AEG EHC30200 User Manual [it]

Page 1
návod k použití
käyttöohje
istruzioni per l’uso
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
bruksanvisning
instrukcja obsługi
manual de instruções
manual de instrucciones
bruksanvisning
Sklokeramická varná deska
Keraaminen keittotaso
Piano di cottura in vetroceramica
Stikla keramikas plīts
Stiklo keraminė kaitlentė
Glasskeramisk platetopp
Płyta ceramiczna
Placa de vitrocerâmica
Sklokeramická varná doska
Encimera vitrocerámica
Glaskeramikhäll
EHC30200
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče 5 Použití spotřebiče 5 Užitečné rady a tipy 5
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 6 Co dělat, když... 6 Technické údaje 7 Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správ­ného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samo­statného dálkového ovládání.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za- pnutému spotřebiči.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Na varnou desku ne­pokládejte příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Upozorně Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domác­nosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.
• Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm ne­skladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťo- vé zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotý­kaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
• Jestliže na sklokeramickou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným spodkem mohou při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de­sku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve vypražit do sucha.
7
Page 3
electrolux 3
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád­obami nebo zcela bez nádob.
• Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo­balem.
Upozornění Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Instalace
Instalace
Upozorně Pečlivě si přečtěte!
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne­poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj­te. V případě potřeby se obraťte na doda­vatele.
Instalaci spotřebiče a jeho připojení ke zdroji napájení smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po- uze po zabudování do vhodných vestav­ných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni- ce a normy platné v zemi použití spotřebi- če (bezpečnostní a recykla elektrické bezpečnostní normy apod.)!
• Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebičů a nábytku!
• Instalujte zabezpečení před úrazem elek­trickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranný panel!
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem!
• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni- va tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí ne­bo trouby!
•Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne- bo pod okna! Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
ční předpisy,
Varování k akrylamidu Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel do hněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
•Před každou údržbou nebo čištěním od- pojte spotřebič od zdroje elektrického na­pájení.
Upozorně Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
• Koncovka elektrické sítě je pod napětím.
• Odpojte koncovku elektrické sítě od zdroje napětí.
•Proveďte správně instalaci tak, aby zaji- šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky se zá­suvkou může mít za následek přehřátí kon­covky.
•Správné svorkové připojení musí provést kvalifikovaný elektrikář.
• Použijte svěrku k odlehčení kabelu od ta­hu.
• Použijte správný připojovací napájecí ka­bel a vyměňujte poškozený napájecí kabel vždy za správný speciální kabel. Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče svodového proudu uzemně stykače.
Výrobce nezodpovídá za úrazy osob ne­bo zvířat ani za škody na majetku způ- sobené nedodržením těchto požadavků.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč- nostními předpisy.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na výrobním štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
ní a
Page 4
4 electrolux
•Spotřebič se dodává se síťovým kabelem.
• Jakýkoli elektrický díl smí instalovat nebo vyměnit pouze servisní technik nebo kvali­fikovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče dobře přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí­ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení, s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. automatického bezpečnostního jističe ve­dení, spouštěčů uzemnění nebo pojistek.
Instalace
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
• Teplota žádné části spojovacího kabelu nesmí překročit teplotu 90 °C. Modrý nu­lový vodič musí být připojen ke kontaktu označenému písmenem "N". Hnědý (nebo černý) fázový kabel (připojený ve svorkov­nici ke kontaktu označenému písmenem "L") musí být vždy připojen k fázi sítě.
Výměna spojovacího kabelu
Spojovací kabel smí být vyměněn pouze za spojovací kabel H05V2V2-F T90. Průřez ka­belu musí odpovídat napětí a provozní teplo­tě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
A
B
Možnosti zapuštění Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstra­nitelný, aby v případě servisního zásahu umožňoval snadný přístup.
30
a
60
b
min 20
a) Odstranitelný panel
A - těsnění k odstranění B - dodané držáky
b) Místo pro připojení
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí shodovat s uvedenými rozměry a varná de­ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez­pečnostních důvodů zajištěn stálý přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být provedeno odděleně. Tak je možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Page 5
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
electrolux 5
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ovládače elektrické varné zóny
Symbol Funkce
0 poloha VYP 1 minimální tepelný vý-
kon
Použití spotřebiče
Otoèením ovládacího knoflíku varnou zónu zapnete a nastavíte teplotu. Chcete-li teplotu snížit, otoète knoflíkem doleva. Chcete-li zó­nu vypnout, otoète knoflíkem na 0.
Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To je typické pro varné zóny všech sklokera-
Užitečné rady a tipy
Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mo- hou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád­oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná varná zóna.
1 Zadní varná zóna 1700 W 2 Přední varná zóna 1200 W 3 Kontrolka napájení 4 Ovládače
Symbol Funkce
6 maximální tepelný vý-
kon
mických varných desek a nemá to vliv na správný chod spotřebiče.
Kontrolka napájení se rozsvítí po zapnutí kte­rékoliv varné zóny a zhasne až po jejím vy­pnutí.
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr plotýnky.
Varná zóna Průměr nádobí
Přední max. 145 mm
Zadní max. 180 mm
Příklady použití varné desky
Nasta-
vení
topného
výkonu:
1 Uchování teploty
2 Lehké ohřívání 3 Mírné vaření 4 Smažení 5 Uvedení do varu
Vhodné pro:
Page 6
6 electrolux
Nasta-
vení
topného
výkonu:
6 Uvedení do varu / prudké smažení /
Vhodné pro:
fritování
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozorně Před každou údržbou nebo čištěním musíte varnou desku odpojit od přívodu proudu.
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je teplá, protože zbytky se snadněji odstra­ní, než když vychladnou.
Upozorně Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku
poškodit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na funkci varné desky.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii a jídlo obsahující cukr. Použijte speciální škrabku na sklokeramiku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokeramickému povrchu a posu­nujte ostří po povrchu desky.
Vypněte spotřebič a nechte ho vy-
chladnout před čištěním: skvrn vod- ního kamene, vodových kroužků, tu­kových skvrn a kovově lesklého zbar­vení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo ne­rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
troškou čisticího prostředku.
3.
Pak otřete spotřebič do sucha čistým
hadříkem.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič vůbec nefunguje. •Zapněte spotřebič znovu a do 10 vteřin nastavte tepelné nasta-
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středi- sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná­vštěvu servisního technika nebo prodej­ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v zá­ruce.
vení.
• Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce v domácím elektrickém rozvodu. Pokud se pojistky spálí několikrát po sobě, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na identifikačním štítku.
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Ori­ginální náhradní díly můžete zakoupit v na­šem servisním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
Page 7
Technické údaje
electrolux 7
Jmenovitý výkon plotýnky
Zadní varná zóna 180 mm
Přední varná zóna 145 mm
Celkový jmenovitý vý­kon
Elektrické napájení 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
2,9 kW
Rozměry varné desky
Šířka: 290 mm Hloubka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 270 mm Hloubka: 490 mm
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by- dliště.
Page 8
8 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 8 Asennus 9 Laitteen kuvaus 11 Laitteen käyttö 11 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 11
Oikeus muutoksiin pidätetään
Hoito ja puhdistus 12 Käyttöhäiriöt 12 Tekniset tiedot 12 Ympäristönsuojelu 13
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tun­tea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu
fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kau­ko-ohjauksen avulla.
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
Varoitus! Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous­käyttöön.
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskua­lustana.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syt­tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi­tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä anna niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
• Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittota­solla.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keit­toastia ja keraaminen taso eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
Page 9
electrolux 9
• Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifo­liolla.
Varoitus! Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta
sähköiskuvaaran välttämiseksi. Akryyliamidia koskeva varoitus Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti
Asennus
Asennus
Varoitus! Lue ohjeet huolellisesti!
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje-
tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kyt­keä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
Laitteen asennuksen ja sähkövirtalii-
tännän saa suorittaa vain asiantunte­va henkilöstö.
• Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyt-
tää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräysten mukaisiin kalusteisiin ja työta­soihin.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta-
minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö-
maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus­määräykset, kierrätysmääräykset, sähkö­turvallisuusmääräykset jne.).
• Noudata mainittuja minimietäisyyksiä mui-
hin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Asennuksen on taattava kosketussuojaus.
Esimerkiksi laatikoita saa asentaa vain, kun välittömästi laitteen alapuolella on suojaa­va levy.
• Suojaa työtason leikatut pinnat kosteus-
vaurioilta käyttäen sopivaa tiivistettä.
• Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työta-
son väliin ei jää aukkoja.
• Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astian-
pesukoneen tai uunin aiheuttamilta höyry­ja kosteusvaurioilta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan
alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tö­näistä keittoastian tasolta aiheuttaen vaa­ratilanteen.
tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
• Irrota laite sähköverkosta ennen puhdis­tus- tai kunnossapitotoimenpiteiden suo­rittamista.
Varoitus! Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita.
• Sähköverkon liitin on jännitteinen.
• Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
• Varmista, että kosketussuoja on asennettu asianmukaisesti.
• Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pisto­rasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuume­nemisen.
• Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava ammattitaitoisen sähköasenta­jan tehtäväksi.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Käytä oikeaa virtajohtoa ja vaihda vaurioi­tunut virtajohto asianmukaiseen erikois­kaapeliin. Ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suo­jakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), maavuotokytkimet ja kontaktorit.
Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista ih­misille, kotieläimille tai omaisuudelle ai­heutuneista vahingoista, ellei näitä vaa­timuksia noudateta.
Sähköliitäntä
• Maadoita laite turvallisuusmääräysten mu­kaisesti.
• Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaa laitteen asennuspaikan arvoja.
• Laitteen mukana toimitetaan virtajohto.
Page 10
10 electrolux
• Sähköosien asennuksen tai vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Kytke pistoke aina maadoitettuun pistora­siaan.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes­sasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähkövir­rasta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita ovat esimer­kiksi suojakytkimet, vikavirtakytkimet tai sulakkeet.
Asennus
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Asennusmahdollisuudet Keittiökaluste, jossa on ovi
Keittotason alle kiinnitetty paneeli on voitava poistaa helposti mm. korjaustoimenpiteiden tarpeen varalta.
30
a
60
b
min 20
• Mitkään liitäntäjohdon osat eivät voi saa­vuttaa 90 °C:n lämpötilaa. Sininen nolla­johdin kytketään napaan, jossa on merkin­tä N. Ruskea (tai musta) vaihejohdin (kiin­nitetty L-kirjaimella merkittyyn napaan) on aina kytkettävä verkkovaiheeseen.
Liitäntäjohdon vaihtaminen
Virtajohto on vaihdettava tyyppiin H05V2V2­F T90. Varmista, että kaapeliosa kestää jän­nitteen ja käyttölämpötilan. Keltavihreän maadoitusjohtimen on oltava noin 2 cm pi­tempi kuin ruskea (tai musta) vaihejohdin.
A
B
A - poistettava tiiviste B - mukana toimitetut kannattimet
b) Kytkennöille varattu tila
Kaluste, jossa on uuni
Keittotason aukon mittojen on oltava ilmoi­tettujen mittojen mukaisia. Jotta ilma kulkisi turvallisuussyistä vapaasti, keittotasossa on käytettävä tukia. Keittotason ja uunin sähkö­iset kytkennät on suoritettava erikseen. Täl­löin uuni voidaan myös tarvittaessa irrottaa helposti kalusteesta.
2
50 cm
120 cm
2
a) Irrotettava paneeli
360 cm
2
180 cm
2
Page 11
Laitteen kuvaus
Keittoalueet
electrolux 11
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Sähkökeittoalueiden säätimet
Symboli Toiminta
0 Pois toiminnasta
Laitteen käyttö
Keittoalue kytketään toimintaan ja tehotasoa nostetaan kääntämällä säädintä myötäpäi­vään. Tehotasoa alennetaan kääntämällä säädintä vastapäivään. Keittotaso kytketään pois toiminnasta kääntämällä säädin asen­toon 0.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, sii­tä kuuluu hetken aikaa surinaa. Tämä on
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdol­lisimman paksu ja tasainen.
• Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoa­stiat voivat tehdä läiskiä keraamiseen pintaan.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ai­na kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toimintaan.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen kypsennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkilämpö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keit­toalueen kokoinen.
1 Takakeittoalue 1 700 W 2 Etukeittoalue 1 200 W 3 Merkkivalo 4 Säätimet
Symboli Toiminta
1 Pienin tehotaso 6 Suurin tehotaso
kaikkien keraamisten keittotasojen omi­naisuus eikä tarkoita laitteen toiminta­häiriötä.
Merkkivalo syttyy, kun jompikumpi keittoalue kytketään toimintaan ja palaa, kunnes keitto­alueet on kytketty pois toiminnasta.
