AEG EGL6382 User Manual

EGL6382
................................................ .............................................
SQ VATËR GATIMI UDHËZIMET PËR HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 17
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 30 EN HOB USER MANUAL 44 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 58
PËRDORIM
2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
1. TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. INSTALIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
SHQIP 3
1.
TË DHËNA PËR SIGURINË
Kjo pajisje është e përshtatshme për tregjet e mëposhtme: AL
SI Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
HR CZ
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë
të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e
ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për
sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të
kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
1.2 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Përpara çdo instalimi elektrik sigurohuni që terminali i kabllit elektrik të pajisjes të mos ketë tension elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Spinat dhe prizat e liruara dhe të vendosura në mënyrë të pasaktë mund ta tejnxehin terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Mos lini kabllot elektrike të prekin pajisjen ose enët e nxehta, kur lidhni pajisjen me prizat pranë.
• Mos lini të koklaviten kabllot elektrike.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të parandaluar tendosjen e tij.
• Përdorni kablla elektrike të përshtatshme.
www.electrolux.com
4
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
Lidhja me gazin
• Të gjitha lidhjet e gazit duhen kryer nga
• Sigurohuni që rreth pajisjes të qarkulloj
• Informacioni mbi furnizimin me gaz
• Kjo pajisje nuk është lidhur me një
1.3 Përdorimi
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
• Mos vendosni takëme dhe kapak
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
dhe kabllin elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllit elektrike të dëmtuar.
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
një person i kualifikuar.
ajër.
ndodhet në pllakën e specifikimeve.
pajisje që nxjerr tymrat e djegies. Sigurohuni që të lidhni pajisjen sipas rregulloreve ekzistuese për instalimin. Kushtojini vëmendje kërkesave në lidhje me ajrosjen e mjaftueshme.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
shtëpiak.
pajisjeje.
ose një sistem komandimi të veçuar për të vënë në përdorim pajisjen.
punës.
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato nxehen.
pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë. Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën me një kapak ose batanije të posaçme për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
• Dhoma ku instalohet pajisja duhet të ketë ajrosje të mirë.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos bllokohen.
• Përdorni vetëm enë gatimi të qëndrueshme me formën e duhur dhe me diametër më të madh se dimensionet e vatrës. Ekziston rreziku i tejnxehjes dhe i thyerjes së pllakës së xhamit (nëse ka).
• Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni maksimal në atë minimal.
• Sigurohuni që tenxheret të vendosen në qendër të unazave dhe të mos dalin nga skajet anësore të sipërfaqes së gatimit.
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me pajisjen.
• Mos instaloni një difuzor flake mbi vatër.
1.4 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
2.1 Pamja e sipërfaqes së
gatimit
1 2
SHQIP 5
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjent neutral. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
1.5 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar me rregullat e riciklimit të pajisjeve
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prisni kabllin e lidhjes me rrjetin dhe hidheni atë.
• Shtypni tubat e jashtëm të gazit.
145
mm
45
2.2 Dorezat e kontrollit
Simboli Përshkrimi
nuk ka furnizim gazi / pozicioni fikur
Zona e gatimit elektrik 1500 W
1
Vatra e shpejtë
2
Vatra ndihmëse
3
Çelësat e kontrollit
4
Treguesi i energjisë
5
Vatra gjysmë e shpejtë
6
36
Simboli Përshkrimi
pozicioni i ndezjes / furnizim me gaz në maksimum
furnizim me gaz në minimum
www.electrolux.com
6
2.3 Dorezat e kontrollit elektrik
të zonës së gatimit
Simboli Funksioni
0 pozicioni fikur (off)
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
3.1 Ndezja e pipëzës
PARALAJMËRIM
Bëni shumë kujdes kur përdorni zjarre në mjedisin e kuzhinës. Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi në rast se flaka keqpërdoret
Ndizni gjithnjë pipëzën përpara se të vendosni enët.
Për të ndezur një pipëz:
1.
Rrotulloni dorezën e kontrollit në drejtimin kundraorar deri në pozicionin
maksimum (
2.
Mbajeni shtypur dorezën për rreth 5 sekonda; kjo do të lejojë që elementi termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi me gaz do të ndërpritet.
3.
Rregulloni flakën mbasi të jetë si duhet.
Nëse pas disa përpjekjesh pipëza nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora dhe kapaku i saj janë vendosur mirë.
) dhe shtypeni.
Simboli Funksioni
1
6
A)
Kapaku i pipëzës
B)
Kurora e pipëzës
C)
Kandela e ndezjes
D)
Termoçiftet
PARALAJMËRIM
Mos e mbani çelësin e kontrollit të shtypur për më shumë se 15 sekonda. Nëse vatra nuk ndizet pas 15 sekondash, lirojeni çelësin e kontrollit, rrotullojeni atë në pozicionin "off" (fikur) dhe prisni të paktën një minutë përpara se të provoni të ndizni vatrën sërish.
Kur nuk ka rrymë elektrike, mund ta ndizni vatrën pa ndihmën e ndezësit elektrik; në këtë rast afrojini vatrës një flakë, shtyjeni dorezën përkatëse dhe kthejeni në drejtim kundërorar në pozicionin e çlirimit të gazit në maksimum.
nxehtësia
minimale
nxehtësia
maksimale
A
B
C
D
Nëse pipëza fiket aksidentalisht, rrotulloni dorezën e kontrollit në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni pipëzën përsëri mbas minimumi 1 minute.
Kur e lidhni sobën me rrjetin, pas instalimit ose pas një ndërprerjeje të energjisë elektrike, është krejt normale që gjeneratori i shkëndijave të aktivizohet automatikisht.
3.2 Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në simbolin (
).
PARALAJMËRIM
Gjithnjë uleni ose fikeni flakën përpara se të hiqni enët nga zjarri.
3.3 Përpara përdorimit të parë (zonat elektrike)
Vendosni në të gjitha zonat e gatimit një tigan të mbushur me ujë. Vendosni pozicionin maksimal dhe vëreni në punë pajisjen për rreth 10 minuta derisa uji brenda tiganit të ziejë. Gjatë kësaj periudhe mund të krijohet tym dhe erë e pakëndshme. Kjo është normale.
SHQIP 7
Sigurohuni që të ketë ajrosje të mjaftueshme. Pas këtij përdorimi, pastroni pajisjen me një copë të butë dhe me ujë të ngrohtë. Për të ndezur e për të rritur përzgjedhjen e nxehtësisë, rrotullojeni çelësin në drejtim kundraorar. Për të ulur përzgjedhjen e nxehtësisë, rrotullojeni çelësin në drejtimin orar. Për ta fikur, rrotullojeni çelësin në 0. Treguesi i energjisë aktivizohet kur ndizet një zonë elektrike gatimi, dhe do të qëndrojë ndezur derisa zona elektrike e gatimit të fiket.
3.4 Pllakëza me nxehje të
shpejtë
Një pikë e kuqe në mes të pllakëzës tregon një pllakëz me nxehje të shpejtë. Një pllakëz me nxehje të shpejtë nxehet më shpejt se pllakëzat e zakonshme. Pikat e kuqe janë pikturuar mbi pllakëza. Ato mund të prishen gjatë përdorimit dhe mundet edhe të fshihen fare pas një periudhë kohe. Kjo nuk ndikon negativisht në procesin e punës së pajisjes.
4. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
4.1 Enët e gatimit
• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë e mundur.
4.2 Shembuj të përdorimit për gatim
Nxehtë sia cilësim i:
Përdoreni:
1 Për të mbajtur ngrohtë
2 Për një valë të lehtë 3 Për të zier pak 4 Për skuqje / karamelizim 5 Për vlim
Nxehtë
Përdoreni: sia cilësim i:
6 Për vlim / skuqje të shpejtë /
skuqje të thellë
4.3 Kursimi i energjisë
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
• Vendosini enët mbi vatrën e gatimit përpara se ta ndizni atë.
• Fikini vatrat e nxehta të gatimit përpara përfundimit të kohës së gatimit për të përdorur nxehtësinë e mbetur.
• Për rezultate të mira, duhet që diametri i tiganëve dhe i zonave të gatimit të ketë të njëjtën madhësi.
www.electrolux.com
8
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për ta zierë lëngun ngadalë.
PARALAJMËRIM
Përdorni tenxhere dhe tiganë me fund që përkojnë me përmasat e vatrës. Mos përdorni enë gatimi që dalin jashtë përmasave të vatrës.
Vatra Diametrat e
enëve të gatimit
Me
180 - 260 mm
ndezje të
shpejtë
Gjysmë e
120 - 180 mm
shpejtë
Ndihmës
80 - 180 mm
e
PARALAJMËRIM
Tenxheret nuk duhet të shtrihen mbi pjesën e butonave. Flaka do të nxehë pjesën e butonave. Mos vendosni të njëjtin tigan mbi dy vatra.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që dorezat e tenxhereve të mos dalin jashtë skajit ballor të skarës së sipërme por tenxheret të jenë pozicionuar në qendër mbi unaza, në mënyrë që të arrihet stabiliteti maksimal dhe një konsum sa më i ulët i gazit.
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk qëndrojnë mirë ose të deformuara për të parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
PARALAJMËRIM
Nuk rekomandohen difuzorët e flakëve.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin (veçanërisht ato me përmbajtje niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të mos e thekni shumë ushqimin.
5. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni. Shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik, përpara se të kryeni çdo veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
PARALAJMËRIM
Për arsye sigurie, mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull ose me pastrues me presion të lartë.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni pastrues abrazivë, lesh teli ose acide. Ato mund të shkaktojë dëmtime në pajisje.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
• Për ta pastruar më mirë vatrën, mund t'i hiqni skarat mbështetëse të tenxhereve.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara, kapakun dhe kurorën, lajini ato me ujë të ngrohtë dhe sapun dhe thajini me kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj fshijini me një leckë të butë.
• Mbajtëset e tenxheres nuk janë
përshtatshme për t’u larë në enëlarëse. Ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë, bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur nga procesi i emalimit. Nëse është e nevojshme, hiqni njollat e forta duke përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni skarat mbështetëse si duhet.
