AEG EHC 600 K, EHC 600 User Manual [es]

Page 1
INFO
GEBRAUCHS- UND EINBAUANWEISUNG D
GLASKERAMIK-KOCHFELD
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB
GLASS CERAMIC HOB
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE F
PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE- NL VOORSCHRIFT
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, E USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERAMICAS
EHC 600
EHC 600 K
Page 2
Estimado cliente
Le felicitamos por haber elegido una encimera vitroce­rámica Zanussi. Con esta decisión usted ha elegido calidad, innovación y durabilidad. Estas instrucciones de manejo y montaje le permitirán familiarizarse con el aparato y manejar todas sus posibilidades.
38
Page 3
Indice
Es importante conocer .......................................... 40
Desembalado y revisión ........................................ 41
Antes de usar por primera vez ............................... 41
Descripción de elementos ..................................... 41
Manejo de la encimera .......................................... 42
Recipientes de cocción ......................................... 42
Mantenimiento ...................................................... 43
Instalación............................................................. 44
Qué hacer en caso de detectar algún defecto ....... 45
Ficha técnica ........................................................ 45
39
Page 4
Es importante conocer
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea atentamente las instrucciones de montaje y manejo. Se protegerá a sí mismo y evitará dañar el aparato.
El aparato debe ser instalado por un electricista cualificado.
Utilice la encimera solamente tran su instalación. De este modo evitará tocar los componentes eléctricos.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas solamente por electricistas cualificados. Las reparaciones inapropiadas pueden ser la causa de daños serios y ser peligrosas para el usuario.
El aparato sólo estará desconectado de la red al desconectar el fusible o interrumpir la conexión a la red.
Impida que los niños pequeños toquen la superficie de cocción cuando esté usándola. Los niños también pueden autolesionarse al tirar ollas o sartenes de la encimera.
Las zonas de cocción al ser conectadas se calienten rápidamente. Enciéndalas solamente tras haber colo­cado un recipiente sobre ellas.
Utilice únicamente sartenes con la base plana y sin asperezas para evitar rayados permantes.
La superficie vitrocerámica de la encimera es resi­stente a temperaturas extremas. Ni el calor ni el frío pueden dañarla. Evite goteos de cualquier tipo sobre la encimera. Los impactos puntiformes, p.ej. la caída de la sal de un salero puede ser la causa de fisuras o roturas.
Si apareciera alguna fisura sobre la superficie vitrocerámica, debe desconectar inmediatamente la encimera. Desconecte el aparato de la red e informe al servicio tecnico. Una superficie defectuosa parmitiria que los alimentos desbordados al hervir penetraran y entraran en contacto con partes vitales.
Electrolux declina toda responsabilidad en caso de que el aparato sea utilizado de modo inapropiado o no se observen las normas de seguridad. Por favor, lea atentamente y siga las instrucciones de limpieza y mantenimiento.
La utilización de otras encimeras no etiquetadas como Electrolux nos exime de cualquier responsibilidad.
¡Conserve estas instrucciones de manejo y montaje!
El indicador de calor residual se ilumina para mostrar
una zona de cocción que sigue calentándose o que todavía permanece caliente.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, tenga cuidado de que el cable del aparato no entre en contacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Procure no usar la encimera como un tablero de cocina no depositar objetos sobre la superficie cerámica. Los objetos que usted ponga sobre la vitrocerámica podrián incendiarse fácilmente si accidentalmente se conectara la encimera. Posteriormente la encimera deberiá ser limpiada a fondo.
Nunca deje la encimera desatendida mientras cocine conaceitesograsasdebidoalpeligrodequeseinflamen.
El azúcar (sólido o líquido) no debe entrar nunca en contacto con la superficie vitrocerámica. Tampoco debe usar recipientes de plástico o papel aluminio porque se funden con las temperatures elevadas y pueden producir fisuras o roturas al enfriarse la vitrocerámica. Los derrames de azúcar, plástico fundido o material alumí­nico deben ser eliminados mientras la encimera perma­nezca caliente y antes de que los restos se endurezcan. Levante los restos de azúcar o plástico con una rasqueta. Protéjase las manos.
40
Page 5
Desembalado y revisión
¡Por favor, examine el aparato por si hubiera sufrido algún daño duran-te el transporte! Si el aparato estuviera dañado, le rogamos que informe inmediata­mente a la compañía suministradora antes de conectarel aparato. El materiel de embalaje debería estar colocado correctamente.
Antes de usar por primera vez
Limpie su encimera vitrocerámica bien a fondo antes del primer uso. Las encimeras vitrocerámicas se tratan y limpian del mismo modo que el cristal. Cuando use su encimera vitrocerámica por primera vez puede que emita un mal olor por un tiempo, este es causado por la evaporación del agua en el aislante.
