lea completa y cuidadosamente estas instrucciones.
Sobre todo, tenga en cuenta el apartado „Seguridad“,
en las primeras páginas. Guarde bien estas instrucciones, para poder consultarlas más tarde. Entréguelas
con el aparato a un/a eventual propietaria/o posterior.
1
1. Este símbolo le guiará paso a paso en el manejo del
2. ...
3. ...
3
2
Con la señal triangular de aviso, y/o con las
palabras (¡Aviso!, ¡Precaución!, ¡Atención!)
hemos tratado de resaltar aquellas indicaciones que son importantes para su seguridad o
para el buen funcionamiento del aparato. Le
rogamos las tenga en cuenta.
aparato.
Tras este símbolo recibirá informaciones adicionales para el manejo y la utilización práctica
del aparato.
Con este símbolo señalamos los consejos e
indicaciones para una utilización del aparato
óptima y respetuosa con el medio ambiente.
•En caso de algún problema técnico, el centro de
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cercanos a su domicilio estará siempre a su disposición
(las direcciones y teléfonos figuran en el apartado
„Centros de Servicio Postventa“). Por favor también
consulte el apartado "Servicio Postventa".
La seguridad de este aparato cumple las reglas reconocidas de la técnica y la ley de seguridad de los
aparatos. No obstante, como fabricantes, nos creemos en la obligación de transmitirle las siguientes
indicaciones de seguridad.
Seguridad eléctrica
•El montaje y la conexión del aparato nuevo sólo
deberán realizarse por un profesional autorizado.
•Las reparaciones en el aparato sólo podrán realizarse por personal especializado. Se pueden producir riesgos graves a causa de reparaciones
incorrectas. Para las reparaciones, diríjase a
nuestro servicio de clientes o a su tienda de electrodomésticos especializada.
3
•Los aparatos encastrables sólo podrán utilizarse
•Si se produjeran fallos en el aparato, o aparecie-
Por favor tenga en cuenta esta indicación, ya
que de otro modo, el derecho a la prestación
de la garantía sería nulo en caso de avería.
tras su montaje en encimeras de trabajo y armarios normalizados y adecuados. Con ello se asegura la protección contra el contacto con aparatos
eléctricos exigida en la normativa de seguridad.
ran roturas, grietas o hendiduras:
– desconecte todas las zonas de cocción,
– desconecte o retire el fusible de la plancha.
Seguridad de los niños
Al cocinar y freír, la superficie de la plancha se
calienta mucho. Por ello, y por principio, mantenga
alejados a los niños pequeños. También tras desconectar el aparato deberá tener esto en cuenta, en
tanto que la superficie de la plancha no se haya
enfriado lo suficiente.
Seguridad durante la utilización
•Este aparato sólo se debe utilizar para cocinar,
freír y asar alimentos en el ámbito doméstico.
•No utilice la plancha para calentar el ambiente.
•Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en
enchufes cercanos a la plancha. Los cables de
conexión no deberán entrar en contacto con la
superficie caliente de la plancha.
•Las grasas y aceites sobrecalentados se inflaman
fácilmente. Si va a flambear alimentos, manténgase atento durante la preparación.
•Desconecte la plancha siempre después de cada
utilización.
Advertencias especiales para la
plancha
No coloque ningún objeto magnetizable sobre la
plancha durante su utilización.
3
Durante el funcionamiento pueden producirse ruidos leves a causa de la dilatación de
la plancha. Ello no se debe a ningún fallo de
la superficie de la plancha, ni el funcionamiento se verá afectado.
Seguridad durante la limpieza
•Para limpiarlo, el aparato debe estar desconectado y haberse enfriado a menos de 90 °C.
•Por razones de seguridad no se permite la limpieza del aparato con un limpiador de chorro de
vapor o de alta presión.
Así evitará daños en el aparato
•No emplee cazuelas de fundición de hierro o con
fondos dañados, ásperos o con rebabas. Pueden
producirse arañazos al moverlas sobre la superficie.