•Në mënyrë që vatrat të funksionojnë mirë, sigurohuni që krahët e skarës mbështetëse të jenë në qendër të vatrës.
Tregoni shumë kujdes kur t'i
rivendosni skarat mbështetëse, për të mos e dëmtuar rrafshin e gatimit.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë të butë. Çeliku inoks mund ta humbasë shkëlqimin nëse tejnxehet. Në lidhje me këtë, mos gatuani me enë prej guri, enë prej balte ose pllaka gatimi prej gize. Mos përdorni letër alumini për të parandaluar dëmtimin e syprinës gjatë përdorimit.
Heqja e ndotjeve:
1.
Hiqni menjëherë: plastmas të
shkrirë, celofan dhe ushqime që përmbajnë sheqer. Përdorni kruajtëse të posaçme për xhamin qeramik. Vendoseni kruajtësen mbi sipërfaqen e xhamit qeramik në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Fikni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se të pastroni: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet metalike. Përdorni një pastrues të veçantë që mund të përdoret për sipërfaqen e vatrës së gatimit.
SHQIP 9
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund fshijeni pajisjen me leckë të thatë e të pastër.
5.1 Pastrimi i vatrës elektrike
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
PARALAJMËRIM
Përpara se të bëni çdo lloj mirëmbajtjeje apo pastrimi duhet ta shkëpusni vatrën nga korrenti.
Vatra pastrohet më mirë ndërsa është ende e ngrohtë, pasi derdhjet mund të hiqen shumë më kollaj se po të ftoheshin mbi të.
PARALAJMËRIM
Objektet e mprehta dhe agjentët pastrues gërryes e dëmtojnë pajisjen. Për sigurinë tuaj, mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull ose me pastrues me presion të lartë.
Gërvishtjet ose njollat e errëta nuk ndikojnë në mënyrën se si funksionon pajisja.
Heqja e ndotjeve:
1.
Përdorni pluhur të imët për kruajtje ose lecka pastrimi për fërkim për të hequr papastërtitë.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Ngroheni vatrën në temperaturë të ulët dhe lëreni të thahet.
4.
Për t'i mbrojtur vatrat e gatimit, fshijini ato me një pikë vaji ulliri mbi një peshqir kuzhine për të parandaluar ndryshkjen.
Për cepat me inoks të vatrës përdorni pastrues për inoks.
Cepi me inoks i vatrës mund të çngjyroset paksa si rezultat i ngarkesës termale.
5.2 Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një kandele ndezëse prej qeramike me një
www.electrolux.com
10
elektrodë metalike. Këta elementë mbajini të pastra për të shmangur vështirësitë në ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e kurorës së pipëzës të mos jenë të bllokuara.
5.3 Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e
6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk ka shkëndija kur ndizni gazin.
Nuk ka shkëndija kur ndizni gazin.
Flaka fiket menjëherë pas ndezjes.
Unaza e gazit nuk e shpërndan flakën në mënyrë të njëtrajtshme.
Pajisja nuk punon. • Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
• Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
• Beku dhe kurora e gatimit janë vendosur të paniveluara.
• Termoçifti nuk është nxehur sa duhet.
• Kurora e vatrës është e bllokuar nga mbetjet ushqimore.
tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit, nëse është i pranishëm.
jetë e lidhur me rrjetin dhe furnizimi me energji elektrike të jetë aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat. Nëse siguresa bie më shumë se një herë, lidhuni me një elektricist të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku dhe kurora të jenë në pozicionet e duhura.
• Pasi të keni ndezur flakën, mbajeni çelësin të shtypur për rreth 5 sekonda.
• Sigurohuni që injektori të mos jetë bllokuar si dhe që kurora të mos ketë copëza ushqimi.
jetë e lidhur me rrjetin dhe furnizimi me energji elektrike të jetë aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat. Nëse siguresa bie më shumë se një herë, lidhuni me një elektricist të kualifikuar.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Zona elektrike e gatimit nuk nxehet.
• Nuk ka rrymë elektrike.
• Është përdorur çelësi i gabuar për të vënë në funksionim zonën e gatimit.
Efikasiteti i vatrës së gatimit nuk është i kënaqshëm.
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të problemit, kontaktoni shitësin ose Qendrën e shërbimit.
Nëse nuk e keni përdorur siç duhet pajisjen ose nëse instalimi nuk është kryer nga një inxhinier i licencuar, vizita nga tekniku i shërbimit të klientit nuk do të jetë falas, edhe pse brenda afatit të garancisë.
• Vatra nuk është e pastër.
• Ena nuk është e saktë.
SHQIP 11
• Sigurohuni që pajisja të jetë e lidhur me rrjetin dhe furnizimi me energji elektrike të jetë aktivizuar.
• Sigurohuni që të rrotulloni çelësin e duhur të kontrollit.
• Kontrolloni siguresat. Nëse siguresa bie më shumë se një herë, lidhuni me një elektricist të kualifikuar.
• Sigurohuni që vatra e gatimit të jetë e pastër dhe e thatë.
• Sigurohuni që ena e gatimit të jetë e përmasës së duhur për zonën e gatimit.
• Sigurohuni që ena e gatimit të ketë fund të sheshtë.
• Sigurohuni që cilësimi i nxehtësisë të jetë i duhuri për këtë lloj gatimi.
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Ato janë të disponueshme pranë Qendrës së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara të pjesëve të këmbimit.
6.1 Etiketat që merren me çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më poshtë:
Këto të dhëna janë të nevojshme për t'ju ndihmuar shpejt dhe saktë. Këto të dhëna gjendjen në etiketën e specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
www.electrolux.com
12
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
1
dërgoni këtë pjesë Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
2
mbajeni këtë pjesë
7. INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
PARALAJMËRIM
Udhëzimet e mëposhtme lidhur me instalimin dhe mirëmbajtjen duhet të kryhen nga një personel i kualifikuar dhe në përputhje me standardet dhe rregullat vendore në fuqi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
3
TYPE 230V-50Hz IP20
Sigurohuni që presioni i furnizimit me gaz të pajisjes përputhet me vlerat e rekomanduara. Rekordi tip bërryl lidhet me linjën e ushqimit me gaz nëpërmjet një dadoje të filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët pa ushtruar forcë, rregulloni lidhjen në drejtimin e kërkuar dhe shtrëngojini mirë të gjitha.
7.1 Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni një tub fleksibël prej inoksi në përputhje me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të mos bien në kontakt me pjesët e lëvizshme ose që të mos shtypen. Gjithashtu kini kujdes kur vatra të vendoset bashkë me furrën.
A
C
B
D
A)
Fundi i boshtit me vidhë
B)
Rondela (rondela shtesë është vetëm për Slloveni dhe Turqi)
C)
Krahu
D)
Mbajtësja e tubit prej gome për gaz të lëngshëm (vetëm për Slloveni dhe Turqi)
Gazi i lëngët: përdorni mbajtësen e tubit prej gome. Gjithmonë përdorni rondelën. Më pas vazhdoni me lidhjen e gazit. Tubi fleksibël është gati për punë kur:
– nuk nxehet më shumë se temperatura e
dhomës, ose më shumë se 30°C; – nuk është më i gjatë se 1500 mm; – të mos shfaqë përthyerje; – të mos tërhiqet apo përdridhet; – të mos bjerë në kontakt me pjesë të
mprehta ose qoshe; – të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
kontrolluar gjendjen e tij. Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël bëhen në mënyrë që:
– të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
djegieje në të dyja fundet si dhe në
gjithë gjatësinë e tij; – materiali përbërës i tij të mos jetë i
forcuar, por të ketë elasticitetin e duhur; – morsetat shtrënguese të mos jenë
ndryshkur; – afati i skadimit të mos ketë kaluar.
Nëse vihen re një ose më shumë anomali mos u përpiqni ta ndreqni tubin, por thjesht zëvendësojeni atë.
Kur të ketë përfunduar instalimi, sigurohuni që guarnicion i çdo lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni një solucion me sapun, jo flakë!
SHQIP 13
7.2 Zëvendësimi i injektorëve
1.
Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
2.
Hiqni kapakët dhe kurorat e vatrës.
3.
Hiqni injektorët me një çelës 7 dhe zëvendësojini me ato që nevojiten për llojin e gazit që përdorni (shikoni tabelën në kapitullin "Të dhënat teknike").
4.
Rimontoni pjesët, duke ndjekur të njëjtat hapa në rend të kundërt.
5.
Zëvendësoni etiketën e specifikimeve (që është vendosur pranë tubit të furnizimit me gaz) me një tjetër të përshtatshme për llojin e gazit. Mund ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që
keni marrë bashkë me pajisjen. Nëse presioni i furnizimit me gaz është i ndryshueshëm ose i ndryshëm nga presioni i nevojshëm, duhet të instaloni një pajisje rregulluese të presionit te tubi i furnizimit me gaz.
7.3 Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin minimal të vatrave:
1.
Ndizni vatrën.
2.
Rrotulloni çelësin në pozicionin
minimal.
3.
Hiqni dorezën.
4.
Me një kaçavidë të hollë, rregulloni
pozicionin e vidës së shuntimit.
A
A)
Vida e shuntimit
• Nëse ndryshoni nga gazi natyror G20
20 mbar në gaz të lëngët, shtrëngoni plotësisht dadon rregulluese deri në fund.
