Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete
dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është
projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se
çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për
shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
SHQIP3
1.
TË DHËNA PËR SIGURINË
Kjo pajisje është e përshtatshme për
tregjet e mëposhtme: AL
SI
Përpara instalimit dhe përdorimit të
pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e
ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës
nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë.
Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me
pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
HR CZ
1.1 Siguria e fëmijëve dhe
personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose
gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë
të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona
me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë
eksperiencë dhe njohuri, nëse këta
mbahen nën mbikëqyrje ose
udhëzohen për përdorimin e pajisjes
nga një person që është përgjegjës për
sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e
ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në
punë ose kur ftohet. Pjesët e prekshme
janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për
sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë
që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të
kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
1.2 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira
të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu
do të parandaloni rënien e enëve të
nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet
dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të instalohet
një panel ndarës me material që nuk
digjet poshtë pajisjes për të parandaluar
arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer
nga një elektricist i kualifikuar.
• Përpara çdo instalimi elektrik sigurohuni
që terminali i kabllit elektrik të pajisjes të
mos ketë tension elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet
saktë. Spinat dhe prizat e liruara dhe të
vendosura në mënyrë të pasaktë mund
ta tejnxehin terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Mos lini kabllot elektrike të prekin
pajisjen ose enët e nxehta, kur lidhni
pajisjen me prizat pranë.
• Mos lini të koklaviten kabllot elektrike.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të
parandaluar tendosjen e tij.
• Përdorni kablla elektrike të
përshtatshme.
www.electrolux.com
4
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
Lidhja me gazin
• Të gjitha lidhjet e gazit duhen kryer nga
• Sigurohuni që rreth pajisjes të qarkulloj
• Informacioni mbi furnizimin me gaz
• Kjo pajisje nuk është lidhur me një
1.3 Përdorimi
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
• Mos vendosni takëme dhe kapak
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
dhe kabllin elektrike. Kontaktoni me
qendrën e shërbimit ose një elektricist
për ndërrimin e kabllit elektrike të
dëmtuar.
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë
një hapje kontakti me gjerësi minimale 3
mm.
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa
(siguresa tip vidë të hequra nga
mbajtësja), çelësa të humbjeve në
neutral dhe kontaktorë.
një person i kualifikuar.
ajër.
ndodhet në pllakën e specifikimeve.
pajisje që nxjerr tymrat e djegies.
Sigurohuni që të lidhni pajisjen sipas
rregulloreve ekzistuese për instalimin.
Kushtojini vëmendje kërkesave në lidhje
me ajrosjen e mjaftueshme.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
shtëpiak.
pajisjeje.
ose një sistem komandimi të veçuar për
të vënë në përdorim pajisjen.
punës.
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
nxehen.
pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani
flakën dhe objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë.
Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën
me një kapak ose batanije të posaçme
për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e
nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë
të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enë me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen
e gatimit.
• Dhoma ku instalohet pajisja duhet të
ketë ajrosje të mirë.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
bllokohen.
• Përdorni vetëm enë gatimi të
qëndrueshme me formën e duhur dhe
me diametër më të madh se
dimensionet e vatrës. Ekziston rreziku i
tejnxehjes dhe i thyerjes së pllakës së
xhamit (nëse ka).
• Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e
rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni
maksimal në atë minimal.
• Sigurohuni që tenxheret të vendosen në
qendër të unazave dhe të mos dalin
nga skajet anësore të sipërfaqes së
gatimit.
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me
pajisjen.
• Mos instaloni një difuzor flake mbi vatër.
1.4 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së
saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
2.1 Pamja e sipërfaqes së
gatimit
12
SHQIP5
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë
të lagësht. Përdorni vetëm detergjent
neutral. Mos përdorni produkte
gërryese, materiale pastruese të
ashpra, tretës ose objekte metalike.
1.5 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj
për t'u informuar me rregullat e riciklimit
të pajisjeve
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
• Prisni kabllin e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni atë.
• Shtypni tubat e jashtëm të gazit.
145
mm
45
2.2 Dorezat e kontrollit
SimboliPërshkrimi
nuk ka furnizim
gazi / pozicioni
fikur
Zona e gatimit elektrik 1500 W
1
Vatra e shpejtë
2
Vatra ndihmëse
3
Çelësat e kontrollit
4
Treguesi i energjisë
5
Vatra gjysmë e shpejtë
6
36
SimboliPërshkrimi
pozicioni i
ndezjes / furnizim
me gaz në
maksimum
furnizim me gaz
në minimum
www.electrolux.com
6
2.3 Dorezat e kontrollit elektrik
të zonës së gatimit
SimboliFunksioni
0pozicioni fikur (off)
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për
sigurinë".
3.1 Ndezja e pipëzës
PARALAJMËRIM
Bëni shumë kujdes kur përdorni
zjarre në mjedisin e kuzhinës.
Prodhuesi nuk mban asnjë
përgjegjësi në rast se flaka
keqpërdoret
Ndizni gjithnjë pipëzën përpara se
të vendosni enët.
Për të ndezur një pipëz:
1.
Rrotulloni dorezën e kontrollit në
drejtimin kundraorar deri në pozicionin
maksimum (
2.
Mbajeni shtypur dorezën për rreth 5
sekonda; kjo do të lejojë që elementi
termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi
me gaz do të ndërpritet.
3.
Rregulloni flakën mbasi të jetë si
duhet.
Nëse pas disa përpjekjesh pipëza
nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora
dhe kapaku i saj janë vendosur
mirë.
) dhe shtypeni.
SimboliFunksioni
1
6
A)
Kapaku i pipëzës
B)
Kurora e pipëzës
C)
Kandela e ndezjes
D)
Termoçiftet
PARALAJMËRIM
Mos e mbani çelësin e kontrollit të
shtypur për më shumë se 15
sekonda.
Nëse vatra nuk ndizet pas 15
sekondash, lirojeni çelësin e
kontrollit, rrotullojeni atë në
pozicionin "off" (fikur) dhe prisni të
paktën një minutë përpara se të
provoni të ndizni vatrën sërish.
Kur nuk ka rrymë elektrike, mund
ta ndizni vatrën pa ndihmën e
ndezësit elektrik; në këtë rast
afrojini vatrës një flakë, shtyjeni
dorezën përkatëse dhe kthejeni në
drejtim kundërorar në pozicionin e
çlirimit të gazit në maksimum.
nxehtësia
minimale
nxehtësia
maksimale
A
B
C
D
Nëse pipëza fiket aksidentalisht,
rrotulloni dorezën e kontrollit në
pozicionin fikur dhe provoni të
ndizni pipëzën përsëri mbas
minimumi 1 minute.
Kur e lidhni sobën me rrjetin, pas
instalimit ose pas një ndërprerjeje
të energjisë elektrike, është krejt
normale që gjeneratori i
shkëndijave të aktivizohet
automatikisht.
3.2 Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në
simbolin (
).
PARALAJMËRIM
Gjithnjë uleni ose fikeni flakën
përpara se të hiqni enët nga zjarri.
3.3 Përpara përdorimit të parë
(zonat elektrike)
Vendosni në të gjitha zonat e gatimit një
tigan të mbushur me ujë. Vendosni
pozicionin maksimal dhe vëreni në punë
pajisjen për rreth 10 minuta derisa uji
brenda tiganit të ziejë. Gjatë kësaj
periudhe mund të krijohet tym dhe erë e
pakëndshme. Kjo është normale.
SHQIP7
Sigurohuni që të ketë ajrosje të
mjaftueshme.
Pas këtij përdorimi, pastroni pajisjen me
një copë të butë dhe me ujë të ngrohtë.
Për të ndezur e për të rritur përzgjedhjen e
nxehtësisë, rrotullojeni çelësin në drejtim
kundraorar. Për të ulur përzgjedhjen e
nxehtësisë, rrotullojeni çelësin në drejtimin
orar. Për ta fikur, rrotullojeni çelësin në 0.
Treguesi i energjisë aktivizohet kur ndizet
një zonë elektrike gatimi, dhe do të
qëndrojë ndezur derisa zona elektrike e
gatimit të fiket.
3.4 Pllakëza me nxehje të
shpejtë
Një pikë e kuqe në mes të pllakëzës
tregon një pllakëz me nxehje të shpejtë.
Një pllakëz me nxehje të shpejtë nxehet
më shpejt se pllakëzat e zakonshme.
Pikat e kuqe janë pikturuar mbi pllakëza.
Ato mund të prishen gjatë përdorimit dhe
mundet edhe të fshihen fare pas një
periudhë kohe. Kjo nuk ndikon negativisht
në procesin e punës së pajisjes.
4. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për
sigurinë".
4.1 Enët e gatimit
• Fundi i enëve të gatimit duhet të
jetë sa më i trashë dhe më i
rrafshët që të jetë e mundur.
4.2 Shembuj të përdorimit për
gatim
Nxehtë
sia
cilësim
i:
Përdoreni:
1Për të mbajtur ngrohtë
2Për një valë të lehtë
3Për të zier pak
4Për skuqje / karamelizim
5Për vlim
Nxehtë
Përdoreni:
sia
cilësim
i:
6Për vlim / skuqje të shpejtë /
skuqje të thellë
4.3 Kursimi i energjisë
• Nëse është e mundur, vendosni
gjithmonë kapakët mbi enët e
gatimit.
• Vendosini enët mbi vatrën e
gatimit përpara se ta ndizni atë.
• Fikini vatrat e nxehta të gatimit
përpara përfundimit të kohës së
gatimit për të përdorur
nxehtësinë e mbetur.
• Për rezultate të mira, duhet që
diametri i tiganëve dhe i zonave
të gatimit të ketë të njëjtën
madhësi.
www.electrolux.com
8
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për
ta zierë lëngun ngadalë.
PARALAJMËRIM
Përdorni tenxhere dhe tiganë me
fund që përkojnë me përmasat e
vatrës.
Mos përdorni enë gatimi që dalin
jashtë përmasave të vatrës.
VatraDiametrat e
enëve të gatimit
Me
180 - 260 mm
ndezje të
shpejtë
Gjysmë e
120 - 180 mm
shpejtë
Ndihmës
80 - 180 mm
e
PARALAJMËRIM
Tenxheret nuk duhet të shtrihen
mbi pjesën e butonave. Flaka do
të nxehë pjesën e butonave.
Mos vendosni të njëjtin tigan mbi
dy vatra.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që dorezat e
tenxhereve të mos dalin jashtë
skajit ballor të skarës së sipërme
por tenxheret të jenë pozicionuar
në qendër mbi unaza, në mënyrë
që të arrihet stabiliteti maksimal
dhe një konsum sa më i ulët i
gazit.