Descripción de elementos
EHC 600 / EHC 600 K
1. Zona de cocción 210 mm 2200 W
2. Zona de cocción 145 mm 1200 W
3. Zona de cocción 180 mm 1700 W
4. Zona de cocción 145 mm 1200 W
5. Indicador de calor residual
41
Page 6
Manejo de la encimera
Zonas de cocción
Las zonas de cocción están claramente marcadassobre lasuperficievitrocerámica.Lasdimensionesdelaszonas de cocción son las indicadas para acomodarse a las cacerolas de tamaños standardizados. Por favor, tenga cuidado de usar sartenes de los tamaños adecuados.
Indicador de calor residual
Cada zona de cocción tiene un indicador. El piloto se ilumina cuando la superficie de la correspondiente zona de cocción alcanza una temperatura que pudiera causar quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona ca­liente permanece iluminado mientras el calor residual de la correspondiente zona de cocción sea el suficiente para causar quemaduras. El piloto no se apagará hasta que desaparezca el peligro (temperatura inferior a50°C). El calor residual puede ser utilizado para llevar los ali­mentos al punto de cocción ideal o para mantener caliente la comida.
Recipientes de cocción
Existen cacerolas especialmente diseñadas para encimeras vitrocerámicas. Preste atención a las indica­ciones del fabricante.
Los recipientes de cocción con bases de aluminio o cobre pueden ocasionar decoloraciones metálicas que no podrán ser eliminadas nunca. Tenga cuidado especialmente al utilizar cacerolas esmaltadas. No permita que se calienten recipientes vacíos porque su base puede dañarse de tal modo que raye la superficie vitrocerámica al intentar retirarlos.
Los siguientes consejos deben ser considerados con el fin de lograr que el consumo de energía y el tiempo de cocción sean los óptimos, así como para evitar que los alimentos que rebosen puedan quemarse sobre las zonas de cocción.
 Bases de los recipientes
Las ollas y las sartenes deben tener una base plana y sólida. ¡Una base con asperezas puede anañar y dejar marcas de abrasión sobre la superficie vitrocerámica!. Pregunte por recipientes para cocción eléctrica.
 Tamaño de los recipientes
Los diámetros de las sartenes y las ollas se deben corresponder con los diámetros de las zonas de cocción.
 Tapaderas de los recipientes
Una tapadera evita que el calor escape, acorta el tiempo de calentado y reduce el consumo de energía.
42
Page 7
Mantenimiento
El mantenimiento es el mismo para cristal que para encimeras vitrocerámicas. Nunca utilice detergentes agresivos, ni polvos abrasivos o esponjas con superficie abrasiva.
Limpieza tras cada uso  Suciedad ligera no quemada, se limpia con un
paño húmedo sin detergente. El uso de detergentes puede decolorar el plomo. Estas manchas fuertes no se pueden limpiar fácilmente al primer intento y a veces ni siquiera con un detergente especial.
 Suciedad quemada, debe ser quitada con una rasqueta. Después limpie la encimera con un paño húmedo.
Eliminación de manchas  Manchas metálicas ligeras (restos de aluminio),
se pueden eliminar de la zona de cocción ya enfriada con un detergente especial. Los depósitos calcáreos (causados por agua derramada al hervir) pueden ser eliminados con vinagre o con un detergente especial.
 Azúcar, alimentos que contienen azúcar, restos de plástico o papel aluminio
¡La zona de cocción afectada no debe ser desconec­tada!. Los restos deben ser eliminados inmediatamente con una rasqueta. Puede desconectar la zona de cocción después de haber retirado los restos. Puede limpiarla con un detergente especial después de que se haya enfriado.
Los detergentes mencionados se pueden conseguir en supermercados, tiendas de electrodomésticos, dro­guerías, ultramarinos y en establecimientos de mobiliario de cocina. Las rasquetas puede encontrarlas en esta­blicemientos de material artístico, en grande almacenes y en tiendas de decoración.
No aplique detergentes sobre zonas de cocción calientes. Le mejor es dejar secar el detergente sobre la superficie y limpiarlo luego con un paño húmedo. Si quedan restos de productos de limpieza límpielos antes de volver a conectar el calor. Los restos pueden ser corrosivos.
Electrolux declina cualquier responsibilidad en caso de que el aparato sea utilizado de modo inapropiado o no se observen las normas de seguridad.
43
Page 8
3. Después, delicadamente extraiga la unidad. Tenga cuidado de no dañar el tablero.
Instalación
1. Haga el corte con las medidas indicades en el tablero de encimera (fig.1) o utilice la plantilla (sierre exacta­mente a lo largo de la línea) y fije los resortes de sujeción en el corte con los tornillos suministrados. Coloque los resortes en concordancia con la plantilla suministrada. La parte superior del tensor corres­ponde al espaciado de tope.