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
natyror G20 20 mbar, lirojeni vidën e shuntimit me 1/4 e një rrotullimi.
www.electrolux.com
14
7.4 Lidhja elektrike
• Tokëzojeni pajisjen sipas masave të
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
• Çdo komponent elektrike duhet
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke
• Pajisja nuk duhet lidhur me kabllo
• Kabulli elektrik duhet të vendoset në
• Lidheni pajisjen me rrjetin nëpërmjet një
• Asnjë nga pjesët e kabllos elektrike nuk
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni maksimal në atë minimal.
sigurisë.
fuqisë në pllakën e specifikimeve të përkojnë me tensionin dhe fuqinë e rrjetit tuaj.
elektrike. Ajo duhet të pajisjet me spinën e duhur, e cila përballon ngarkesën e shënuar në etiketën e specifikimeve. Spina duhet të futet në një prizë të përshtatshme.
instaluar ose zëvendësuar nga tekniku i Qendrës së autorizuar të Shërbimit ose nga personel i kualifikuar shërbimi.
të instaluar si duhet.
pas montimit të pajisjes.
e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e kapur nga spina.
zgjatuese, adaptor ose lidhje të shumëfishta (rrezik zjarri). Kontrolloni që tokëzimi të jetë bërë në pajtim me standardet dhe rregulloret në fuqi.
mënyrë të tillë që të mos prekë pjesët e nxehta.
pajisjeje që lejon shkëputjen e pajisjes nga rrjeti në të gjitha polet, me distancë prej së paku 3 mm midis kontakteve në gjendje të hapur, p.sh. automat mbrojtës të linjës, automat humbjesh në neutral ose siguresë.
duhet lejuar të nxehet deri në 90 °C. Kablloja neutrale ngjyrë blu duhet të lidhet me bllokun e terminalit të shënuar me "N". Kablloja e fazës me ngjyrë kafe (ose të zezë) (e futur në kontaktin e bllokut të terminaleve të shënuar me "L") duhet të lidhet gjithnjë me fazën.
7.5 Zëvendësimi i kabllos elektrike
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një lloj ekuivalent. Sigurohuni që seksioni i kabllos të jetë i përshtatshëm për tensionin dhe temperaturën e punës. Teli i tokëzimit me ngjyrë të verdhë/jeshile duhet të jetë afërsisht 2 cm më i gjatë se teli i fazës kaf (ose i zi).
7.6 Montimi
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min. 55 mm
480 mm
10 mm
3 mm
A)
guarnicioni i ofruar
B)
kllapat e furnizuara
min. 450 mm
30 mm
11 mm
B
SHQIP 15
7.7 Mundësitë e montimit në
mobilie
Njësi kuzhine me derë
Paneli i montuar nën vatër duhet të jetë lehtësisht i lëvizshëm dhe të lejoj lehtësisht ndërhyrjet teknike në rast nevoje.
A
60 mm
B
A)
Paneli i çmontueshëm
B)
Hapësira për lidhjet
8. TË DHËNA TEKNIKE
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
Njësi kuzhine me furrë të integruar
Dimensionet e zgavrës së vatrës së gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të pajisura me ventilim për të mundësuar qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës duhen instaluar të ndara për arsye sigurie dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga mobilia.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
Përmasat e rrafshit të gatimit
Gjerësia: 594 mm Gjatësia: 510 mm
Përmasat e zgavrës së rrafshit të gatimit
Gjerësia: 560 mm Gjatësia: 480 mm
Fuqia nxehëse
Vatra e shpejtë: 3,0 kW Vatra gjysmë e
2,0 kW
shpejtë: Vatra ndihmëse: 1,0 kW Zona elektrike: 1,5 kW
FUQIA TOTALE E GAZIT:
G20 (2H) 20 mbar
= 6,0 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar =
418 g/h
FUQIA TOTALE
1,5 kW
ELEKTRIKE: Furnizimi elektrik: 230 V ~ 50 Hz Kategoria e gazit: II2H3B/P Lidhja e gazit: G 1/2” Furnizimi me gaz: G20 (2H) 20 mbar Kategoria e
3
pajisjes:
Diametrat e shuntimeve
Vatra Ø Shuntim në
1/100 mm
Ndihmëse 28
Gjysmë e shpejtë 32
www.electrolux.com
16
Vatra Ø Shuntim në
1/100 mm
Me ndezje të
42
shpejtë
Vatrat e gazit
FUQIA NORMALE
VATRA
Ndihmës e
Gjysmë e shpejtë
FUQIA
NORMA
LE
kW kW inj. 1/100
1.0 0.33 70 0.095 50 73
2.0 0.45 96 0.190 71 145
FUQIA E
REDUKT
UAR
GAZ NATYROR
G20 (2H) 20 mbar
mm
m³/orë
3.0 (gaz
E shpejtë
nat.)
0.75 119 0.286 86 204
2.8 (GLN)
9. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
LPG (Butan/
Propan)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
inj. 1/100
mm
g/orë
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
e mbeturinës shtëpiake.
HRVATSKI 17
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
www.electrolux.com
18
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AL
HR CZ SI Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili koje ne raspolažu iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje ure‐ đajem od osobe ogovorne za njihovu sigur‐ nost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom
blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
1.2 Postavljanje
UPOZORENJE Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer
je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐ rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg posuđa kad se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor, između dna uređaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐ čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti kvalificirani električar.
• Prije bilo kakvog provlačenja kabela uvjerite se da glavna stezaljka uređaja nije pod napo‐ nom.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐ bavi i nepravilni utikač i utičnica mogu uz‐ rokovati pregrijavanje stezaljke.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Ne dopustite da električni kablovi dodiruju ure‐ đaj ili vruće posuđe kada uređaj priključujete na utičnice u blizini.
• Ne dopustite da se električni kablovi zapletu.
• Koristite stezaljku za uklanjanje napetosti na kabelu.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kon‐ taktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐ đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐ đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐ če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači proizvode izgaranja. Uređaj obavezno priključite u skladu s važećim pravilima po‐ stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
1.3 Uporaba
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređajem ne upravljajte pomoću vanjskog tajmera ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem s vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj odmah isključite iz električne mreže. Na taj način sprječavate strujni udar.
UPOZORENJE Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐ rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐ rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na uređaj.
• Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Uređaj isključite i plamen pokrijte poklopcem ili protu‐ požarnim prekrivačem.
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
HRVATSKI 19
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐ suđe s oštećenim dnom može ogrebati staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐ ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐ rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika. Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐ đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na plamenik.
1.4 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐ stite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐ čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
www.electrolux.com
20
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Izgled površine za kuhanje
1 2
145
mm
45
2.2 Regulatori
Simbol Opis
nema dovoda plina / položaj isključenosti
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
minimalni dovod plina
3. SVAKODNEVNA UPORABA
Električna zona kuhanja 1500 W
1
Brzi plamenik
2
Pomoćni plamenik
3
Upravljačke tipke
4
Indikator napajanja
5
Polubrzi plamenik
6
36
2.3 Upravljački gumbi električnih zona
kuhanja
Simbol Funkcija
0 položaj „OFF“
1 minimalna toplina 6 maksimalna toplina
(Isključeno)
UPOZORENJE Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐ gurnosti".
3.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE Prilikom uporabe otvorenog plamena u kuhinji budite vrlo oprezni. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju neodgovarajuće uporabe plamena.
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Okrenite regulator u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu u najviši položaj (
) i pritisnite ga.
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐ di; to će omogućiti da se termoelement za‐ grije. Ako se to ne dogodi, napajanje plinom će se prekinuti.
3.
Nakon što plamen počne gorjeti podesite snagu plamena.
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik ne gori, provjerite da li su kruna i poklopac u pravilnim položajima.
A)
Poklopac plamenika
B)
Kruna plamenika
C)
Svjećica za paljenje
D)
Termoelement
UPOZORENJE Regulator ne držite pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga u položaj isključenosti i pričekajte ba‐ rem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika.
Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja; u tom slučaju približite plameniku plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na satu dok ne dostigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐ te regulator na položaj "OFF" i pri‐ čekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
HRVATSKI 21
3.2 Gašenje plamenika
A
B
C
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
UPOZORENJE Uvijek smanjite plamen ili ga isključite prije uklanjanja posuda s plamenika.
3.3 Prije prve uporabe (električne
D
zone)
Na sve zone kuhanja stavite posude s malo vo‐ de. Postavite maksimalni položaj i pustite da ure‐ đaj radi približno 10 minuta dok voda u posu‐ dama ne zakuha. Nakon toga pustite da uređaj 20 minuta radi u minimalnom položaju. Tijekom ovog razdoblja može se osjetiti neugodan miris i pojaviti dim. To je normalno. Provjerite je li pro‐ tok zraka dovoljan. Nakon ovog zahvata očistite uređaj mekom krpom namočenom u toplu vodu. Za uključivanje i povećavanje stupnja topline okrenite regulator u smjeru suprotno od kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja topline okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu. Za isključi‐ vanje okrenite regulator na 0. Indikator napajanja aktivira se kad se uključi električna zona kuhanja i ostaje uključen dok se električna zona kuhanja ne isključi.
3.4 Brza grijaća ploča
Crvena točka u sredini ploče označava brzu grijaču ploču. Brza grijaća ploča zagrijava se br‐ že od običnih ploča. Crvene točke obojene su na pločama. Mogu se promijeniti tijekom uporabe te čak i potpuno ne‐ stati nakon određenog perioda. To nema nikakav utjecaj na učinkovitost uređaja.
Kada uključite struju nakon postavljanja ili prekida struje, normalno je da se au‐ tomatski uključuje uređaj za paljenje plina.
4. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐ gurnosti".
4.1 Suđe za kuhanje
• Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
www.electrolux.com
22
4.2 Primjeri načina kuhanja
Po‐ stavka topline:
4.3 Ušteda energije
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek
Koristite za:
1 Držanje na toplom
2 Lagano vrenje 3 Vrenje 4 Pečenje / završno pečenje 5 Priprema za ključanje 6 Priprema za ključanje / brzo pr‐
ženje / prženje
• Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite poklopcem.
• Posuđe postavite na čvrstu grijaću ploču prije uključivanja.
• Čvrstu grijaću ploču isključite prije završetka kuhanja, da iskoristite preostalu toplinu.
• Za zadovoljavajuće rezultate, promjer posuda i zone kuhanja moraju imati iste dimenzije.
održava vrenje.
UPOZORENJE Koristite posuđe s dnom koje odgovara dimenzijama plamenika. Nemojte koristiti posuđe na pločama za kuhanje koje vire preko rubova posude.
Plamenik Promjeri posuđa za
kuhanje
Brzo 180 - 260 mm
Polubrzo 120 - 180 mm
Pomoćno 80 - 180 mm
UPOZORENJE Lonci ne smiju ulaziti u zonu upravljanja. Plamen će zagrijati zonu upravljanja. Jednu posudu ne postavljajte na dva plamenika.
UPOZORENJE Provjerite da posuđe ne prelazi preko prednjeg ruba površine ploče za kuhanje i da se se lonci nalaze na sredi‐ ni plamenika kako bi se postigla maksimalna stabilnost i smanjila po‐ trošnja plina.