Käytä patoja ja kattiloita, joiden pohja vastaa keittoalueen kokoa.
Keittoalue Keittoastioiden halkaisi-
Etuosa enintään 145 mm
Takaosa enintään 180 mm
jat
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Lämpö-
tila-
asetus:
1 Lämpimänä pito
2 Hiljainen haudutus 3 Haudutus 4 Paistaminen / ruskistus 5 Kiehauttaminen
Käyttötarkoitus:
Page 12
12 electrolux
Lämpö-
tila-
asetus:
6 Kiehauttaminen / pikapaistaminen /
Käyttötarkoitus:
uppopaistaminen
Hoito ja puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puh­das.
Varoitus! Virta on kytkettävä pois keittotasosta ennen kunnossapito- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
Keittotaso on helpointa puhdistaa, kun se on vielä lämmin. Tällöin ruokaroiskeet lähtevät helpommin kuin jäähtyneinä.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdis­taa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Käytä keraamisen keittotason puhdis­tukseen tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti keittotason pintaa vas­ten ja työnnä kaavinta pintaa pitkin.
Katkaise virta laitteesta ja anna
sen jäähtyä ennen kuin puhdistat: kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet, metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä ke­raamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen
vähän puhdistusainetta.
3. At the end Kuivaa pinta lopuksi puh-
taalla liinalla.
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Kodinkone ei toimi lainkaan. • Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin
Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, yritä ensin selvittää ongelma itse. Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai paikalli­seen valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Asiakaspalvelukäynnistä aiheutuvat ku­lut voidaan veloittaa myös takuuaikana, mikäli toimintahäiriö on aiheutunut virhe­ellisen käytön tai valtuuttamattoman henkilön suorittaman asennuksen vuok­si.
kuluessa.
• Tarkista sulake kodin sähkötaulusta. Jos sulake palaa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Nämä tiedot löytyvät mukana toimite­tusta arvokilvestä.
• Mallitunnus .................
• Tuotenumero (PNC) .................
• Sarjanumero (S-No.) .................
Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Niitä on saatavana valtuutetuista huoltoliikkeistä ja varaosaliikkeistä.
Tekniset tiedot
Keittolevyn teho
Takakeittoalue 180 mm
Etukeittoalue 145 mm 1,2 kW Kokonaisteho 2,9 kW
1,7 kW
Sähköliitäntä 230 V 50 Hz
Keittotason mitat
Leveys: 290 mm Syvyys: 510 mm
Page 13
electrolux 13
Keittotason aukon mitat
Leveys: 270 mm
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Syvyys: 490 mm
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä­vällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muovio­siin on merkitty materiaalin tunniste: >PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asianmukaisiin jätteenkeräysastioihin.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 14 Installazione 15 Descrizione dell'elettrodomestico 17 Funzionamento dell'apparecchiatura 17 Consigli e suggerimenti utili 18
Con riserva di modifiche
Pulizia e cura 18 Cosa fare se… 19 Dati tecnici 19 Considerazioni ambientali 19
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presen­te libretto di istruzioni prima dell'installa­zione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparec­chio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'uten­te deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'ap­parecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
L'apparecchiatura non prevede l'utilizzo mediante un timer esterno o un sistema separato a telecomando.
Sicurezza bambini
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per as­sicurarsi che non giochino con l'apparec­chio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla porta­ta dei bambini. Sussiste il rischio di soffo­camento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare il forno per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cottura.
• Pericolo di ustioni! Non appoggiare sulla superficie di cottura posate o coperchi di pentole perché possono diventare roventi.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso do­mestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come super­ficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vici­nanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'ap­parecchio alle prese vicine. Non lasciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
Per prevenire danni all'apparecchio
• Se oggetti o stoviglie cadono sul piano in vetroceramica, la superficie può essere danneggiata.
Page 15
electrolux 15
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può pro­vocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non lasciare che le stoviglie bollano senza liquido per prevenire danni alle stoviglie e al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuo­te.
• Non coprire mai nessuna parte dell'appa­recchio con pellicola di alluminio.
Avvertenza In caso di crepe sulla superficie, scollegare
Installazione
Installazione
Avvertenza È assolutamente
necessarie leggere le presenti indicazioni!
• Controllare che l'apparecchiatura non ab­bia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneg­giata. Se necessario, rivolgersi al fornitore.
L'installazione dell'apparecchiatura e
il suo collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
• Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mo­bili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o di dan­neggiare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposi­zioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (norme di si­curezza, relativamente a riciclaggio, sicu­rezza elettrica, ecc.)!
• È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
• Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un pannello di protezio­ne!
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato!
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchio e il piano di lavoro!
l'alimentazione elettrica per
prevenire scosse elettriche. Informazioni sull'acrilamide Importante Secondo le più recenti scoperte
scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
• Proteggere il lato inferiore dell'apparecchio
dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie!
• Non montare l'apparecchio direttamente
accanto a porte e sotto finestre! L'apertura improvvisa di porte e finestre può provo­care la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
• Staccare l'apparecchiatura dalla rete elet-
trica prima di eseguire la manutenzione o pulizia.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica. Seguire
attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensio-
ne elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Assicurarsi una protezione contro il con-
tatto mediante un'installazione a regola d'arte.
• Connessioni allentate e non appropriate
possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti e gli allacciamenti devono
essere eseguiti esclusivamente da elettri­cisti qualificati.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Utilizzare un cavo di allacciamento alla rete
corretto e sostituire il cavo danneggiato con uno speciale adatto. Contattare il Ser-
vizio di Assistenza Locale. L'impianto elettrico dell'apparecchiatura de­ve prevedere un dispositivo che consenta di
Page 16
16 electrolux
separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo vanno rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o di eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite.
Collegamento elettrico
• Dotare l'apparecchiatura di un idoneo col­legamento a terra come prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che i valori di tensione e corrente della rete di alimentazione locale corri­spondano a quelli indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura viene fornita con un ca­vo di collegamento in dotazione.
• Qualunque componente elettrico deve es­sere sostituito da un tecnico del servizio assistenza o da personale qualificato.
• Utilizzare sempre una presa di corrente con contatto a terra correttamente instal­lata.
• Verificare che, al termine dell'installazione, la presa sia accessibile.
Montaggio
• Non tirare il cavo di alimentazione per scol­legare l'apparecchio. Sfilare sempre la spi­na dalla presa di corrente.
• Nell'impianto elettrico deve essere previ­sto un dispositivo (ad esempio un sezio­natore di linea, uno sganciatore di prote­zione verso terra o un fusibile) che con­senta di separare l'apparecchiatura dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• I componenti del cavo di allacciamento non tollerano una temperatura di 90 °C. Il cavo neutro di colore blu deve essere col­legato al morsetto "N" della morsettiera. Il cavo di fase di colore marrone o nero (in­serito nel morsetto "L" della morsettiera) deve sempre essere collegato alla fase di tensione.
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento, utiliz­zare esclusivamente un cavo tipo H05V2V2­F T90. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Possibilità di inserimento Cucina con sportello
Il pannello installato sotto il piano cottura de­ve poter essere rimosso facilmente e con­sentire l'accesso in caso di intervento del­l'assistenza tecnica.
A
B
A - sigillo da togliere B - staffe in dotazione
Page 17
electrolux 17
30
a
60
b
min 20
a) Pannello rimovibile b) Spazio per gli allacciamenti
Cucina con forno
Le dimensioni del vano del piano di cottura devono essere conformi alle indicazioni; de-
Descrizione dell'elettrodomestico
Disposizione della superficie di cottura
180
mm
145
mm
4
1
2
3
vono inoltre essere presenti delle staffe per consentire l'alimentazione continua di aria per motivi di sicurezza. Il collegamento elet­trico del piano cottura e del forno deve es­sere eseguito separatamente Ciò consente anche di staccare facilmente il forno dall'uni­tà.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Zona di cottura posteriore 1700 W 2 Zona di cottura anteriore 1200 W 3 Spia di funzionamento 4 Manopole di regolazione
2
Manopole di regolazione delle zone di cottura elettriche
Simbolo Funzione
0 Posizione Off
Funzionamento dell'apparecchiatura
Per accendere la zona di cottura e aumen­tare il livello di potenza, ruotare la manopola in senso orario. Per ridurre il livello di potenza, ruotare la manopola in senso antiorario. Per spegnere la zona di cottura, ruotare la ma­nopola sullo 0.
Dopo l'accensione, le zone di cottura emettono un breve ronzio. Questo è un
Simbolo Funzione
1 Calore minimo 6 Calore massimo
fenomeno tipico delle zone di cottura in vetroceramica e non segnala un malfun­zionamento dell'apparecchiatura.
La spia di funzionamento è attivata quando le zone sono accese e resterà accesa fino allo spegnimento delle zone di cottura.
Page 18
18 electrolux
Consigli e suggerimenti utili
Pentole
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame posso­no subire scolorazioni sulla superficie in vetroceramica.
Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pen­tole con il coperchio.
• Appoggiare le pentole sempre prima di accendere la zona di cottura.
• Spegnere le zone di cottura prima del­la fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
• Il fondo delle pentole e le zone di cot­tura devono avere le stesse dimensio­ni.
Utilizzare pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni del bruciato­re.
Pulizia e cura
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza Prima di poter eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, è necessario scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica.
Il piano cottura si pulisce meglio quando il forno è ancora tiepido, poiché è più fa­cile rimuovere i residui di cottura.
Avvertenza Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap­parecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sul vetrocera­mica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Area di cot-
tura
Anteriore max. 145 mm
Posteriore max. 180 mm
Diametro del fondo della
pentola
Esempi di impiego per la cottura
Impo-
stazione
calore:
1 Mantenimento in caldo
2 Cottura delicata a fuoco lento 3 Cottura a fuoco lento 4 Frittura/rosolatura 5 Portare a ebollizione 6 Portare a ebollizione/frittura veloce/
Usare per:
frittura in olio abbondante
Come eliminare lo sporco:
1. –
Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e alimen­ti contenenti zucchero. Usare un ra­schiatore a lama speciale per vetroce­ramica. Appoggiare il raschiatore a la­ma sulla superficie in vetroceramica, mantenendolo inclinato, e far scorrere la lama sulla superficie.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima della pulizia: aloni d'acqua e di calcare, macchie di gras­so, macchie opalescenti. Usare un de­tergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l'apparecchio con
un panno pulito.
Page 19
electrolux 19
Cosa fare se…
Problema Possibile causa e rimedio
L'apparecchiatura non funziona. • Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di
In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assi­stenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'appa­recchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del ri­venditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il
potenza entro 10 secondi.
• Controllare il fusibile del quadro elettrico di casa. Se il fusibile salta ripetutamente, rivolgersi a un elettricista qualificato.
Tenere a portata di mano questi dati, permettendoci di aiutarvi in maniera tempestiva e corretta. Essi sono dispo­nibili nella targhetta identificativa in do­tazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l'impiego di ricambi origi­nali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza e negozi di ri­cambi autorizzati.
periodo di garanzia
Dati tecnici
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura poste­riore 180 mm
Zona di cottura ante­riore 145 mm
Potenza totale 2,9 kW Alimentazione elettrica 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 290 mm Profondità: 510 mm
Dimensioni del vano del piano di cottura
Larghezza: 270 mm Profondità: 490 mm
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi cen­tri di smaltimento comunali.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 20 Uzstādīšana 21 Ierīces apraksts 23 Ierīces lietošana 23 Noderīgi ieteikumi un padomi 23
Izmaiņu tiesības rezervētas
Kopšana un tīrīšana 24 Ko darīt, ja ... 24 Tehniskie dati 25 Apsvērumi par vides aizsardzību 25
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma- tu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, sa­glabājiet šos norādījumus. Ierīces lieto­tājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sis­tēmu.
Bērnu drošībai
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne- ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās darbī- bas laikā.
Drošība lietošanas laikā
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no- ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uz-
līmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
• Apdedzināšanā uz gatavošanas virsmas virtuves piederu­mus vai kastroļu vākus, jo tie var sakarst.
Brīdinājums Ugunsgrēka bīstamība! Pārkarsēti tauki un eļļa var
uzliesmot.
Pareiza darbība
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzī- bas.
• Izmantojiet ierīci tikai mājsaimniecības va­jadzībām!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabā- šanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekš­metus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci elektrotīklam, esiet piesar- dzīgs. Nepieļaujiet, lai elektrības vadi sa­skaras ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem. Nepieļaujiet elektrības vadu sa­mezglošanos.
Izvairīšanās no iekārtas bojājumiem
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekš­meti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
Čuguna, alumīnija lējuma vai trauki ar bo­jātu dibenu pie pārbīdīšanas var saskrāpēt stikla keramiku.