•Mantenga todos los objetos y materiales que puedan fundirse por el calor alejados de la superficie
de la plancha, como p.ej. plásticos, papel de aluminio o de hornear. Si a pesar de todo se funde
algún material sobre la superficie de la plancha,
se deberán quitar los restos con una espátula de
metal.
4
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de
embalaje
•Todos los componentes del embalaje son reciclables. Las bolsas de plástico y piezas de espuma
rígida están debidamente identificadas. Le rogamos elimine los residuos del material de embalaje
y, en su caso, el aparato antiguo, de acuerdo a las
normas.
•Tenga por favor en cuenta la normativa nacional y
regional, así como la identificación de los materiales (separación por materiales, recogida de residuos, centros de reciclaje).
Indicaciones para la eliminación de
residuos
•El aparato no debe ser eliminado junto con los
residuos domésticos.
•La autoridad municipal de su población o el servicio local de limpieza pueden informarle de cuándo
se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado más
próximo al que usted pueda dirigirse.
•¡ Advertencia ! Antes de deshacerse de un aparato antiguo, deberá dejarlo inoperativo. Para ello,
quite el cable del aparato.
Descripción del aparato
Las características más importantes de su aparato
•La superficie de la plancha, de alta termoconductividad, tiene un espesor de 10 mm. Está compuesta de acero inoxidable de doble capa, y es
por tanto de gran capacidad térmica. Esto impide
un enfriamiento demasiado rápido, p.ej. al preparar carne sacada directamente del frigorífico.
•El borde acanalado cumple tres funciones importantes:
– Reduce la temperatura de las superficies de
instalación de tal modo, que la plancha se
puede montar en muy diferentes encimeras de
cocina.
– La concavidad del canal absorbe la dilatación
de la superficie caliente de la plancha, evitando así su abombamiento.
– Los restos pequeños de comida o líquidos
pueden ser recogidos en el canal y fácilmente
limpiados.
•El termostato, con su regulación visible de la temperatura, mantiene ésta constantemente en el
valor deseado. Con ello se evita el sobrecalentamiento de los alimentos, pudiendo cocinarlos con
poca grasa y conservar todo su valor nutricional.
•Los alimentos se preparan (calientan) directamente sobre la superficie de la plancha, con o sin
grasas o aceites. Sin embargo, también es posible
cocinar con cazuelas.
•El tiempo de calentamiento, p.ej. hasta los 180 °C,
es de aprox. 6–7 minutos.
El tiempo de enfriamiento, p.ej. de 180 °C a
100 °C, supone aprox. 45 minutos, y a 60 °C unos
60 minutos.
5
Diseño del aparato EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Plancha de cocina con dos zonas de cocción
(mitad delantera y mitad trasera)
Luces de control (amarillas)
de temperatura
Luz de control de
funcionamiento (roja)
Termostato para la zona de cocción
delantera (con símbolo)
Termostato para la zona de cocción
trasera (con símbolo)
Diseño del aparato EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con una zona de cocción
Luz de control (roja)
de funcionamiento
Luz de control (amarilla)
de temperatura
Termostato
6
Accesorios especiales
Espátula para voltear TY WS
La espátula para voltear, de diseño ergonómico, sirve
como herramienta para dar la vuelta a los alimentos o
para retirar restos de la plancha.
Campana de cocción en acero inoxidable TY GG24
(255 x 140)
La campana de cocción es especialmente adecuada
para cocinar verduras al vapor, para mantener calientes los alimentos o para calentar platos ya cocinados,
como p.ej. arroz o pasta.
Todo lo que cocinemos a la plancha bajo la campana,
quedará fresco y crujiente. Los molestos vapores y
salpicaduras se evitan casi totalmente.
7
Antes de la primera utilización
Primera limpieza
Limpiar el panel de mando con un trapo sintéticohúmedo.
1
Pase un paño húmedo sobre la plancha cuando ésta
se haya enfriado, o con una esponja especial de 3M
Scotch-Brite tipo no. 350 y un soporte esponja 3M
tipo no. 961 (asa), pasándola en la dirección de las
marcas del pulido de la plancha. Si es necesario utilice
un producto para la limpieza de cristal vitrocerámico.
Termine el proceso limpiando toda la plancha bien con
un paño húmedo.