Na plamenike nemojte stavljati nestabilne ili de‐ formirane lonce kako biste spriječili prolijevanje i ozljede.
UPOZORENJE Ne preporučuju se difuzori plamena.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐ gurnosti".
UPOZORENJE Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja. Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili čišćenja isključite uređaj iz električne mreže.
UPOZORENJE Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti uređaj s čistačima na paru ili uređajima pod visokim tlakom.
UPOZORENJE Za čišćenje ne koristite abrazivna sred‐ stva, čeličnu vunu ili kiseline. To može prouzročiti oštećenja na uređaju.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje možete ukloniti nosače posuđa.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u toploj vodi i sapunici te ih pažljivo osušite prije no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom, a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐ suđa. Morate ih prati ručno.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐ stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐ stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača posuđa moraju biti u središtu plamenika.
HRVATSKI 23
staklokeramiku. Stavite strugalicu na staklokeramičku površinu pod oštrim kutom i klizite oštricom po površini.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode, mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na metalnim dijelovima. Koritite posebno sredstvo za čišćenje primjenjivo s površi‐ nom ploče za kuhanje.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3.
Po završetku obrišite uređaj čistom krpom.
5.1 Čišćenje električne grijaće ploče
Očistite uređaj nakon svake uporabe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
UPOZORENJE Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja morate isključiti ploču za kuhanje iz na‐ pajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok je još topla jer se tada prljavština može lakše ukloniti nego kad se ohladi.
UPOZORENJE Oštra i gruba sredstva za čišćenje ošte‐ ćuju uređaj. Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti ovaj uređaj aparatima na paru ili pod vi‐ sokim tlakom.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo oprezni, kako biste spriječili oštećenje ploče za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom. Nehrđajući čelik može potamniti ako je izložen prekomjernoj toplini. Zbog toga ne smijete kuhati u kamenom, zemljanom ili posuđu od lijevanog željeza. Ne koristite aluminijske folije za zaštitu ploče za kuhanje tijekom kuhanja.
Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: plastiku koja se topi,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer. Koristite posebnu strugalicu za
Ogrebotine ili tamne mrlje ne utječu na rad uređaja.
Uklanjanje prljavštine:
1.
Za uklanjanje prljavštine koristite fini prašak za čišćenje ili jastučić za ribanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐ terdženta.
3.
Grijaću ploču zagrijte na nisku temperaturu i pustite da se osuši.
4.
Za održavanje grijaćih ploča, ploče premaži‐ te s par kapi maslinova ulja na kuhinjskoj krpi, radi sprječavanja hrđanja.
Za rubove od nehrđajućeg čelika na ploči za kuhanje koristite sredstvo za čišćenje nehrđajućeg čelika.
Rub ploče od nehrđajućeg čelika može donekle izgubiti boju uslijed toplinskog opterećenja.
www.electrolux.com
24
5.2 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐ ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐ pice na kruni plamenika nisu začepljene.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina.
Nema iskrenja prilikom paljenja plina.
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja.
Plamen nije jednoličan. • Kruna plamenika za‐
Uređaj ne radi. • Nema električnog na‐
Električna zona kuhanja se ne grije.
5.3 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka ­ako postoji.
• Nema električnog na‐ pajanja.
• Poklopac i kruna plamenika nisu pravilno postavljeni.
• Termoelement nije do‐ voljno zagrijan.
čepljena je ostacima hrane.
pajanja.
• Nema električnog na‐ pajanja.
• Korišten je pogrešan re‐ gulator za upravljanje zo‐ nom kuhanja.
• Uvjerite se da je uređaj priključen i da je električno napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako osigurač iskoči više puta, obratite se ovlaštenom ser‐ viseru.
• Provjerite da su poklopac i kruna plamenika pravilno postavljeni.
• Nakon što se plamen upali, regulator držite pritisnutim još otprilike 5 sekundi.
• Provjerite da mlaznica nije začepljena i da na kruni plamenika nema ostataka hrane.
• Uvjerite se da je uređaj priključen i da je električno napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako osigurač iskoči više puta, obratite se ovlaštenom ser‐ viseru.
• Uvjerite se da je uređaj priključen i da je električno napajanje uključeno.
• Provjerite jeste li okrenuli odgovarajući regulator.
• Provjerite osigurač. Ako osigurač iskoči više puta, obratite se ovlaštenom ser‐ viseru.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Učinkovitost ploče za kuhanje nije zadovoljavajuća.
• Ploča za kuhanje nije čista.
• Posuđe nije odgovarajuće.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani teh‐ ničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
1 2 3
HRVATSKI 25
• Provjerite je li ploča za kuhanje čista i suha.
• Provjerite odgovara li veliči‐ na posuđa veličini zone kuhanja.
• Provjerite je li dno posuđa ravno.
• Provjerite odgovara li stu‐ panj topline vrsti kuhanja.
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama s originalnim rezervnim dijelovima.
6.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE 230V-50Hz IP20
www.electrolux.com
26
7. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐ gurnosti".
UPOZORENJE Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐ vanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐ dima i propisima na snazi.
7.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐ zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu s preporučenim vrijednostima za uređaj. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu pomoću matice s navojem G 1/2". Zategnite dijelove bez upotrebe sile, namjestite priključak u odgova‐ rajući smjer i zatim sve zategnite.
A
C
B
D
– nema pregiba; – nije nategnuto ili zavrnuto; – ne dodiruje oštre rubove ili kutove; – je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao. Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐ pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite da je brtvljenje svih priključaka crijeva ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
7.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih onima koje su potrebne za vrstu plina koji koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐ nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐ doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐ voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem. Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐ čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za ujednačavanje tlaka.
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Podloška (dodatna podloška isporučuje se samo za Sloveniju i Tursku)
C)
Koljeno
D)
Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku) Ukapljeni plin: koristite držač gumenog crijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je za uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
7.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg plamena.
3.
Uklonite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐ gulacijskog vijka.
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako mijenjate s prirodnog plina 20 mbar na
ukapljeni plin, do kraja zavijte vijak za podeša‐ vanje.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin
G20 20 mbar, regulacijski vijak odvijte za ot‐ prilike 1/4 okretaja.
UPOZORENJE Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj.
7.4 Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj uzemljite u skladu sa sigurnosnim pro‐
pisima.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐ gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja.
Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje navedeno na naziv‐ noj pločici uređaja. Utikač se treba utaknuti u odgovarajuću utičnicu.
• Sve električne komponente mora postaviti i
mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificira‐ no servisno osoblje.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Provjerite može li se utičnici lako pristupiti
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Uređaj se ne smije priključivati produžnim
kabelom, adapterom ili višestrukom priključni‐ com (opasnost od požara). Provjerite da je priključak uzemljenja u skladu sa standardom i važećim propisima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da
ne dira nijedan vrući dio.
• Uređaj priključite na napajanje pomoću napra‐
ve koja omogućuje isključivanje uređaja s na‐ pajanja na svim polovima s otvorom kontakta
HRVATSKI 27
od najmanje 3 mm, kao što su, na primjer, au‐ tomatske sklopke, prekidači ili osigurači uzemljenja.
• Niti jedan dio kabela napajanja ne smije dose‐ ći temperaturu od 90 °C. Plava žica nule mora se priključiti na stezaljku označenu slovom "N". Smeđa (ili crna) žica faze (priključena na stezaljku označenu slovom "L") uvijek mora bi‐ ti spojena na fazu pod naponom.
7.5 Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu. Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐ nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
7.6 Ugradnja
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min. 55 mm
480 mm
10 mm
A)
isporučena brtva
B)
isporučeni nosači
min. 450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
www.electrolux.com
28
7.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa.
A
60 mm
B
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
8. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 594 mm Duljina: 510 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 560 mm Duljina: 480 mm
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐ varati prikazu i kuhinjski element mora biti opremljen otvorima za provjetravanje kako bi omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih razloga i radi omogućavanja jednostavnog uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
50 cm2
360 cm2
UKUPNA ELEK‐ TRIČNA SNAGA:
Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Kategorija plina: II2H3B/P Priključak plina: G 1/2” Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara Klasa uređaja: 3
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
Ulazna toplina
Brzi plamenik: 3,0 kW Polu-brzi plamenik: 2,0 kW Pomoćni plamenik: 1,0 kW Električna zona: 1,5 kW UKUPNA SNAGA
PLINA:
G20 (2H) 20 mbara
= 6,0 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbara = 418
g/h
Promjeri regulacijskih ventila
Plamenik Ø regulacijskog ven‐
tila u 1/100 mm
Pomoćni 28
Polubrzi 32
Brzi 42
Plinski plamenici
NORMAL‐
PLAMENIK
NA SNAGA
kW kW ubrizg.
Pomoćni 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Polu-brzi 2.0 0.45 96 0.190 71 145
3.0 (pri.
Brzi
plin)
2.8 (LPG)
9. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 29
NORMALNA SNAGA
SMANJE‐
NA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
m³/h
LPG (propan-butan)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
ubrizg.
1/100 mm
0.75 119 0.286 86 204
g/h
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
www.electrolux.com
30
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 31
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
HR CZ SI
AL Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐ lovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐ dením osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐ ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐
nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by
neměly provádět děti bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání kuchyňské desky vli‐ vem vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐ poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐ statný panel pod spotřebičem, který bude za‐ krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐ na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
www.electrolux.com
32
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
dena kvalifikovanou osobou.
íhat chladný vzduch.
typovém štítku.
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek. Dbejte na požadavky týkající se dostatečné ventilace.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐ ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐ trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐ sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐ mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐ oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐ té.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem a průměrem dna větším než jsou rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐ né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
1.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Uspořádání varné desky
1 2
ČESKY 33
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
145
mm
2.2 Ovladače
Symbol Popis
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
45
36
bez přívodu plynu / poloha vypnuto
poloha pro zapálení / maximální přívod plynu
minimální přívod ply‐ nu
Elektrická varná zóna 1500 W
1
Rychlý hořák
2
Pomocný hořák
3
Ovladače
4
Kontrolka napájení
5
Středně rychlý hořák
6
2.3 Ovladače elektrické varné zóny
Symbol Funkce
0 poloha VYP 1 minimální tepelný
6 maximální tepelný
výkon
výkon
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
3.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ Při používání otevřeného ohně v kuchy‐ ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐ tí plamene.
www.electrolux.com
34
Zapálení hořáku:
1.