•Nepieļaujiet virtuves traukos esošā šķidru- ma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabo­jāti gan trauki, gan stikla keramikas virsma.
• Nelietot plītsriņķus ar tukšiem traukiem vai bez traukiem.
s bīstamība! Nenovietojiet
Page 21
electrolux 21
•Nepārklājiet ierīces virsmu vai tās daļas ar alumīnija foliju.
Brīdinājums Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai
nepieļautu elektrisko triecienu. Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Pamatojoties uz pēdējiem
zinātniskajiem atzinumiem, intensīva pārtikas
Uzstādīšana
Uzstādīšana
Brīdinājums Obligāti izlasiet!
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī- ces piegādātāju.
Ierīces uzstādīšanu un pievienošanu
elektrotīklam drīkst veikt tikai kvalifi­cēts speciālists.
• Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēc tam,
kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbe­lēs un darba virsmās atbilstoši standar­tiem.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet tās
specifikācijas. Citādi pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks.
•Ievē
rojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, ku­rā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteikumi, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektri­skās drošības prasības un citus noteiku­mus)!
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierī- cēm piemērotu attālumu!
• Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierīces at­vilktnes ar aizsargpamatni!
• Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
•Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu spraugas, izmantojot pie­mērotu blīv
•Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvai- kiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeš­krāsns.
ējuma materiālu!
apbrūnināšana, īpaši tādu produktu, kas satur cieti, var negatīvi ietekmēt veselību akrilamīdu veidošanās dēļ. Tādēļ pagatavojiet produktus, izvēloties zemas temperatūras un neveiciet ēdienu pārmērīgu apbrūnināšanu.
•Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Durvīm un logiem atveroties, no plīts riņķa var tikt norauti karsti trauki.
•Pirms plīts tīrīšanas vai apkopes atvienojiet to no elektrotīkla.
Brīdinājums Ievainojumu draudi ar elektrisko strāvu. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet no sprieguma tīkla pieslēguma spaili.
• Nodrošiniet aizsardzību pret elektrotrau­mām, veicot pienācīgu instalāciju.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet kabeļa fiksācijas stiprinājumu uz­stādīšanu kvalificētam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa fiksācijas skavu.
• Izmantojiet pareizu elektrosavienojuma ka­beli un nomainiet bojātu kabeli ar atbilstošu speciālo kabeli. Sazinieties ar vietējo ap­kopes centru.
Ierīce jāaprīko ar elektrības slēdzi, kas ļ vienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm. Jūsu rīcībā jābūt piemērotām atslēgšanas ie­rīcēm: automātslēdži, drošinātāji (ieskrūvēja­mie drošinātāji bez turētājiem), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji.
Ražotājs neatbild par cilvēkiem un māj­dzīvniekiem nodarītajiem ievainojumiem un īpašuma bojājumu, kas radies šo pra­sību neievērošanas dēļ.
Elektriskais pieslēgums
• Iezemējiet ierīci atbilstoši drošī jumiem.
auj at-
bas nosacī-
Page 22
22 electrolux
•Pārliecinieties, vai ierīces nominālais sprie- gums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
•Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli.
• Jebkuru elektrību vadošu daļu drīkst uz­stādīt vai nomainīt tikai klientu apkalpoša­nas centra darbinieki vai kvalificēts tehni­skās apkopes personāls.
•Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas kontaktligzdu.
•Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas strāvas kontaktspraudnis ir ērti pieejams.
• Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatve­riet strāvas kabeli. Satveriet tikai kontakt­spraudni.
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam, izmantojot ierīci, kas ļauj atvienot ierīci no tīkla un kurā starp kotaktiem ir vismaz 3 mm liels atvē- rums (par šādām atvienošanas ierī
cēm var
Montāža
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
būt automātiskās izslēgšanās ierīces, elektrības noplūdes uz zemi pārtraucēji un drošinātāji).
• Neviena no elektrības kabeļa daļām ne­drīkst sakarst līdz 90 °C. Zilais neitrālais vads jāpievieno spaiļu bloka atzīmei "N". Brūnais vai melnais fāzes vads (spaiļu kon­taktu blokā apzīmēts ar burtu "L") jāpievie- no strāvas fāzei.
Strāvas kabeļa nomaiņa
Strāvas kabeļa nomaiņai izmantojiet tikai ka­beļa tipu H05V2V2-F T90. Pārbaudiet, vai kabelis ir piemērots izmantojamajam sprie­gumam un darba temperatūrai. Dzeltenajam/ zaļajam zemē
juma vadam ir jābūt par aptu­veni 2 cm garākam nekā brūnajam (vai mel­najam) fāzes vadam.
A
B
Ievietošanas iespējas Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju tehniskas palīdzības sniegšanai.
A – blīvējums, kas jānoņem B – pievienotie kronšteini
30
a
60
b
min 20
a) Noņemams panelis b) Savienojumiem paredzētā vieta
Page 23
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Plīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst no­rādēm un jāaprīko ar kronšteiniem, lai drošī­bas nolūkos nodrošinātu netraucētu gaisa piekļuvi. Plīts un cepeškrāsns elektriskais pieslēgums jāierīko atsevišķi. Šādā gadījumā var viegli izņemt cepeškrāsni no mēbeles.
50 cm
electrolux 23
2
120 cm
2
Ierīces apraksts
Plīts virsmas izkārtojums
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektrisko sildriņķu vadības pogas
Apzīmējums Funkcija
0 pozīcija Izslēgts
Ierīces lietošana
Lai ieslēgtu un palielinātu sakarsēšanas ies­tatījuma līmeni, pagrieziet regulatoru pulk­steņrādītāju kustības virzienā. Lai samazinātu sakarsēšanas iestatījuma līmeni, pagrieziet regulatoru pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Lai izslēgtu, pagrieziet regulatoru līdz 0.
Gatavošanas zonai darbojoties, rodas īslaicīga dūkoņa. Tā ir parasta stikla ke-
360 cm
2
180 cm
2
1 Aizmugurējais sildriņķis 1700 W 2 Priekšējais sildriņķis 1200 W 3 Strāvas indikators 4 Vadības pogas
Apzīmējums Funkcija
1 minimālais karstums 6 maksimālais karstums
ramikas gatavošanas zonu parādība un neliecina par ierīces nepareizu darbību.
Strāvas indikators tiek aktivizēts, ieslēdzot kādu no sildriņķiem, un tas turpinās degt, līdz sildriņķi tiks izslēgti.
Noderīgi ieteikumi un padomi
Virtuves trauki
• Trauku apakšējām daļām jābūt pēc ie­spējas biezākam un plakanākam.
• Virtuves trauki, kuru apakšējās daļas ir izgatavotas no emaljēta tērauda, alu-
mīnija vai vara, var izraisīt stikla kera­mikas krāsas izmaiņas.
Page 24
24 electrolux
Enerģijas taupīšana
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gatavo­šanas zonām pirms to ieslēgšanas.
•Izslēdziet gatavošanas zonas pirms gatavošanas laika beigām, lai izman­totu atlikušo siltumu.
• Virtuves trauku apakšējo daļu izmē- riem jāatbilst gatavošanas zonu izmē- riem (diametram).
Izmantojiet degļa izmēram atbilstošus katlus un pannas.
Gatavoša-
nas zona
Priekšējā maks. 145 mm
Aizmugurējā maks. 180 mm
Trauku diametri
Kopšana un tīrīšana
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpu­sēm.
Brīdinājums Pirms plīts apkopes vai tīrīšanas tā ir jaatvieno no elektotīkla.
Vislabāk plīti ir tīrīt tad, ja tā vēl ir silta, jo tad ir vieglāk notīrīt ēdienu atliekas.
Brīdinājums Asi un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi sabojās ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī- šanas aprīkojumu.
Stikla keramikas saskrāpēšana vai tumši traipi uz tās neietekmēs ierīces veiktspē- ju.
Ēdienu gatavošanas piemēri
Sakar­sēšanas uzstādī-
jums:
1 turētu ēdienu siltu
2 lēni vārītu 3 vārītu 4 ceptu/apbrūninātu 5 sakarsētu līdz vārīšanās punktam 6 vārītu / ātri apceptu / pamatīgi iz-
Lietojiet, lai:
ceptu
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemt tūlīt: kūstošu plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kuros ir cukurs. Lietojiet īpašu stikla kerami­kas skrāpi. Novietojiet skrāpi piemēro- tā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un
ļaujiet tai atdzist: likvidējiet kaļķakmens un ūdens traipus, kā arī taukvielu šļak­stus, spīdīgas metāliskas krāsu izmai­ņas. Lietojiet stikla keramikas vai nerū­sošā tērauda virsmu tīrīšanas līdzekļ
us.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāša-
nas līdzekli.
3.
Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz-
mantojot tīru, sausu drāniņu.
Ko darīt, ja ...
Problēma Iespējamie iemesli un risinājums
Ierīce nedarbojas. •Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sakarsēšanas
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no­vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uzstā- dīs nekvalificēta persona, klientu apkal-
līmeni.
•Pārbaudiet mājas elektrosistēmas drošinātājus. Ja regulāri izdeg drošinātāji, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
pošanas centra darbinieka vai tirgotāja iesaistīšanās problēmu novēršanā būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā eso­šo garantiju.
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu pa­līdzību, norādiet šādus datus: Šie dati ir
Page 25
electrolux 25
norādīti pievienotajā identifikācijas plāksnītē.
•Modeļa apraksts ................
•Izstrādājuma numurs (PNC) ...........
Tehniskie dati
Sildriņķa jauda
Aizmugurējais sildriņ­ķis 180 mm
Priekšējais sildriņķis 145 mm
Kopējā jauda 2,9 kW Elektrotīkla parametri 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
•Sērijas numurs (S.N.) ...........
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģi- nālās detaļas ir pieejamas apkopes centrā un pilnvarotos rezerves daļu veikalos.
Plīts izmēri
Platums: 290 mm Dziļums: 510 mm
Plīts iebūvēšanas nišas izmēri
Platums: 270 mm Dziļums: 490 mm
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, at­brīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 26 Įrengimas 27 Prietaiso aprašymas 29 Prietaiso valdymas 29 Naudinga informacija ir patarimai 29
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 30 Ką daryti, jeigu... 30 Techniniai duomenys 31 Aplinkosauga 31
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę jutiminę bei proto negalią arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Šis prietaisas nėra skirtas eksploatuoti naudojant išorinį laikmatį ar atskira nuo­tolinio valdymo sistema.
Vaikų saugos užraktas
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasi­rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus už­dusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas įjungtas.
Saugumas veikimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą nuimkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas, lipdu­kus ir apsauginius sluoksnius.
• Kiekvieną kartą pasinaudoję kaitvietes iš­junkite.
• Galite nusideginti! Draudžiama ant gamini­mo paviršiaus dėti įrankius arba prikaistu­vių dangčius, nes jie gali įkaisti.
Įspėjimas Gaisro pavojus! Perkaitę riebalai ir aliejus gali greitai užsidegti.
Tinkamas eksploatavimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisą naudokite tik ruošdami maistą namuose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ar­ba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų (pa­gamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių lizdų. Pasirūpinkite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Jei stiklo keraminiu paviršiumi stumdomi ketaus, lieto aliuminio prikaistuviai arba pri­kaistuviai su pažeistu dugnu, stiklo kera­mikos paviršius gali susibraižytas.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad iš­vengtumėte indo ir stiklo keramikos pažei­dimo.
• Draudžiama kaitvietes naudoti su tuščiais prikaistuviais ar išvis be jų.
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliumi­nio folija.
Page 27
electrolux 27
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros
smūgio. Informacija apie akrilamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
Įrengimas
Įrengimas
Įspėjimas Būtina perskaityti!
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas
transportavimo metu. Jei prietaisas apga­dintas, nejunkite jo į elektros tinklą. Jei bū- tina, pasikonsultuokite su tiekėju.
Prietaiso įrengimą ir prijungimą prie maitinimo tinklo privalo atlikti tik kva­lifikuoti specialistai.
Į baldus įmontuojamus prietaisus galima
naudoti tik juos įrengus tinkamose spinte­lėse ir standartus atitinkančiuose stalvir­šiuose.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin-
kite keisti jo techninių savybių. Galite susi­žeisti arba sugadinti prietaisą.
• Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas
naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų ir kt.)!
•Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar įrenginių!
•Būtina įrengti apsaugą nuo smūgi
vyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga!
• Nupjauto stalviršio paviršius nuo drėgmės
apsaugokite tinkamu hermetiku!
• Užsandarinkite prietaisą stalviršyje tinka-
mu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų!