¡ Atención ! ¡ no utilice ningún producto de
limpieza cáustico o abrasivo ! Se podría dañar
la superficie.
8
Utilización de la plancha de cocina
Los alimentos se preparan (calientan) directamente
sobre la superficie de la plancha, con o sin grasa o
aceite. Sin embargo, también es posible cocinar con
cazuelas.
Si utiliza cazuelas sobre la plancha, el tiempo de cocinado será significativamente más largo que sobre
superficies de vitrocerámica, de gas o de fundición.
Las guarniciones del menú, como p.ej. salsas, arroz,
etc., se pueden cocinar y mantener calientes en la sartén o cazuela directamente sobre la plancha.
No es recomendable cocinar grandes cantidades de
alimentos sobre la plancha, como p.ej. espaguetis.
3
Termostato
Se puede regular en continuo la temperatura de la
plancha entre los 50 °C y los 250 °C.
3
No dude en utilizar la espátula cuando cocine
sobre la plancha para voltear los alimentos o
retirar restos. Las marcas que deja sobre la
plancha al usarla son normales y no influyen
sobre el funcionamiento de la misma.
El tiempo de calentamiento, p.ej. hasta los
180 °C, es de aprox. 6–7 minutos.
Conexión y desconexión
1. Gire el termostato hacia la derecha hasta la tempe-
ratura deseada.
– Se encenderá la lámpara roja de control de fun-
cionamiento.
– La lámpara amarilla de control de temperatura
permanecerá encendida mientras el aparato
esté calentando.
2. En cuanto la lámpara de control de temperatura se
apague, se habrá alcanzado la temperatura
deseada.
– El termostato mantiene constante la tempera-
tura.
– La lámpara de control de temperatura se vuelve
a encender durante cada nueva fase de calentamiento.
3. Para apagar el aparato, volver a girar el termostato
hasta la posición de desconexión.
3
Si se quiere acelerar el enfriamiento de la
plancha, se podrá colocar encima p.ej. una
cazuela de fondo grande con 2–3 litros de
agua fría.
100
150
50
200
250
9
Aplicaciones, consejos y tablas
Temperatura del aceite o grasa
Si al cocinar utilizamos aceite o grasas, será de vital
importancia ajustar la temperatura correcta. Por
razones de salud, la temperatura no deberá ser
demasiado alta, ya que al cocinar a demasiada temperatura pueden producirse sustancias dañinas para
la salud.
Con la temperatura adecuada se conservará gran
parte de los valores nutritivos de los aceites y grasas.
Aceite/grasas
Mantequilla130 °C150 °C
Grasa de cerdo170 °C200 °C
Grasa de ternera180 °C210 °C
Aceite de oliva180 °C200 °C
Aceite de girasol200 °C220 °C
Aceite de cacahuete200 °C235 °C
Aceite de coco220 °C240 °C
Temperatura aceite/grasa
(temperatura máxima)
La temperatura del aceite/grasa es la temperatura
máxima que puede alcanzar el aceite o grasa antes
de que comience a humear.
Si se sobrepasa el punto de humo, los aceites y grasas se queman, se modifican, y se vuelven inservibles; no debe excederse la temperatura del punto de
humo.
Punto de humo
Tablas
AlimentosTemperatura
(°C)
Pescado y marisco170–180Precalentar la plancha
Rodajas de salmón1708 min., voltear tras 4 min.
Langostinos (sin cáscara)1706 min., voltear tras 3 min.
Filetes de tiburón, aprox. 2,5 cm
de espesor
Lenguado Meunière1808 min., voltear tras 4 min, primero la cara de color claro
Filetes de gallo1806 min., voltear tras 3 min.
Ternera170–190Precalentar la plancha
Chuletas de ternera18010 min., voltear tras 5 min.
Medallones de ternera,
grosor 4 cm
Bistecs de ternera, grosor 3–4 cm1806 min., voltear tras 3 min.
Escalopes de ternera al natural1805 min., voltear tras 2½ min.
Fajitas de ternera1806 min., voltear tras 3 min.
18010 min., voltear tras 5 min.