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk
qëndrojnë mirë ose të deformuara për të
parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
PARALAJMËRIM
Nuk rekomandohen difuzorët e
flakëve.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin
(veçanërisht ato me përmbajtje
niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë
një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju
këshillojmë të gatuani në temperaturat më
të ulëta dhe të mos e thekni shumë
ushqimin.
5. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për
sigurinë".
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se ta pastroni.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti
elektrik, përpara se të kryeni çdo
veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
PARALAJMËRIM
Për arsye sigurie, mos e pastroni
pajisjen me pastrues me avull ose
me pastrues me presion të lartë.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni pastrues abrazivë,
lesh teli ose acide. Ato mund të
shkaktojë dëmtime në pajisje.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në
funksionimin e pajisjes.
• Për ta pastruar më mirë vatrën, mund t'i
hiqni skarat mbështetëse të tenxhereve.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara,
kapakun dhe kurorën, lajini ato me ujë
të ngrohtë dhe sapun dhe thajini me
kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj
fshijini me një leckë të butë.
• Mbajtëset e tenxheres nuk janë të
përshtatshme për t’u larë në enëlarëse.
Ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë,
bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur
nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur
nga procesi i emalimit. Nëse është e
nevojshme, hiqni njollat e forta duke
përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni
skarat mbështetëse si duhet.
•Në mënyrë që vatrat të funksionojnë
mirë, sigurohuni që krahët e skarës
mbështetëse të jenë në qendër të
vatrës.
Tregoni shumë kujdes kur t'i
•
rivendosni skarat mbështetëse, për
të mos e dëmtuar rrafshin e gatimit.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë
të butë.
Çeliku inoks mund ta humbasë shkëlqimin
nëse tejnxehet. Në lidhje me këtë, mos
gatuani me enë prej guri, enë prej balte
ose pllaka gatimi prej gize. Mos përdorni
letër alumini për të parandaluar dëmtimin
e syprinës gjatë përdorimit.
Heqja e ndotjeve:
1.
– Hiqni menjëherë: plastmas të
shkrirë, celofan dhe ushqime që
përmbajnë sheqer. Përdorni
kruajtëse të posaçme për xhamin
qeramik. Vendoseni kruajtësen mbi
sipërfaqen e xhamit qeramik në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni
tehun mbi sipërfaqe.
– Fikni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se të pastroni: njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të veçantë që
mund të përdoret për sipërfaqen e
vatrës së gatimit.
SHQIP9
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund fshijeni pajisjen me leckë
të thatë e të pastër.
5.1 Pastrimi i vatrës elektrike
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
PARALAJMËRIM
Përpara se të bëni çdo lloj
mirëmbajtjeje apo pastrimi duhet
ta shkëpusni vatrën nga korrenti.
Vatra pastrohet më mirë ndërsa
është ende e ngrohtë, pasi
derdhjet mund të hiqen shumë më
kollaj se po të ftoheshin mbi të.
PARALAJMËRIM
Objektet e mprehta dhe agjentët
pastrues gërryes e dëmtojnë
pajisjen.
Për sigurinë tuaj, mos e pastroni
pajisjen me pastrues me avull ose
me pastrues me presion të lartë.
Gërvishtjet ose njollat e errëta nuk
ndikojnë në mënyrën se si
funksionon pajisja.
Heqja e ndotjeve:
1.
Përdorni pluhur të imët për kruajtje
ose lecka pastrimi për fërkim për të
hequr papastërtitë.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Ngroheni vatrën në temperaturë të
ulët dhe lëreni të thahet.
4.
Për t'i mbrojtur vatrat e gatimit, fshijini
ato me një pikë vaji ulliri mbi një
peshqir kuzhine për të parandaluar
ndryshkjen.
Për cepat me inoks të vatrës
përdorni pastrues për inoks.
Cepi me inoks i vatrës mund të
çngjyroset paksa si rezultat i
ngarkesës termale.
5.2 Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një
kandele ndezëse prej qeramike me një
www.electrolux.com
10
elektrodë metalike. Këta elementë mbajini
të pastra për të shmangur vështirësitë në
ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e
kurorës së pipëzës të mos jenë të
bllokuara.
5.3 Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale
të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e
6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Nuk ka shkëndija kur
ndizni gazin.
Nuk ka shkëndija kur
ndizni gazin.
Flaka fiket menjëherë pas
ndezjes.
Unaza e gazit nuk e
shpërndan flakën në
mënyrë të njëtrajtshme.
Pajisja nuk punon.• Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
• Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
• Beku dhe kurora e
gatimit janë vendosur
të paniveluara.
• Termoçifti nuk është
nxehur sa duhet.
• Kurora e vatrës është e
bllokuar nga mbetjet
ushqimore.
tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit,
nëse është i pranishëm.
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku
dhe kurora të jenë në
pozicionet e duhura.
• Pasi të keni ndezur
flakën, mbajeni çelësin
të shtypur për rreth 5
sekonda.
• Sigurohuni që injektori
të mos jetë bllokuar si
dhe që kurora të mos
ketë copëza ushqimi.
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Zona elektrike e gatimit
nuk nxehet.
• Nuk ka rrymë elektrike.
• Është përdorur çelësi i
gabuar për të vënë në
funksionim zonën e
gatimit.
Efikasiteti i vatrës së
gatimit nuk është i
kënaqshëm.
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të
gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse
nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të
problemit, kontaktoni shitësin ose
Qendrën e shërbimit.
Nëse nuk e keni përdorur siç
duhet pajisjen ose nëse instalimi
nuk është kryer nga një inxhinier i
licencuar, vizita nga tekniku i
shërbimit të klientit nuk do të jetë
falas, edhe pse brenda afatit të
garancisë.
• Vatra nuk është e
pastër.
• Ena nuk është e saktë.
SHQIP11
• Sigurohuni që pajisja të
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Sigurohuni që të
rrotulloni çelësin e
duhur të kontrollit.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
• Sigurohuni që vatra e
gatimit të jetë e pastër
dhe e thatë.
• Sigurohuni që ena e
gatimit të jetë e
përmasës së duhur për
zonën e gatimit.
• Sigurohuni që ena e
gatimit të ketë fund të
sheshtë.
• Sigurohuni që cilësimi i
nxehtësisë të jetë i
duhuri për këtë lloj
gatimi.
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.
Ato janë të disponueshme pranë Qendrës
së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara
të pjesëve të këmbimit.
6.1 Etiketat që merren me
çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më
poshtë:
Këto të dhëna janë të nevojshme për
t'ju ndihmuar shpejt dhe saktë. Këto
të dhëna gjendjen në etiketën e
specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
www.electrolux.com
12
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
1
dërgoni këtë pjesë
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
2
mbajeni këtë pjesë
7. INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për
sigurinë".
PARALAJMËRIM
Udhëzimet e mëposhtme lidhur
me instalimin dhe mirëmbajtjen
duhet të kryhen nga një personel i
kualifikuar dhe në përputhje me
standardet dhe rregullat vendore
në fuqi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Sigurohuni që presioni i furnizimit
me gaz të pajisjes përputhet me
vlerat e rekomanduara. Rekordi tip
bërryl lidhet me linjën e ushqimit
me gaz nëpërmjet një dadoje të
filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët pa
ushtruar forcë, rregulloni lidhjen në
drejtimin e kërkuar dhe
shtrëngojini mirë të gjitha.
7.1 Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni
një tub fleksibël prej inoksi në përputhje
me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba
metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të
mos bien në kontakt me pjesët e
lëvizshme ose që të mos shtypen.
Gjithashtu kini kujdes kur vatra të
vendoset bashkë me furrën.
A
C
B
D
A)
Fundi i boshtit me vidhë
B)
Rondela (rondela shtesë është vetëm
për Slloveni dhe Turqi)
C)
Krahu
D)
Mbajtësja e tubit prej gome për gaz të
lëngshëm (vetëm për Slloveni dhe
Turqi)
Gazi i lëngët: përdorni mbajtësen e tubit
prej gome. Gjithmonë përdorni rondelën.
Më pas vazhdoni me lidhjen e gazit. Tubi
fleksibël është gati për punë kur:
– nuk nxehet më shumë se temperatura e
dhomës, ose më shumë se 30°C;
– nuk është më i gjatë se 1500 mm;
– të mos shfaqë përthyerje;
– të mos tërhiqet apo përdridhet;
– të mos bjerë në kontakt me pjesë të
mprehta ose qoshe;
– të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
kontrolluar gjendjen e tij.
Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël
bëhen në mënyrë që:
– të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
djegieje në të dyja fundet si dhe në
gjithë gjatësinë e tij;
– materiali përbërës i tij të mos jetë i
forcuar, por të ketë elasticitetin e duhur;
– morsetat shtrënguese të mos jenë
ndryshkur;
– afati i skadimit të mos ketë kaluar.
Nëse vihen re një ose më shumë anomali
mos u përpiqni ta ndreqni tubin, por
thjesht zëvendësojeni atë.
Kur të ketë përfunduar instalimi,
sigurohuni që guarnicion i çdo
lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni
një solucion me sapun, jo flakë!
SHQIP13
7.2 Zëvendësimi i injektorëve
1.
Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
2.
Hiqni kapakët dhe kurorat e vatrës.
3.
Hiqni injektorët me një çelës 7 dhe
zëvendësojini me ato që nevojiten për
llojin e gazit që përdorni (shikoni
tabelën në kapitullin "Të dhënat
teknike").
4.
Rimontoni pjesët, duke ndjekur të
njëjtat hapa në rend të kundërt.
5.
Zëvendësoni etiketën e specifikimeve
(që është vendosur pranë tubit të
furnizimit me gaz) me një tjetër të
përshtatshme për llojin e gazit. Mund
ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që
keni marrë bashkë me pajisjen.
Nëse presioni i furnizimit me gaz është i
ndryshueshëm ose i ndryshëm nga
presioni i nevojshëm, duhet të instaloni një
pajisje rregulluese të presionit te tubi i
furnizimit me gaz.
7.3 Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin minimal të vatrave:
1.
Ndizni vatrën.
2.
Rrotulloni çelësin në pozicionin
minimal.
3.
Hiqni dorezën.
4.
Me një kaçavidë të hollë, rregulloni
pozicionin e vidës së shuntimit.
A
A)
Vida e shuntimit
• Nëse ndryshoni nga gazi natyror G20
20 mbar në gaz të lëngët, shtrëngoni
plotësisht dadon rregulluese deri në
fund.
