AEG EFT 5466, EFT 6466, EFT 7466 User Manual

Page 1
Instruktionsbok, Bruksanvisning
Brugsvejledning, Liesituuletin, User manual
EFT 5466 EFT 6466 EFT 7466
S
N
DK
FIN
UK
Page 2
SERVICE
50 dBA
S
Ventilatoren er bygget opp av moduler slik at det kun er nødvendig å bytte små detaljer ved e ventuelt behov for service.
N
Emhætten er fremstillet i moduler, så de enkelte dele let kan udskiftes ved evt.service.
DK
Liesituuletin on moduulirakenteinen siten, että huollon yhteydessä pitää vaihtaa vain pieniä osia.
FI
Fläkten kan förses med ett TVÄTTBART högeffektivt kolfilter.
S
Ventilatoren kan utstyres med et meget effektivt, VASKBART kullfilter.
N
Emhætten kan monteres med VASKBART højeffektivt kulfilter.
DK
Liesituulettimessa voidaan käyttää PESTÄVÄÄ korkeatehoista hiilisuodatinta.
FI
Ytbehandlingen har skett med lösningsme de l sfri pul verlackering.
S
Ventilatoren er overflatebehandlet med pulverlakk uten løsningsmidler.
N
Lakeringen er foretaget med pulverlak som er fri for opløsningsmiddel.
DK
Pintakäsitelty liuotinvapaalla jauhemaalilla (polttomaalaus).
FI
Fläkten är 2 till 3 gånger tystare än all a and r a k ök s flä k tar.
S
Ventilatoren er 2 til 3 ganger mer stillegående enn andre ventilatorer.
N
Emhætten lyder 2-3 gange svagere end alle andre emhætter.
DK
Liesituuletin on 2-3 kertaa hiljaisempi kuin muut liesituulettimet.
FI
75 W 11 W
Fläkten har lågenergilysrör på 11 W. Detta motsvarar en normal glödlampa på 75 W.
S
V entilatoren har lavenergi lysrør på 11 W. Lysmessig tilsvarer dette en vanlig glødelampe på 75 W.
N
Emhætten har lavenergilysstofrør på 11 W. Dette svarer til en alm. glødetrådspære på 75 W.
DK
Liesituulettimessa on 11 W energiansäästölamppu, joka vastaa 75 W normaalia hehkulamppua.
FI
Fabriken källsorterar: Plåt, wellpapp, trä, papper och cellplast.
S
Fabrikken kildesorterer sitt avfall. Stål, tre, papi r, papp og plast.
N
Fabrikken sorterer affald: Metal, pap, træ, papir og plas t.
DK
Tehdas kierrättää: Pellit, pakkausmateriaalin, puun, paperin ja muovin.
FI
2
Page 3
Sikkerhedsinformation
Emhætten er beregnet til husholdningsbrug i en normal husholdning i Danmark. Den opfylder internationale sikkerhedsforskrifter og kvalitetsnormer. Samtlige sikkerhedsforskrifter kan dog ikke fuldstændig eliminere samtlige risici for ulykker.
Læs derfor anvisninger, råd og advarselstekster grundigt igennem inden De installerer og anvender emhætten. Vær specielt opmærksom på tekster, som er mærket med advarselstrekant. Dette er advarselstekster for at undgå skader på personer og ting. Gem brugsanvisningen, den skal følge emhætten ved overdragelse til ny ejer.
Ved anvendelse
Lad aldrig komfuret være uden opsyn ved friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin eller andet letantændeligt. Ved eventuel brand: Sluk straks for emhætten og komfuret. OBS! Kvæl ilden med et låg. Anvend aldrig vand.
Flambering må ikke fore gå under emhætten. Det kan forårsage brand. Vær også opmærksom på at stegefedt kan bryde i brand. Forlad ikke en stegepande på en tændt kogezone.