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir
drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti dėl apačioje įrengtos indaplovės ar orkaitės!
•Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų
ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius indus nuo kaitvietės.
• Prieš atlikdami techninės priežiūros ar va-
lymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elek­tros tinklo.
ų, pa-
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
Įspėjimas Elektros srovė gali sužaloti. Nuosekliai laikykitės elektros įvado prijungimo nurodymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
• Tinkamai sumontuokite apsaugą nuo smūgių.
•Dėl atsilaisvinusios arba netinkamai įreng- tos kištukinės jungties išvadai gali tapti pernelyg karšti.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis tei- singai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Kabelis neturi būti įtemptas.
• Naudokite tinkamą maitinimo kabelį ir, jei­gu jis būtų pažeistas, pakeiskite jį tinkamu specialiu maitinimo kabeliu. Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o tarpas tarp kontaktų būt mažiausiai 3 mm. Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, sau­giklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuo­sius įtaisus ir kontaktorius.
Gamintojas neatsako už jokius žmonių ar gyvūnų sužeidimus ar žalą turtui, ki­lusią nesilaikant pirmiau minėtų saugos reikalavimų.
Elektros sujungimai
Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuoro­das.
Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos tiekiamos elektros įtampą ir galią.
• Šis prietaisas komplektuojamas su elek­tros laidu.
•Bet kokį elektros komponentą įrengti arba pakeisti gali tik techninės priežiūros centro
ų
Page 28
28 electrolux
darbuotojas arba kvalifikuotas specialis­tas.
• Visada naudokite teisingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
•Pasirūpinkite, kad po įrengimo elektros lai- do kištukas būtų pasiekiamas.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Traukite paėmę už kištuko.
• Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo nau­dodami įtaisą, kuris leidžia atjungti prietai­są iš elektros tinklo visuose poliuose, pa­liekant mažiausiai 3 mm tarpą tarp kon­taktų, pvz., liniją apsaugantys automatiniai jungikliai, įžeminimo nuotėkio atjungiamieji įtaisai arba saugikliai.
Surinkimas
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Įstatymo galimybės Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti ir lengva pasiekti viryklę, jeigu prireiktų techninės pagalbos.
30
a
60
b
min 20
• Nei vienoje vietoje jungiamojo laido dalis negali įkaisti iki 90°C. Mėlynas neutralus kabelis gnybtyne turi būti prijungtas prie gnybto, pažymėto "N" raide. Rudas (arba juodas) fazės laidas (gnybtyne prijungtas prie gnybto, pažymėto "L" raide) turi būti prijungtas prie elektros tinklo fazės.
Maitinimo kabelio keitimas
Pakeitimui naudokite tik H05V2V2-F T90 tipo kabelį. Patikrinkite, ar naujasis kabelis atitinka maitinimo įtampą ir darbinę temperatūrą. Geltonas ir žalias į
žeminimo laidas turi būti maždaug 2 cm ilgesnis nei rudas (juodas) fa­zės laidas.
A
B
A - tarpiklis, kurį reikia nuimti B - pateiktieji laikikliai
b) Tarpas jungtims
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugumo sumetimais, viryklės angos mat- menys turi atitikti nurodytus ir turi būti su lai­kikliais, kad būtų užtikrintas nuolatinis oro tie­kimas. Viryklės ir orkaitės elektros prijungi­mas turi būti atliekamas atskirai. Tai taip pat leidžia lengvai išimti orkaitę.
2
50 cm
120 cm
2
a) Nuimama plokštė
360 cm
2
180 cm
2
Page 29
Prietaiso aprašymas
Maisto gaminimo paviršiaus išdėstymas
electrolux 29
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektrinės kaitvietės valdymo rankenėlės
Simbolis Funkcija
0
iišjungimo padėtis
Prietaiso valdymas
Norėdami įjungti ir padidinti kaitinimo nuo­statą, pasukite rankenėlę laikrodžio rodyklės kryptimi. Norėdami sumažinti kaitinimo nuo­statą, rankenėlę pasukite prieš laikrodžio ro­dyklę. Norėdami išjungti, pasukite rankenėlę iki 0.
Kaitvietei veikiant trumpam girdimas ūži- mas. Tai įprasta visoms stiklo keramikos
Naudinga informacija ir patarimai
Virtuvės reikmenys
•Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliu­minio ar vario dugnu, ant stiklo kera­minio paviršiaus gali likti dėmių.
Energijos taupymas
•Jei įmanoma, puodus visada užden- kite dangčiais.
•Puodą statykite prieš įjungdami kait- vietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga- minimo laikui, kad panaudotumėte li­kusį karštį.
• Puodo dugnas ir kaitvietė turi būti to paties dydžio.
1 Galinė kaitvietė, 1 700 W 2 Priekinė kaitvietė, 1 200 W 3 Maitinimo kontrolinė lemputė 4 Valdymo rankenėlės
Simbolis Funkcija
1 minimalus karštis 6 maksimalus karštis
kaitvietėms ir nereiškia, kad prietaisas veikia netinkamai.
Maitinimo kontrolinė lemputė užsidega įjun- gus bet kurią kaitvietę ir šviečia tol, kol kait­vietė išjungiama.
Naudokite keptuves ir puodus tokiais dugnais, kurių matmenys atitinka kait­viečių skersmenis.
Kaitvietės
plotas
Priekinė maks. 145 mm
Galinė maks. 180 mm
Prikaistuvių skersmenys
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Karščio
nustaty-
mas:
1 Šilto maisto išlaikymas
2 Itin lėtas virimas 3 Lėtas virimas 4 Kepimas / skrudinimas
Naudojimas:
Page 30
30 electrolux
Karščio
nustaty-
mas:
5 Užvirinimas 6 Užvirinimas / greitas apkepinimas /
Naudojimas:
kepimas riebaluose
Valymas ir priežiūra
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję. Visada naudokite indus, kurių dugnas šva­rus.
Įspėjimas Prieš atliekant techninę priežiūrą arba valymą, kaitlentę būtina atjungti nuo maitinimo tinklo.
Kaitlentės viršų geriausia valyti kol ji dar šilta, nes tada lengviau nuvalyti išsilieju­sius produktus, nei tada, kai ji jau atvė- susi.
Įspėjimas Aštrios ir abrazyvinės valymo priemonės gadina prietaisą. Saugumo sumetimais nevalykite prie­taiso garais arba aukšto slėgio valymo
įrenginiais. Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui.
Nešvarumų valymas:
1. –
Valykite nedelsdami: ištirpusį plasti- ką, plastikos foliją ir maistą, kurioje su­dėtyje yra cukraus. Naudokite specialų stiklo keramikos paviršiaus grandiklį. Grandiklį prie stiklo keraminio pavir­šiaus pridėkite smailiu kampu ir stum­kite mentelę paviršiumi.
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam at-
vėsti prieš valant: kalkių ir vandens dė- mes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Naudokite specialų valiklį, skir­tą stiklo keraminiams arba nerūdijančio plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedi­deliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nusausinkite prietaisą švariu
audiniu.
Ką daryti, jeigu...
Triktis Galima priežastis ir trikties pašalinimas
Prietaisas neveikia. •Dar kartą įjunkite prietaisą ir nustatykite karščio nustatymą po 10
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite prob­lemos sprendimą rasti patys. Jeigu gedimo priežasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas in- žinierius, už klientų techninės priežiūros specialisto ar prekybos atstovo apsilan­kymą gali tekti sumokėti, net jeigu ga­rantinis periodas nesibaigė.
sekundžių.
• Patikrinkite saugiklį namų elektros sistemos saugiklių bloke. Jei saugikliai suveikia kelis kartus, kreipkitės į įgaliotąjį elektriką.
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos. Šiuos duomenis rasite pateiktoje identifikaci­nėje plokštelėje.
• Modelio pavadinimas ................:
• Gaminio numeris (PNC) ...........
• Serijos numeris (S.N.) ...........
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų galite įsigyti techninio aptarnavimo centre ar­ba įgaliotosiose atsarginių dalių parduotuvė- se.
Page 31
Techniniai duomenys
electrolux 31
Kaitvietės galingumas
Galinė kaitvietė, 180 mm
Priekinė kaitvietė, 145 mm
Bendrasis galingumas 2,9 kW Elektros maitinimas 230 V, 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
nurodo, kad su šiuo produktu
Kaitlentės matmenys
Plotis: 290 mm Gylis: 510 mm
Kaitlentės angos matmenys
Plotis: 270 mm Gylis: 490 mm
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS< ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas su visomis buitinėmis atliekomis į tam skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 32 Montering 33 Beskrivelse av apparatet 35 Betjene apparatet 35 Nyttige tips og råd 35
Med forbehold om endringer
Stell og rengjøring 36 Hva må gjøres, hvis... 36 Tekniske data 36 Miljøvern 37
Sikkerhetsinformasjon
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksanvis­ningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sik­kerhetsfunksjonene og hvordan appara­tet betjenes.
Generelt om sikkerhet
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Platetoppen er ikke beregnet for å bru­kes sammen med et separat fjernkon­trollsystem.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voks­ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke le­ker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekkevid­de. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er koplet inn.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg bestikk,gryte­lokk etc. på kokefeltet fordi de kan bli var­me
Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidplate, og ikke oppbevar ting på den.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brennbar væske eller materiale, eller smeltbare gjen­stander (laget av plast eller aluminium) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær appa­ratet. Ikke la ledninger komme borti appa­ratet eller varme kokeredskaper. Påse at ledningene ikke floker seg.
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de sky­ves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unn­gå skade på kokeredskapet og den glas­skeramiske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokered­skap eller uten kokeredskap.
• Ikke dekk til noen deler av apparatet med aluminiumsfolie.
Page 33
electrolux 33
Advarsel Hvis det er sprekk eller skade i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å
unngå elektrisk støt. Akrylamidopplysninger Viktig Ifølge ny vitenskapelig kunnskap, kan
matvarer som brunes (særlig produkter som
Montering
Montering
Advarsel Dette må du lese!
• Kontroller at dette produktet ikke er blitt
skadet under transport. Et skadet produkt må ikke kobles til. Hvis nødvendig, snakk med leverandøren.
Montering og tilkopling av apparatet til strømforsyningen må kun utføres av kvalifisert person.
• Innebygde apparater skal kun brukes etter
at de er montert i riktige seksjoner og ar­beidsbenker som oppfyller standardene.
• Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene
på dette produktet. Fare for personskade eller skade på produktet.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og
standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for re­sirkulering, sikkerhetsregler for elektrisitet osv.)!
• Overhold minimumsavstanden til andre
apparater og enheter!
• Monter berøringsbeskyttelse, for eksem-
pel skilleplate mellom skuff og underkant av produktet
• Ungå at arbeidsbenkens utskjæring kan
skades av fuktighet.
• Produktet må forsegles til arbeidsbenken
uten mellomrom, med tetning som passer!
• Ungå at bunnen av produktet skades av
damp og fuktighet, f.eks. fra en oppvask­maskin eller ovn!
• Ikke installer produktet ved siden av en dør
eller under et vindu! Varme kokeredskaper kan skyves av platetoppen når dører og vinduer åpnes.
• Kople apparatet fra strømforsyningen før
du utfører noen form for rengjøring eller vedlikehold.
inneholder stivelse), utgjøre helsefare på grunn av akrylamider. Derfor anbefaler vi å steke ved lave temperaturer og ikke brune maten for mye.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk støt. Følg anvisningene for elektriske tilkoplinger nøye.
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnet­tet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la appa­ratet monteres forskriftsmessig.
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
• La klemmeforbindelsene utføres forskrifts­messig.
• Forhindre strekk i kabelen.
• Bruk riktig nettkabel og bytt ut skadet nett­kabel med riktig spesialkabel. Snakk med ditt nærmeste servicesenter.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske in­stallasjonen som gjør det mulig å kople ap­paratet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holde­ren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Produsenten er ikke ansvarlig for even­tuell personskade eller skade på husdyr eller eiendom som skyldes at følgende krav ikke er blitt fulgt.
Elektrisk tilkopling
• Sørg for jording av produktet i samsvar med sikkerhetsbestemmelsene.
• Påse at den nominelle spenningen og strømtypen på typeskiltet er i overens­stemmelse med spenningen og strømty­pen i strømforsyningen der du bor.
• Dette apparatet leveres med en strømled­ning.
• Alle elektriske komponenter må installeres eller skiftes av en servicetekniker eller kva­lifisert serviceperson.
Page 34
34 electrolux
• Bruk alltid korrekt installert, jordet stikkon­takt.
• Pass på at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i kabelen når du trekker støpse­let ut av stikkontakten. Trekk alltid i selve støpselet.