18010 min., voltear tras 5 min.
Tiempo/consejos
(las tiras de carne no deben estar en contacto unas
con otras)
10
AlimentosTemperatura
(°C)
Vaca/añojo200–220Precalentar la plancha
Bistecs de vaca/añojo
muy poco hechos
poco hechos
en su punto
muy hechos
Hamburguesas2006–8 min., voltear tras 3–4 min.
220
220
220
220
Tiempo/consejos
2 min., voltear tras 1 min.
8 min., voltear tras 4 min.
6 min., voltear tras 3 min.
8 min., voltear tras 4 min.
si cocina sin aceite/grasa, los tiempos serán
hasta un 20 % más altos
Châteaubriand200
100
Cerdo180–220Precalentar la plancha
Medallones1808 min., voltear tras 4 min. (según grosor)
Filetes de cerdo2008 min., voltear tras 4 min.
Escalope de cerdo2006 min., voltear tras 3 min.
Costillas de cerdo1808–10 min, voltear varias veces
Brocheta de cerdo2006–8 min, freír bien todos los lados
Cordero180–200Precalentar la plancha
Costillas de cordero18010 min., voltear tras 5 min.
Solomillo de cordero18010 min., voltear tras 5 min.
Bistecs de cordero2006–8 min., voltear tras 3–4 min.
Aves160–180Precalentar la plancha
Pechugas de pollo1808–10 min., voltear tras 4–5 min.
Freír cada lado de la carne con un poco de aceite a
fuego muy vivo
(voltear sólo cuando ya no esté adherida)
hacerla durante 10 min de un lado
(es importante que los solomillos
se hagan bien de todos los lados)
Pechugas de pavo1706 min., voltear varias veces
Salchichas200Precalentar la plancha
11
Limpieza y cuidados
Limpieza final de la plancha
1
1
1. Desconectar el aparato y dejar enfriar hasta
3
2. Coloque cubitos de hielo sobre la plancha;
3
3. Dejar enfriar la plancha hasta aprox. 100 °C.
4. Con la plancha fría, elimine las manchas
¡ Atención ! ¡ Peligro de quemaduras al lim-
piar la plancha caliente !
¡ Atención ! Limpie siempre la plancha en el
sentido de las rayas del pulido (nunca con
movimientos circulares). ¡ Nunca utilice
detergentes abrasivos ni cáusticos !
aprox. 100 °C.
Si la plancha se ha enfriado, antes de limpiarla, caliéntela hasta aprox. 100 °C y desconéctela de nuevo.
simultáneamente despegue los restos de comida
con la espátula y empuje los mismo hacia el canal
que rodea la plancha, hasta que la mayoría de los
restos hayan sido retirados. Retire del canal los
restos de suciedad (p. ej. con papel de cocina)
¡ Atención, la plancha está caliente !
Se puede utilizar agua fría en lugar de cubitos de hielo.
Limpie a fondo la plancha con una esponja
especial de 3M Scotch-Brite tipo no. 350 y un
soporte esponja 3M tipo no. 961 (asa),
pasándola en la dirección de las marcas de pulido
(mecanizado) de la plancha y no en movimientos
circulares.
producidas por la clara de huevo o ácidos
contenidos en los alimentos con un poco de zumo
de limón y una esponja limpia Scotch-Brite.
Termine con un paño húmedo.
Limpieza de la plancha entre dos
platos
Idéntico al punto 2–3 „Limpieza final de la plancha”.
Limpieza del panel de mandos
Limpiar el panel de mando con un trapo sintético
húmedo.
1
¡ Atención ! ¡ no utilice ningún producto de
limpieza cáustico o abrasivo ! Se podría
dañar la superficie.
Limpieza de la espátula TY WS y la
campana de cocción GG24
La espátula y la campana de cocción pueden lavarse
en el lavavajillas.
12
SERVICIO / ATENCION AL CLIENTE
Servicio
Nuestra amplia red de Servicio de Asistencia Técnica
está disponible para todos nuestros clientes.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Asegúrese de que no se trata de un error de manejo
del aparato.