Emhættens fedtfilter skal rengøres regel­mæssigt, for at undgå at fedt ophobes og drypper ned på en tændt kogezone og bryder i brand. Se desuden under afsnittet “Vedlige­holdelse og rengøring”.
Ved skrotning
Undgå ulykker, når emhætten skal skrottes. Træk stikket ud af stikkontakten og klip ledningen af helt inde ved emhætten. Kontakt Deres kommune for oplysning om, hvor De kan komme af med emhætten.
Ved installering og service
El-installation må kun udføres af en autoriseret el-installatør eller en af producenten autoriseret person. Arbejde udført af ukyndig kan forringe produktet eller forårsage ulykke på person og/ eller ejendom.
Afstanden fra emhætt ens undersi de og ned ti l en elektrisk kogezone skal mindst være 50 cm og til gasblus 65 cm.
Pas på at ledningen ikke kommer i klemme under installationen.
Emhætten er kun elektrisk frakoblet, når stikket er taget ud af stikkontakten, eller hvis sikringen er taget ud af sikringskassen.
Love og bestemmelser, der foreskriver, hvord an udsugningsluften skal ledes bort, skal over­holdes.Udsugningsluften må for eksempel ikke ledes ind i en skorsten, der anvendes til udledn­ing af røggasser fra forbrugsgenstande, som får energi fra andre kilder end elektricitet, f.eks. oliefyr eller brændekomfurer.
Sådan læser De brugsanvisningen
De finder følgende symbol er i teksten. Symbolerne er lavet for at De nemmere kan finde vej igennem instruktionerne:
Sikkerhedsinforma t ion Miljø information
19
Page 4
Beskrivelse af emhætten
Emhætten
1
2
5
1. Udblæsning
2. Motorhus
3. Fedtfilter
4. Belysning
5. Betjeningspanel
4
3
Tilbehør
Følgende leveres med emhætten:
Monteringsmål: Mål for montering under over-
skab (er trykt på emballagen).
Monteringssæt: 4 stk 5x30 mm skruer, 4 stk
M5x30 mm skruer, 4 stk 5,3x15 mm spænd­skiver, 4 stk 5,3x10 mm spændskiver, 4 stk M5 mm møtrikker, 4 stk afstandstykker, 4 stk dæk­propper, 2 stk ophængningskonsoller og 2 stk luftspjæld.
Luftspjæld.
Brugsanvisning.
Følgende skal betilles ved forhandleren:
Tilslutningssæt: For tils lutning til aftrækskanal
er det nødvendigt med et tilslutningssæt, bestående af tilslut nings slange , 2 spændbån d og en plade for tilslutning til aftrækskanal. PNC 942 121 051.
LONG LIFE kulfilter: Kulfilter skal bruges, når
emhætten tilsluttes til recirkulation. For nyinstallation: PNC 942 121 054 (50 cm), 942 121 053 (60/70 cm). For udskiftning efter ca . 3 år: PNC 391 837 001 (50 cm), 391 837 000 (60/70 cm).
Funktioner
Der er mulighed for at anvende to systemer:
Udsugning via aftrækssl ange (ekstra tilbehør) til aftrækskanal ud til det fri.
Recirkulation gennem kulfilter (ekstra tilbehør).
Tilslutningsslangen må ikke tilsluttes, til en skorsten, som anvendes til udledning af røggasser fra oliefyr, brændefyr eller lign.
Anvend kulfilter. Når De anvender kulfilter opsamles lugten i filteret, og den opvarmede luft blæses tilbage i køkkenet. Tips: De kan anvende kulfilter om vinteren og aftræk til det fri om sommeren.
Ventilationsrist: Ventilationsrist til brug ved
recirkulation. PNC 391 433 101.
20
Page 5
Sådan benyttes emhætten
Ventilér korrekt
Emhætten fungerer b edst, når de r ska bes et under tryk i køkkenet. Køkkenets vinduer skal derfor være lukkede, når emhætten kører. Derimod er det en for del at åbne et vindue i et tilstødende lokale.
