AEG EGG6043 User Manual

EGG6043
................................................ .............................................
EN HOB USER MANUAL 2 RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
15
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
www.electrolux.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following markets: IL
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw-
ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circula­tion.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a non­combustile separation panel under the
appliance to prevent access to the bot­tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sock­ets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon-
nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Gas connection
• All gas connections should be made by a qualified person.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current in­stallation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate venti­lation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not use an external timer or a sepa­rate remote-control system to operate the appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or as a storage surface.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or
ENGLISH 5
heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower temper­ature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with wa­ter. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not let cookware cool down on the hotplate.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Do not let acid liquids, for example vin­egar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause matt patches.
• Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Use only stable cookware with the cor­rect shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
www.electrolux.com
6
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dish­washer.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1 2
• Contact your municipal authority for in­formation on how to discard the appli­ance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
5 4 3
3.2 Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
Semi-rapid burner
1
Semi-rapid burner
2
Control knobs
3
Auxiliary burner
4
Triple Crown burner
5
Symbol Description
minimum gas supply
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any respon­sibility in case misuse of the flame
ENGLISH 7
A
B
C
D
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclock­wise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
A
B
C
D
Thermocouple
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 sec­onds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
In the absence of electricity you can ignite the burner without elec­trical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start au­tomatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.
4.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.
www.electrolux.com
8
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
5.1 Energy savings
• If possible, always put the lids on the pans.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Burner Diameters of cook-
Triple
Crown
Semi-rapid 120 - 220 mm
Auxiliary 80 - 180 mm
WARNING!
Do not put the same pan on two burners.
ware
180 - 260 mm
WARNING!
Make sure pot handles do not protrude over the front edge of the cooktop and that pots are centrally positioned on the rings in order to achieve maximum stabili­ty and to obtain lower gas con­sumption.
Do not place unstable or deformed pots on the rings to prevent from spill and in­jury.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work.
Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the appliance operates.
• You can remove the pan supports to easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back.
• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, re­move stubborn stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan sup­ports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth. The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthen­ware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during operation.
Removing the dirt:
1.
Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food con­taining sugar.
Stop the appliance and let it
cool down before you clean: lime­scale rings, water rings, fat stains,
7. TROUBLESHOOTING
ENGLISH 9
shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for sur­face of hob.
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
6.1 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
6.2 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure ad­juster, if fitted.
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
• There is no electrical supply
• Burner cap and crown are placed uneven
The flame is blow out im­mediately after ignition
The gas ring burns un­evenly
• Thermocouple is not heated sufficient
• Burner crown is blocked with food resi­dues
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak
your dealer or the local Service Force Centre.
• Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on.
• Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
• Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approxi­mately 5 seconds.
• Make sure that the in­jector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
www.electrolux.com
10
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered en­gineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and ap­proved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be­low:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
WARNING!
The following instructions about installation, connection and main­tenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regula­tions in force.
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE 230V-50Hz IP20
the regulation in force. If you use flexible metal pipes , be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The ad­justable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Turn the parts without force, adjust the connection in the necessary direc­tion and tighten everything.
ENGLISH 11
When installation is complete, make sure that the seal of each
A
pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
B
C
D
A)
End of shaft with nut
B)
Washer
C)
Elbow
D)
Rubber pipe holder for liquid gas
WARNING!
It is important to install the elbow correctly. Make sure that the shoulder is on the end of the thread. Then install it on the hob connecting pipe. Incorrect assembly may cause a gas leakage.
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C; – it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting
edges or corners; – it can be easily examined in order to
check its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows
its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; –expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
8.2 Injectors replacement
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Techni­cal Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied
with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure ad­juster on the gas supply pipe.
8.3 Electrical connection
• Ground the appliance according to
safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable and plug.
• Any electrical component must be in-
stalled or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected
with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regu­lations force.
www.electrolux.com
12
• The power cable must be placed in
• Connect the appliance to the mains
• None of a parts of the connection cable
such a way that it does not touch any hot part.
with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of mini­mum 3 mm, eg. automatic line protect­ing cut-out, earth leakage trips or fuse.
can not get a temperature 90°C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with flat surface.