Si llama al Servicio de Asistencia Técnica
Anote los siguientes datos, que encontrará en la
placa de identificación en la Instrucciones de Manejo
en la Página 15:
– Modelo
EHB .... . (TY .......)
– PNC 949 480 . . . . .
– Fecha de adquisición
Atención al cliente
Teléfono Servicio Técnico Oficial
902 11 63 88
Condiciones de Garantía
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante
el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso,
el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste
fuera posterior, en unión del presente documento. La
garantía quedará sin efecto en los casos de averías
producidas como consecuencia de:
Cite por favor siempre estos datos:
– para solicitar asistencia técnica
– para pedir repuestos o accesorios
– para consultas técnicas
Preparare una nota con todas sus observaciones
para así simplificar el trabajo y preparación de nuestros técnicos.
Marque el número de asistencia técnica (ver apartado „Atención al cliente”). Su llamada será desviada
automáticamente al centro de asistencia técnica más
cercano a su domicilio.
Por favor, procure estar en casa cuando llegue el técnico de servicio ya que necesitará sus informaciones.
•Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
•Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas,
nivelación inadecuada del aparato).
•Intervención de personal técnico no autorizado o
no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
•Manipulación de los datos que figuren en factura,
tique de compra o albarán de entrega del aparato
o en este documento.
•Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía
reconocida en este documento, tiene la protección
que le concede la Ley respecto a la necesidad de
que el bien adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 28045 MADRID - CIF A08145872
13
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
¡ Atención ! El montaje y la conexión del
1
aparato nuevo sólo deberán realizarse por
un profesional autorizado.
Por favor tenga en cuenta esta indicación, ya
que de otro modo, el derecho a la prestación
de la garantía sería nulo en caso de avería.
Datos técnicos
EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Consumo de potencia
•Resistencia anterior plancha 1500 W
•Resistencia posterior plancha 1500 W
Tensión resistencias230 V ~ 50 Hz
Potencia total3,0 kW
Tensión alimentación400 V
EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Consumo de potencia2200 W
Tensión resistencia230 V ~ 50 Hz
Potencia total2.2 kW
Tensión alimentación230 V
Disposiciones, normas y
directrices
Este aparato cumple las siguientes normas:
•EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
que regula la seguridad de los aparatos eléctricos
para usos domésticos y similares, y
•EN 60 350
que regula las características de uso de los aparatos eléctricos de cocina para uso doméstico.
•EN 55014-2
•EN 55014-1999-10
•EN 61000-3-2
•EN 61000-3-3
b que regula las normas de protección básicas de
compatibilidad electromagnéticas (EMC).
;
Este aparato cumple las directrices de la
CE.
•93/68/EWG CE Directriz de Identificación
y marcaje
•73/23/EWG del 19.02.1973
(Directriz de baja tensión)
•89/336/EWG del 03./05.1989
(Directriz EMC, incuyendo la modificación
92/31/EWG)
14
Instrucciones de seguridad
Conexión eléctrica
para el instalador
•En lo que referido a la protección contra incendios, este aparato corresponde al tipo EN 60 3352-6. Sólo los aparatos de este tipo se pueden instalar junto a una pared o armario adyacente en
uno de sus lados.
•Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de
incendios NIN 2000 y las establecidas por las
compañías de seguros locales.
•Limitación de la anchura de ese espacio 550 mm,
altura 127 mm desde la cara inferior de la plancha, profundidad 560 mm desde atrás con una
profundidad de la encimera de 600 mm. Las paredes y techos combustibles que rodean la plancha
deben tener un recubrimiento retardante de la
combustión que cumpla las normas oficiales contra incendios de su país.
•Se debe seguir la normativa de protección contra
el contacto accidental con componentes eléctricos.
•La conexión eléctrica debe ser realizada por un
instalador autorizado.
•La conexión a la toma de red eléctrica se debe
realizar utilizando el cable de alimentación suministrado y de acuerdo con el esquema de
conexiones. El aparato debe estar conectado a
algún mecanismo de desconexión de la red eléctrica con una apertura mínima de contactos de
3 mm, que permita desconectar simultáneamente
todos los polos de la red según la norma NIN
2000.