2.
3.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby se termočlánek zahřál. V opačném případě bude přívod plynu přerušen.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐ zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐ sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐ dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐ né poloze.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐ kuste hořák znovu zapálit.
Po zapnutí napájecí sítě, po instalaci nebo výpadku proudu je normální, že se generátor jisker automaticky aktivuje.
3.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
.
UPOZORNĚNÍ Před sejmutím nádoby z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ Ovladač stiskněte na maximálně 15 se‐ kund. Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a před dalším poku‐ sem o zapálení hořáku alespoň jednu minutu počkejte.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐ udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐ kého zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu.
A
B
C
D
varné zóny)
Na všechny varné zóny postavte nádobu s tro‐ chou vody. Nastavte maximální teplotu a nechte spotřebič běžet přibližně 10 minut, dokud nezač‐ ne voda v nádobě vřít. Poté nechte spotřebič běžet při minimální teplotě po dobu 20 minut. Bě‐ hem této doby může docházet k uvolňování kouře a zápachu. To je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání. Po této proceduře spotřebič vyčistěte měkkým hadrem namočeným ve vlažné vodě. Otočením ovládacího knoflíku doleva varnou zó‐ nu zapnete a nastavíte teplotu. Chcete-li teplotu snížit, otočte knoflíkem doprava. Chcete-li zónu vypnout, otočte knoflíkem na 0. Kontrolka napájení se rozsvítí při zapnutí elek‐ trické varné zóny a zůstane svítit, dokud elektric‐ kou varnou zónu nevypnete.
3.4 Rychlá plotýnka
Červená tečka uprostřed plotýnky označuje ry‐ chlou plotýnku. Rychlá plotýnka se zahřívá ry‐ chleji než normální plotýnky. Červené tečky jsou vyznačeny na plotýnkách. Během používání se po určité době mohou opotřebit nebo zcela zmizet. Na provoz spotřebi‐ če to nemá nežádoucí vliv.
3.3 Před prvním použitím (elektrické
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 35
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
4.2 Příklady použití varné desky
Nastave‐ ní topného výkonu:
Vhodné pro:
1 Uchování teploty
2 Lehké ohřívání 3 Mírné vaření 4 Smažení 5 Uvedení do varu 6 Uvedení do varu / prudké sma‐
žení / fritování
4.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐ oby pokličkami.
• Nádobu postavte na pevnou plotýn‐ ku, a teprve poté plotýnku zapněte.
• Pevnou plotýnku vypněte několik mi‐ nut před koncem vaření, abyste vy‐ užili zbytkového tepla.
• K dosažení uspokojivých výsledků musí průměr pánví odpovídat vel‐ ikosti varných zón.
UPOZORNĚNÍ Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači. Plamen ohřeje ovládací ob‐ last. Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
UPOZORNĚNÍ K dosažení co největší stability a nižší spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak, aby držadla nepřečnívala přes okraje varné desky a hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformo‐ vané hrnce.
UPOZORNĚNÍ Nedoporučujeme používat rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen, aby se jen dusilo.
UPOZORNĚNÍ Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr plotýnky. Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují přes okraje desky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 260 mm
Středně
120 - 180 mm
rychlý
Pomocný 80 - 180 mm
www.electrolux.com
36
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐ chte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napáje‐ ní.
UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo abrazivní materiály. Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐ vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐ te vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce. Musí být myty ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐ ní někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐ stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐ stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐ mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐ ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem. Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z mastku, v kameninových pánvích nebo na litino‐ vých plátech. Povrch varné desky nechraňte při používání hliníkovou fólií.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Použijte speciální škrabku na sklokerami‐ ku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokera‐ mickému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐ mene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na po‐ vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
5.1 Čištění elektrické plotýnky
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ Před každou údržbou nebo čištěním musíte varnou desku odpojit od přívodu proudu.
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je teplá, protože zbytky se snadněji od‐ straní, než když vychladnou.
UPOZORNĚNÍ Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poško‐ dit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny nemají vliv na funkci spotřebiče.
Odstranění nečistot:
1.
K odstranění nečistot použijte jemný čisticí prášek nebo houbičku.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Pak plotýnku zapněte na nízkou teplotu a nechte vyschnout.
4.
Plotýnky můžete také udržovat tak, že je otřete utěrkou s trochou olivového oleje, ja‐ ko prevenci proti zrezivění.
Na nerezové okraje varné desky použi‐ jte čisticí prostředek na nerezovou ocel.
Nerezové okraje plotýnky se mohou ča‐ sem v důsledku tepelné zátěže zbarvit.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐ pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐ noměrně.
Spotřebič vůbec nefunguje. • Je přerušena dodávka
5.2 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐ mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v koruně hořáků.
5.3 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐ vače tlaku, je-li instalován.
• Je přerušena dodávka elektrického proudu.
• Víčko a korunka hořáku jsou nasazeny nesymetric‐ ky.
• Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla.
elektrického proudu.
ČESKY 37
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vy‐ padne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektri‐ káře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐ ržte ovladač stisknutý ještě asi pět sekund.
• Ujistěte se, že není tryska zanesená a korunka hořáku není ucpaná zbytky jídla.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐ že pojistka (jistič) vypadne vícekrát, obraťte se na kva‐ lifikovaného elektrikáře.
www.electrolux.com
38
Elektrická varná zóna nehřeje.
Výkon varné desky není uspokojivý.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐ du odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐ ce nebo místní servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐ je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
Problém Možná příčina Řešení
• Je přerušena dodávka elektrického proudu.
• Při použití varné zóny byl použit špatný knoflík.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Ujistěte se, že jste otočili správným ovladačem.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐ že pojistka (jistič) vypadne vícekrát, obraťte se na kva‐ lifikovaného elektrikáře.
• Varná deska není čistá.
• Nádoba není vhodná.
• Zajistěte, aby byla varná deska čistá a suchá.
• Ujistěte se, že jste pro var‐ nou zónu vybrali nádobu vhodné velikosti.
• Ujistěte se, že má nádoba ploché dno.
• Ujistěte se, že nastavená teplota odpovídá požado‐ vanému způsobu vaření.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐ te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná‐ vštěvu servisního technika nebo prodej‐ ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
6.1 Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐ bem:
1 2 3
ČESKY 39
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
7. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐ covníci v souladu s platnými předpisy.
7.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐ dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐ sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐ te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐ lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do zařízení odpovídal doporučeným hod‐ notám. Nastavitelná přípojka je připev‐ něna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐ části, nastavte připojení do požadova‐ ného směru a vše utáhněte.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE 230V-50Hz IP20
A
C
B
D
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Podložka (dodatková podložka pouze pro Slovinsko a Turecko)
C)
Potrubní koleno
D)
Gumový držák na potrubí pro kapalný plyn
(pouze pro Slovinsko a Turecko) Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐ ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
www.electrolux.com
40
– nesmí být delší než 1500 mm; – nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy; – musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐ opravujte, ale vyměňte ji.
7.2 Výměna trysek
1.
2.
3.
4.
5.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐ stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tlaku.
7.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
2.
3.
4.
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Sundejte mřížky určené pod nádoby. Odstraňte víčka a korunky hořáku. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro používaný druh plynu (viz tabulka v kapitole „Technické informace“).
Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části smontujte.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐ kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐ vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐ ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐ líčku dodávaném se spotřebičem.
Zapalte hořák. Otočte ovladač do minimální polohy. Odstraňte ovladač. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu.
A
A)
Obtokový šroub
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐ očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
7.4 Připojení k elektrické síti
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐ povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐ ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐ ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐ ní.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
dotýkal horkých částí.
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐ dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič musí být připojen do svorkovnice označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐ ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke kontaktu označenému písmenem „L“) musí být vždy připojen k fázi (živý).
ČESKY 41
7.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
7.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐ sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐ ný) fázový vodič.
7.6 Vestavba
11 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
min. 55 mm
480 mm
10 mm
min. 450 mm
30 mm
3 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐ dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐ leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
A
B
www.electrolux.com
42
8. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka: 594 mm Délka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm Délka: 480 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák: 3,0 kW Středně rychlý
hořák: Pomocný hořák: 1,0 kW Elektrická varná zó‐
na: CELKOVÝ VÝKON –
PLYN:
Plynové hořáky
NORMÁL‐
HOŘÁK
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Středně ry‐
chlý
Rychlý
NÍ VÝKON
kW kW vstřikování
2.0 0.45 96 0.190 71 145
3.0 (zem. plyn) 2.8
(LPG)
2,0 kW
1,5 kW
G20 (2H) 20 mbar =
6,0 kW G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar =
418 g/h
SNÍŽENÝ
VÝKON
0.75 119 0.286 86 204
CELKOVÝ VÝKON – ELEKTŘINA:
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie plynu: II2H3B/P Připojení plynu: G 1/2” Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 28
Středně rychlý 32
Rychlý 42
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 (2H)
20 mbar
1/100 mm
m³/h
G30/G31 (3B/P) 30/30
vstřikování
1/100 mm
1,5 kW
LPG (Propan-butan)
mbar
g/h
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 43
nelikvidujte
www.electrolux.com
44
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 45
1.
SAFETY INFORMATION
This appliance is suitable for the following markets: AL
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
HR CZ SI
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the opera­tion of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety de­vice, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
1.2 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw­ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circula­tion.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non­combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bot­tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• Before every wiring make sure the main terminal of the appliance is not live.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect plug and socket can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
• Do not let the electricity bonds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon-
www.electrolux.com
46
• Use only correct isolation devices: line
Gas connection
• All gas connections should be made by
• Make sure that there is air circulation
• The information about the gas supply is
• This appliance is not connected to a
1.3 Use
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not use an external timer or a sepa-
• Do not let the appliance stay unatten-
• Do not operate the appliance with wet
• Do not put cutlery or saucepan lids on
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work
• If the surface of the appliance is
nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
a qualified person.
around the appliance.
on the rating plate.
device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current in­stallation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate venti­lation.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
ronment.
appliance.
rate remote-control system to operate the appliance.
ded during operation.
hands or when it has contact with wa­ter.
the cooking zones. They become hot.
surface or as a storage surface.
cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower temper­ature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with wa­ter. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook­ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Use only stable cookware with the cor­rect shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
ENGLISH 47
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Cooking surface layout
1 2
145
mm
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for in­formation on how to discard the appli­ance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
Electric cooking zone 1500 W
1
Rapid burner
2
Auxiliary burner
3
Control knobs
4
Power indicator
5
Semi-rapid burner
6
45
2.2 Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
minimum gas supply
36
2.3 Electric cooking zones
control knobs
Symbol Function
0 off position 1 6
minimum heat
maximum heat
www.electrolux.com
48
3. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
3.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any respon­sibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclock­wise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 sec­onds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
In the absence of electricity you can ignite the burner without elec­trical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
When switching on the mains, af­ter installation or a power cut, it is quite normal for the spark genera­tor to be activated automatically.