Vigtigt at vide
Anvendes emhætten samtidig me d et åbent il dsted som pejs, brændeovn eller lign., som også tager luften fra rummet, kan dette forårsage tilbagesug og røg i køkkenet. Hvis begge dele skal anvendes samtidig, er det nødvendigt at åbne et vindue i et tilstødende rum, for at sikre tilstrækkeligt med luft. Dette har ingen betydning, når emhætten er monteret med kulfilter.
Anvend ikke for høj hastighed. De lave hastigheder er effektive ved normal kogning og viderest egning. De høje hastighed er anvendes ved bruning og fraf t ig d ampud vi kl ing .
Betjeningspanel
Foran på emhætten sidder hastighedsreguleringen. (se billedet).
For at opnå det bedste resultat anbefaler vi anvendelse af lav hastighed under normale forhold og høj hastighed ved kraftig udvikling af os og damp.
Knap for start og stop. Betjeningsknap til hastighedsregulering.
Betjeningsknap til inten sivsug. Intensivsuget kører i ca. 5 min. Tiden kan variere og kan ikke ændres. Hvis De ønsker at afbryde intensivsuget, inden tide er gået, trykker De blot på betjeningsknappen til intensivsug. Når De a nvender intensivsug, vil emhætten altid gå tilbage på den forrige indsti ll ing, når tiden er gået. Hvis emhætten er slukket, inden De aktiverer intensiv sug, så vil emhætten slukke automatisk, når tiden er gået. De kan med fordel anvende intensivsug som efterventilering.
Knap for belysning.
Start emhætten nogle minutter inden de begynder at lave mad, så der dannes et und ertryk i køkkene t. Afslut altid madlavningen med efterventilering i 15 min.
Vedligeholdelse og rengøring
Ved enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal emhætten gøres strømløs, enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne sikringen i eltavlen.
Rengøring af emhættens yderside
Rengør emhættens ydersid e med e n fugtig klud og lidt håndopvaskemiddel. Benyt ikke ætsende, slibende, ridsende eller brandfarlige rengøringsmidler / redskaber. Vær opmærksom på rester fra rengøringsklude og rengøringsmidler ikke bliver siddene i emhætten efter rengøring.
Rengør filteret ofte. Fedtbelægningen i filter e t og i aftrækskanalen udgør en brandrisiko, hvis De glemmer at slukke for en kogezone og/eller hvis noget mad overophedes og derved bryder i brand.
Rengør filteret ofte. Dette mindsker belastningen af motoren, således at emhætten suger mere effektivt.
Rengøring/ud s k iftn i ng af k ul filter
LONG LIFE kulfilteret kan til forskel fra andre kulfiltre rengør es og reaktive res. Ved normal brug skal filtret rengøres hver anden måned. Filteret rengøres bedst i opvaskemaskinen ved højeste varme med normalt maskinopvaskemiddel. Filtret bør vaskes separat for at undgå, at madrester sætter sig fast på filteret og senere resulterer i dårlig lugt. Kulfilteret skal tørres i ovnen, for at kullene igen bliver aktive. Tør kulfilteret ve d over - un dervarme, max 100° C, i 10 min. Se også instruktionen, som medfølger kulfilteret.
21
Page 6
Rengøring af fedtfilte ret
Rengøring bør foretages hver eller hveranden måned. Jo renere filteret er, des bedre kan det optage fedtet. Aftag filteret på følgende måde (se billedet):
1. Tag fat om håndtaget og tryk filteret bagud.
2. Træk filteret ned i bagkant og træk det fremad.
Fedtfilteret består af aluminumstråde, hvor fedtet opfanges. Filteret rengøres i varmt sæbevand eller i opvaskemaskine. Lad filteret tørre inden det sættes på plads igen. OBS! I opvaskemaskine kan filteret få en vis misfarvning.
Udskiftn ing af lysstofrør
Ved udskiftning af lys stofrøret skal der vær e slukket f or strømtilførselen.