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
natyror G20 20 mbar, lirojeni vidën e
shuntimit me 1/4 e një rrotullimi.
www.electrolux.com
14
7.4 Lidhja elektrike
• Tokëzojeni pajisjen sipas masave të
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
• Çdo komponent elektrike duhet
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke
• Pajisja nuk duhet lidhur me kabllo
• Kabulli elektrik duhet të vendoset në
• Lidheni pajisjen me rrjetin nëpërmjet një
• Asnjë nga pjesët e kabllos elektrike nuk
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që flaka të mos fiket
kur e rrotulloni çelësin shpejt nga
pozicioni maksimal në atë
minimal.
sigurisë.
fuqisë në pllakën e specifikimeve të
përkojnë me tensionin dhe fuqinë e
rrjetit tuaj.
elektrike. Ajo duhet të pajisjet me
spinën e duhur, e cila përballon
ngarkesën e shënuar në etiketën e
specifikimeve. Spina duhet të futet në
një prizë të përshtatshme.
instaluar ose zëvendësuar nga tekniku i
Qendrës së autorizuar të Shërbimit ose
nga personel i kualifikuar shërbimi.
të instaluar si duhet.
pas montimit të pajisjes.
e tërhequr nga kablloja elektrike.
Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e
kapur nga spina.
zgjatuese, adaptor ose lidhje të
shumëfishta (rrezik zjarri). Kontrolloni që
tokëzimi të jetë bërë në pajtim me
standardet dhe rregulloret në fuqi.
mënyrë të tillë që të mos prekë pjesët e
nxehta.
pajisjeje që lejon shkëputjen e pajisjes
nga rrjeti në të gjitha polet, me distancë
prej së paku 3 mm midis kontakteve në
gjendje të hapur, p.sh. automat
mbrojtës të linjës, automat humbjesh në
neutral ose siguresë.
duhet lejuar të nxehet deri në 90 °C.
Kablloja neutrale ngjyrë blu duhet të
lidhet me bllokun e terminalit të shënuar
me "N". Kablloja e fazës me ngjyrë kafe
(ose të zezë) (e futur në kontaktin e
bllokut të terminaleve të shënuar me
"L") duhet të lidhet gjithnjë me fazën.
7.5 Zëvendësimi i kabllos
elektrike
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse
përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një
lloj ekuivalent. Sigurohuni që seksioni i
kabllos të jetë i përshtatshëm për
tensionin dhe temperaturën e punës. Teli i
tokëzimit me ngjyrë të verdhë/jeshile
duhet të jetë afërsisht 2 cm më i gjatë se
teli i fazës kaf (ose i zi).
7.6 Montimi
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min.
55 mm
480 mm
10 mm
3 mm
A)
guarnicioni i ofruar
B)
kllapat e furnizuara
min.
450 mm
30 mm
11 mm
B
SHQIP15
7.7 Mundësitë e montimit në
mobilie
Njësi kuzhine me derë
Paneli i montuar nën vatër duhet të jetë
lehtësisht i lëvizshëm dhe të lejoj
lehtësisht ndërhyrjet teknike në rast
nevoje.
A
60 mm
B
A)
Paneli i çmontueshëm
B)
Hapësira për lidhjet
8. TË DHËNA TEKNIKE
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Njësi kuzhine me furrë të
integruar
Dimensionet e zgavrës së vatrës së
gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve
dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të
pajisura me ventilim për të mundësuar
qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja
elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës
duhen instaluar të ndara për arsye sigurie
dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga
mobilia.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
Përmasat e rrafshit të gatimit
Gjerësia:594 mm
Gjatësia:510 mm
Përmasat e zgavrës së rrafshit të
gatimit
Gjerësia:560 mm
Gjatësia:480 mm
Fuqia nxehëse
Vatra e shpejtë:3,0 kW
Vatra gjysmë e
2,0 kW
shpejtë:
Vatra ndihmëse:1,0 kW
Zona elektrike:1,5 kW
FUQIA TOTALE E
GAZIT:
G20 (2H) 20 mbar
= 6,0 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar =
418 g/h
FUQIA TOTALE
1,5 kW
ELEKTRIKE:
Furnizimi elektrik:230 V ~ 50 Hz
Kategoria e gazit:II2H3B/P
Lidhja e gazit:G 1/2”
Furnizimi me gaz: G20 (2H) 20 mbar
Kategoria e
3
pajisjes:
Diametrat e shuntimeve
VatraØ Shuntim në
1/100 mm
Ndihmëse28
Gjysmë e shpejtë32
www.electrolux.com
16
VatraØ Shuntim në
1/100 mm
Me ndezje të
42
shpejtë
Vatrat e gazit
FUQIA NORMALE
VATRA
Ndihmës
e
Gjysmë e
shpejtë
FUQIA
NORMA
LE
kWkWinj. 1/100
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
FUQIA E
REDUKT
UAR
GAZ NATYROR
G20 (2H) 20 mbar
mm
m³/orë
3.0 (gaz
E shpejtë
nat.)
0.751190.28686204
2.8 (GLN)
9. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
LPG (Butan/
Propan)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
inj. 1/100
mm
g/orë
Ricikloni materialet me simbolin
Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të
riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
www.electrolux.com
18
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AL
HR CZ SI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐
čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐
ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐
đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek
čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili koje ne
raspolažu iskustvom i znanjem, ako su pod
nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje ure‐
đajem od osobe ogovorne za njihovu sigur‐
nost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se
hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom
blokadom za djecu, preporučujemo da je
uključite.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
1.2 Postavljanje
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana
osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer
je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐
rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg
posuđa kad se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite
se da je prostor, između dna uređaja i gornje
ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu
pregradnu ploču kako biste spriječili pristup
donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Prije bilo kakvog provlačenja kabela uvjerite
se da glavna stezaljka uređaja nije pod napo‐
nom.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐
bavi i nepravilni utikač i utičnica mogu uz‐
rokovati pregrijavanje stezaljke.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
• Ne dopustite da električni kablovi dodiruju ure‐
đaj ili vruće posuđe kada uređaj priključujete
na utičnice u blizini.
• Ne dopustite da se električni kablovi zapletu.
• Koristite stezaljku za uklanjanje napetosti na
kabelu.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kon‐
taktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐
đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz
električne mreže na svim polovima. Izolacijski
uređaj mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐
đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐
če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), prekidače i
sklopnike struje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti
kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj
pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači
proizvode izgaranja. Uređaj obavezno
priključite u skladu s važećim pravilima po‐
stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji
se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
1.3 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređajem ne upravljajte pomoću vanjskog
tajmera ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem s vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte
na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon
svake uporabe.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz električne mreže. Na taj
način sprječavate strujni udar.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti
zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete
držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐
rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na
uređaj.
• Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Uređaj
isključite i plamen pokrijte poklopcem ili protu‐
požarnim prekrivačem.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
HRVATSKI19
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu
na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem
ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐
suđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite
kada ih morate pomaknuti na površini za
kuhanje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj
je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐
ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐
rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika.
Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja
staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo
okrenete regulator iz maksimalnog u
minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne
smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐
đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na
plamenik.
1.4 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
www.electrolux.com
20
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Izgled površine za kuhanje
12
145
mm
45
2.2 Regulatori
SimbolOpis
nema dovoda plina /
položaj isključenosti
položaj za paljenje /
maksimalni dovod
plina
minimalni dovod
plina
3. SVAKODNEVNA UPORABA
Električna zona kuhanja 1500 W
1
Brzi plamenik
2
Pomoćni plamenik
3
Upravljačke tipke
4
Indikator napajanja
5
Polubrzi plamenik
6
36
2.3 Upravljački gumbi električnih zona
kuhanja
SimbolFunkcija
0položaj „OFF“
1minimalna toplina
6maksimalna toplina
(Isključeno)
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐
gurnosti".
3.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE
Prilikom uporabe otvorenog plamena u
kuhinji budite vrlo oprezni. Proizvođač
ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju
neodgovarajuće uporabe plamena.
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja
posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Okrenite regulator u smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu u najviši položaj (
) i pritisnite ga.
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐
di; to će omogućiti da se termoelement za‐
grije. Ako se to ne dogodi, napajanje plinom
će se prekinuti.
3.
Nakon što plamen počne gorjeti podesite
snagu plamena.
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik
ne gori, provjerite da li su kruna i
poklopac u pravilnim položajima.
A)
Poklopac plamenika
B)
Kruna plamenika
C)
Svjećica za paljenje
D)
Termoelement
UPOZORENJE
Regulator ne držite pritisnut duže od 15
sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite ga
u položaj isključenosti i pričekajte ba‐
rem 1 minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja plamenika.
Kada nema električne energije plamenik
možete upaliti bez električnog uređaja;
u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki
na satu dok ne dostigne položaj
maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐
te regulator na položaj "OFF" i pri‐
čekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
HRVATSKI21
3.2 Gašenje plamenika
A
B
C
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
UPOZORENJE
Uvijek smanjite plamen ili ga isključite
prije uklanjanja posuda s plamenika.
3.3 Prije prve uporabe (električne
D
zone)
Na sve zone kuhanja stavite posude s malo vo‐
de. Postavite maksimalni položaj i pustite da ure‐
đaj radi približno 10 minuta dok voda u posu‐
dama ne zakuha. Nakon toga pustite da uređaj
20 minuta radi u minimalnom položaju. Tijekom
ovog razdoblja može se osjetiti neugodan miris i
pojaviti dim. To je normalno. Provjerite je li pro‐
tok zraka dovoljan.
Nakon ovog zahvata očistite uređaj mekom
krpom namočenom u toplu vodu.
Za uključivanje i povećavanje stupnja topline
okrenite regulator u smjeru suprotno od kazaljke
na satu. Za smanjenje stupnja topline okrenite
regulator u smjeru kazaljke na satu. Za isključi‐
vanje okrenite regulator na 0.
Indikator napajanja aktivira se kad se uključi
električna zona kuhanja i ostaje uključen dok se
električna zona kuhanja ne isključi.
3.4 Brza grijaća ploča
Crvena točka u sredini ploče označava brzu
grijaču ploču. Brza grijaća ploča zagrijava se br‐
že od običnih ploča.
Crvene točke obojene su na pločama. Mogu se
promijeniti tijekom uporabe te čak i potpuno ne‐
stati nakon određenog perioda. To nema nikakav
utjecaj na učinkovitost uređaja.
Kada uključite struju nakon postavljanja
ili prekida struje, normalno je da se au‐
tomatski uključuje uređaj za paljenje
plina.
4. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐
gurnosti".