A
B
8.4 Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be ap­proximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
8.5 Building In
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
8.6 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
A
60 mm
B
A)
Removable panel
B)
Space for connections
min 20 mm (max 150 mm)
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continu­ous supply of air. The electrical connec­tion of the hob and the oven must be in-
ENGLISH 13
stalled separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 580 mm
Length: 500 mm
Heat input
Triple Crown burner: 3.6 kW
Semi-rapid burner: 1.6 kW
Auxiliary burner: 0.95 kW
TOTAL POWER: G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 611 g/h
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
Category: I3B/P
Gas connection: G 1/2"
Gas supply: G30/G31 (3B/P) 30 mbar
Appliance class: 3
2
360 cm
Hob recess dimensions
Width: 550 mm
Length: 470 mm
180 cm
2
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in
Burner Ø By-pass in
1/100 mm
Auxiliary 28 Triple Crown 56
Semi-rapid 35
1/100 mm
www.electrolux.com
14
Gas burners
BURNER NORMAL POWER NORMAL POWER
kW kcal/h inj. 1/100 mm g/h
Auxiliary burn-
0.95 813 50 75
er
Semi-rapid
1.6 1369 66 126
burner
Triple Crown
3.6 3080 98 284
burner
10. ENVIRONMENT CONCERNS
LPG (Butane/Propane)
G30/G31 (3B/P) 30 mbar
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
РУССКИЙ 15
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.electrolux.com
16
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опы‐ том или знаниями только при условии нахождения под прис‐ мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐ тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐ гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐ сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐ мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐ ние не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐ ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐ тельным элементам.
РУССКИЙ 17
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управле‐ ния.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐ шкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металлические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для следующих рынков: IL
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуще‐ ствляться только квалифицирован‐ ным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐ метами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐ щении. Обязательно используйте защит‐ ные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необхо‐
димо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать па‐ дения с прибора кухонной посуды при от‐ крывании двери или окна.
• В случае установки прибора над выдвиж‐ ными ящиками убедитесь, что между дни‐ щем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐ дуется разместить под прибором пожаро‐ безопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифицированным элек‐ триком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
www.electrolux.com
18
• Используйте соответствующий электросе‐
• Не допускайте спутывания электропрово‐
• При подключении прибора к розеткам, рас‐
• Убедитесь в правильности установки при‐
• Позаботьтесь об установке защиты от по‐
• Сетевой шнур не должен быть туго натя‐
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
• Прибор должен быть подключен к электро‐
• Следует использовать подходящие размы‐
Подключение к газовой магистрали
• Все газовые подключения должны произво‐
• Убедитесь, что вокруг прибора имеется до‐
• Данные о подводе газа приведены на та‐
• Данный прибор не соединяется с вытяж‐
тевой кабель.
дов.
положенным на близком от него расстоя‐ нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐ ка (если это применимо к данному прибору) не касается горячего прибора или горячей посуды.
бора. Неплотно зафиксированный сетевой шнур или вилка (если это применимо к дан‐ ному прибору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегреву кон‐ тактов.
ражения электрическим током.
нут.
(если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐ ля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
сети через устройство, позволяющее от‐ соединять от сети все контакты. Устрой‐ ство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контакта‐ ми не менее 3 мм.
кающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред‐ охранители следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐ скатели.
диться квалифицированным специалистом.
статочная вентиляция.
бличке с техническими данными.
ным устройством, удаляющим продукты го‐ рения. Удостоверьтесь, что подключение прибора производится в соответствии с действующими правилами. Уделите особое внимание обеспечению надлежащей венти‐ ляции.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога или поражения электрическим током.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не эксплуатируйте данный прибор с по‐ мощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐ ра, если на него попала вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐ скайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом па‐ ры могут привести самопроизвольному воз‐ горанию.
• Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких темпера‐ турах по сравнению с маслом, которое ис‐ пользуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐ ключите прибор и накройте пламя обычным или противопожарным одеялом.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды.
• Не оставляйте горячую посуду остывать на металлической конфорке.
• Не включайте конфорки без кухонной посу‐ ды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐ гу.
• Не допускайте попадания на варочную па‐ нель едких жидкостей, например, уксуса, лимонного сока или средств для удаления накипи. Это может привести к появлению матовых пятен.
• Обеспечьте достаточную вентиляцию по‐ мещения, в котором установлен прибор.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные от‐ верстия не закрыты.
• Пользуйтесь только устойчивой посудой подходящей формы. Диаметр дна посуды должен превышать размеры горелок. Су‐ ществует опасность перегрева и поврежде‐ ния стеклянной панели (если таковая имеется).