1. Fjern lampeglasset ved at trykke de to snaplåse fremad (se billedet).
2. Udskift lysstofrøret med et tilsvarende.
For at undgå skader på lysrøret ved demontering, anbefales det at sætt e en finge r for end en sa mtidig med at der trækkes forsigtig.
A
1
2
22
Page 7
Hvis emhætten ikke fungerer
Inden der tilkaldes service
Kontroller nedenstående punkter inden der tilkaldes service.  Er stikket sat i stikkontakten?  Er der tændt for kontakten?  Er sikringen sprunget?  Er aftræksslangen korrekt monteret?  Er fedtfilteret rent? Kan problemet ikke afhjælpes ved hjælp af ovenstående, kontaktes Electrolux Service A/S. Forsøg ikke selv at reparere emhætten da ukorrekt reparation kan være til fare for person og/eller ejendom.
Fejl og mangler / Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet
Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændring er i pr oduktets elektr iske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende
overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
ikke
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S
T elefon 70 11 74 00 eller
Fax 75 91 44 43 Reservedele bestilles af Private hos nærmeste forhandler eller telefon 86 25 02 11 og
Forhandlere bestiller telefon 45 88 77 55
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
23
Page 8
Tekniske data
Modell EFT 5466 EFT 6466 EFT 7466
Ydermål Højde 429 mm 429 mm 429 mm
Bredde 499 mm 599 mm 699 mm
Dybde 464 mm 464 mm 464 mm Belysning Max 11 W PL Max 11 W PL Max 11 W PL Fedtfilter 1 stk. 1 stk. 1 stk. Spænding 230 V 230 V 230 V Sikkerhedsklasse Klasse 1 Klasse 1 Klasse 1 Total indkoblet effekt 106 W 106 W 106 W Lydniveau max indst. 50 dBA 50 dBA 50 dBA
45 mm
464 mm
180 mm
145 mm
20 mm
6 mm
430 mm
Ø120 mm
420 mm
41 mm
499 / 599 / 699 mm
24
Page 9
Installation
Udpakning
Obs! Kontrollér at emhætten er ubeskadiget. Eventuelle transports kader fra en tr ansport, som De ikke selv har foretaget, skal inden 1 uge anmeldes til forhandleren. Kassér emballagen på forsvarlig vis, da den kan være til fare for børn.
Placering
Emhætten kan placeres frithængende på væg, mellem eller i et overskab. Vær opmærksom på, at dele, der stikker ud, ikke må presse mod emhættens bagside. Det vil påvirke ventilatormotorens position, hvilket kan medføre støj. Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 50 cm og til gasblus 65 cm (se billedet).
El-tilslutning
Eltilslutningen skal placeres over emhætten i et overskab. Emhætten er udstyret med ledning og et jordet stik, for tilslutning til 230 V.
Min
Min
65
50 cm
cm
Montering af emhætten i overskab
1. Skær et hul i skabets bund. Anvend målene, som
er trykt på emballagen.
2. Hold emhætten på plads og montér skruerne (A) med afstandsstykkerne (B) påmonteret (se billedet).
3. Montér dækpropperne (C).
Montering af emhætten mellem overskabe
1. Montér ophængningskonsollerne (A)
(se billedet).
2. Mål ud, hvor hullerne i skabens sider skal være og bor fire huller.
3. Skru emhætten fast med fire bolte (B), spændskiver (C) og møtrikker (D).
B
A
C
A
C
B
D
25
Page 10
Montering af luftspjæld
Gælder ikke ved recir kulatio n. Emhætten kan monteres med luftspjæld. Luftspjældet består af to klapper, som monters på emhættens aftræksstuds. I køkkener, hvor emhætten er den eneste form for ventilatione, bør den yderste del af klapperne klippes af. Montér udluftningsspjældet, ved at bøje klapperne, så styretapperne passer i hullerne på emhættens aftræksstuds. Vær opmærksom på at mønsteret på klapperne skal vende opad.