4.1 Suđe za kuhanje
• Dno posuđa za kuhanje treba biti što
je moguće deblje i ravnije.
www.electrolux.com
22
4.2 Primjeri načina kuhanja
Po‐
stavka
topline:
4.3 Ušteda energije
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek
Koristite za:
1Držanje na toplom
2Lagano vrenje
3Vrenje
4Pečenje / završno pečenje
5Priprema za ključanje
6Priprema za ključanje / brzo pr‐
ženje / prženje
• Ako je moguće, posuđe uvijek
poklopite poklopcem.
• Posuđe postavite na čvrstu grijaću
ploču prije uključivanja.
• Čvrstu grijaću ploču isključite prije
završetka kuhanja, da iskoristite
preostalu toplinu.
• Za zadovoljavajuće rezultate,
promjer posuda i zone kuhanja
moraju imati iste dimenzije.
održava vrenje.
UPOZORENJE
Koristite posuđe s dnom koje odgovara
dimenzijama plamenika.
Nemojte koristiti posuđe na pločama za
kuhanje koje vire preko rubova posude.
PlamenikPromjeri posuđa za
kuhanje
Brzo180 - 260 mm
Polubrzo120 - 180 mm
Pomoćno80 - 180 mm
UPOZORENJE
Lonci ne smiju ulaziti u zonu
upravljanja. Plamen će zagrijati zonu
upravljanja.
Jednu posudu ne postavljajte na dva
plamenika.
UPOZORENJE
Provjerite da posuđe ne prelazi preko
prednjeg ruba površine ploče za
kuhanje i da se se lonci nalaze na sredi‐
ni plamenika kako bi se postigla
maksimalna stabilnost i smanjila po‐
trošnja plina.
Na plamenike nemojte stavljati nestabilne ili de‐
formirane lonce kako biste spriječili prolijevanje i
ozljede.
UPOZORENJE
Ne preporučuju se difuzori plamena.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito
ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti
zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da
kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite
previše hranu.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐
gurnosti".
UPOZORENJE
Isključite uređaj i ostavite ga da se
ohladi prije čišćenja. Prije obavljanja
bilo kakvog održavanja ili čišćenja
isključite uređaj iz električne mreže.
UPOZORENJE
Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti
uređaj s čistačima na paru ili uređajima
pod visokim tlakom.
UPOZORENJE
Za čišćenje ne koristite abrazivna sred‐
stva, čeličnu vunu ili kiseline. To može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje
možete ukloniti nosače posuđa.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u
toploj vodi i sapunici te ih pažljivo osušite prije
no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom,
a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐
suđa. Morate ih prati ručno.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite
kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad
ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐
stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐
stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača
posuđa moraju biti u središtu plamenika.
HRVATSKI23
staklokeramiku. Stavite strugalicu na
staklokeramičku površinu pod oštrim
kutom i klizite oštricom po površini.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode,
mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na
metalnim dijelovima. Koritite posebno
sredstvo za čišćenje primjenjivo s površi‐
nom ploče za kuhanje.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3.
Po završetku obrišite uređaj čistom krpom.
5.1 Čišćenje električne grijaće ploče
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
UPOZORENJE
Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja
morate isključiti ploču za kuhanje iz na‐
pajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok
je još topla jer se tada prljavština može
lakše ukloniti nego kad se ohladi.
UPOZORENJE
Oštra i gruba sredstva za čišćenje ošte‐
ćuju uređaj.
Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti
ovaj uređaj aparatima na paru ili pod vi‐
sokim tlakom.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo
oprezni, kako biste spriječili oštećenje ploče
za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom.
Nehrđajući čelik može potamniti ako je izložen
prekomjernoj toplini. Zbog toga ne smijete kuhati
u kamenom, zemljanom ili posuđu od lijevanog
željeza. Ne koristite aluminijske folije za zaštitu
ploče za kuhanje tijekom kuhanja.
Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: plastiku koja se topi,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
Koristite posebnu strugalicu za
Ogrebotine ili tamne mrlje ne utječu na
rad uređaja.
Uklanjanje prljavštine:
1.
Za uklanjanje prljavštine koristite fini prašak
za čišćenje ili jastučić za ribanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐
terdženta.
3.
Grijaću ploču zagrijte na nisku temperaturu i
pustite da se osuši.
4.
Za održavanje grijaćih ploča, ploče premaži‐
te s par kapi maslinova ulja na kuhinjskoj
krpi, radi sprječavanja hrđanja.
Za rubove od nehrđajućeg čelika na
ploči za kuhanje koristite sredstvo za
čišćenje nehrđajućeg čelika.
Rub ploče od nehrđajućeg čelika može
donekle izgubiti boju uslijed toplinskog
opterećenja.
www.electrolux.com
24
5.2 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐
ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove
održavajte posebno čistima kako bi se spriječile
poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐
pice na kruni plamenika nisu začepljene.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina.
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina.
Plamen se ugasio odmah
nakon paljenja.
Plamen nije jednoličan.• Kruna plamenika za‐
Uređaj ne radi.• Nema električnog na‐
Električna zona kuhanja se ne
grije.
5.3 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi
provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka ako postoji.
• Nema električnog na‐
pajanja.
• Poklopac i kruna plamenika
nisu pravilno postavljeni.
• Termoelement nije do‐
voljno zagrijan.
čepljena je ostacima hrane.
pajanja.
• Nema električnog na‐
pajanja.
• Korišten je pogrešan re‐
gulator za upravljanje zo‐
nom kuhanja.
• Uvjerite se da je uređaj
priključen i da je električno
napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
• Provjerite da su poklopac i
kruna plamenika pravilno
postavljeni.
• Nakon što se plamen upali,
regulator držite pritisnutim
još otprilike 5 sekundi.
• Provjerite da mlaznica nije
začepljena i da na kruni
plamenika nema ostataka
hrane.
• Uvjerite se da je uređaj
priključen i da je električno
napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
• Uvjerite se da je uređaj
priključen i da je električno
napajanje uključeno.
• Provjerite jeste li okrenuli
odgovarajući regulator.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
ProblemMogući uzrokRješenje
Učinkovitost ploče za kuhanje
nije zadovoljavajuća.
• Ploča za kuhanje nije čista.
• Posuđe nije odgovarajuće.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći
rješenje problema, obratite se dobavljaču ili
najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani teh‐
ničar, rad servisera službe za kupce ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni
za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu
pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj
nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
123
HRVATSKI25
• Provjerite je li ploča za
kuhanje čista i suha.
• Provjerite odgovara li veliči‐
na posuđa veličini zone
kuhanja.
• Provjerite je li dno posuđa
ravno.
• Provjerite odgovara li stu‐
panj topline vrsti kuhanja.
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na
raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama
s originalnim rezervnim dijelovima.
6.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
26
7. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐
gurnosti".
UPOZORENJE
Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐
vanju i održavanju mora provoditi
ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐
dima i propisima na snazi.
7.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim
propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi,
pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim
dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐
zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu
s preporučenim vrijednostima za uređaj.
Podesivi priključak pričvršćen je za
rampu pomoću matice s navojem G
1/2". Zategnite dijelove bez upotrebe
sile, namjestite priključak u odgova‐
rajući smjer i zatim sve zategnite.
A
C
B
D
– nema pregiba;
– nije nategnuto ili zavrnuto;
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od
sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐
pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite
da je brtvljenje svih priključaka crijeva
ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
7.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih
onima koje su potrebne za vrstu plina koji
koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐
nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐
doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored
cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐
voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐
čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu
plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za
ujednačavanje tlaka.
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Podloška (dodatna podloška isporučuje se
samo za Sloveniju i Tursku)
C)
Koljeno
D)
Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Ukapljeni plin: koristite držač gumenog crijeva.
Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina.
Fleksibilno crijevo spremno je za uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
7.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena
plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Uklonite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐
gulacijskog vijka.
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako mijenjate s prirodnog plina 20 mbar na
ukapljeni plin, do kraja zavijte vijak za podeša‐
vanje.
UPOZORENJE
Pripazite da se plamenik ne ugasi kada
brzo okrenete regulator iz maksimalnog
u minimalni položaj.
7.4 Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj uzemljite u skladu sa sigurnosnim pro‐
pisima.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐
gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja.
Kabel treba imati odgovarajući utikač koji
može izdržati opterećenje navedeno na naziv‐
noj pločici uređaja. Utikač se treba utaknuti u
odgovarajuću utičnicu.
• Sve električne komponente mora postaviti i
mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificira‐
no servisno osoblje.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Provjerite može li se utičnici lako pristupiti
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
• Uređaj se ne smije priključivati produžnim
kabelom, adapterom ili višestrukom priključni‐
com (opasnost od požara). Provjerite da je
priključak uzemljenja u skladu sa standardom
i važećim propisima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da
ne dira nijedan vrući dio.
• Uređaj priključite na napajanje pomoću napra‐
ve koja omogućuje isključivanje uređaja s na‐
pajanja na svim polovima s otvorom kontakta
HRVATSKI27
od najmanje 3 mm, kao što su, na primjer, au‐
tomatske sklopke, prekidači ili osigurači
uzemljenja.
• Niti jedan dio kabela napajanja ne smije dose‐
ći temperaturu od 90 °C. Plava žica nule mora
se priključiti na stezaljku označenu slovom
"N". Smeđa (ili crna) žica faze (priključena na
stezaljku označenu slovom "L") uvijek mora bi‐
ti spojena na fazu pod naponom.
7.5 Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐
nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
7.6 Ugradnja
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
isporučena brtva
B)
isporučeni nosači
min.
450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
www.electrolux.com
28
7.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje
mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan
pristup u slučaju intervencije servisa.
A
60 mm
B
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
8. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina:594 mm
Duljina:510 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina:560 mm
Duljina:480 mm
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐
varati prikazu i kuhinjski element mora biti
opremljen otvorima za provjetravanje kako bi
omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na
električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice
mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih
razloga i radi omogućavanja jednostavnog
uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
50 cm2
360 cm2
UKUPNA ELEK‐
TRIČNA SNAGA:
Napajanje:230 V ~ 50 Hz
Kategorija plina:II2H3B/P
Priključak plina:G 1/2”
Dovod plina:G20 (2H) 20 mbara
Klasa uređaja:3
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY31
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
HR CZ SI
AL
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐
dením osoby, která je zodpovědná za jejich
bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se
k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐
ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐
nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by
neměly provádět děti bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání kuchyňské desky vli‐
vem vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že
není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky
se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí,
když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte
odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
dena kvalifikovanou osobou.
íhat chladný vzduch.
typovém štítku.