• Kople produktet til strømnettet med en en­het som gjør det mulig å kople produktet fra strømnettet på alle poler med en kon­taktåpningsbredde på minst 3 mm, f.eks. automatisk ledningsbeskyttende strøm­bryter, jordlekkasjeutløser eller sikring.
• Ingen av delene av forbindelseskabelen kan nå en temperatur på 90 °C. Den blå
Montering
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Mulige innbyggingsmåter Kjøkkenskap med dør
Panelet som er montert under koketoppen må være enkel å ta av og gi lett tilgang, i tilfelle det blir nødvendig med teknisk assistanse.
30
a
60
b
min 20
nøytrale kabelen må koples til terminal­blokken merket med "N". Den brune (eller sorte) faseledningen (montert i klemme­blokkens kontakt merket med "L") må alltid være koplet til den strømførende fasen.
Utskiftning av tilkoplingskabelen
Bruk bare ledning av type H05V2V2-F T90 for å skifte ut en forbindelsesledning. Pass på at ledningsdelen er kompatibel med spen­ningen og arbeidstemperaturen. Den gule/ grønne jordledningen må være ca. 2 cm len­ger enn den brune (eller svarte) faselednin­gen.
A
B
A - tetning som skal fjernes B - leverte braketter
b) Plass for koplinger
Kjøkkenskap med ovn
Utskjæringsmålene til koketoppen må stem­me med anvisningen og det må sørges for at undersiden av produktet får luft. Den elektri­ske tilkoplingen av koketoppen må skje se­parat. Da kan også ovnen lett tas ut av sek­sjonen.
2
50 cm
120 cm
2
a) Avtakbart panel
360 cm
2
180 cm
2
Page 35
Beskrivelse av apparatet
Oversikt over kokefeltet
electrolux 35
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Elektriske kokesonekontrollbrytere
Symbol Funksjon
0 av-posisjon
Betjene apparatet
For å aktivere og øke effekttrinn, drei bryteren med urviserne. For å redusere effekttrinn, drei bryteren mot urviserne. For å slå av, drei bryteren til 0.
Når en kokesone brukes, summer den en kort stund. Dette er typisk for alle
Nyttige tips og råd
Kokeredskap
• Kokeredskapets bunn bør være så tykk og jevn som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
• Slå av kokesonene før steketiden er ferdig for å utnytte restvarmen.
• Grytenes bunn må ha samme størrel­se som kokesonen.
Bruk gryter med bunn som samsvarer med platens størrelse.
1 Bakre kokesone 1700 W 2 Fremre kokesone 1200 W 3 Strømindikator 4 Kontrollbrytere
Symbol Funksjon
1 laveste varme 6 høyeste varme
glasskeramiske kokesoner, og er ikke et tegn på at apparatet ikke fungerer riktig.
Strømindikatoren tennes når en av sonene slås på og vil være på til kokesonene blir slått av.
Kokeområ-deGrytenes diameter
Foran maks. 145 mm
Bak maks. 180 mm
Eksempler på tilberedningsmåter
Varm
innstil-
ling:
1 Holde varm
2 Forsiktig småkoking 3 Småkoking 4 Steking / bruning 5 Koke opp 6 Koke opp / rask steking / frityrste-
Brukes for:
king
Page 36
36 electrolux
Stell og rengjøring
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Før du kan utføre noen form for vedlikehold eller rengjøring, må du kople platetoppen fra strømforsyningen.
Det er enklest å rengjøre koketoppen mens den ennå er varm, for da er det lettere å fjerne matsøl før dette får kjøle seg ned.
Advarsel Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør apparatet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke apparatets funk­sjon.
Fjerne smussen:
1. – Fjern umiddelbart: smeltet plast, plastfolie, og mat som inneholder suk­ker. Bruk en spesiell skrape for glas­skeramiske overflater. Sett skrapen skrått mot den glasskeramiske overfla­ten og skyv bladet på overflaten.
Slå av ovnen og la den avkjøle seg
før du rengjør: kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Bruk et rengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør apparatet med en fuktig klut og
litt rengjøringsmiddel.
3.
Til slutt gni apparatet helt tørt med en
ren klut.
Hva må gjøres, hvis...
Problem Mulig årsak og løsning
Apparatet virker ikke. • Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
Hvis det oppstår en feil, bør du først prøve å finne en løsning på problemet selv. Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller servicesenteret.
Ved feilbruk eller feil montering må du selv betale for eventuell service selv om dette skjer innenfor garantitiden.
Disse dataene trenger du for å få rask og riktig hjelp. Disse dataene står på ID­platen som følger med.
• Undersøk sikringen i husets sikringsskap. Hvis sikringene går flere ganger, snakk med en autorisert elektriker.
• Modellbeskrivelse .................
• Produktnummer (PNC) .................
• Serienummer (S.N.) ..................
Bruk kun originale reservedeler. De kan fås ved servicesenteret og autoriserte butikker med reservedeler.
Tekniske data
Varmeplatemerking
Bakre kokesone 180 mm
Fremre kokesone 145 mm
Nominell effekt 2,9 kW Elektrisk tilførsel 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Platetoppenes mål
Bredde: 290 mm Dybde: 510 mm
Platetoppens nisjemål
Bredde: 270 mm Dybde: 490 mm
Page 37
Miljøvern
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
electrolux 37
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirkuler­bar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjemate­rialene som husholdningsavfall i riktig av­fallsbeholder ved kommunens avfalls­innsamlingsstasjon.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja 39 Opis urządzenia 42 Eksploatacja urządzenia 42
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Przydatne porady i wskazówki 42 Konserwacja i czyszczenie 43
38
Co zrobić, gdy… 43 Dane techniczne 44 Ochrona środowiska 44
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i ob­sługi należy dokładnie przeczytać niniej­szą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzeda­ży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem ani od­dzielnym systemem zdalnego sterowa­nia.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wyłącz- nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pil­nować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ist­nieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem urządzenia na­leży usunąć z urządzenia całe opakowa­nie, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie k płycie sztućców ani pokrywek naczyń, gdyż mogą one ulec nagrzaniu.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru! Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec zapłonowi.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cie- czy i materiałów lub przedmiotów z topli­wych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu.
• Zachować ostrożność podczas podłącza­nia urządzenia do gniazdka. Nie dopusz­czać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych na­czyń. Nie dopuszczać do zaplątania prze­wodów elektrycznych.
łaść na
Page 39
electrolux 39
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę cera­miczną jakichkolwiek przedmiotów czy na­czyń jej powierzchnia może ulec uszko­dzeniu.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli- wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni- szczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowadzić do jej za­rysowania.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do sucha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodze­nie naczyń oraz płyty ceramicznej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
Instalacja
Instalacja
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos- tało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządze­nia do źródła zasilania. W razie koniecz­ności skontaktować się z dostawcą.
Instalacja urządzenia i jego podłącze-
nie do źródła zasilania mogą być prze­prowadzone wyłącznie przez wykwa­lifikowanego specjalistę.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać do- piero po ich zamontowaniu w odpowied­nich szafkach lub powierzchniach robo­czych spełniających wymogi stosownych norm.
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo- dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy­padku istnieje niebezpieczeństwo obraże lub uszkodzeń urządzenia.
•Przestrzegać przepisów prawnych, rozpo- rządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązują- cych w kraju użytkowania urządzenia (za­sady i przepisy dotyczące bezpieczeń- stwa, recyklingu, bezpieczeństwa elek­trycznego itp.)!
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
• Podczas instalacji należy przewidzieć za­bezpieczenie przed porażeniem prądem – na przykład szuflady można zainstalować
• Nie przykrywać żadnej części urządzenia folią aluminiową.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem. Informacja na temat akrylamidów Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej przyrumienianie potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) powoduje powstawanie szkodliwych dla zdrowia akrylamidów. Z tego powodu zaleca się zawsze gotowanie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
pod urządzeniem tylko wtedy, jeżeli zos­taną one oddzielone od urządzenia odpo­wiednią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po
przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
• W uszczelnieniu między blatem roboczym
a urządzeniem nie mogą występować żadne przerwy!
• Zabezpieczyć dolną część urządzenia
przed wilgocią i parą pochodzącą na przy­kład ze zmywarki bądź piekarnika!
• Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwierania drzwi lub okien.
• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
czynności czyszczenia lub konserwacji na­leży odłączyć urządzenie od zasilania elek­trycznego.
ń
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w
wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji
połączenia elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze-
nia są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacis-
ków przyłącza elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prą-
dem poprzez fachową zabudowę.
Page 40
40 electrolux
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazd- ka i wtyczki może być przyczyną przegrza­nia zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zainstalowane przez wy­kwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
•Należy stosować odpowiednie przewody połączeniowe i w razie konieczności wy­mienić uszkodzony przewód zasilający na nowy. Skontaktować się w tym celu z punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszyst­kich faz od prądu o rozwarciu styków wyno­szącym minimum 3 mm. Konieczne jest również zastosowanie odpo­wiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bez­pieczniki topikowe (typu wykręcanego - wy­jmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo- prądowe i styczniki.
Producent urzą
dzenia nie ponosi odpo­wiedzialności za obrażenia osób i zwie­rząt domowych ani za szkody material­ne, spowodowane nieprzestrzeganiem tych wymogów.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione zgodnie z
zaleceniami bezpieczeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio-
nowe i moc podane na tabliczce znamio­nowej są zgodne z napięciem i obciążal- nością lokalnej instalacji zasilającej.
•Urządzenie jest dostarczone z przewodem
zasilającym.
• Wszelkie elementy elektryczne muszą być
instalowane lub wymieniane przez przed-
stawiciela autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego serwi­santa.
•Należy zawsze używać prawidłowo za- montowanych gniazd sieciowych z uzie­mieniem.
•Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
•Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urz
ądzenia Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
•Urządzenie powinno być podłączone po- przez odpowiedni element zabezpieczają- cy, który umożliwia odłączenie wszystkich żył przewodu zasilającego z odstępem styków co najmniej 3 mm, np. poprzez au­tomatyczny wyłącznik przeciążeniowy, wyłącznik różnicowoprądowy lub bez­piecznik.
Żadna z części przewodu połączeniowego nie może być narażona na temperaturę powyżej 90°C. Niebieski przewód neutral­ny musi zostać podłączony do zacisku oz­naczonego literą „N”. Brązowy (lub czarny) przewód fazy (zamontowany w zacisku oznaczonym literą „L”) musi być zawsze podłączony do fazy w sieci.
Wymiana przewodu zasilającego
W przypadku wymiany należy stosować wy- łącznie przewód połączeniowy typu
H05V2V2-F T90. Nale
ży sprawdzić, czy pole przekroju przewodu jest zgodne z napięciem i temperaturą roboczą urządzenia. Żółto-zie- lony przewód ochronny musi być o około 2 cm dłuższy od brązowego (lub czarnego) przewodu fazowego.
Page 41
Montaż
electrolux 41
A
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Możliwości zabudowy Szafka kuchenna z drzwiami
Panel zamontowany pod płytą grzewczą mu­si umożliwiać łatwy demontaż i zapewniać swobodny dostęp w razie wymaganej inter­wencji.
30
a
60
b
min 20
B
A - taśma do usunięcia B - dostarczone wsporniki
Szafka kuchenna z piekarnikiem
Wymiary wycięcia w blacie kuchennym mu­szą być zgodne z przedstawionymi wartoś- ciami i muszą być zabezpieczone wsporni­kami, które ze względów bezpieczeństwa zapewniają ciągły dostęp powietrza. Podłą­czenie elektryczne płyty i piekarnika musi być przeprowadzone oddzielnie. Dzięki temu można również w łatwy sposób zdemonto­wać piekarnik.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
a) Usuwany panel b) Przestrzeń dla podłączeń
Page 42
42 electrolux
Opis urządzenia
Układ płyty kuchennej
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Pokrętła regulacyjne elektrycznych pól grzejnych
Symbol Funkcja
0
Położenie WYŁ.
Eksploatacja urządzenia
Aby włączyć pole grzejne lub zwiększyć moc grzania, należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmniejszyć moc grzania, należy obrócić pokrętło w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara. Aby wyłączyć po le grz ejne , obr ócić po­krętło do pozycji "0".
Podczas pracy pola grzejnego przez krótki okres czasu emitowany jest od-
Przydatne porady i wskazówki
Naczynia kuchenne
• Dno naczynia powinno być jak najbar­dziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emalio­wanej lub z dnem aluminiowym lub miedzianym mogą pozostawiać prze­barwienia na płycie ceramicznej;
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry- wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
1 Tylne pole grzejne 1700 W 2 Przednie pole grzejne 1200 W 3 Kontrolka zasilania 4 Pokrętła regulacyjne
Symbol Funkcja
1 minimalne podgrze-
6 maksymalna moc
wanie
głos buczenia. Jest to typowe dla wszystkich pól grzejnych w płytach ce­ramicznych i nie oznacza nieprawidłowej pracy urządzenia.