•¡ Atención ! Para realizar una intervención de
servicio, el aparato debe desconectarse de la red
eléctrica. La placa de identificación está colocada
en la cara inferior de la caja de conmutación.
•Antes de poner en marcha el aparato retire cualquier plástico protector de la plancha.
•Después de conectar el aparato a la red eléctrica,
se deben conectar las resistencias una a una brevemente (aprox. 2 minutos) en la posición de
100 °C, para comprobar que está listo para su
uso.
Placa de identificación
Versión con dos termostatosVersión con un termostato
Código Modelo
EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
PNC 949 480 191
01
Código Modelo
EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
PNC 949 480 190
01
15
Instalación sobre encimera de cocina: colocación superpuesta
(estratificado, revestido, acero inoxidable o piedra natural)
Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de incendios NIN 2000 sección 4.2.2 y las establecidas por
las compañías de seguros locales.
1. El espacio mínimo que debe quedar de la pared
posterior al hueco cortado en la encimera y entre
éste y el armario de cocina debe ser de por lo
menos 50 mm.
2.
Cortar el hueco en la encimera con las dimensiones
que se indican. Hay que respetar las tolerancias de
medida. Sellar la superficie del corte de la encimera
con una pintura antihumedad apropiada.
3. Taladros para la caja de conmutación encastrable
en el frente del mueble con la plantilla según el
dibujo.
Espesor mínimo del panel 16 mm, máx 22 mm.
4. Inroduzca la caja de conectores con el mazo de
cables de alimentación por el hueco de la encimera, llevándolo desde atrás hasta el frente del
mueble.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de conmutación y la plancha. No los dañe ni los corte, o
el aparato quedará inservible.
5a.Montaje con Panel frontal CN (CN)
Introducir las lámparas de control desde atrás por
los taladros de ø12 mm del frente del mueble
(para simplificar el montaje se pueden ampliar los
taladros de ø12 mm hasta ø15 mm). Introducir los
ejes de los conmutadores de control de la caja de
conmutación desde atrás por los taladros de
ø13 mm. Hacer lo mismo con las lámparas de
control, alojándolas tras sus visores colocados en
el panel frontal CN.
– EHB 6960 (TY 58): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor izquierdo de color rojo.
– EHB 3960 (TY 38): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Fijar el panel frontal CN con tornillos bajo los
mandos de conmutación al frontal del mueble.
Colocar los mandos de conmutación y a continuación fijar la caja de conmutación desde atrás al
frontal del mueble.
5a.Montaje sin panel frontal CN (Vi)
Colocar los visores para las luces de control
desde el frente en los taladros de ø12 mm de la
parte frontal del mueble.
– EHB 6960 (TY 58): el visor rojo, a la izquierda.
– EHB 3960 (TY 38): el visor rojo, arriba.
Introducir las lámparas de control desde atrás,
alojándolas en los visores del frontal del mueble.
– EHB 6960 (TY 58): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor de color rojo.
– EHB 3960 (TY 38): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Introducir los ejes de los conmutadores de control
de la caja de conmutación desde atrás por los
taladros de ø13 mm, colocar los conmutadores
blancos o negros, según convenga. A continuación, fijar la caja de conmutación desde atrás al
frente del mueble.
6. En planos de trabajo alicatados las juntas de la
zona de apoyo de la plancha deben estar completamente rellenas con un producto de sellado.
7. La cinta selladora suministrada debe pegarse en
la cara inferior de la plancha.
8. Limpie a fondo la encimera en la zona de apoyo
de la junta.
9. Introduzca la plancha desde arriba en el hueco
recortado; céntrela y apriete fuertemente. Su elevado peso propio hace innecesaria cualquier otra
fijación.
Por favor no aplique adicionalmente ningún tipo
de silicona o sellante, ya que si tiene que retirar la
plancha, tanto la junta como la encimera podrían
resultar dañadas.
¡ Atención !: Si el montaje se realiza de forma
incorrecta, la retirada de la plancha para una
intervención de servicio sería más difícil,
pudiendo dañarse la plancha y la encimera.