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
1.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Uspořádání varné desky
12
ČESKY33
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
145
mm
2.2 Ovladače
SymbolPopis
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
45
36
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
minimální přívod ply‐
nu
Elektrická varná zóna 1500 W
1
Rychlý hořák
2
Pomocný hořák
3
Ovladače
4
Kontrolka napájení
5
Středně rychlý hořák
6
2.3 Ovladače elektrické varné zóny
SymbolFunkce
0poloha VYP
1minimální tepelný
6maximální tepelný
výkon
výkon
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
3.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
www.electrolux.com
34
Zapálení hořáku:
1.
2.
3.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Po zapnutí napájecí sítě, po instalaci
nebo výpadku proudu je normální, že se
generátor jisker automaticky aktivuje.
3.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádoby z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15 se‐
kund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším poku‐
sem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
A
B
C
D
varné zóny)
Na všechny varné zóny postavte nádobu s tro‐
chou vody. Nastavte maximální teplotu a nechte
spotřebič běžet přibližně 10 minut, dokud nezač‐
ne voda v nádobě vřít. Poté nechte spotřebič
běžet při minimální teplotě po dobu 20 minut. Bě‐
hem této doby může docházet k uvolňování
kouře a zápachu. To je normální jev. Zajistěte
dostatečné větrání.
Po této proceduře spotřebič vyčistěte měkkým
hadrem namočeným ve vlažné vodě.
Otočením ovládacího knoflíku doleva varnou zó‐
nu zapnete a nastavíte teplotu. Chcete-li teplotu
snížit, otočte knoflíkem doprava. Chcete-li zónu
vypnout, otočte knoflíkem na 0.
Kontrolka napájení se rozsvítí při zapnutí elek‐
trické varné zóny a zůstane svítit, dokud elektric‐
kou varnou zónu nevypnete.
3.4 Rychlá plotýnka
Červená tečka uprostřed plotýnky označuje ry‐
chlou plotýnku. Rychlá plotýnka se zahřívá ry‐
chleji než normální plotýnky.
Červené tečky jsou vyznačeny na plotýnkách.
Během používání se po určité době mohou
opotřebit nebo zcela zmizet. Na provoz spotřebi‐
če to nemá nežádoucí vliv.
3.3 Před prvním použitím (elektrické
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY35
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
4.2 Příklady použití varné desky
Nastave‐
ní
topného
výkonu:
Vhodné pro:
1Uchování teploty
2Lehké ohřívání
3Mírné vaření
4Smažení
5Uvedení do varu
6Uvedení do varu / prudké sma‐
žení / fritování
4.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
• Nádobu postavte na pevnou plotýn‐
ku, a teprve poté plotýnku zapněte.
• Pevnou plotýnku vypněte několik mi‐
nut před koncem vaření, abyste vy‐
užili zbytkového tepla.
• K dosažení uspokojivých výsledků
musí průměr pánví odpovídat vel‐
ikosti varných zón.
UPOZORNĚNÍ
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s
ovladači. Plamen ohřeje ovládací ob‐
last.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení co největší stability a nižší
spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak,
aby držadla nepřečnívala přes okraje
varné desky a hrnce byly umístěné na
středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformo‐
vané hrnce.
UPOZORNĚNÍ
Nedoporučujeme používat rozptylovače
plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Středně
120 - 180 mm
rychlý
Pomocný80 - 180 mm
www.electrolux.com
36
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce. Musí být myty ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit
lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z
mastku, v kameninových pánvích nebo na litino‐
vých plátech. Povrch varné desky nechraňte při
používání hliníkovou fólií.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Použijte speciální škrabku na sklokerami‐
ku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokera‐
mickému povrchu a posunujte ostří po
povrchu desky.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
5.1 Čištění elektrické plotýnky
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Před každou údržbou nebo čištěním
musíte varnou desku odpojit od přívodu
proudu.
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je
teplá, protože zbytky se snadněji od‐
straní, než když vychladnou.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí
prostředky mohou varnou desku poško‐
dit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny nemají
vliv na funkci spotřebiče.
Odstranění nečistot:
1.
K odstranění nečistot použijte jemný čisticí
prášek nebo houbičku.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Pak plotýnku zapněte na nízkou teplotu a
nechte vyschnout.
4.
Plotýnky můžete také udržovat tak, že je
otřete utěrkou s trochou olivového oleje, ja‐
ko prevenci proti zrezivění.
Na nerezové okraje varné desky použi‐
jte čisticí prostředek na nerezovou ocel.
Nerezové okraje plotýnky se mohou ča‐
sem v důsledku tepelné zátěže zbarvit.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Spotřebič vůbec nefunguje.• Je přerušena dodávka
5.2 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
5.3 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
• Víčko a korunka hořáku
jsou nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
elektrického proudu.
ČESKY37
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vy‐
padne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri‐
káře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně
nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
asi pět sekund.
• Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka
hořáku není ucpaná zbytky
jídla.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka (jistič) vypadne
vícekrát, obraťte se na kva‐
lifikovaného elektrikáře.
www.electrolux.com
38
Elektrická varná zóna
nehřeje.
Výkon varné desky není
uspokojivý.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
ProblémMožná příčinaŘešení
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
• Při použití varné zóny byl
použit špatný knoflík.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Ujistěte se, že jste otočili
správným ovladačem.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka (jistič) vypadne
vícekrát, obraťte se na kva‐
lifikovaného elektrikáře.
• Varná deska není čistá.
• Nádoba není vhodná.
• Zajistěte, aby byla varná
deska čistá a suchá.
• Ujistěte se, že jste pro var‐
nou zónu vybrali nádobu
vhodné velikosti.
• Ujistěte se, že má nádoba
ploché dno.
• Ujistěte se, že nastavená
teplota odpovídá požado‐
vanému způsobu vaření.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
6.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
123
ČESKY39
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
7. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
7.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do požadova‐
ného směru a vše utáhněte.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
A
C
B
D
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Podložka (dodatková podložka pouze pro
Slovinsko a Turecko)
C)
Potrubní koleno
D)
Gumový držák na potrubí pro kapalný plyn
(pouze pro Slovinsko a Turecko)
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice.
Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐
ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
www.electrolux.com
40
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
7.2 Výměna trysek
1.
2.
3.
4.
5.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
7.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
2.
3.
4.
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací
šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
7.4 Připojení k elektrické síti
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do
správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐
ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐
ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte,
zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐
ní.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
dotýkal horkých částí.
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐
dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít
teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič
musí být připojen do svorkovnice označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐
ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí
být vždy připojen k fázi (živý).
ČESKY41
7.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
7.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
7.6 Vestavba
11 mm
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
min.
55 mm
480 mm
10 mm
min.
450 mm
30 mm
3 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
A
B
www.electrolux.com
42
8. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka:594 mm
Délka:510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:560 mm
Délka:480 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák:3,0 kW
Středně rychlý
hořák:
Pomocný hořák:1,0 kW
Elektrická varná zó‐
na:
CELKOVÝ VÝKON –
PLYN:
Plynové hořáky
NORMÁL‐
HOŘÁK
Pomocný1.00.33700.0955073
Středně ry‐
chlý
Rychlý
NÍ VÝKON
kWkWvstřikování
2.00.45960.19071145
3.0 (zem.
plyn) 2.8
(LPG)
2,0 kW
1,5 kW
G20 (2H) 20 mbar =
6,0 kW G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar =
418 g/h
SNÍŽENÝ
VÝKON
0.751190.28686204
CELKOVÝ VÝKON –
ELEKTŘINA:
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie plynu:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2”
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100 mm
Pomocný28
Středně rychlý32
Rychlý42
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 (2H)
20 mbar
1/100 mm
m³/h
G30/G31 (3B/P) 30/30
vstřikování
1/100 mm
1,5 kW
LPG (Propan-butan)
mbar
g/h
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH45
1.
SAFETY INFORMATION
This appliance is suitable for the following
markets: AL
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
HR CZ SI
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it
cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate
it.
• Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1.2 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is
opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between
the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
• Before every wiring make sure the main
terminal of the appliance is not live.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect plug and
socket can make the terminal become
too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Do not let the electricity bonds touch
the appliance or hot cookware, when
you connect the appliance to the near
sockets.
• Do not let the electricity bonds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
www.electrolux.com
46
• Use only correct isolation devices: line
Gas connection
• All gas connections should be made by
• Make sure that there is air circulation
• The information about the gas supply is
• This appliance is not connected to a
1.3 Use
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not use an external timer or a sepa-
• Do not let the appliance stay unatten-
• Do not operate the appliance with wet
• Do not put cutlery or saucepan lids on
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work
• If the surface of the appliance is
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contractors.
a qualified person.
around the appliance.
on the rating plate.
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate ventilation.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
ronment.
appliance.
rate remote-control system to operate
the appliance.
ded during operation.
hands or when it has contact with water.
the cooking zones. They become hot.
surface or as a storage surface.
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover
the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
• Provide good ventilation in the room
where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the
dimensions of the burners. There is a
risk of overheating and rupture of the
glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned
on the rings and do not stick out over
edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
ENGLISH47
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Cooking surface layout
12
145
mm
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
Electric cooking zone 1500 W
1
Rapid burner
2
Auxiliary burner
3
Control knobs
4
Power indicator
5
Semi-rapid burner
6
45
2.2 Control knobs
SymbolDescription
no gas supply /
off position
ignition position /
maximum gas
supply
minimum gas
supply
36
2.3 Electric cooking zones
control knobs
SymbolFunction
0off position
1
6
minimum heat
maximum heat
www.electrolux.com
48
3. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
3.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you
put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for approximately 5 seconds; this will let
thermocouple to warm up. If not, the
gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does
not light, check if the crown and
its cap are in correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after
15 seconds, release the control
knob, turn it into off position and
try to light the burner again after
minimum 1 minute.
In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical device; in this case approach
the burner with a flame, push the
relevant knob down and turn it
counter-clockwise to maximum
gas release position.
If the burner accidentally goes out,
turn the control knob to the off
position and try to light the burner
again after minimum 1 minute.
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is
quite normal for the spark generator to be activated automatically.
3.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the
A
symbol
B
C
.
WARNING!
Always turn the flame down or
switch it off before removing the
pans off the burner.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
3.3 Before first use (electric
D
zones)
Put on all cooking zones a pan filled with
some water. Set the maximum position
and operate the appliance for approximately 10 minutes until water inside the
pans boils. After that, operate the appliance at minimum position for 20 minutes.
During this period, an odour and smoke
can occur. This is normal. Make sure that
the airflow is sufficient.
After this operation, clean the appliance
with a soft cloth soaked in warm water.