Kontrolka zasilania zapala się po włączeniu któregokolwiek z pól grzejnych i pozostaje zapalona do chwili jego wyłączenia.
Należy stosować garnki i patelnie z dnem dostosowanym do średnicy pola grzejnego.
Pole grzej-
ne
Przód maks. 145 mm
Tył maks. 180 mm
Średnica naczynia
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Usta-
wienie
mocy:
1 Utrzymywanie temperatury
2 Delikatne gotowanie na wolnym og-
3 Gotowanie na wolnym ogniu
Zastosowanie:
niu
Page 43
electrolux 43
Usta-
wienie
mocy:
4 Smażenie/zapiekanie 5 Gotowanie
Zastosowanie:
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy czyścić po każdym uży­ciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć płytę od zasilania elektrycznego.
Powierzchnię płyty kuchennej najlepiej jest czyścić gdy wciąż jest ciepła. Roz­lane resztki potraw łatwiej jest wtedy usuwać, niż gdy płyta ostygnie
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Ze wzglądów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myj- kami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działa- nie urządzenia.
Usta-
wienie
mocy:
6 Zagotowywanie/szybkie smażenie/
Zastosowanie:
smażenie w głębokim tłuszczu
Usuwanie zabrudzeń:
1. –
Usunąć natychmiast: stopiony plas­tik, folię oraz potrawy zawierające cu­kier. Użyć specjalnego skrobaka do powierzchni ceramicznych. Skrobak należy przyłożyć pod kątem do po­wierzchni płyty ceramicznej i przesu­wać po niej ostrzem.
Przed przystąpieniem do czy-
szczenia wyłączyć urządzenie i od­czekać, aż ostygnie: ślady kamienia
i wody, plamy z tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środ- ka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą
ściereczką.
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie działa. •Uruchomić urządzenie ponownie i ustawić moc grzania w ciągu
W razie pojawiania się problemów, w pierw- szej kolejności należy spróbować samodziel­nie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest moż- liwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wy­kwalifikowaną, wizyta pracownika ser­wisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym.
10 sekund.
• Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie zadziała, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
Poniższe dane są niezbędne dla serwi­su, aby pomoc była szybka i odpowied­nia. Te dane można znaleźć na dołączo- nej tabliczce znamionowej.
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) ............
• Numer seryjny (S.N.) ............
Używać wyłącznie oryginalnych części za­miennych. Są one dostępne w autoryzowa­nym serwisie i autoryzowanych sklepach z częściami zamiennymi.
Page 44
44 electrolux
Dane techniczne
Moc płyty kuchennej
Tylne pole grzejne 180 mm
Przednie pole grzejne 145 mm
Łączna moc znamio­nowa
Zasilanie elektryczne 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
2,9 kW
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
Wymiary płyty kuchennej
Szerokość 290 mm Głębokość 510 mm
Wymiany wycięcia w blacie kuchennym
Szerokość 270 mm Głębokość 490 mm
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recy­klingowi. Elementy z tworzyw sztucz­nych posiadają odpowiednie oznacze­nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opako­waniowe należy wyrzucić do odpowied­niego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 45 Instalação 46 Descrição do produto 48 Funcionamento do aparelho 48 Sugestões e dicas úteis 49
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manutenção e limpeza 49 O que fazer se… 50 Dados técnicos 50 Preocupações ambientais 50
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instru­ções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcio­namento e as características de segu­rança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
O aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
Segurança para crianças
• O aparelho só pode ser utilizado por adul­tos. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Mantenha as crianças afastadas do apa­relho quando o mesmo estiver em funcio­namento.
Segurança durante o funcionamento
• Retire todo o material de embalagem, eti­quetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
• Desligue (posição "off") os focos após ca­da utilização.
• Perigo de queimaduras! Não coloque ta­lheres nem tampas de panelas na super­fície de cozedura, uma vez que podem fi­car muito quentes.
Advertência Perigo de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ta­refas de cozedura domésticas!
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis nem objectos fusíveis (em plástico ou alumínio) sobre ou perto do aparelho.
• Tenha cuidado ao ligar o aparelho às to­madas na proximidade. Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com panelas quentes. Não permita que os fios eléctricos fiquem emaranhados uns nos outros.
Como evitar danos no aparelho
• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitrocerâmica, a superfície pode ser danificada.
electrolux 45
Page 46
46 electrolux
• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem riscar a placa vitrocerâmica quando deslocados sobre a superfície.
• Não deixe os tachos a ferver até ficarem sem água, para evitar danificar os tachos e a placa vitrocerâmica.
• Não utilize os focos com tachos vazios ou sem os mesmos.
• Não cubra qualquer zona do aparelho com folha de alumínio.
Advertência Caso verifique uma fenda na superfície, desligue a fonte
Instalação
Instalação
Advertência Leia atentamente estas
instruções!
• Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Caso seja neces­sário, contacte o fornecedor.
A instalação do aparelho e a sua liga-
ção à fonte de alimentação deverão ser efectuadas apenas por pessoal qualificado.
• Utilize aparelhos de encastrar apenas após a montagem dos mesmos em uni­dades de encastrar adequadas e superfí­cies de trabalho em conformidade com as normas.
• Não altere as especificações, nem modifi­que este produto. Risco de ferimentos e danos no aparelho.
• Respeite na totalidade as leis, regulamen­tos, directivas e normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (normas de segu­rança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.)!
• Respeite as distâncias mínimas relativa­mente a outros aparelhos e unidades!
• Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser insta­ladas com um painel protector directa­mente por baixo do aparelho!
• Evite danos nas superfícies de corte da bancada devido à humidade utilizando um vedante adequado!
• Instale o aparelho na bancada sem deixar folga e utilizando um vedante adequado!
• Evite danos na parte inferior do aparelho devido a vapor e a humidade, por exemplo
de alimentação para evitar choques
eléctricos. Nota relativa ao acrilamido Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), o acrilamido pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
originários de uma máquina de lavar loiça ou de um forno!
• Não instale o aparelho perto de portas ou
debaixo de janelas! Caso contrário, os ta­chos quentes podem ser derrubados da placa ao abrir portas ou janelas.
• Desligue o aparelho da alimentação eléc-
trica antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza.
Advertência Perigo de ferimentos
devido à corrente eléctrica. Cumpra
cuidadosamente as instruções relativas
às ligações eléctricas.
• A tomada da rede eléctrica está sob ten-
são.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é reali-
zada correctamente de forma a propor­cionar protecção anti-choque.
• Ligações de fichas de alimentação eléctri-
ca e de tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas
por um electricista qualificado.
• Utilize um aperta-cabo para libertar a ten-
são do mesmo.
• Utilize o cabo de ligação à alimentação
correcto e substitua o cabo de alimenta­ção danificado com um cabo especial adequado. Contacte o centro de assistên-
cia local. O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, no mínimo, 3 mm.
Page 47
electrolux 47
Deve dispor de dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contacto­res.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos causados em pes­soas e animais ou por danos a proprie­dade causados pela não observância destes requisitos.
Ligação eléctrica
• Ligue o aparelho à terra de acordo com as precauções de segurança.
• Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de alimentação na placa de caracte­rísticas estão em conformidade com a ten­são e a potência da corrente eléctrica lo­cal.
• Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação.
• Qualquer componente eléctrico tem de ser instalado ou substituído pelo técnico do centro de assistência ou por um técni­co de assistência qualificado.
• Utilize sempre uma tomada correctamen­te instalada e à prova de choques eléctri­cos.
• Certifique-se de que existe acesso à ficha de alimentação após a instalação.
Montagem
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha de alimentação.
• Ligue o aparelho à alimentação com um dispositivo que permita desligar o apare­lho da alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm, por exemplo, corte automático de protecção da linha ou fusí­veis de corte de alimentação.
• Nenhuma das partes do cabo de ligação pode atingir uma temperatura de 90 °C. O cabo azul neutro deve ser ligado ao bloco de terminais com um etiqueta onde consta a letra "N". O cabo de fase castanho (ou preto) (instalado no contacto do bloco de terminais assinalado com "L") tem de estar sempre ligado à fase com corrente.
Substituição do cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação utilize ape­nas o tipo H05V2V2-F T90. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à tensão e à temperatura de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproxi­madamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou preto).
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Possibilidade de encastrar Unidade de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
A
B
A - vedação a remover B - suportes fornecidos
Page 48
48 electrolux
30
a
60
b
min 20
a) Painel removível b) Espaço para ligações
Unidade de cozinha com forno
As dimensões da cavidade da placa devem estar em conformidade com as indicações
Descrição do produto
Esquema da placa
180
mm
145
mm
4
1
2
3
correspondentes e esta deve estar equipada com suportes de forma a proporcionar um fornecimento de ar contínuo por razões de segurança. A ligação eléctrica da placa e do forno deve ser independente. Tal permite a remoção fácil do forno da unidade.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Zona de cozedura traseira 1700 W 2 Zona de cozedura frontal 1200 W 3 Indicador de corrente 4 Botões de controlo
2
Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricas
Símbolo Função
0 posição desligado
Funcionamento do aparelho
Para ligar e aumentar a temperatura, rode o botão para a direita. Para diminuir a tempe­ratura, rode o botão para a esquerda. Para desligar, rode o botão para 0.
Quando um foco é activado, emite um zumbido durante um curto período. Isto é uma característica de todas as placas
Símbolo Função
1 aquecimento mínimo 6 aquecimento máximo
de vitrocerâmica e não significa que o aparelho esteja avariado.
O indicador de funcionamento é activado quando alguma das zonas é ligada e irá per­manecer aceso até as zonas de cozedura serem desligadas.
Page 49
Sugestões e dicas úteis
Tachos e afins
• O fundo do tacho deve ser o mais es­pesso e nivelado possível.
• Os tachos com base em aço, alumínio ou cobre poderão deixar descolora­ções na superfície de vitrocerâmica.
Economizar energia
• Coloque sempre que possível as tam­pas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim do tempo de cozedura para utilizar o calor residual.
• Os fundos dos tachos e as zonas de cozedura deverão ter dimensões idênticas.
Utilize tachos e panelas com a parte in­ferior adequada à dimensão do queima­dor.
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
Advertência Antes de proceder a qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, é necessário desligar a placa da alimentação eléctrica.
É mais fácil limpar a placa quando ainda está morna, uma vez que é possível eli­minar os salpicos mais facilmente do que após o seu arrefecimento.
Advertência Objectos afiados e detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não comprometem o bom funcionamento do aparelho.
electrolux 49
Área de co-
zedura
Frontal máx. 145 mm
Traseira máx. 180 mm
Diâmetros do tacho
Exemplos de aplicações de cozinha
Regula-
ção do
aqueci-
mento:
1 Manter quente
2 Lume muito brando 3 Lume brando 4 Fritar/dourar 5 Levar à fervura 6 Levar à fervura/fritura rápida/fritura
Utilize para:
prolongada
Remover a sujidade:
1. – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e resí­duos de alimentos que contenham açúcar. Utilize um raspador especial para vitrocerâmica. Posicione o raspa­dor sobre a superfície vitrocerâmica em ângulo agudo e faça deslizar a lâ­mina sobre a superfície.
Desligue o aparelho e deixe-o ar­refecer antes de limpar: manchas de
calcário, de água, salpicos de gordura, descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido
e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
Page 50
50 electrolux
O que fazer se…
Problema Possível causa e solução
O aparelho não funciona. • Ligue novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em 10
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não con­seguir encontrar uma solução para o proble­ma, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma in­correcta ou se a instalação não tiver sido executada por um engenheiro qualifica­do, a visita do técnico do serviço de as­sistência ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia.
segundos.
• Examine o fusível no sistema eléctrico doméstico na caixa de fusíveis. Se os fusíveis estiverem sempre a fundir, contacte um electricista autorizado.
Estes dados são necessários para o aju­dar de forma rápida e correcta. Estes dados estão disponíveis na placa de ca­racterísticas fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
•Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes origi­nais. Estas peças sobresselentes estão dis­poníveis junto do centro de assistência e lo­jas autorizadas para a venda das mesmas.