3.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the
A
symbol
B
C
.
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before removing the pans off the burner.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
3.3 Before first use (electric
D
zones)
Put on all cooking zones a pan filled with some water. Set the maximum position and operate the appliance for approxi­mately 10 minutes until water inside the pans boils. After that, operate the appli­ance at minimum position for 20 minutes. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. After this operation, clean the appliance with a soft cloth soaked in warm water. To switch on and increase the heat set­ting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob
clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when electric cooking zone is turned on, and will stay on until electric cooking zone is switched off.
3.4 Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 49
The red dots are painted on the plates. They can deteriorate during use and even disappear completely after a period of time. It does not have an effect on the performance of the appliance.
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
4.1 Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
4.2 Examples of cooking applications
Heat set­ting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
4.3 Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hot­plate before you start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the di­ameter of pans and cooking zones must have the same di­mensions.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hotplate that overlap its edges.
Burner Diameters of
cookware
Rapid 180 - 260 mm Semi-
120 - 180 mm
rapid
Auxiliary 80 - 180 mm
WARNING!
Pots must not enter the control zone. Flame will heat up the con­trol zone. Do not put the same pan on two burners.
www.electrolux.com
50
WARNING!
Make sure pot handles do not protrude over the front edge of the cooktop and that pots are centrally positioned on the rings in order to achieve maximum stabili­ty and to obtain lower gas con­sumption.
Do not place unstable or deformed pots on the rings to prevent from spill and in­jury.
WARNING!
Flame diffuser are not recommen­ded.
5. CARE AND CLEANING
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids. They can cause damage to the appli­ance.
Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the appliance operates.
• You can remove the pan supports to easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back.
• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, re­move stubborn stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan sup­ports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth. The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthen­ware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during operation.
Removing the dirt:
1.
Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food con­taining sugar. Use a special glass ceramic scraper. Put the scraper on the glass ceramic surface at an acute angle and slide the blade on the surface.
Stop the appliance and let it
cool down before you clean: lime­scale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for sur­face of hob..
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
5.1 Cleaning the electric
hotplate
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or clean­ing can be carried out, you must disconnect the hob from the elec­tricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be re­moved more easily than if it is left to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive clean­ing agents will damage the appli­ance. For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
ENGLISH 51
Scratches or dark stains have no effect on how the appliance oper­ates.
Removing the dirt:
1.
Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
Heat the hotplate to a low tempera­ture and leave to dry.
4.
To maintain the hotplates, wipe the plates with a drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the thermal load.
5.2 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
5.3 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure ad­juster, if fitted.
www.electrolux.com
52
6. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas.
There is no spark when lighting the gas.
The flame is blown out immediately after ignition.
The gas ring burns un­evenly.
The appliance does not operate.
The electrical cooking zone does not heat up.
• There is no electrical supply.
• The burner cap and crown are placed un­evenly.
• The thermocouple is not heated sufficiently.
• The burner crown is blocked with food resi­due.
• There is no electrical supply.
• There is no electrical supply.
• The wrong knob is used to operate the cooking zone.
• Make sure that the ap­pliance is connected and the electrical sup­ply is switched on.
• Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, re­fer to a qualified electri­cian.
• Make sure that the burner cap and crown are in the correct posi­tions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approxi­mately 5 seconds.
• Make sure that the in­jector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
• Make sure that the ap­pliance is connected and the electrical sup­ply is switched on.
• Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, re­fer to a qualified electri­cian.
• Make sure that the ap­pliance is connected and the electrical sup­ply is switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, re­fer to a qualified electri­cian.
Problem Possible cause Remedy
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
• The hob is not clean.
• The cookware is not correct.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered en­gineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
ENGLISH 53
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and ap­proved spare parts shops.
6.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be­low:
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO.
0049
SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE 230V-50Hz IP20
www.electrolux.com
54
7. INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
WARNING!
The following instructions about installation, connection and main­tenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regula­tions in force.
7.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The ad­justable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direc­tion and tighten everything.
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C; – it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting
edges or corners; – it can be easily examined in order to
check its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows
its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; –expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
B
A)
End of shaft with nut
B)
Washer (additional washer is only for Slovenia and Turkey)
C)
Elbow
D)
Rubber pipe holder for liquid gas (only for Slovenia and Turkey)
7.2 Injectors replacement
A
C
D
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Techni­cal Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied
with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure ad­juster on the gas supply pipe.
7.3 Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burn­ers:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum posi­tion.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the by­pass screw position.
A
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the ad­justment screw in.
• If you change from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
7.4 Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a cor­rect plug, able to support the load marked on the rating plate. The plug has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be in­stalled or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
ENGLISH 55
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regu­lations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of mini­mum 3 mm, eg. automatic line protect­ing cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90 °C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
7.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be ap­proximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
7.6 Building In
min. 650 mm
560 mm
min. 55 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
www.electrolux.com
56
30 mm
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
B
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
7.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continu­ous supply of air. The electrical connec­tion of the hob and the oven must be in­stalled separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
8. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 594 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 560 mm Length: 480 mm
Heat input
Rapid burner: 3.0 kW
Semi-rapid burn-
2.0 kW
er: Auxiliary burner: 1.0 kW Electric zone: 1.5 kW TOTAL GAS
POWER:
G20 (2H) 20 mbar
= 6.0 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar =
418 g/h
TOTAL ELEC-
1.5 kW
TRIC POWER: Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
ENGLISH 57
Gas category: II2H3B/P Gas connection: G 1/2” Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
Burner Ø By-pass in
1/100 mm
Semi-rapid 32
Rapid 42
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in
1/100 mm
Auxiliary 28
Gas burners
NORMAL POWER
BURNER
NOR-
MAL
POWER
RE-
DUCED
POWER
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
LPG (Butane/Pro-
pane)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
kW kW inj. 1/100
mm
m³/h
inj. 1/100
mm
g/h
Auxiliary 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Semi-rap-
id
2.0 0.45 96 0.190 71 145
3.0 (nat.
Rapid
gas)
0.75 119 0.286 86 204
2.8 (LPG)
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
58
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. NAMESTITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 59
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Ta naprava je primerna za naslednje trge: AL
HR CZ SI Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osme‐
ga leta naprej ter osebe z zmanjšanimi teles‐ nimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na‐ dzorom ali če so od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
• Če ima naprava varovalo za otroke, priporoča‐
mo, da ga vklopite.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Namestitev
OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do
drugih naprav in enot.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne po‐
vzroči nabrekanja.
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in
vlago.
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod okna. Na ta način preprečite, da bi vroča po‐ soda padla z naprave, ko odprete vrata ali ok‐ no.
• Če napravo namestite nad predale, mora biti razmak med spodnjim delom naprave in zgor‐ njim predalom dovolj velik za kroženje zraka.
• Spodnji del naprave se lahko segreje. Priporo‐ čamo, da pod napravo namestite nevnetljivo ločevalno ploščo za preprečitev dostopa do spodnjega dela.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Električno priključitev mora opraviti usposob‐ ljen električar.
• Pred električno priključitvijo poskrbite za od‐ klop fazne napetosti.
• Naprava mora biti nameščena pravilno. Slaba in nepravilna vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
• Električni napajalni kabel se ne sme dotikati naprave ali vroče posode, ko napravo vključite v bližnje vtičnice.
• Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Uporabite pravi priključni kabel.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali električarja.
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐ pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: od‐ klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
Priključitev plina
• Vse priključitve plina mora opraviti strokovno usposobljena oseba.
• Poskrbite za kroženje zraka okrog naprave.
• Informacije o dovodu plina so na ploščici za tehnične navedbe.
www.electrolux.com
60
• Ta naprava ni priključena na napravo za pre‐
1.3 Uporaba
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko
• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokrovov
• Kuhališče po uporabi »izklopite«.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino
• Če je površina naprave počena, napravo takoj
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju sprošča‐
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
• Ognja ne poskušajte pogasiti z vodo. Napravo
• Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
zračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri gorenju. Napravo priključite v skladu z veljav‐ nimi predpisi za namestitev. Bodite pozorni na zahteve glede ustreznega prezračevanja.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin ali elek‐ tričnega udara.
uro ali ločenim sistemom za daljinsko uprav‐ ljanje.
dzora.
je v stiku z vodo.
posod. Segrejejo se.
ali za odlaganje.
izključite iz napajanja. Na ta način preprečite električni udar.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
jo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih pred‐ metov ne približujte maščobam in olju, ko ku‐ hate z njimi.
povzročijo nepričakovan vžig.
hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih tempe‐ raturah od prvič uporabljenih olj.
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
izključite iz električnega omrežja in ogenj po‐ krijte s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost škode na napravi.
ploščo.
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina.
• Pazite, da predmeti ali posode ne padejo na napravo. Lahko se poškoduje površina.
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
• Posoda iz litega železa, aluminija ali s poško‐ dovanim dnom lahko opraska steklokeramično ploščo. To posodo pri prestavljanju na kuhal‐ no površino vedno dvignite.
• V prostoru, kjer je nameščena naprava, po‐ skrbite za dobro prezračevanje.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane.
• Uporabljajte le stabilno posodo ustrezne obli‐ ke in premera, ki je večji od dimenzij gorilni‐ kov. Obstaja nevarnost, da se steklena plošča (če obstaja) pregreje ali poči.