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To
decrease the heat setting turn the knob
clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when electric
cooking zone is turned on, and will stay
on until electric cooking zone is switched
off.
3.4 Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows
a rapid hot plate. A rapid hot plate heats
up faster than usual plates.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH49
The red dots are painted on the plates.
They can deteriorate during use and even
disappear completely after a period of
time. It does not have an effect on the
performance of the appliance.
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
4.1 Cookware
• The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
4.2 Examples of cooking
applications
Heat
setting:
Use to:
1Keeping warm
2Gentle simmering
3Simmering
4Frying / browning
5Bringing to the boil
6Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
4.3 Energy saving
• If possible, always put the lids
on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before
the end of the cooking time to
use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and cooking
zones must have the same dimensions.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Use pots and pans with bottom
applicable to the dimension of
burner.
Do not use cooking vessels on the
hotplate that overlap its edges.
BurnerDiameters of
cookware
Rapid180 - 260 mm
Semi-
120 - 180 mm
rapid
Auxiliary80 - 180 mm
WARNING!
Pots must not enter the control
zone. Flame will heat up the control zone.
Do not put the same pan on two
burners.
www.electrolux.com
50
WARNING!
Make sure pot handles do not
protrude over the front edge of
the cooktop and that pots are
centrally positioned on the rings in
order to achieve maximum stability and to obtain lower gas consumption.
Do not place unstable or deformed pots
on the rings to prevent from spill and injury.
WARNING!
Flame diffuser are not recommended.
5. CARE AND CLEANING
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply before you do
cleaning or maintenance work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean
the appliance with steam cleaners
or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners,
steel wool pads or acids. They
can cause damage to the appliance.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the
appliance operates.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash them with warm soapy
water and dry them carefully before you
put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as
the enamelling process occasionally
leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste
cleaner.
• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace
•
the pan supports to prevent the hob
top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a
soft cloth.
The stainless steel can become tarnished
if it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use
aluminium foil to prevent damage the top
during operation.
Removing the dirt:
1.
– Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food containing sugar. Use a special glass
ceramic scraper. Put the scraper
on the glass ceramic surface at an
acute angle and slide the blade on
the surface.
Stop the appliance and let it
–
cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains,
shiny metallic discolorations. Use a
special cleaner applicable for surface of hob..
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
5.1 Cleaning the electric
hotplate
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is
still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left
to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
ENGLISH51
Scratches or dark stains have no
effect on how the appliance operates.
Removing the dirt:
1.
Use the fine scouring powder or a
scouring pad to remove the dirt.
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4.
To maintain the hotplates, wipe the
plates with a drop of olive oil on a
kitchen towel to prevent rust.
For stainless steel edges of the
hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the
plate can be slightly discoloured
as a result of the thermal load.
5.2 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic
ignition candle with a metal electrode.
Keep these components well clean to
prevent difficult lighting and check that the
burner crown holes are not obstructed.
5.3 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service
Force Centre to check the conditions of
the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
www.electrolux.com
52
6. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
There is no spark when
lighting the gas.
There is no spark when
lighting the gas.
The flame is blown out
immediately after ignition.
The gas ring burns unevenly.
The appliance does not
operate.
The electrical cooking
zone does not heat up.
• There is no electrical
supply.
• The burner cap and
crown are placed unevenly.
• The thermocouple is
not heated sufficiently.
• The burner crown is
blocked with food residue.
• There is no electrical
supply.
• There is no electrical
supply.
• The wrong knob is
used to operate the
cooking zone.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
• Make sure that the
burner cap and crown
are in the correct positions.
• After lightning the
flame, keep the knob
pushed for approximately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked
and the burner crown
is clear of food particles.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Make sure that you
turn the correct control
knob.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
ProblemPossible causeRemedy
The effectiveness of the
hob is not satisfactory.
• The hob is not clean.
• The cookware is not
correct.
If there is a fault, first try to find a solution
to the problem yourself. If you cannot find
a solution to the problem yourself, speak
your dealer or the local Service Force
Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was
not carried out by a registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may
not take place free of charge,
even during the warranty period.
ENGLISH53
• Make sure that the hob
is clean and dry.
• Make sure that the
cookware is the correct
size for the cooking
zone.
• Make sure that the
cookware has a flat
bottom.
• Make sure that the
heat setting is correct
for this type of cooking.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
6.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part
Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
0049
SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
54
7. INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
WARNING!
The following instructions about
installation, connection and maintenance must be carried out by
qualified personnel in compliance
with standards and local regulations in force.
7.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible
pipe in stainless steel in compliance with
the regulation in force. If you use flexible
metallic pipes, be careful they do not
come in touch with mobile parts or they
are not squeezed. Also be careful when
the hob is put together with an oven.
Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys
the recommended values. The adjustable connection is fixed to the
comprehensive ramp by means of
a threaded nut G 1/2". Screw the
parts without force, adjust the
connection in the necessary direction and tighten everything.
Liquid gas: use the rubber pipe holder.
Always engage the gasket. Then continue
with the gas connection. The flexible pipe
is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length;
– the material is not hardened, but shows
its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
–expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
B
A)
End of shaft with nut
B)
Washer (additional washer is only for
Slovenia and Turkey)
C)
Elbow
D)
Rubber pipe holder for liquid gas (only
for Slovenia and Turkey)
7.2 Injectors replacement
A
C
D
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the
burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the type
of gas you use (see table in "Technical Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied
with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
7.3 Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum position.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position.
A
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20
mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in.
• If you change from liquid gas to natural
gas G20 20 mbar, undo the by-pass
screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the
knob from the maximum position
to the minimum position.
7.4 Electrical connection
• Ground the appliance according to
safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the
local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load
marked on the rating plate. The plug
has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force
Centre technician or qualified service
personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after installation.
ENGLISH55
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• The appliance must not be connected
with an extension cable, an adapter or
a multiple connection (risk of fire).
Check that the ground connection is in
conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in
such a way that it does not touch any
hot part.
• Connect the appliance to the mains
with a device that lets to disconnect the
appliance from the mains at all poles
with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable
can not get a temperature 90 °C. The
blue neutral cable must be connected
to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in
the terminal block contact marked with
"L") must always be connected to the
live phase.
7.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make
sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown
(or black) phase wire.
7.6 Building In
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
www.electrolux.com
56
30 mm
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
B
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
7.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access
in case a technical assistance intervention
is necessary.
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey
the indication and the kitchen unit must
be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and
to let easy remove oven from the unit.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
8. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width:594 mm
Length:510 mm
Hob recess dimensions
Width:560 mm
Length:480 mm
Heat input
Rapid burner:3.0 kW
Semi-rapid burn-
2.0 kW
er:
Auxiliary burner:1.0 kW
Electric zone:1.5 kW
TOTAL GAS
POWER:
G20 (2H) 20 mbar
= 6.0 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar =
418 g/h
TOTAL ELEC-
1.5 kW
TRIC POWER:
Electric supply:230 V ~ 50 Hz
ENGLISH57
Gas category:II2H3B/P
Gas connection:G 1/2”
Gas supply:G20 (2H) 20 mbar
Appliance class:3
BurnerØ By-pass in
1/100 mm
Semi-rapid32
Rapid42
By-pass diameters
BurnerØ By-pass in
1/100 mm
Auxiliary28
Gas burners
NORMAL POWER
BURNER
NOR-
MAL
POWER
RE-
DUCED
POWER
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
LPG (Butane/Pro-
pane)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
kWkWinj. 1/100
mm
m³/h
inj. 1/100
mm
g/h
Auxiliary1.00.33700.0955073
Semi-rap-
id
2.00.45960.19071145
3.0 (nat.
Rapid
gas)
0.751190.28686204
2.8 (LPG)
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA59
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Ta naprava je primerna za naslednje trge: AL
HR CZ SI
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osme‐
ga leta naprej ter osebe z zmanjšanimi teles‐
nimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na‐
dzorom ali če so od osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost, dobili ustrezna navodila glede
varne uporabe naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni
od nje. Dostopni deli so vroči.
• Če ima naprava varovalo za otroke, priporoča‐
mo, da ga vklopite.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Namestitev
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le strokovno
usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do
drugih naprav in enot.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne po‐
vzroči nabrekanja.
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in
vlago.
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod
okna. Na ta način preprečite, da bi vroča po‐
soda padla z naprave, ko odprete vrata ali ok‐
no.
• Če napravo namestite nad predale, mora biti
razmak med spodnjim delom naprave in zgor‐
njim predalom dovolj velik za kroženje zraka.
• Spodnji del naprave se lahko segreje. Priporo‐
čamo, da pod napravo namestite nevnetljivo
ločevalno ploščo za preprečitev dostopa do
spodnjega dela.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Električno priključitev mora opraviti usposob‐
ljen električar.
• Pred električno priključitvijo poskrbite za od‐
klop fazne napetosti.
• Naprava mora biti nameščena pravilno. Slaba
in nepravilna vtič in vtičnica lahko povzročita
pregrevanje priključka.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
• Električni napajalni kabel se ne sme dotikati
naprave ali vroče posode, ko napravo vključite
v bližnje vtičnice.
• Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Uporabite pravi priključni kabel.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za
zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite
na servis ali električarja.
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐
pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja
na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti
med posameznimi kontakti minimalno razdaljo
3 mm.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: od‐
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz
nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in
kontaktorje.
Priključitev plina
• Vse priključitve plina mora opraviti strokovno
usposobljena oseba.
• Poskrbite za kroženje zraka okrog naprave.
• Informacije o dovodu plina so na ploščici za
tehnične navedbe.
www.electrolux.com
60
• Ta naprava ni priključena na napravo za pre‐
1.3 Uporaba
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko
• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokrovov
• Kuhališče po uporabi »izklopite«.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino
• Če je površina naprave počena, napravo takoj
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju sprošča‐
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
• Ognja ne poskušajte pogasiti z vodo. Napravo
• Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
zračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri
gorenju. Napravo priključite v skladu z veljav‐
nimi predpisi za namestitev. Bodite pozorni na
zahteve glede ustreznega prezračevanja.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin ali elek‐
tričnega udara.
uro ali ločenim sistemom za daljinsko uprav‐
ljanje.
dzora.
je v stiku z vodo.
posod. Segrejejo se.
ali za odlaganje.
izključite iz napajanja. Na ta način preprečite
električni udar.
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
jo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih pred‐
metov ne približujte maščobam in olju, ko ku‐
hate z njimi.
povzročijo nepričakovan vžig.
hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih tempe‐
raturah od prvič uporabljenih olj.
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
izključite iz električnega omrežja in ogenj po‐
krijte s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
ploščo.