• Убедитесь, что пламя не гаснет при бы‐ стром повороте ручки из максимального в минимальное положение.
• Удостоверьтесь, что посуда размещена по центру зон нагрева и не выдается за края варочной панели.
• Используйте только принадлежности, по‐ ставляемые вместе с прибором.
• Не устанавливайте на горелку рассекатели пламени.
РУССКИЙ 19
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Во избежание повреждения покрытия ва‐ рочной панели производите его регуляр‐ ную очичтку.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Не мойте горелки в посудомоечной маши‐ не.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как на‐ длежит утилизировать данный прибор, об‐ ратитесь в местные муниципальные органы власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐ питания.
• Расплющите наружные газовые трубы.
www.electrolux.com
20
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Функциональные элементы варочной панели
1 2
5 4 3
Горелка для ускоренного приготовления
1
Горелка для ускоренного приготовления
2
Ручки управления
3
Вспомогательная горелка
4
Горелка с тройным рассекателем
5
3.2 Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение ВЫКЛ
положение розжи‐ га / максимальной подачи газа
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
4.1 Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны при использова‐ нии открытого огня на кухне. Изгото‐ витель не несет ответственности в случае неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
Символ Описание
минимальная пода‐ ча газа
1.
Поверните ручку управления против ча‐ совой стрелки в положение максимума (
) и нажмите на нее.
2.
Удерживайте ручку управления нажатой приблизительно 5 секунд; это необходи‐ мо, чтобы термопара нагрелась. В про‐ тивном случае подача газа будет прекра‐ щена.
3.
Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток за‐ жечь горелку не удалось, проверьте правильность положения рассекате‐ ля и крышки горелки.
A)
Крышка горелки
B)
Рассекатель горелки
C)
Свеча зажигания
D)
Термопара
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горел‐ ки снова как минимум через 1 минуту.
РУССКИЙ 21
При отсутствии электропитания мож‐
A
B
C
D
A
B
но зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите со‐ ответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, ус‐ тановите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и по‐ пробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро‐ питания на прибор после установки или восстановления электроснабже‐ ния. Это - нормальное явление.
4.2 Выключение горелки
C
D
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте или гасите пламя перед тем, как снимать посуду с кон‐ форки.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
5.1 Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте посуду крышками.
• Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до самого низ‐ кого уровня, достаточного для кипения жидкости.
Используйте только ту посуду, диаметр кото‐ рой соответствует размерам конфорок.
Горелка Диаметры посуды
С тройным
180 - 260 мм
рассекате‐
лем
Ускоренного
120 - 220 мм
приготов‐
ления
www.electrolux.com
22
Горелка Диаметры посуды
Вспомога‐
80 - 180 мм
тельная
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может приве‐ сти к разбрызгиванию ее содержимого и воз‐ никновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ! Не ставьте одну кастрюлю или сково‐ роду на две конфорки.
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы кастрюля не высту‐ пала за края варочной панели и стоя‐ ла на горелке по центру – таким об‐ разом снижается расход газа и до‐ стигается максимальная устойчи‐ вость.
6. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть. Перед проведением технического обслужи‐ вания или чисткой прибора отсоеди‐ ните его от сети электропитания.
Царапины или темные пятна на по‐ верхности не влияют на работу при‐ бора.
• Подставки для посуды снимаются, что по‐ зволяет легко проводить чистку варочной панели.
• Для очистки эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте их водой с мылом и тщательно просушите перед уста‐ новкой на место.
• Промойте элементы из нержавеющей ста‐ ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐ кой тряпкой.
• Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐ домоечной машине. Необходимо мыть их вручную.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
• При мойке подставок вручную будьте вни‐ мательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходи‐ мости удаляйте стойкие загрязнения с по‐ мощью чистящей пасты.
• Убедитесь в правильности установки под‐ ставок для посуды после очистки.
• Для того, чтобы горелки работали надле‐ жащим образом, стержни подставок для по‐ суды должны располагаться в центре го‐ релки.
• Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подста‐ вок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой тканью. Под воздействием высокой температуры не‐ ржавеющая сталь может потускнеть. Поэтому запрещается использовать для приготов‐ ления пищи глиняную или керамическую посу‐ ду, а также чугунные подставки. Чтобы пред‐ отвратить повреждение верхней части вароч‐ ной панели во время эксплуатации, не ис‐ пользуйте алюминиевую фольгу.