• Na koncu se še prepričajte, da plamen pri hi‐ trem zasuku gumba iz položaja za največjo moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
• Posoda mora biti postavljena na sredino goril‐ nika in ne sme gledati preko robov kuhalne površine.
• Uporabljajte le opremo, priloženo napravi.
• Na gorilnik ne nameščajte difuzorja plamena.
1.4 Nega in čiščenje
OPOZORILO! Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega curka in pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐ rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐ nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic, topil ali kovinskih predmetov.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju na‐ prave se obrnite na občinsko upravo.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Sploščite zunanje cevi za plin.
2. OPIS IZDELKA
2.1 Razpored kuhalnih površin
1 2
SLOVENŠČINA 61
145
mm
45
36
2.2 Upravljalni gumbi
Simbol Opis
ni dovoda plina / iz‐ klop
položaj vžiga / naj‐ večji dovod plina
najmanjši dovod pli‐ na
2.3 Upravljalni gumbi za električno kuhališče
Simbol Funkcija
0 Položaj za izklop
Električno kuhališče 1500 W
1
Hitri gorilnik
2
Pomožni gorilnik
3
Upravljalni gumbi
4
Indikator napajanja
5
Srednje hitri gorilnik
6
Simbol Funkcija
1 Najnižja stopnja gre‐
6 Najvišja stopnja gre‐
tja
tja
3. VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
3.1 Vžig gorilnika
OPOZORILO! Bodite zelo previdni, ko zanetite ogenj v kuhinji. Proizvajalec ne prevzema nobe‐ ne odgovornosti za zlorabo plamena.
Gorilnik vedno prižgite, preden nanj po‐ ložite posodo.
Za vžig gorilnika:
1.
Obrnite upravljalni gumb v levo do maksi‐ malnega položaja (
navzdol.
2.
Zadržite ga v tem položaju približno 5 se‐ kund, da se toplotni člen segreje. V nasprot‐ nem primeru, se bo dovod plina prekinil.
) in ga pritisnite
www.electrolux.com
62
3.
Prilagodite plamen, ko se zaneti.
Če po nekaj poskusih gorilnika ni mogo‐ če prižgati, preverite, ali sta njegova krona in pokrov na pravem položaju.
Ko priključite omrežno napetost po na‐ mestitvi ali po izpadu električne napeto‐ sti, se običajno generator isker samo‐ dejno vklopi.
3.2 Izklop gorilnika
A
B
C
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb do oznake
.
OPOZORILO! Preden odmaknete posodo z gorilnika, vedno zmanjšajte višino plamena ali ga povsem ugasnite.
A)
Pokrov gorilnika
B)
Krona gorilnika
C)
Vžigalna elektroda
D)
Termočlen
OPOZORILO! Upravljalnega gumba ne držite pritisnje‐ nega več kot 15 sekund. Če se gorilnik ne prižge po 15 sekun‐ dah, sprostite upravljalni gumb, ga obr‐ nite na položaj za izklop in poskusite prižgati gorilnik ponovno po preteku naj‐ manj ene minute.
Če nimate elektrike, lahko gorilnik priž‐ gete brez električne naprave; v tem pri‐ meru gorilniku približajte plamen, pritis‐ nite potreben gumb in ga obrnite v na‐ sprotni smeri urinega kazalca v položaj za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne, zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter pred ponovnim poskusom vžiga poča‐ kajte najmanj 1 minuto.
D
kuhališča)
Na vsa kuhalna področja postavite posode z ne‐ kaj vode. Nastavite najvišjo temperaturo in pusti‐ te, da naprava deluje 10 minut, dokler voda v po‐ sodah ne zavre. Po tem pustite napravo 20 minut nastavljeno na najnižjo temperaturo. V tem času se lahko sproščata vonj in dim. To je običajno. Poskrbite za zadostno zračenje. Po končanem postopku napravo očistite z mehko krpo, namočeno v toplo vodo. Za vklop in višanje stopnje kuhanja zavrtite gumb v levo. Za nižanje stopnje kuhanja zavrtite gumb v desno. Za izklop zavrtite gumb v položaj 0. Indikator napajanja sveti, ko je vklopljeno elek‐ trično kuhališče, ter sveti, dokler se kuhališče ne izklopi.
3.4 Hitra kuhalna plošča
Rdeča pika na sredini kuhalne plošče označuje hitro ploščo. Hitra kuhalna plošča se segreje hi‐ treje od običajnih plošč. Rdeče pike so narisane na ploščah. Med upora‐ bo se lahko njihova intenzivnost poslabša in po določenem času lahko celo povsem izginejo. To ne vpliva na delovanje naprave.
3.3 Pred prvo uporabo (električna
4. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
4.1 Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo in ravno.
4.2 Primeri kuhanja
Nastavi‐ tev gre‐ tja :
Uporaba:
1 Ohranjanje toplote
2 Nežno počasno kuhanje 3 Počasno kuhanje 4 Cvrenje / porjavenje 5 Vrenje 6 Vrenje / hitro cvrenje / globoko
cvrenje
4.3 Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s po‐ krovko.
• Pred vklopom posodo postavite na kuhališče.
• Ugasnite kuhališče, še preden se ku‐ hanje zaključi, da izkoristite akumuli‐ rano toploto.
• Za zadovoljive rezultate morata biti premera posode in kuhališča enaka.
• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, tako da tekočina komaj zaznavno vre.
OPOZORILO! Uporabljajte lonce in ponve z dnom, ki ustreza meram gorilnika. Ne uporabljajte kuhinjske posode, ki se‐ ga preko kuhališča.
Gorilnik Premeri posode za ku‐
Hitri 180 - 260 mm
Srednje hi‐
tri
Pomožni 80 - 180 mm
hanje
120 - 180 mm
SLOVENŠČINA 63
OPOZORILO! Posoda ne sme segati na področje za upravljanje. Plamen ga segreje. Iste posode ne postavljajte na dva goril‐ nika.
OPOZORILO! Ročaji posode ne smejo segati preko sprednjega roba kuhalne površine, po‐ soda pa mora biti postavljena na sredi‐ no gorilnika za najvišjo stabilnost in manjšo porabo plina.
Na gorilnike ne postavljajte nestabilne ali defor‐ mirane posode, da preprečite razlitje in telesne poškodbe.
OPOZORILO! Odsvetujemo uporabo razpršilnikov pla‐ mena.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO! Preden se lotite čiščenja naprave, jo iz‐ klopite in počakajte, da se ohladi. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo iz‐ ključite iz električnega omrežja.
www.electrolux.com
64
• Odstranite lahko nosilce za posodo, da boste
• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in do
• Nosilci za posodo niso primerni za pomivanje
• Pri ročnem pomivanju in sušenju nosilcev za
• Nosilce za posodo po čiščenju pravilno name‐
• Za pravilno delovanje gorilnikov poskrbite, da
OPOZORILO! Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistil‐ niki.
OPOZORILO! Ne uporabljajte grobih čistil, gobic z je‐ kleno volno ali kislin. To lahko poškodu‐ je napravo.
Praske ali temni madeži na površini ne vplivajo na delovanje naprave.
lažje očistili ploščo.
kron gorilnikov uporabite toplo milnico, preden jih namestite nazaj, pa jih dobro osušite.
suhega obrišite z mehko krpo.
v pomivalnem stroju. Pomivati jih morate roč‐ no.
posodo bodite pozorni na morebitne ostre ro‐ bove, ki lahko nastanejo pri emajliranju. Po potrebi lahko trdovratne madeže odstranite s čistilno pasto.
stite.
bodo ročice nosilcev za posodo na sredini go‐ rilnika.
Odstranjevanje nečistoč:
1.
– Takoj odstranite: stopljeno plastiko, pla‐
stično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor. Uporabite posebno strgalo za steklokera‐ mične plošče. Strgalo postavite pod os‐ trim kotom na steklokeramično površino in z rezilom podrsnite po površini.
– Napravo izklopite in počakajte, da se oh‐
ladi, preden začnete s čiščenjem: ostan‐ kov vodnega kamna in vode, maščobnih madežev in svetlih kovinskih obarvanj. Uporabite posebno čistilno sredstvo za površine kuhalnih plošč.
2.
Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno koli‐ čino detergenta.
3.
Na koncu jo s čisto krpo obrišite do suhega.
5.1 Čiščenje električne kuhalne plošče
Ploščo po vsaki uporabi očistite. Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO! Pred vsakim vzdrževanjem ali čišče‐ njem morate kuhalno ploščo izključiti iz električnega omrežja.
Priporočamo, da površino kuhalne plo‐ šče očistite, dokler je še topla, saj je po‐ lito tekočino laže očistiti, ko še ni ohlaje‐ na.
OPOZORILO! Ostri predmeti in abrazivna čistilna sredstva poškodujejo ploščo. Za čiščenje plošče zaradi varnosti ne uporabljajte parnih čistilnikov ali visoko‐ tlačnih naprav.
• Pri vstavljanju nosilcev za posodo bodite zelo previdni, da ne poškodujete kuhalne plošče.
Po čiščenju osušite napravo s suho krpo. Nerjavno jeklo lahko potemni, če se preveč se‐ greje. Zato odsvetujemo kuhanje v keramični, lončeni ali litoželezni posodi. Ne uporabljajte alu‐ minijaste folije, da preprečite škodo na površini med delovanjem.
Praske ali temni madeži ne vplivajo na delovanje naprave.
Odstranjevanje umazanije:
1.
Za odstranjevanje umazanije uporabite ne‐ žno čistilno sredstvo ali gobico.
2.
Napravo očistite z vlažno krpo in majhno ko‐ ličino čistilnega sredstva.
3.
Ploščo nastavite na nizko temperaturo in jo pustite, da se posuši.
4.
Plošče vzdržujte tako, da jih čistite s kuhinj‐ sko krpo in malo olivnega olja, s čimer pre‐ prečite rjavenje.
Za robove kuhalne plošče iz nerjavnega jekla uporabljajte čistilo za nerjavno je‐ klo.
Rob plošče iz nerjavnega jekla se lahko malo obarva zaradi toplotnih obremeni‐ tev.
5.2 Čiščenje vžigalne iskre
To funkcijo omogoča keramični vžigalnik s kovin‐ sko elektrodo. Te komponente morajo biti vedno
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen vzrok Rešitev
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne sproži.