¡ Atención !: Se debe colocar un fondo falso desmontable bajo la plancha/caja de control, como
protección contra el contacto con los cables.
Desmontaje de la plancha
1.
Desconectar la caja de conmutación/la plancha.
2. Coloque una espátula limpia sobre la encimera,
como protección. Seguidamente recorra con un
formón el perímetro de la plancha, levantándola
con cuidado.
3. Antes de instalar la plancha de nuevo no olvide
retirar completamente la cinta selladora usada,
sustituyéndola por una nueva (disponible como
accesorio).
Desmontaje de la caja de conmutación (para
reparaciones)
1. Desconectar la caja de conmutación y desmontar
el fondo falso.
2. Sacar los conmutadores (si está colocado, retirar
el panel frontal CN desde la parte delantera).
Sacar desde atrás las lámparas de control de los
visores, soltar desde atrás los tornillos de fijación
de la caja de conmutación al frente del mueble y
pasar con cuidado la caja de conmutación a
través de la apertura del falso fondo hacia
adelante. Realizar el montaje según las
instrucciones vistas para el mismo.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de
conmutación y la plancha. No los dañe ni los
rompa. El aparato podría quedar inservible.
16
Colocación superpuesta EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana de extracción: 550 mm
==
380
488
55
Conexión a base existente
R7
358
490 1
+
–
1,8 m
230 V (10 A)
510
55
360
R5
55
1,8 m
130
195
16-22
ø12
ø12
45
600
min. 25
75
ø13
25
12,5
12,5
min. 75
min.75
x
3
70
x
160
Colocación superpuesta EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana de extracción: 550 mm
R7
510
580
488
558
560
55
L
1
m
n
e
g
r
a
o
r
r
ó
n
a
l
u
z
/
E
P
L
2
N
490 1
+
–
55
2 m
400 V 2 N
Conexión a base existente
R5
55
1,8 m
130
315
16-22
ø12ø12ø12
ø13ø13
8080 45 45
600
min. 25
85
8585
x
10
min. 75
280
min. 75
10
x
3
70
17
Instalación/Montaje: Instalación enrasada en encimeras
de piedra natural
Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de incendios NIN 2000 sección 4.2.2 y las establecidas por
las compañías de seguros locales.
1. El espacio mínimo que debe quedar de la pared
posterior al hueco cortado en la encimera y entre
éste y el armario de cocina debe ser como
mínimo 50 mm.
2. Cortar el hueco en la encimera con las dimensio-
nes que se indican. Hay que respetar las tolerancias de medida.
3. Taladros para la caja de conmutación encastrable
en el frente del mueble con la plantilla según el
dibujo.
Espesor mínimo del panel 16 mm, máx 22 mm.
4. Inroduzca la caja de conectores con el mazo de
cables de alimentación por el hueco de la encimera, llevándolo desde atrás hasta el frente del
mueble.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de conmutación y la plancha. No los dañe ni los rompa.
El aparato podría quedar inservible.
5a.Montaje con Panel frontal CN (CN)
Introducir las lámparas de control desde atrás por
los taladros de ø12 mm del frente del mueble (para
simplificar el montaje se pueden ampliar los taladros
de ø12 mm hasta ø15 mm). Introducir los ejes de
los conmutadores de control de la caja de conmutación desde atrás por los taladros de ø13 mm. Hacer
lo mismo con las lámparas de control, alojándolas
tras sus visores colocados en el panel frontal CN.
–
EHB 6960 (TY 58)
con hilos rojos en el visor de color rojo.
–
EHB 3960 (TY 38)
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Fijar el panel frontal CN con tornillos bajo los
mandos de conmutación al frontal del mueble.
Colocar los mandos de conmutación y a continuación fijar la caja de conmutación desde atrás al
frontal del mueble.
5a.Montaje sin panel frontal CN (Vi)
Colocar los visores para las luces de control
desde el frente en los taladros de ø12 mm de la
parte frontal del mueble.
–
EHB 6960 (TY 58)
–
EHB 3960 (TY 38)
Introducir las lámparas de control desde atrás,
alojándolas en los visores del frontal del mueble.