Dados técnicos
Potência nominal do disco
Zona de cozedura tra­seira 180 mm
Zona de cozedura frontal 145 mm
Potência nominal total 2,9 kW Alimentação eléctrica 230 V50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
Dimensões da placa
Largura: 290 mm Profundidade: 510 mm
Dimensões da cavidade da placa
Largura: 270 mm Profundidade: 490 mm
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e pode ser reciclado. Os componentes de plástico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resí­duos da sua zona.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 51 Inštalácia 52 Popis spotrebiča 54 Obsluha spotrebiča 54 Užitočné rady a tipy 54
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 55 Čo robiť, keď... 55 Technické údaje 56 Ochrana životného prostredia 56
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Spotrebič nie je určený na obsluhu pro­stredníctvom vonkajšej časomiery, ani samostatného diaľkového ovládača.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi- ču približovali deti.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotre­biča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var- ný povrch neklaďte príbory ani pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Spotrebič majte počas použitia neustále pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blíz­kosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani roztaviteľné predmety (vyrobené z pla­stu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie vodiče. Ne­dovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Ako predísť poškodeniu spotrebiča
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškria­bať sklokeramiku pri presúvaní po po­vrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklo­keramického povrchu, nedovoľte, aby po­krm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú položené nádoby, ani ak sú nádoby na va­renie prázdne.
• Žiadnu časť spotrebiča nevykladajte alo­balom.
Varovanie V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia
Inštalácia
Varovanie Prečítajte si ich!
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre- pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Spotrebič môže inštalovať a pripájať k
prívodu elektrickej energie iba kvalifi­kovaný pracovník.
• Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky ale­bo do pracovnej dosky, ktorá vyhovuje platným normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho neupravujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné predpisy, predpisy o recy­klácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)!
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!
• Nainštalujte prvky ochrany proti zásahu elektrickým prúdom, napr. zásuvky môže­te namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiá­lom!
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor!
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí, ani pod oknami! Inak môžu dvere alebo okno zho­diť
horúci kuchynský riad z varného mie-
sta.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri pečení potravín (predovšetkým obsahujúcich škrob) spôsobovať zdravotné riziko. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
•Pred čistením alebo údržbou odpojte spo- trebič od elektrickej napájacej siete.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom zapojení.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä- tím.
• Odpojte svorku sieťového pripojenia od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prú­dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť pre- hriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla.
• Použite správny napájací kábel a nahraďte poškodený napájací kábel správnym špe­ciálnym káblom. Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsa­hovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť odpojených kontaktov musí byť aspoň 3 mm. Musia sa používať správne izolačné zariade­nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky vyberateľné z držiaka) a stýkače.
Výrobca nezodpovedá za zranenie osôb ani domácich zvierat, ani za škody na majetku, spôsobené nedodržiavaním týchto požiadaviek.
Elektrické zapojenie
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
• Uistite sa, že nominálne napätie a typ na­pájacej siete uvedené na výrobnom štítku
Page 53
electrolux 53
zodpovedajú napätiu a typu elektrickej sie­te na mieste inštalácie.
•Tento spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik autorizovaného servis­ného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú a uzemnenú sieťovú zásuvku.
• Uistite sa, že po inštalácii bude elektrická zástrčka prístupná.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný elektrický kábel. Vž­dy ťahajte za zástrčku.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie za­riadenie, ktoré umožní odpojenie spotre­biča od elektrickej siete na všetkých pólo-
Montáž
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
ch a ktorého vzdialenosť kontakov je as­poň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistka.
•Ani jedna z častí prívodného kábla nesmie dosiahnuť teplotu 90°C. Modrý nulový vo­dič musí byť pripojený k svorke označenej "N" na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej "L" na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živému) kontaktu.
Výmena prívodného elektrického kábla
Pri výmene prívodného elektricého kábla sa smie použiť iba kábel typu H05V2V2-F T90. Uistite sa, že prierez kábla je vhodný pre da­né napätie a pracovnú teplotu. Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
A
B
Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami
Panel namontovaný pod varnou doskou sa musí dať ľahko vybrať a v prípade potreby zásahu servisného technika umožňovať jed­noduchý prístup.
A - tesnenie, ktoré treba vybrať B - dodané držiaky
30
a
60
b
min 20
a) Vyberateľný panel b) Priestor pre prípojky
Page 54
54 electrolux
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedať uvedeným údajom a kuchynská linka musí byť vybavená držiakmi, ktoré umožnia, z bezpečnostných dôvodov, ne­pretržitý prívod vzduchu. Elektrické zapoje­nia varnej dosky a rúry musia byť samostat­né. Zapojenie musí umožniť jednoduché vy­bratie rúry.
Popis spotrebiča
Rozloženie varného povrchu
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Ovládacie gombíky elektrických varných zón
Symbol Funkcia
0
poloha Vypnuté
Obsluha spotrebiča
Zapnutie a zvyšovanie varného stupòa sa dosiahne otáèaním gombíka smerom vpra­vo. Aby ste varný stupeò znížili, otáèajte gombík smerom v¾avo. Varnú zónu vypnete otoèením gombíka do polohy 0.
Počas prevádzky varné zóny krátku do­bu hučia. Je to typický jav všetkých sklo-
Užitočné rady a tipy
Kuchynský riad
• Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže zanechávať na sklokeramickom povrchu dosky farebné škvrny.
1 Zadné varné pole 1700 W 2 Predné varné pole 1200 W 3 Kontrolka napájania 4 Ovládacie gombíky
Symbol Funkcia
1 minimálny ohrev 6 maximálny ohrev
keramických varných zón, ktorý nezna­mená, že spotrebič nefunguje správne.
Kontrolka napájania svieti, ak je zapnutá nie­ktorá zo zón a zostane svietiť, kým varné po­lia nevypnete.
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte po- krievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončením času varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
Page 55
electrolux 55
• Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
Použite hrnce a panvice s vhodnými roz­mermi dna pre horák.
Varná ob-
lasť
Predný max. 145 mm
Zadný max. 180 mm
Rozmery kuchynského
riadu
Príklady použitia na varenie
Nasta-
venie
teploty:
1 Prihrievanie
Použitie:
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením musíte varnú dosku odpojiť od napájacieho napätia.
Najlepšie je čistiť varnú dosku, kým je ešte teplá, pretože rozliate tekutiny sa odstránia ľahšie, ak ich nenecháte vy­chladnúť.
Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotlako­vým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
Nasta-
venie
teploty:
2 Veľmi pomalé varenie 3 Pomalé varenie 4 Vyprážanie/zapekanie dohneda 5 Uvedenie do varu 6 Uvedenie do varu/rýchle vypráža-
Použitie:
nie/hlboké vyprážanie
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru. Použite špeciálnu škrab­ku na sklokeramiku. Škrabku priložte na sklokeramický povrch, aby bola na­klonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté a vodné usadeniny, mastné škvrny, lesk­lé farebné škvrny na kove. Použite špe­ciálny čistič na sklokeramiku alebo ne­hrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a nie-
ktorým čistiacim prostriedkom.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič nepracuje. • Znovu zapnite spotrebič a nastavte varný stupeň do 10 sekúnd.
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy­riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od­strániť sami, zavolajte predajcu alebo servis­né stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
• Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej siete. Ak sa poistka vypaľuje často, požiadajte o pomoc autorizova­ného elektrikára.
technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne získanie pomoci. Tieto infor-
Page 56
56 electrolux
mácie nájdete na dodanom identifikač- nom štítku.
• Popis modelu .................
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Technické údaje
Príkon horúcej platne
Zadné varné pole 180 mm
Predné varné pole 145 mm
Celkový príkon 2,9 kW Elektrické napájanie 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne
Používajte iba originálne náhradné diely. Zí­skate ich v miestnom servisnom stredisku alebo v autorizovanej predajni s náhradnými dielmi.
Rozmery varnej dosky
Šírka: 290 mm Hĺbka: 510 mm
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Šírka: 270 mm Hĺbka: 490 mm
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vy­hoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Page 57
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 57 Instalación 58 Descripción del aparato 60 Manejo del aparato 60 Consejos útiles 61
Salvo modificaciones
Mantenimiento y limpieza 61 Qué hacer si… 62 Datos técnicos 62 Aspectos medioambientales 62
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Con­serve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las ca­racterísticas de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Este aparato no ha sido diseñado para ponerse en marcha con un temporiza­dor externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el embalaje, las etiquetas ad­hesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez.
• Ajuste las zonas de cocción en "off" des­pués de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque cu­biertos o tapaderas de cacerolas en la en­cimera, ya que se pueden calentar.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad.
Funcionamiento correcto
• Controle siempre el aparato durante el fun­cionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
• No use el aparato como superficie de tra­bajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y materia­les muy inflamables, ni objetos que pue­dan fundirse (de plástico o aluminio) enci­ma o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el apara­to o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden.
Prevención de daños en el aparato
• Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superfi­cie.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámica si los mueve por la superficie.
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
• No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar daños en los recipientes y la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción si no colo­ca ningún recipiente o si éstos están va­cíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
Instalación
Instalación
Advertencia Lea atentamente estas
instrucciones.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso nece­sario, póngase en contacto con el provee­dor.
La instalación del equipo y su cone-
xión a la red de suministro eléctrico sólo pueden ser efectuadas por per­sonal cualificado.
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez en­castrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
• No cambie las especificaciones ni modifi­que este producto en modo alguno. Po­dría sufrir lesiones personales o dañar el aparato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de se­guridad, eliminación de residuos, instala­ciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato.
• Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• La instalación deberá disponer de la pro­tección adecuada contra descargas eléc­tricas, por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente por debajo del aparato ca­jones que cuenten con panel protector.
• Proteja las superficies cortadas de la en­cimera con un material sellante antihume­dad.
Indicación sobre la acrilamida Importante Según los últimos
conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen almidón), la acrilamida puede representar un peligro para la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
• El sellante permite fijar el aparato a la en­cimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejem­plo, procedentes de un lavavajillas o un horno.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de cocción.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpie­za o mantenimiento.
Advertencia Peligro de lesiones por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
• La regleta de conexión a la red se encuen­tra bajo tensión.
• Desconecte la regleta de conexión de la red eléctrica.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Conexiones de enchufe flojas e inadecua­das pueden sobrecalentar la regleta.
• Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homolo­gado y de la forma correcta.
• Establezca la descarga de tracción del ca­ble.
• Utilice el cable de conexión correcto y sus­tituya el dañado por un cable especial ade­cuado. Póngase en contacto con el Cen­tro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y que tenga una
Page 59
electrolux 59
separación mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protec­ción ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositi­vos de fuga a tierra y contactores.
El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisitos.
Conexión eléctrica
• Conecte el aparato a tierra según las ins­trucciones de seguridad.
• El voltaje nominal y el tipo de suministro de la placa de datos técnicos deben coincidir con los del lugar donde se va a instalar el aparato.
• Este aparato se suministra con un cable de alimentación.
• Cualquier sustitución de los componentes eléctricos debe dejarse en manos del per­sonal del Centro de servicio técnico o de un profesional cualificado y homologado.
• Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
• Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el apa­rato.
Montaje
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de alimentación. Tire siempre del en­chufe.
• El electrodoméstico debe conectarse a la corriente eléctrica con un dispositivo que permita desconectarlo en caso necesario, y cuyos polos tengan una distancia míni­ma entre contactos de 3 mm; por ejemplo, dispositivos de corte de línea automático, disyuntor de fugas a tierra o fusibles.
• Ninguna parte del cable de conexión pue­de alcanzar una temperatura de 90°C. El cable neutro de color azul debe ir conec­tado en el contacto de la regleta de cone­xión marcado con "N". El cable de fase de color marrón (o negro) (colocado en el contacto de la regleta de conexión mar­cado con "L"), debe estar siempre conec­tado a la fase activa.
Sustitución del cable de conexión
Para cambiar el cable de conexión, utilice únicamente el tipo H05V2V2-F T90. Asegú­rese de que la sección de cable sea adecua­da para la tensión y la temperatura de fun­cionamiento. El cable de tierra amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Posibilidades de inserción Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa se debe poder retirar fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica.
A
B
A: junta para retirar B: abrazaderas suministradas
Page 60
60 electrolux
30
a
60
b
min 20
a) Panel extraíble b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encimera deben respetar las indicaciones y deben
Descripción del aparato
Disposición de las zonas de cocción
180
mm
145
mm
4
1
2
3
contar con abrazaderas que permitan un su­ministro continuo de aire por motivos de se­guridad. Las conexiones eléctricas del horno y la encimera se deben realizar por separado. También permite retirar fácilmente el horno de la unidad.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Zona de cocción trasera 1.700 W 2 Zona de cocción delantera 1.200 W 3 Indicador de funcionamiento 4 Mandos
2
Mandos de las zonas de cocción eléctrica
Símbolo Función
0 apagado
Manejo del aparato
Para encenderlo o incrementar el ajuste de calor, gire el mando hacia la derecha. Para reducir el ajuste de calor, gire el mando hacia la izquierda. Para apagar el aparato, gire el mando a la posición 0.