Удаление загрязнений:
1.
– Удалить немедленно: расплавленную
пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие са‐ хар.
– Выключите устройство и дайте ему ос‐
тыть, прежде, чем очищать от: извест‐ ковых отложений, водяных разводов, пятен жира, блестящих обесцвеченных пятен. Используйте для очистки спе‐ циальное средство, предназначенное для данной поверхности.
2.
Чистить прибор следует влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3.
По окончании очистки насухо вытрите прибор чистой тканью.
таллического электрода. Содержите эти дета‐ ли в чистоте для предотвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отвер‐ стия в рассекателе пламени горелки не были засорены.
6.2 Периодическое
техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный авто‐ ризованный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудована ваша варочная панель.
6.1 Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с по‐ мощью керамической свечи зажигания и ме‐
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге газа отсут‐ ствует искра
• Крышка и рассекатель го‐
Пламя гаснет сразу после розжига
Газ неравномерно горит по окружности горелки
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устра‐ нить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
• Отсутствует электропита‐ ние
релки установлены не‐ ровно
• Термопара недостаточно нагрелась
• Рассекатель горелки за‐ сорен остатками пищи
Если прибор эксплуатировался не‐ правильно или установка была вы‐ полнена не сертифицированным спе‐ циалистом, посещение специалиста сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
• Убедитесь в том, что при‐
• Проверьте предохрани‐
• Убедитесь, что крышка и
• После появления пламе‐
• Убедитесь, что инжектор
РУССКИЙ 23
бор подключен к электро‐ сети и электроэнергия по‐ дается.
тель. Если предохрани‐ тель сработает повторно, обратитесь к квалифици‐ рованному электрику.
рассекатель горелки ус‐ тановлены правильно.
ни удерживайте ручку на‐ жатой около 5 секунд.
не засорен, а в рассека‐ теле горелки нет остатков пищи.
www.electrolux.com
24
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить следующие дан‐ ные. Они приведены на табличке с техниче‐ скими данными.
• Название модели .................
• Номер изделия (PNC) .................
• Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно приобрести в сер‐
висном центре и авторизованных магазинах запчастей.
7.1 Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐ зано ниже:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Приклеить на гарантийный талон и от‐
1
править Приклеить на гарантийный талон и со‐
2
хранить
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию от‐ носятся к операциям, которые дол‐ жны выполняться только квалифици‐ рованными специалистами в соответ‐ ствии с действующими стандартами и местными нормами.
8.1 Подключение к газовой магистрали
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответствующий
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Приклеить на инструкцию по
3
эксплуатации
TYPE 230V-50Hz IP20
действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следите за тем, чтобы они не касались подвижных час‐ тей и не передавливались. Принимайте такие же меры предосторожности при сборке вароч‐ ной панели в одно целое с духовым шкафом.
Убедитесь, что давление подвода га‐ за соответствует рекомендуемым ве‐ личинам. Регулируемое колено кре‐ пится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюйма. Закру‐ тите все детали, не затягивая их, по‐ верните колено в нужном направле‐ нии и затяните все резьбовые соеди‐ нения.
РУССКИЙ 25
После завершения установки убеди‐ тесь, что трубные соединения абсо‐
A
лютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор. Запре‐ щается использовать пламя!
B
C
D
A)
Вывод трубы с гайкой
B)
Стиральная машина
C)
Коленчатая труба
D)
Резиновый держатель трубы для сжижен‐ ного газа
ВНИМАНИЕ! Важно правильно установить колен‐ чатую трубу. Убедитесь, что в конце резьбы находится фланец. Затем подсоедините его к трубе подвода га‐ за варочной панели. Неправильная сборка может приве‐ сти к утечке газа.
Сжиженный газ: используйте резиновый тру‐ бодержатель. Всегда устанавливайте про‐ кладку. Затем приступите к подключению к линии подачи газа. Гибкая подводка может использоваться, только если:
– ее температура не будет превышать ком‐
натную более, чем на 30°C; – ее длина не превышает 1500 мм; – она не имеет сужений; – она не натянута и не перекручена; – она не касается острых кромок или углов; – ее можно легко осмотреть, чтобы прове‐
рить ее состояние. Контроль сохранности гибкого шланга вклю‐ чает в себя следующую проверку:
– отсутствие трещин, порезов, следов горе‐
ния, как на концах, так и по всей его длине; – материал шланга не стал жестким, а сохра‐
нил свою нормальную эластичность; – на хомутах крепления отсутствует ржавчи‐
на; – срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких дефектов не ремонтируйте шланг, а замените его.