–
EHB 6960 (TY 58)
con hilos rojos en el visor de color rojo.
–
EHB 3960 (TY 38)
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Introducir los ejes de los conmutadores de control
de la caja de conmutación desde atrás por los
taladros de ø13 mm, colocar los conmutadores
blancos o negros, según convenga. A continuación, fijar la caja de conmutación desde atrás al
frente del mueble.
18
: Alojar la lámpara de control
: Alojar la lámpara de control
: el visor rojo, a la izquierda.
: el visor rojo, arriba.
: Alojar la lámpara de control
: Alojar la lámpara de control
6. Limpiar bien la zona de corte del hueco de la enci-
mera y el rebaje de apoyo.
7. La cinta adhesiva (3x10x2400 mm) suministrada
debe pegarse sobre la superficie del hueco que
soportará la plancha (para amortiguar los golpes
y evitar que pasen restos de sellador de juntas de
silicona a la parte inferior de la plancha).
¡ Atención !: Si el montaje se realiza de forma
incorrecta, la retirada de la plancha para una
intervención de servicio sería más difícil. La plancha y la encimera podrían dañarse.
8. Colocar la plancha sobre el hueco, de manera
que el espacio de las juntas sea igual por todos
sus lados. La plancha no lleva ninguna fijación.
¡ Atención !: Se debe colocar una base desmontable bajo la plancha/caja de control, como protección contra el contacto con los cables.
9. Limpie bien la plancha y encimera de cocina por
la zona de sus juntas. (p. ej. con alcohol isopropil
S-150 y un paño que no deje pelusas) y rellene
las juntas con un sellante de silicona resistente al
calor (como mínimo 160 °C).
Información adicional: Las dimensiones del hueco
de la plancha está sujetas a ciertas tolerancias,
por tanto, la anchura de las juntas puede variar
(min. 2 mm).
Desmontaje de la plancha
1.
Desconectar la caja de conmutación/la plancha.
2. Corte la junta de silicona en toda su profundidad
por el perímetro de la plancha con una cuchilla
apropiada. Eleve con cuidado la plancha
empujándola desde abajo por la carcasa inferior,
si es necesario con la ayuda de un destornillador.
3. Antes de montarla de nuevo se debe retirar
completamente y de forma limpia la masa de
silicona y la banda de espuma usadas, colocando
una nueva banda de espuma para la
amortiguación de golpes (disponible como
accesorio, 3x10x2400 mm). Realizar el montaje
según lasinstrucciones de montajeya vistas.
Desmontaje de la caja de conmutación (para
reparaciones)
1. Desconectar la caja de conmutación y desmontar
el fondo falso.
2. Sacar los conmutadores (si está colocado, retirar
el panel frontal CN desde la parte delantera).
Sacar desde atrás las lámparas de control de los
visores, soltar desde atrás los tornillos de fijación
de la caja de conmutación al frente del mueble y
pasar con cuidado la caja de conmutación a
través de la apertura del falso fondo hacia
adelante. Realizar el montaje según las
instrucciones vistas para el mismo.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de
conmutación y la plancha. No los dañe ni los
rompa. El aparato podría quedar inservible.
Colocación enrasada EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana
de extracción: 550 mm
R10
min. 7
380
488
Conexión a base existente
490
R5
R7
510
358
386
360
60
360
1,8 m
13
600
==
ø12
ø13
ø12
45
12,5
12,5
25
min. 75
min. 25
516
490 1
+
–
=
130
195
75
min.75
x
3
=
70
1,8 m
230 V (10 A)
16-22
x
160
Colocación enrasada EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana
de extracción: 550 mm
R7
510
580
488
558
586
L
1
L
N
n
2
m
a
r
r
ó
a
l
u
z
/
E
P
=
e
g
r
o
n
516
490 1
+
–
=
2 m
400 V 2 N
Conexión a base existente
490
560
60
R5
1,8 m
R10
560
130
315
16-22
13
600
min. 25
min. 7
ø12ø12ø12
85
x
8585
ø13ø13
8080 45 45
10
min. 75
280
min. 75
10
x
3
70
19
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit grösste Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten.
Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) in einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.