Una zona de cocción en funcionamiento emite un zumbido durante unos segun-
Símbolo Función
1 calor mínimo 6 calor máximo
dos. Es algo típico de todas las zonas de cocción vitrocerámicas y no supone que el aparato tenga desperfectos.
El indicador de alimentación se activa cuan­do se enciende una de las zonas, y perma­nece activado hasta que se desconectan las zonas de cocción.
Page 61
Consejos útiles
Recipientes
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pue­den causar decoloraciones en la su­perficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
• Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción.
• Desconecte las zonas de cocción an­tes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual.
• La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo ta­maño.
Utilice recipientes cuya base sea ade­cuada al tamaño del quemador.
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Ante de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, debe desconectar la encimera de la corriente eléctrica.
Se aconseja limpiar la plancha mientras esté caliente; las salpicaduras se elimi­nan mejor si no se han enfriado total­mente.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los rasguños o las manchas oscuras de la vitrocerámica no afectan al funciona­miento del aparato.
electrolux 61
Zona de cocción
Frontal máx. 145 mm
Posterior máx. 180 mm
Diámetro de los reci-
pientes
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Nivel
de calor:
1 Mantener caliente
2 Hervir suavemente / cocer a fuego
3 Hervir / cocer a fuego lento 4 Freír / dorar 5 Llevar a ebullición 6 Llevar a ebullición / freír rápidamen-
Utilícelo para:
lento
te / freír en abundante aceite
Eliminar la suciedad:
1. – Retire inmediatamente: plástico de- rretido, películas de plástico y alimen­tos que contengan azúcar. Use un ras­cador especial para vitrocerámica. Ponga el rascador en la superficie de la vitrocerámica en ángulo agudo y deslice la cuchilla por la superficie.
Detenga el aparato y deje que se
enfríe antes de limpiar: bordes de cal y agua, salpicaduras de grasa y deco­loraciones metálicas brillantes. Use un limpiador especial de vitrocerámica o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente.
3.
Por ultimo, seque el aparato con un
paño limpio.
Page 62
62 electrolux
Qué hacer si…
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no funciona. • Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes de
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra sub­sanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma in­correcta o si la instalación no ha sido realizada por un técnico homologado, se facturará la visita del técnico del ser­vicio o del distribuidor, incluso en el caso de que aparato se encuentre aún en ga­rantía.
10 segundos.
• Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusibles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a un electricista homologado.
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta. Estos datos están disponibles en la pla­ca de características suministrada.
• Descripción del modelo ................
• Número de producto (PNC) .................
• Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales. Se encuentran disponibles en el Centro de ser­vicio técnico y en las tiendas de repuestos autorizadas.
Datos técnicos
Potencia de las placas
Zona de cocción tra­sera 180 mm
Zona de cocción de­lantera 145 mm
Potencia total 2,9 kW Suministro eléctrico 230 V 50 Hz
1,7 kW
1,2 kW
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
Dimensiones de la encimera
Anchura: 290 mm Fondo: 510 mm
Dimensiones del hueco para la encimera
Anchura: 270 mm Fondo: 490 mm
gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los com­ponentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como resi­duos domésticos en el contenedor co­rrespondiente de su municipio.
Page 63
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 63 Installation 64 Beskrivning av produkten 66 Användning av produkten 66 Råd och tips 66
Med reservation för ändringar
Underhåll och rengöring 67 Om maskinen inte fungerar 67 Tekniska data 67 Miljöskydd 68
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning innan du installerar och använder diskmaskinen. Förvara bruksanvisningen nära till hands och se till att den också medföljer disk­maskinen om du flyttar eller säljer den. Alla användare måste ha fullgod känne­dom om användningen av diskmaskinen och dess säkerhetsfunktioner.
Allmän säkerhet
Varning Personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Produkten är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda denna produkt. Barn skall övervakas så att de inte leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
• Stäng av kokzonerna efter varje använd­ningstillfälle.
• Risk för brännskador! Lägg inte bestick el­ler kokkärlslock på kokzonerna eftersom de kan bli heta.
Varning Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt antändas.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under använd­ning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och ma­terial, eller smältbara föremål (plast eller aluminium), på eller i närheten av produk­ten.
•Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska led­ningar vidröra produkten eller heta kokkärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Så här undviker du skador på produkten
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på glaskeramiken.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa glaskeramiken om de dras över ytan.
• Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika skador på kokkärlen och glaskeramiken.
electrolux 63
Page 64
64 electrolux
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kärl.
• Täck aldrig någon del av produkten med aluminiumfolie.
Varning Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stötar.
Installation
Installation
Varning Du måste läsa detta!
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Anslut inte en skadad produkt. Kontakta vid behov återförsälja­ren.
Installation och anslutning till elnätet av produkten får endast göras av be­hörig personal.
• Inbyggnadsprodukter får endast använ­das efter installation i lämpliga inbygg­nadsenheter och arbetsbänkar enligt gäl­lande standarder.
• Modifiera inte denna produkt och ändra inte dess specifikationer. Risk för persons­kador och skador på produkten föreligger.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmel­ser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbestämmelser)!
• Minsta avstånd till andra apparater ska be­aktas!
• Installera skydd mot elektriska stötar. In­stallera exempelvis alltid lådorna med en skyddsskiva direkt under produkten!
• Skydda kanterna i arbetsskivans urtag mot fukt med ett lämpligt tätningsmedel!
• Täta produkten mot arbetsskivan med ett lämpligt tätningsmedel så att det inte blir några springor!
• Skydda produktens undersida mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller ugn!
• Installera inte produkten direkt intill dörrar och under fönster! Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från häl­len.
• Koppla loss produkten från eluttaget innan någon form av rengöring eller underhåll ut­förs.
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt (speciellt om de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vida låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
Varning Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ noga instruktionerna om elektriska anslutningar.
• Nätanslutningsplinten är spänningsföran­de.
• Gör nätanslutningsplinten strömlös.
• Säkerställ isolering genom fackmässig in­stallation.
• Lösa och ej fackmässigt monterade kon­takter kan orsaka överhettning i kopplings­plinten.
• Låt en behörig elektriker installera de fasta anslutningarna.
•Dragavlasta kabeln.
• Använd korrekt typ av nätkabel och ersätt en skadad nätkabel med en kabel av lämp­lig typ. Kontakta vår lokala serviceavdel­ning.
Den elektriska installationen måste förses med en frånskiljare som kan göra produkten strömlös i alla poler med en kontaktsepara­tion på minst 3 mm. Installationen måste ha korrekta isoleringsa­nordningar: strömbrytare, säkringar (säkring­ar av skruvtyp ska tas ur hållaren), jordfels­brytare och kontaktorer.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsa­kats av att dessa instruktioner inte har följts.
Elektrisk anslutning
• Jorda hushållsapparaten enligt gällande säkerhetsbestämmelser.
• Kontrollera att elnätets spänning och effekt överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten.
• Produkten levereras med en nätkabel.
• Elektriska komponenter får endast instal­leras eller bytas ut av vår serviceavdelning eller annan kvalificerad servicepersonal.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsä­kert och jordat eluttag.
Page 65
electrolux 65
• Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla loss pro­dukten från uttaget. Dra alltid i stickkon­takten.
• Anslut hushållsapparaten till elnätet via en frånskiljare som kan göra hushållsappara­ten strömlös i alla poler med ett kontak­tavstånd på minst 3 mm, t.ex. automatisk linjefrånkopplare, jordfelsbrytare eller säk­ring.
• Ingen del av anslutningskabeln kan uppnå en temperatur på 90 °C. Den blå nolleda-
Montering
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Alternativ för inbyggnad Köksenhet med dörr
Panelen som installeras under hällen måste enkelt kunna tas bort för att möjliggöra åt­komst för tekniska arbeten.
30
a
60
b
min 20
ren ska anslutas till "N" i kopplingsplinten. Den bruna (eller svarta) faskabeln (i kopp­lingsplinten markerad med "L") ska alltid anslutas till strömförande fas.
Byte av nätkabel
Använd endast en kabel av typen H05V2V2­F T90 som ersättning. Kontrollera att kabeln är anpassad till spänningen och arbetstem­peraturen. Den gul/gröna jordledaren måste vara cirka 2 cm längre än den bruna (eller svarta) fasledaren.
A
B
A – försegling att ta bort B – medföljande vinkeljärn
b) Utrymme för anslutningar
Köksenhet med ugn
Urtaget för hällen måste följa måtten och måste förses med öppningar för kontinuerlig lufttillförsel av säkerhetsskäl. Hällens och ug­nens elektriska anslutningar måste installeras separat. Ugnen och hällen kan då enkelt se­pareras.
2
50 cm
120 cm
2
a) Borttagbar panel
360 cm
2
180 cm
2
Page 66
66 electrolux
Beskrivning av produkten
Beskrivning av hällen
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Kontrollvred för elektriska kokzoner
Symbol Funktion
0 AV-läge
Användning av produkten
Vrid vredet medsols för att sätta på värmen och öka värmeinställningen. Vrid vredet mot­sols för att sänka värmen. Vrid vredet till 0 för att stänga av värmen.
När en kokzon sätts på brummar den en kort stund. Detta är karakteristiskt för
Råd och tips
Kokkärl
• Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
• Kokkärl av emaljerat stål med alumi­nium- eller kopparbotten kan orsaka missfärgning på glaskeramiken.
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok­kärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på zonen.
• Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen.
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzonen.
Använd kastruller och stekpannor med en botten som motsvarar zonens stor­lek.
1 Bakre kokzon 1 700 W 2 Främre kokzon 1 200 W 3 Effektindikator 4 Kontrollvred
Symbol Funktion
1 lägsta värme 6 högsta värme
alla glaskeramikhällar och indikerar inte att det är något fel på produkten.
Nätindikatorn tänds när någon av kokzoner­na slås på och förblir tänd tills kokzonerna stängs av.
Kokyta Diameter kokkärl
Framtill max. 145 mm
Baktill max. 180 mm
Exempel på olika typer av tillagning
Värme-
inställ-
ning:
1 Varmhållning
2 Lätt sjudning 3 Sjudning 4 Stekning/bryning 5 Uppkokning 6 Uppkokning/snabbstekning/friter-
Använd för:
ing
Page 67
electrolux 67
Underhåll och rengöring
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Varning Innan någon form av underhåll eller rengöring utförs måste du koppla bort hällen från eluttaget.
Hällen rengörs bäst när den fortfarande är varm, eftersom spill lättare kan tas bort när det är varmt än när det är kallt.
Varning Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte ren­göras med ång- eller högtryckstvätt.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
Borttagning av smuts:
1. – Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat som innehåller sock­er. Använd en speciell skrapa för glas­keramik. Sätt skrapan snett mot glas­keramiken och låt bladet glida över ytan.
Stäng av produkten och låt den
kallna före rengöring av: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande me­talliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskera­mik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en duk och lite
rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Produkten fungerar inte. • Slå på produkten igen och ställ in värmeläget inom 10 sekunder.
Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda problemet på egen hand. Kontakta försälja­ren eller kundservice om du inte kan avhjälpa felet.
Om du har hanterat produkten på fel sätt, eller om installationen inte har ut­förts av en behörig tekniker, och du mås­te tillkalla en servicetekniker från vår kundtjänst eller din återförsäljare kanske detta besök inte är kostnadsfritt, inte ens under garantitiden.
• Kontrollera säkringen i fastighetens elsystem. Kontakta en be­hörig elektriker om säkringen utlöser flera gånger.
För att vi ska kunna hjälpa dig snabbt och korrekt behöver du ha följande upp­gifter till hands: Dessa uppgifter finns på den medföljande typskylten.
• Modellbeskrivning .................
• Produktnummer (PNC) .................
• Serienummer (S.N.) .................
Använd endast originaldelar. De finns till­gängliga via vårt servicecenter och auktori­serade reservdelsbutiker.
Tekniska data
Plattornas effekt
Bakre kokzon 180 mm 1,7 kW Främre kokzon 145
mm Total effekt 2,9 kW Nätspänning 230 V 50 Hz
Hällmått
Bredd: 290 mm
1,2 kW
Djup: 510 mm
Hällens inbyggnadsmått
Bredd: 270 mm Djup: 490 mm
Page 68
68 electrolux
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc. Kas­sera förpackningsmaterialen i avsedda behållare på kommunens sopstationer.
Page 69
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.fi www.electrolux.it www.electrolux.lv www.electrolux.lt
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
www.electrolux.pl
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt
www.electrolux.sk
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på: www.electrolux.se
397152903-A-502009
Loading...