
açılı
tılıncaya kadar açık kalır. Bir pişirme bölgesini açtığınızda, tek bir bip sesi cihazın uygun
şekilde çalıştığını bildirir.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Enerji tasarrufu
• Mümkünse, kapaklarını pişirme kaplarının üzerine koyunuz.
•Yemek pişireceğiniz kabı (tencere,
tava vb.) ocağın üzerine ocak bölmesini açmadan önce koyun.
•Atıl ısıyı kullanmak için, pişirme böl-
gesini pişirme süresi sona ermeden
önce kapatınız.
• Tencerelerin / tavaların altı ve pişirme
bölgeleri aynı boyuta sahip olmalıdır.
İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için
pişirme kabı
İndüksiyonlu pişirmede, güçlü bir elektromanyetik alan, pişirme kabının tabanında ani bir ısı oluşturur.
Kap malzemesi
• Kullanılabilecekler: Dökme demir, çelik,
emaye çelik, paslanmaz çelik, çok katmanlı tabana sahip bir kap (üretici firma
tarafından kullanılabilir olarak nitelenen).
Pişirme kabı, aşağıdaki özelliklerde ise
indüksiyonlu bir ocakta kullanılabilir:
•En yüksek ısı ayarı seçilmiş bir pişirme
bölgesine konulduğunda içindeki bir miktar su hemen kaynıyorsa
•Pişirme kabının alt kısmı bir mıknatısı çe-
kiyorsa.
Pişirme kabının altı mümkün ol-
duğunca kalın ve düz olmalıdır.
Page 53
electrolux 53
Otomatik kapanma
Pişirme bölgelerinden herhangi biri üzerinde
bir kap yokken çalıştırılırsa, ocak bölmesi
birkaç dakika içerisinde otomatik olarak kapanır. Pişirme bölgelerinden biri belirli bir süre sonra kapatılmazsa ya da ısı ayarı değiştirilmezse, ilgili pişirme bölgesi otomatik olarak kapanır. Tekrar kullanılmadan önce,
kontrol düğmesi kapalı konuma getirilmelidir.
Isı ayarıAşağıdaki sürelerden sonra
Otomatik Kapama
1-26 saat
3-45 saat
BAKIM VE TEMİZLİK
Her kullanımdan sonra cihazı temizleyiniz.
Daima temiz tabanlı pişirme kapları kullanı-
nız.
Uyarı Herhangi bir bakım veya temizlik
yapmadan önce, ocağın elektrik fişini
prizden çekmeniz gerekir.
Ocak en iyi, halen hafif sıcak durumdayken temizlenir çünkü dökülen yemek artıkları soğudukları zamana göre
daha kolay çıkarılabilir.
Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik
maddeleri cihaza zarar verir.
Güvenliğiniz için, cihazı buhar basınçlı
veya yüksek basınçlı temizleyicilerle te-mizlemeyiniz.
Cam seramik üzerinde bulunan çiziklerin ve koyu lekelerin, cihazın çalışması
üzerine etkisi yoktur.
Isı ayarıAşağıdaki sürelerden sonra
54 saat
6-91,5 saat
Otomatik Kapama
Akrilamidler hakkında bilgi
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde
(özellikle nişasta içeren ürünlerde),
akrilamidler sağlık için tehlike
yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün
olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve
yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı
tavsiye ederiz.
Kirlerin temizlenmesi:
1. – Şunları derhal temizleyin:eriyen
plastik, plastik folyo ve şeker içeren yiyecekler. Aksi takdirde cihaz hasar
görebilir. Cam için özel bir raspa kullanın. Raspayı camın üzerine dar bir
açıyla koyup, bıçağını yüzeyin üzerinde kaydırın.
Cihaz yeterince soğuduktan sonra
–
temizleyin:kireç lekeleri, su lekeleri,
yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Özel bir cam seramik veya paslanmaz çelik temizleyicisi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla
temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle ku-
rulayın.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
SorunOlası sebep ve çözüm
Cihaz çalışmıyor.• Sigorta kutusundaki evin elektrik sistemine ait sigortayı incele-
Pişirme bölgesi ısınmıyor.•Cihazın prize takılı olduğundan ve elektrik kaynağının açık ol-
yin. Sigortalar ara sıra atıyorsa, yetkili bir elektrikçi çağırın.
duğundan emin olun.
•Doğru kontrol düğmesini çevirdiğinizden emin olun.
• Sigorta kutusundaki evin elektrik sistemine ait sigortayı inceleyin. Sigortalar ara sıra atıyorsa, yetkili bir elektrikçi çağırın.
Page 54
54 electrolux
SorunOlası sebep ve çözüm
Sesli uyarı (çift sesli sinyal) duyuluyor.
Ocağın çalışması tatmin edici
değil.
• Tencere uygun değildir. Uygun pişirme kabı kullanın.
•Pişirme bölgesinde pişirme kabı yoktur. Pişirme kabını pişirme
bölgesine koyun.
•Pişirme kabının taban çapı pişirme bölgesi için çok küçüktür.
Daha küçük bir pişirme bölgesine geçin. Uygun pişirme kabı
kullanın.
•Ocağı nızın temiz ve kuru olduğundan emin olun.
•Pişirme kabının pişirme bölgesi için doğru ebatta olduğundan
emin olun.
•Pişirme kabının düz bir tabana sahip olduğundan emin olun.
• Bu tip bir pişirme işlemi için ısı ayarının doğru olduğundan emin
olun.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlışşekilde çalıştırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmazsa, yetkili servis tek-
123
nisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
Aksesuar çantasıyla birlikte verilen
etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi
yapıştırın:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
gönderin.
2 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
saklayın.
3 Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha
doğru destek sağlamak için gereklidir.
Bu bilgiler verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
•Model tanımı .................
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Ürün numarası (PNC) .................
•Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Orijinal yedek parçalar sadece yetkili servislerimizden elde edilebilir.
Page 55
TEKNİK VERİLER
electrolux 55
Ocak boyutları
Genişlik:290 mm
Uzunluk:520 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik:270 (0/+1) mm
Uzunluk:490 (0/+1) mm
Elektrikli ocak gücü
Arka pişirme bölgesi
180 mm
1.8 kW
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
Ön pişirme bölgesi
145 mm
Toplam güç3.2 kW
Elektrik beslemesi230 V ~ 50 Hz
1.4 kW
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve
geri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik
bileşenler şu işaretlerle tanımlanmıştır:
>PE<, >PS<, vs. Ambalaj malzemelerini, ev çöpü olarak belediyenize ait imha
tesislerine gönderiniz.
Page 56
www.electrolux.com/shop
397171901-A-042011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.