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne sproži.
Plamen ugasne takoj po vži‐ gu.
Neenakomerno izgorevanje plina na gorilniku.
Naprava ne deluje. • Ni električnega napajanja. • Prepričajte se, da je napra‐
SLOVENŠČINA 65
čiste, da lahko sprožijo iskro. Preverite tudi, da luknjice na kroni gorilnika niso zamašene.
5.3 Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
• Ni električnega napajanja. • Prepričajte se, da je napra‐
• Pokrov in krona gorilnika nista poravnana.
• Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržite
• Krona gorilnika je zamaše‐ na z ostanki hrane.
va priključena in električno napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se varovalka sproži več kot enkrat, se obrnite na uspo‐ sobljenega električarja.
• Poskrbite, da bosta pokrov in krona gorilnika pravilno nameščena.
gumb še približno pet se‐ kund.
• Prepričajte se, da glavni dotok plina ni blokiran in da v kroni gorilnika ni delcev hrane.
va priključena in električno napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se varovalka sproži več kot enkrat, se obrnite na uspo‐ sobljenega električarja.
www.electrolux.com
66
Električno kuhališče se ne se‐ greje.
Učinkovitost kuhalne plošče ni zadovoljiva.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej od‐ praviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali na lokalnega serviserja.
Težava Možen vzrok Rešitev
• Ni električnega napajanja.
• Za upravljanje kuhališča ste uporabili napačen gumb.
• Prepričajte se, da je napra‐ va priključena in električno napajanje vklopljeno.
• Preverite, ali ste obrnili pra‐ vi upravljalni gumb.
• Preverite varovalko. Če se varovalka sproži več kot enkrat, se obrnite na uspo‐ sobljenega električarja.
• Kuhalna plošča ni čista.
• Posoda ni ustrezna.
• Kuhalna plošča mora biti čista in suha.
• Preverite, ali velikost poso‐ de ustreza velikosti kuhališ‐ ča.
• Preverite, ali ima posoda ravno dno.
• Preverite, ali stopnja kuha‐ nja ustreza vrsti kuhanja.
• Številka izdelka (PNC) .................
• Serijska številka (S.N.) .................
Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Na voljo so v pooblaščenem servisnem centru in
Če aparata niste uporabljali pravilno ali namestitve ni izvedla pristojna oseba, vam lahko pooblaščeni prodajalec ali servisna služba svoje delo zaračunata, tudi med garancijskim obdobjem.
preverjeni trgovini z nadomestnimi deli.
6.1 Nalepke v vrečki z opremo
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč. Ti podatki so na voljo na ploščici za tehnične na‐ vedbe.
• Opis modela .................
1 2 3
SLOVENŠČINA 67
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Prilepite na garancijski list in pošljite ta del
1
Prilepite na garancijski list in obdržite ta del
2
7. NAMESTITEV
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO! Naslednjo namestitev, povezavo in vzdrževalna dela mora izvesti strokovno usposobljena oseba v skladu s standar‐ di in veljavnimi predpisi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Prilepite na navodila za uporabo
3
B
TYPE 230V-50Hz IP20
A
C
7.1 Priključitev plina
Skladno z veljavnimi predpisi izberite stalni prik‐ ljuček ali uporabljajte gibke cevi iz nerjavnega je‐ kla. Če uporabljate kovinske cevi, pazite, da ne pridejo v stik s premičnimi deli ali da se ne zmeč‐ kajo. Pozorni pa bodite, ko kuhalno ploščo vgra‐ jujete skupaj s pečico.
Prepričajte se, da dovodni tlak plina na‐ prave ustreza priporočenim vrednostim. Nastavljiv priključek je pritrjen na us‐ trezno cev z navojno matico G 1/2 pal‐ ca. Brez prevelike sile privijte sestavne dele, priključek obrnite v želeno smer in privijte do konca.
D
A)
Konec cevi z matico
B)
Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Sloveni‐ jo in Turčijo)
C)
Koleno
D)
Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin
(samo za Slovenijo in Turčijo) Utekočinjen plin: uporabite držalo za gumijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s priključitvijo plinske napeljave. Gibka cev je pri‐ pravljena za uporabo, ko:
– ne more postati bolj vroča, kot je sobna tem‐
peratura, višja od 30 °C;
– ni daljša od 1500 mm;
www.electrolux.com
68
– ni nikjer stisnjena; – ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita; – ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali; – je enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor brezhibnosti gibke cevi preverite, da: – na njej ni razpok, zarez ali drugih poškodb -
– je material pravilno prožen in ni otrdel; – pritrditvene objemke niso zarjavele; – njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne po‐ pravljajte, temveč jo zamenjajte.
7.2 Zamenjava šob
1.
2.
3.
4.
5.
Če je dovodni tlak plina spremenljiv ali se razliku‐ je od potrebnega tlaka, morate na priključno cev za plin namestiti primeren regulator tlaka.
7.3 Nastavljanje najmanjše moči
Nastavitev najmanjše moči plamena na gorilniku:
1.
2.
3.
4.
niti na koncih niti na celotni dolžini;
Ko je namestitev končana, se prepričaj‐ te, da je tesnjenje vsake cevne spojke pravilno. Uporabite milno raztopino, ne ognja!
Odstranite podstavke za posodo. Odstranite pokrove in krone gorilnikov. Z natičnim ključem št. 7 odstranite šobe in
jih zamenjajte s tistimi, ki so potrebne za vr‐ sto plina, ki ga uporabljate (glejte razpredel‐ nico v poglavju »Tehnične informacije«).
Dele sestavite po enakem postopku v obrat‐ nem vrstnem redu.
Ploščico za tehnične navedbe (poleg prik‐ ljučne cevi za plin) zamenjajte s ploščico za novo vrsto plina. Ta ploščica je na voljo v embalaži, priloženi napravi.
Prižgite gorilnik. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla‐
men. Odstranite gumb. S tankim izvijačem nastavite položaj nasta‐
vitvenega vijaka.
A
A)
Nastavitveni vijak
• Če napravo prilagajate z zemeljskega plina
G20 s tlakom 20 mbar na utekočinjen plin, po‐ vsem privijte nastavitveni vijak.
• Če napravo prilagajate z utekočinjenega plina
na zemeljski plin G20 s tlakom 20 mbar, odvij‐ te vijak za približno 1/4 obrata.
OPOZORILO! Na koncu se še prepričajte, da plamen pri hitrem zasuku gumba iz položaja za največjo moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
7.4 Priključitev na električno napetost
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi opo‐
zorili.
• Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata z napetostjo in močjo vašega krajevnega om‐ režja.
• Naprava ima nameščen priključni kabel. Na
kabel je treba namestiti primeren vtič, ki ustre‐ za podatkom, navedenim na ploščici za teh‐ nične navedbe. Vtič vtaknite v ustrezno om‐ režno vtičnico.
• Vse električne sestavne dele mora namestiti
ali zamenjati tehnik pooblaščenega servisne‐ ga centra ali usposobljeno servisno osebje.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po name‐
stitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
podaljška, adapterja ali povezave z več ko‐ nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se, da talna povezava ustreza lokalnim standardom in krajevnim veljavnim predpisom.
• Električni kabel namestite tako, da se ne bo
dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s po‐
močjo naprave, ki omogoča odklop naprave iz
omrežja na vseh polih, z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti, na primer sa‐ modejnim izklopnim stikalom, detektorjem uhajavega toka ali varovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme se‐ greti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel mora biti priključen na priključnico z oznako »N«. Rjavi (ali črni) fazni kabel (priključen v kontakt prik‐ ljučnice z oznako »L«) mora biti vedno priklju‐ čen na napetostno fazo.
7.5 Zamenjava priključnega kabla
Priključni kabel zamenjajte le s kablom H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez kabla mora ustrezati napetosti in obratovalni tempera‐ turi. Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) fa‐ znega vodnika.
7.6 Vgradnja
SLOVENŠČINA 69
A
B
A)
priloženo tesnilo
B)
priloženi nosilci
7.7 Možnosti vgradnje
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora biti preprosto odstranljiva, omogočati mora do‐ stop v primeru tehničnega posega.
30 mm
min. 55 mm
480 mm
10 mm
min. 450 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Odstranljiva plošča
B)
Prostor za priključke
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v skladu z navodili, kuhinjski element pa mora ime‐ ti prezračevalne odprtine, ki zagotavljajo stalen dotok zraka. Električni priključek kuhalne plošče in pečice je treba namestiti ločeno, tako zaradi varnosti kot tudi enostavnega odstranjevanja pe‐ čice iz kuhinjskega elementa.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
www.electrolux.com
70
8. TEHNIČNE INFORMACIJE
Dimenzije kuhalne plošče
Širina: 594 mm Dolžina: 510 mm
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo
Širina: 560 mm Dolžina: 480 mm
Moč gorilnikov
Hitri gorilnik: 3,0 kW Srednje hitri gorilnik: 2,0 kW Pomožni gorilnik: 1,0 kW Električno kuhališče: 1,5 kW SKUPNA MOČ
PLINSKIH GORILNI‐ KOV:
G20 (2H) 20 mbar =
6,0 kW G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar =
SKUPNA ELEK‐ TRIČNA MOČ:
Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz Kategorija plina: II2H3B/P Priključitev plina: G 1/2” Dovod plina: G20 (2H) 20 mbar Razred naprave: 3
Premeri obvodne cevi
Gorilnik Ø obvoda v 1/100
Pomožni 28
Srednje hitri 32
Hitri 42
1,5 kW
mm
418 g/h
Plinski gorilniki
OBIČAJNA MOČ
GORILNIK
OBIČAJNA
MOČ
kW kW šobe 1/100
ZMANJŠA‐
NA MOČ
ZEMELJSKI PLIN G20
(2H) 20 mbar
mm
m³/h
UNP (butan/propan)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
šobe 1/100
mm Pomožni 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Srednje hi‐
tri
2.0 0.45 96 0.190 71 145
3.0 (ze‐
Hitri
meljski
plin) 2.8
0.75 119 0.286 86 204
(UNP)
g/h
9. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
SLOVENŠČINA 71
www.electrolux.com/shop
397234801-A-142012
Loading...