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina.
• Pazite, da predmeti ali posode ne padejo na
napravo. Lahko se poškoduje površina.
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali
brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
• Posoda iz litega železa, aluminija ali s poško‐
dovanim dnom lahko opraska steklokeramično
ploščo. To posodo pri prestavljanju na kuhal‐
no površino vedno dvignite.
• V prostoru, kjer je nameščena naprava, po‐
skrbite za dobro prezračevanje.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso
blokirane.
• Uporabljajte le stabilno posodo ustrezne obli‐
ke in premera, ki je večji od dimenzij gorilni‐
kov. Obstaja nevarnost, da se steklena plošča
(če obstaja) pregreje ali poči.
• Na koncu se še prepričajte, da plamen pri hi‐
trem zasuku gumba iz položaja za največjo
moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
• Posoda mora biti postavljena na sredino goril‐
nika in ne sme gledati preko robov kuhalne
površine.
• Uporabljajte le opremo, priloženo napravi.
• Na gorilnik ne nameščajte difuzorja plamena.
1.4 Nega in čiščenje
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe
materiala na površini.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
curka in pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐
rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐
nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic, topil ali kovinskih predmetov.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju na‐
prave se obrnite na občinsko upravo.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Sploščite zunanje cevi za plin.
2. OPIS IZDELKA
2.1 Razpored kuhalnih površin
12
SLOVENŠČINA61
145
mm
45
36
2.2 Upravljalni gumbi
SimbolOpis
ni dovoda plina / iz‐
klop
položaj vžiga / naj‐
večji dovod plina
najmanjši dovod pli‐
na
2.3 Upravljalni gumbi za električno
kuhališče
SimbolFunkcija
0Položaj za izklop
Električno kuhališče 1500 W
1
Hitri gorilnik
2
Pomožni gorilnik
3
Upravljalni gumbi
4
Indikator napajanja
5
Srednje hitri gorilnik
6
SimbolFunkcija
1Najnižja stopnja gre‐
6Najvišja stopnja gre‐
tja
tja
3. VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
3.1 Vžig gorilnika
OPOZORILO!
Bodite zelo previdni, ko zanetite ogenj v
kuhinji. Proizvajalec ne prevzema nobe‐
ne odgovornosti za zlorabo plamena.
Gorilnik vedno prižgite, preden nanj po‐
ložite posodo.
Za vžig gorilnika:
1.
Obrnite upravljalni gumb v levo do maksi‐
malnega položaja (
navzdol.
2.
Zadržite ga v tem položaju približno 5 se‐
kund, da se toplotni člen segreje. V nasprot‐
nem primeru, se bo dovod plina prekinil.
) in ga pritisnite
www.electrolux.com
62
3.
Prilagodite plamen, ko se zaneti.
Če po nekaj poskusih gorilnika ni mogo‐
če prižgati, preverite, ali sta njegova
krona in pokrov na pravem položaju.
Ko priključite omrežno napetost po na‐
mestitvi ali po izpadu električne napeto‐
sti, se običajno generator isker samo‐
dejno vklopi.
3.2 Izklop gorilnika
A
B
C
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb
do oznake
.
OPOZORILO!
Preden odmaknete posodo z gorilnika,
vedno zmanjšajte višino plamena ali ga
povsem ugasnite.
A)
Pokrov gorilnika
B)
Krona gorilnika
C)
Vžigalna elektroda
D)
Termočlen
OPOZORILO!
Upravljalnega gumba ne držite pritisnje‐
nega več kot 15 sekund.
Če se gorilnik ne prižge po 15 sekun‐
dah, sprostite upravljalni gumb, ga obr‐
nite na položaj za izklop in poskusite
prižgati gorilnik ponovno po preteku naj‐
manj ene minute.
Če nimate elektrike, lahko gorilnik priž‐
gete brez električne naprave; v tem pri‐
meru gorilniku približajte plamen, pritis‐
nite potreben gumb in ga obrnite v na‐
sprotni smeri urinega kazalca v položaj
za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,
zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter
pred ponovnim poskusom vžiga poča‐
kajte najmanj 1 minuto.
D
kuhališča)
Na vsa kuhalna področja postavite posode z ne‐
kaj vode. Nastavite najvišjo temperaturo in pusti‐
te, da naprava deluje 10 minut, dokler voda v po‐
sodah ne zavre. Po tem pustite napravo 20 minut
nastavljeno na najnižjo temperaturo. V tem času
se lahko sproščata vonj in dim. To je običajno.
Poskrbite za zadostno zračenje.
Po končanem postopku napravo očistite z mehko
krpo, namočeno v toplo vodo.
Za vklop in višanje stopnje kuhanja zavrtite gumb
v levo. Za nižanje stopnje kuhanja zavrtite gumb
v desno. Za izklop zavrtite gumb v položaj 0.
Indikator napajanja sveti, ko je vklopljeno elek‐
trično kuhališče, ter sveti, dokler se kuhališče ne
izklopi.
3.4 Hitra kuhalna plošča
Rdeča pika na sredini kuhalne plošče označuje
hitro ploščo. Hitra kuhalna plošča se segreje hi‐
treje od običajnih plošč.
Rdeče pike so narisane na ploščah. Med upora‐
bo se lahko njihova intenzivnost poslabša in po
določenem času lahko celo povsem izginejo. To
ne vpliva na delovanje naprave.
3.3 Pred prvo uporabo (električna
4. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
4.1 Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo
in ravno.
4.2 Primeri kuhanja
Nastavi‐
tev gre‐
tja
:
Uporaba:
1Ohranjanje toplote
2Nežno počasno kuhanje
3Počasno kuhanje
4Cvrenje / porjavenje
5Vrenje
6Vrenje / hitro cvrenje / globoko
cvrenje
4.3 Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s po‐
krovko.
• Pred vklopom posodo postavite na
kuhališče.
• Ugasnite kuhališče, še preden se ku‐
hanje zaključi, da izkoristite akumuli‐
rano toploto.
• Za zadovoljive rezultate morata biti
premera posode in kuhališča enaka.
• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, tako
da tekočina komaj zaznavno vre.
OPOZORILO!
Uporabljajte lonce in ponve z dnom, ki
ustreza meram gorilnika.
Ne uporabljajte kuhinjske posode, ki se‐
ga preko kuhališča.
GorilnikPremeri posode za ku‐
Hitri180 - 260 mm
Srednje hi‐
tri
Pomožni80 - 180 mm
hanje
120 - 180 mm
SLOVENŠČINA63
OPOZORILO!
Posoda ne sme segati na področje za
upravljanje. Plamen ga segreje.
Iste posode ne postavljajte na dva goril‐
nika.
OPOZORILO!
Ročaji posode ne smejo segati preko
sprednjega roba kuhalne površine, po‐
soda pa mora biti postavljena na sredi‐
no gorilnika za najvišjo stabilnost in
manjšo porabo plina.
Na gorilnike ne postavljajte nestabilne ali defor‐
mirane posode, da preprečite razlitje in telesne
poškodbe.
OPOZORILO!
Odsvetujemo uporabo razpršilnikov pla‐
mena.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena
dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja
tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato
priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih
možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO!
Preden se lotite čiščenja naprave, jo iz‐
klopite in počakajte, da se ohladi. Pred
čiščenjem ali vzdrževanjem napravo iz‐
ključite iz električnega omrežja.
www.electrolux.com
64
• Odstranite lahko nosilce za posodo, da boste
• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in do
• Nosilci za posodo niso primerni za pomivanje
• Pri ročnem pomivanju in sušenju nosilcev za
• Nosilce za posodo po čiščenju pravilno name‐
• Za pravilno delovanje gorilnikov poskrbite, da
OPOZORILO!
Naprave zaradi varnostnih razlogov ne
čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistil‐
niki.
OPOZORILO!
Ne uporabljajte grobih čistil, gobic z je‐
kleno volno ali kislin. To lahko poškodu‐
je napravo.
Praske ali temni madeži na površini ne
vplivajo na delovanje naprave.
lažje očistili ploščo.
kron gorilnikov uporabite toplo milnico, preden
jih namestite nazaj, pa jih dobro osušite.
suhega obrišite z mehko krpo.
v pomivalnem stroju. Pomivati jih morate roč‐
no.
posodo bodite pozorni na morebitne ostre ro‐
bove, ki lahko nastanejo pri emajliranju. Po
potrebi lahko trdovratne madeže odstranite s
čistilno pasto.
stite.
bodo ročice nosilcev za posodo na sredini go‐
rilnika.
Odstranjevanje nečistoč:
1.
– Takoj odstranite: stopljeno plastiko, pla‐
stično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor.
Uporabite posebno strgalo za steklokera‐
mične plošče. Strgalo postavite pod os‐
trim kotom na steklokeramično površino
in z rezilom podrsnite po površini.
– Napravo izklopite in počakajte, da se oh‐
ladi, preden začnete s čiščenjem: ostan‐
kov vodnega kamna in vode, maščobnih
madežev in svetlih kovinskih obarvanj.
Uporabite posebno čistilno sredstvo za
površine kuhalnih plošč.
2.
Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno koli‐
čino detergenta.
3.
Na koncu jo s čisto krpo obrišite do suhega.
5.1 Čiščenje električne kuhalne
plošče
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO!
Pred vsakim vzdrževanjem ali čišče‐
njem morate kuhalno ploščo izključiti iz
električnega omrežja.
Priporočamo, da površino kuhalne plo‐
šče očistite, dokler je še topla, saj je po‐
lito tekočino laže očistiti, ko še ni ohlaje‐
na.
OPOZORILO!
Ostri predmeti in abrazivna čistilna
sredstva poškodujejo ploščo.
Za čiščenje plošče zaradi varnosti ne
uporabljajte parnih čistilnikov ali visoko‐
tlačnih naprav.
• Pri vstavljanju nosilcev za posodo bodite zelo
previdni, da ne poškodujete kuhalne plošče.
Po čiščenju osušite napravo s suho krpo.
Nerjavno jeklo lahko potemni, če se preveč se‐
greje. Zato odsvetujemo kuhanje v keramični,
lončeni ali litoželezni posodi. Ne uporabljajte alu‐
minijaste folije, da preprečite škodo na površini
med delovanjem.
Praske ali temni madeži ne vplivajo na
delovanje naprave.
Odstranjevanje umazanije:
1.
Za odstranjevanje umazanije uporabite ne‐
žno čistilno sredstvo ali gobico.
2.
Napravo očistite z vlažno krpo in majhno ko‐
ličino čistilnega sredstva.
3.
Ploščo nastavite na nizko temperaturo in jo
pustite, da se posuši.
4.