8.2 Замена инжекторов
1.
Снимите подставки для посуды.
2.
Снимите крышки и рассекатели пламени горелок.
3.
С помощью торцевого ключа на 7 мм от‐ винтите инжекторы и замените их соот‐ ветствующими типу используемого газа (см. таблицу в разделе «Технические данные»).
4.
Установите все детали на место, выпол‐ нив вышеописанную процедуру в обрат‐ ном порядке.
5.
Замените табличку с техническими дан‐ ными (размещенную вблизи трубы подво‐ да газа) табличкой, соответствующей но‐ вому типу используемого газа. Эта та‐ бличка находится в пакете с принадлеж‐ ностями, поставляемыми вместе с прибо‐
ром. Если давление подачи газа нестабильно или отличается от необходимого давления, на трубу подачи газа следует установить соот‐ ветствующий редуктор.
8.3 Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с требо‐
ваниями техники безопасности.
• Убедитесь, что напряжение и тип электро‐
питания, указанные на табличке с техниче‐ скими характеристиками, соответствуют на‐ пряжению и типу электропитания в местной электросети.
• Прибор укомплектован сетевым шнуром с
вилкой.
• Установка или замена любых электриче‐
ских компонентов должна выполняться только сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к вилке
имеется доступ.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
www.electrolux.com
26
• Запрещается подключать прибор через уд‐
• Кабель электропитания должен быть рас‐
• При подключении к электросети необходи‐
• Ни одна из частей соединительного кабеля
8.4 Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа H05V2V2-F T90 или эквивалентный ему. Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование при данном напряжении и ра‐ бочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.
линитель, переходник или тройник (суще‐ ствует опасность возгорания). Проверьте заземление на соответствие стандартам и нормативам.
положен таким образом, чтобы он не касал‐ ся горячих частей прибора.
мо обеспечить наличие устройства, кото‐ рое позволяет полностью отключать при‐ бор от сети с минимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного ав‐ томатического выключателя, защитных вы‐ ключателей, срабатывающих в случае за‐ мыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
не должна нагреваться до температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой «N». Коричневый (или черный) фа‐ зовый провод (подключен к контакту клемм‐ ной колодки, помеченному буквой «L») все‐ гда должен соединяться с фазой сети.
A
B
A)
идущая в комплекте герметизирующая прокладка
B)
идущие в комплекте крепежные скобы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Варочную панель следует встраивать только в столешницу с ровной по‐ верхностью.
8.6 Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной пане‐ лью, должна легко сниматься для обеспече‐ ния доступа к узлам, нуждающимся в техниче‐ ском обслуживании.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm (max 150 mm)
8.5 Встраивание
min. 100 mm
min. 55 mm
470 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A)
Съемная панель
B)
Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шка‐ фу должны быть предусмотрены вентиля‐ ционные отверстия для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а так‐ же для упрощения процедуры извлечения ду‐ хового шкафа из шкафа, электрические сое‐
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
РУССКИЙ 27
динения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Размеры варочной панели
Ширина: 580 мм Длина: 500 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 550 мм Длина: 470 мм
Тепловая мощность
Горелка с тройным рассека‐
3.6кВт
телем: Горелка для ускоренного
1.6кВт
приготовления: Вспомогательная горелка: 0.95кВт ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G30/G31 (3B/P) 30 мбар = 611 г/час Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Категория: I3B/P Подключение к газовой ма‐
G 1/2"
гистрали: Подвод газа: G30/G31 (3B/P) 30 мбар Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапа‐
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Вспомогательная 28 С тройным рассека‐
телем
Ускоренного
35
приготовления
на в 1/100 мм
56
www.electrolux.com
28
Газовые горелки
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
кВт ккал/час инж. 1/100 мм г/час
Вспомогатель‐
0,95 813 50 75
ная горелка Горелка для ус‐
1,6 1369 66 126 коренного приготовления
Горелка с трой‐
3,6 3080 98 284 ным рассекате‐ лем
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Сжиженный газ (Бутан/пропан)
G30/G31 (3B/P) 30 мбар
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
РУССКИЙ 29
www.electrolux.com
30
РУССКИЙ 31
www.electrolux.com/shop
397290201-A-252012
Loading...