2. El tablero debe estar limpio. Compruebe el sellado, su perfecto ajuste y cubrimiento uniforme. Introduzca la encimera vitrocéramica en el hueco. Presione firmemente sobre un lado, después sobre el otro para anclar la unidad. Un sellante está adherido al marco, de este modo no será necesario ningún otro material sellante (impor­tante para la extracción en caso de avería).
Las instalación de aparatos eléctricos debe ser efectuada solamente por electricistas cualificados. Las reparaciones inapropiadas pueden causar se­rios daños y constituir un peligro para el usuario. Debeasegurarselaproteccióncontracontactosacci­dentales por medio de una instalación adecuada.
Atención: Si se instala en tableros de piedra, adoquines
de cerámica, o lava, no se fijarán los resortes de suje­ción, en su lugar se pondrá silicona bajo el marco de cobertura. Para evitar que la silicona fluya hacia abajo, entre la encimera vitrocerámica y el tablero (fig.3, pos.1) se encolará un sellante a la encimera vitrocé-ramica (fig.3, pos.2). Puede pedir el sellante sin recargo como artículo no. 374 0161-02.
La distancia entre la parte baja de la encimera y el mueble inferior debe ser al menos 20 mm (fig.4).
Fig. 1
Fig. 2 junta vitrocerámica
superficie de trabajo
Importante para la extración de la encimera
1. Desconecte el aparato de la red.
2. Con el fin de poder extraer toda la encimera vitro­cerámica use un destornillador plano de tamaño medio o una espátula. Introdúzcalo entre el marco y el tablero en los lugares donde se encuentran los resortes de anclaje.
3. Después, delicadamente extraiga la unidad. Tenga cuidado de no dañar el tablero.
Atención:  Si ha de efectuarse alguna reparación, el
aparato debe estar sin tensión eléctrica.
Si aparece cualquier fisura o rotura sobre la
superficie vitrocerámica, el horno debe ser
desconectado inmediatamente.
Desconecte el aparato de la red e informe al servicio técnico.
En referencia a la protección contra el fuego, este aparato es del Tipo Y ( IEC 335-2-6). Solamente los aparatos de este tipo pueden ser instalados al lado de muebles, tabiques o paredes verticales adya­centes.
Fig. 3
pos. 1
Fig. 4
pos. 2
44
Page 9
Qué hacer en caso de detectar algún defecto
Antes de llamar al servicio técnico asegúrese de que utilizó correctamente la encimera y que el fusible no esté fundido.
Usted está capacitado para aclarar los siguientes defectos:  ¿Escucha un zumbido al calentar una zona?
=> No es un defecto. Desaparece al aumentar la temperatura.
¿Se ha decolorado alguna zona de cocción?
=> No representa ningún cambio en el material, pero
los restos quemados permanecen. No afecta al funcionamiento ni a la durabilidad de la encimera vitrocerámica.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser llevadas a cabo solamente por electricistas cuali­ficados. Las reparaciones inapropiadas pueden causar serios daños y ser peligrosas para el usuario. El aparato solamente estará desconectado de la red al desconectar el fusible o interrumpir la conexión a la red.
¡Atención!
Si apareciera alguna fisura sobre la superficie vitro­cerámica, debe desconectar inmediatamente la encimera. Desconecte el aparato de la red e informe al servicio técnico.
¡Importante!
Los siguientes datos son necesarios para el departa­mento técnico:
tipo .............................................................................................................................................
modelo .............................................................................................................................................
n° de producto .............................................................................................................................................
Usted encontrará estos datos bajo "Ficha técnica" en la etiqueta de características.
Las características técnicas son susceptibles de ser modificadas.
Ficha técnica
Dimensiones de la encimera :
anchura : 572 mm profundidad : 502 mm altura : 43 mm
Dimensiones del corte :
anchura : 560 mm altura : 490 mm
Voltaje : 230 V ~ 50 Hz Potencia máximia : 6.3 kW
Etiqueta de características
Typ 019.0 EHC 600 Prod.No. 941 592 683
Instr. No. Ser.No. 6.3 kW
230 V ~ 50 Hz
SWISS MADE
Typ 019.0 EHC 600 K Prod.No. 941 592 684
Instr. No. Ser.No. 6.3 kW
230 V ~ 50 Hz
SWISS MADE
45
Page 10
Electrolux
A
Haushaltsgeräte GmbH Tel. : (0222) 79503-Serie Kundendienst-Zentrale Fax : (0222) 798 01 63 (0222) 795 0322 (Geräteverkauf) Markhofgasse 19 (0222) 795 0323 (Ersatzteilverkauf) 1034 Wien Telex : 132 157
Kundendienst-Zentrale und Ersatzteile-Zentrallager
D
ELPRO electro-service GmbH Tel. : (0271) 3193-0 Marienhütte 12 Fax : (0271) 310081 57080 Siegen Telex : 872 592 ELPRO-d
01.94 374 1007-09
Loading...