Plošče vzdržujte tako, da jih čistite s kuhinj‐
sko krpo in malo olivnega olja, s čimer pre‐
prečite rjavenje.
Za robove kuhalne plošče iz nerjavnega
jekla uporabljajte čistilo za nerjavno je‐
klo.
Rob plošče iz nerjavnega jekla se lahko
malo obarva zaradi toplotnih obremeni‐
tev.
5.2 Čiščenje vžigalne iskre
To funkcijo omogoča keramični vžigalnik s kovin‐
sko elektrodo. Te komponente morajo biti vedno
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV
TežavaMožen vzrokRešitev
Pri vžiganju gorilnika se iskra
ne sproži.
Pri vžiganju gorilnika se iskra
ne sproži.
Plamen ugasne takoj po vži‐
gu.
Neenakomerno izgorevanje
plina na gorilniku.
Naprava ne deluje.• Ni električnega napajanja.• Prepričajte se, da je napra‐
SLOVENŠČINA65
čiste, da lahko sprožijo iskro. Preverite tudi, da
luknjice na kroni gorilnika niso zamašene.
5.3 Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za
kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za
uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
• Ni električnega napajanja.• Prepričajte se, da je napra‐
• Pokrov in krona gorilnika
nista poravnana.
• Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržite
• Krona gorilnika je zamaše‐
na z ostanki hrane.
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
• Poskrbite, da bosta pokrov
in krona gorilnika pravilno
nameščena.
gumb še približno pet se‐
kund.
• Prepričajte se, da glavni
dotok plina ni blokiran in da
v kroni gorilnika ni delcev
hrane.
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
www.electrolux.com
66
Električno kuhališče se ne se‐
greje.
Učinkovitost kuhalne plošče ni
zadovoljiva.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej od‐
praviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po
pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali
na lokalnega serviserja.
TežavaMožen vzrokRešitev
• Ni električnega napajanja.
• Za upravljanje kuhališča
ste uporabili napačen
gumb.
• Prepričajte se, da je napra‐
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite, ali ste obrnili pra‐
vi upravljalni gumb.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
• Kuhalna plošča ni čista.
• Posoda ni ustrezna.
• Kuhalna plošča mora biti
čista in suha.
• Preverite, ali velikost poso‐
de ustreza velikosti kuhališ‐
ča.
• Preverite, ali ima posoda
ravno dno.
• Preverite, ali stopnja kuha‐
nja ustreza vrsti kuhanja.
• Številka izdelka (PNC) .................
• Serijska številka (S.N.) .................
Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Na
voljo so v pooblaščenem servisnem centru in
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali
servisna služba svoje delo zaračunata,
tudi med garancijskim obdobjem.
preverjeni trgovini z nadomestnimi deli.
6.1 Nalepke v vrečki z opremo
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč.
Ti podatki so na voljo na ploščici za tehnične na‐
vedbe.
• Opis modela .................
123
SLOVENŠČINA67
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Prilepite na garancijski list in pošljite ta del
1
Prilepite na garancijski list in obdržite ta del
2
7. NAMESTITEV
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO!
Naslednjo namestitev, povezavo in
vzdrževalna dela mora izvesti strokovno
usposobljena oseba v skladu s standar‐
di in veljavnimi predpisi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Prilepite na navodila za uporabo
3
B
TYPE
230V-50Hz
IP20
A
C
7.1 Priključitev plina
Skladno z veljavnimi predpisi izberite stalni prik‐
ljuček ali uporabljajte gibke cevi iz nerjavnega je‐
kla. Če uporabljate kovinske cevi, pazite, da ne
pridejo v stik s premičnimi deli ali da se ne zmeč‐
kajo. Pozorni pa bodite, ko kuhalno ploščo vgra‐
jujete skupaj s pečico.
Prepričajte se, da dovodni tlak plina na‐
prave ustreza priporočenim vrednostim.
Nastavljiv priključek je pritrjen na us‐
trezno cev z navojno matico G 1/2 pal‐
ca. Brez prevelike sile privijte sestavne
dele, priključek obrnite v želeno smer in
privijte do konca.
D
A)
Konec cevi z matico
B)
Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Sloveni‐
jo in Turčijo)
C)
Koleno
D)
Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin
(samo za Slovenijo in Turčijo)
Utekočinjen plin: uporabite držalo za gumijasto
cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s
priključitvijo plinske napeljave. Gibka cev je pri‐
pravljena za uporabo, ko:
– ne more postati bolj vroča, kot je sobna tem‐
peratura, višja od 30 °C;
– ni daljša od 1500 mm;
www.electrolux.com
68
– ni nikjer stisnjena;
– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;
– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;
– je enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor brezhibnosti gibke cevi preverite, da:
– na njej ni razpok, zarez ali drugih poškodb -
– je material pravilno prožen in ni otrdel;
– pritrditvene objemke niso zarjavele;
– njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne po‐
pravljajte, temveč jo zamenjajte.
7.2 Zamenjava šob
1.
2.
3.
4.
5.
Če je dovodni tlak plina spremenljiv ali se razliku‐
je od potrebnega tlaka, morate na priključno cev
za plin namestiti primeren regulator tlaka.
7.3 Nastavljanje najmanjše moči
Nastavitev najmanjše moči plamena na gorilniku:
1.
2.
3.
4.
niti na koncih niti na celotni dolžini;
Ko je namestitev končana, se prepričaj‐
te, da je tesnjenje vsake cevne spojke
pravilno. Uporabite milno raztopino, ne
ognja!
Odstranite podstavke za posodo.
Odstranite pokrove in krone gorilnikov.
Z natičnim ključem št. 7 odstranite šobe in
jih zamenjajte s tistimi, ki so potrebne za vr‐
sto plina, ki ga uporabljate (glejte razpredel‐
nico v poglavju »Tehnične informacije«).
Dele sestavite po enakem postopku v obrat‐
nem vrstnem redu.
Ploščico za tehnične navedbe (poleg prik‐
ljučne cevi za plin) zamenjajte s ploščico za
novo vrsto plina. Ta ploščica je na voljo v
embalaži, priloženi napravi.
Prižgite gorilnik.
Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla‐
men.
Odstranite gumb.
S tankim izvijačem nastavite položaj nasta‐
vitvenega vijaka.
A
A)
Nastavitveni vijak
• Če napravo prilagajate z zemeljskega plina
G20 s tlakom 20 mbar na utekočinjen plin, po‐
vsem privijte nastavitveni vijak.
• Če napravo prilagajate z utekočinjenega plina
na zemeljski plin G20 s tlakom 20 mbar, odvij‐
te vijak za približno 1/4 obrata.
OPOZORILO!
Na koncu se še prepričajte, da plamen
pri hitrem zasuku gumba iz položaja za
največjo moč v položaj za najmanjšo
moč ne ugasne.
7.4 Priključitev na električno napetost
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi opo‐
zorili.
• Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata
z napetostjo in močjo vašega krajevnega om‐
režja.
• Naprava ima nameščen priključni kabel. Na
kabel je treba namestiti primeren vtič, ki ustre‐
za podatkom, navedenim na ploščici za teh‐
nične navedbe. Vtič vtaknite v ustrezno om‐
režno vtičnico.
• Vse električne sestavne dele mora namestiti
ali zamenjati tehnik pooblaščenega servisne‐
ga centra ali usposobljeno servisno osebje.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po name‐
stitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
podaljška, adapterja ali povezave z več ko‐
nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se, da
talna povezava ustreza lokalnim standardom
in krajevnim veljavnim predpisom.
• Električni kabel namestite tako, da se ne bo
dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s po‐
močjo naprave, ki omogoča odklop naprave iz
omrežja na vseh polih, z minimalno razdaljo 3
mm med posameznimi kontakti, na primer sa‐
modejnim izklopnim stikalom, detektorjem
uhajavega toka ali varovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme se‐
greti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel mora biti
priključen na priključnico z oznako »N«. Rjavi
(ali črni) fazni kabel (priključen v kontakt prik‐
ljučnice z oznako »L«) mora biti vedno priklju‐
čen na napetostno fazo.
7.5 Zamenjava priključnega kabla
Priključni kabel zamenjajte le s kablom
H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez kabla
mora ustrezati napetosti in obratovalni tempera‐
turi. Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti
približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) fa‐
znega vodnika.
7.6 Vgradnja
SLOVENŠČINA69
A
B
A)
priloženo tesnilo
B)
priloženi nosilci
7.7 Možnosti vgradnje
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora
biti preprosto odstranljiva, omogočati mora do‐
stop v primeru tehničnega posega.
30 mm
min.
55 mm
480 mm
10 mm
min.
450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Odstranljiva plošča
B)
Prostor za priključke
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v
skladu z navodili, kuhinjski element pa mora ime‐
ti prezračevalne odprtine, ki zagotavljajo stalen
dotok zraka. Električni priključek kuhalne plošče
in pečice je treba namestiti ločeno, tako zaradi
varnosti kot tudi enostavnega odstranjevanja pe‐
čice iz kuhinjskega elementa.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
www.electrolux.com
70
8. TEHNIČNE INFORMACIJE
Dimenzije kuhalne plošče
Širina:594 mm
Dolžina:510 mm
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo
Širina:560 mm
Dolžina:480 mm
Moč gorilnikov
Hitri gorilnik:3,0 kW
Srednje hitri gorilnik:2,0 kW
Pomožni gorilnik:1,0 kW
Električno kuhališče:1,5 kW
SKUPNA MOČ
PLINSKIH GORILNI‐
KOV:
G20 (2H) 20 mbar =
6,0 kW G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar =
SKUPNA ELEK‐
TRIČNA MOČ:
Električno napajanje:230 V ~ 50 Hz
Kategorija plina:II2H3B/P
Priključitev plina:G 1/2”
Dovod plina:G20 (2H) 20 mbar
Razred naprave:3
Premeri obvodne cevi
GorilnikØ obvoda v 1/100
Pomožni28
Srednje hitri32
Hitri42
1,5 kW
mm
418 g/h
Plinski gorilniki
OBIČAJNA MOČ
GORILNIK
OBIČAJNA
MOČ
kWkWšobe 1/100
ZMANJŠA‐
NA MOČ
ZEMELJSKI PLIN G20
(2H) 20 mbar
mm
m³/h
UNP (butan/propan)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
šobe 1/100
mm
Pomožni1.00.33700.0955073
Srednje hi‐
tri
2.00.45960.19071145
3.0 (ze‐
Hitri
meljski
plin) 2.8
0.751190.28686204
(UNP)
g/h
9. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
, ne
SLOVENŠČINA71
www.electrolux.com/shop
397234801-A-142012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.