Tryk med en kuglepen eller lignende på skærven imellem klapperne, disse skal let kunne rejse sig. Hvis ikke, så kontrollér om klapperne er sat omvendt på, eller faldet ud af det hak, som de skal fæstes i.
Montering af kulfilter
Gælder kun for recirkulation. Kultilteret (ekstra tilbehør) til denne emhætte er af typen LONG LIFE, og skal monteres i stedet for fedtfilteret. LONG LIFE kulfilteret fungerer som både fedtfilter og kulfilter for nedsættelse af røgudvikling.
Åbningen skal være anbragt foroven og foran på skabet (mindst 100 cm²), hvor emhætten er monteret, så den rensede luft kan returnere uhindret til køkkenet.
Anvend returluftspjæld PNC 391 433 101 (ekstra tilbehør)
Montering af tilslutningssæt (se billedet)
Træk aftræksslangen. En lang aftræksslange med mange bøjninger kan halvere emhættens effektivitet. Skær af slangen, hvis den er for lang, og undgå unødvendige bøjninger.
Komplet tilslutningssæt kan købes som ekstratilbehør. Placér aftræksslangen (A) over aftræksstudsen (B), og spænd den fast med et spændebånd. Vær opmærksom på at slangen skal være så lige som muligt, og ikke forhindrer klappern es bevægelse. Slangen ska l tilsluttes emhætten v.h.a. aftræksstudsen (C), som indgår i tilslutningssætet.
26
Page 11
Turvallisuustietoa
Liesituuletin on tarkoite ttu vain n ormaaliin kotital ouskäyttö ön. Se tä yttää kans ainvälis et turval lisuusmää räykset j a laatustandardit. Turvallisuustoimenpiteet eivät voi kuitenkaan kokonaan poistaa kaikkia tapaturmavaaroja.
Lue sen vuoksi huolellisesti ohjeet, neuvot ja varoitustekstit ennen liesituulettimen asennusta ja käyttöönottoa. Kiinnitä erityistä huo miota varoituskolmiolla merkittyih in teks teihi n henki lö- ja es inevah ink ojen väl ttämisek si . Säi­lytä käyttöohje ja anna se liesituulettimen mukana, jos se myydään tai luovutetaan toiselle henkilölle.
Kun käytät tuuletinta
Uppopaistettaessa tai sulatettaessa rasvaa, para­fiinia tai muita helposti syttyviä elintarvikkeita liettä ei saa jättää ilman valvontaa. Mahdollisen palon sattuessa: Sulje välittömästi liesituuletin ja käännä keittoalueen/-levyn vääntimet nolla-asentoon. HUOM! Tukahduta tuli kannella. Älä koskaan käytä vettä.
Tuulettimen alla ei saa liekittää. Se voisi aiheuttaa palovaaran. Muista myös, että paisto­rasva saattaa ylikuumetessaan syttyä palamaan. Älä koskaan jätä paist in pann ua ilman valvontaa.
Hygieenisyys- ja turvallisuussyistä rasvasuo­datin on puhdistettava säännöllisesti, si llä keittoalueelle-/levylle tippuva rasva voisi aiheuttaa palovaaran. Katso tarkemmin käyttö­ohjeen kohdasta “Hoito ja puhdistus“.
Liesituulettimen romuttaminen
Estä myös romutetun liesituulettimen aiheutta­mat tapaturmat. Irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise johto liesituulettimen päästä. Kysy kunnallisesta jätehuollosta, minne romutetun liesituulettimen voi toimittaa, tai ota yhteys HUOLTOLUX:in huoltoneuvojaan.
Asennus ja huolto
Kaikki sähköasennukset on annettava valtuutetun asentajan ja li ede n asennus ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi. Jos työt tekee henkilö, jolla ei o le riittäviä tietoja, liesituulettimen ominaisuudet saattavat huonontua ja seurauksena saattaa olla henkilö ja/ tai esinevahinkoj a.
Pienin sallittu etäisyys liesituulettimen alareunasta sähkölieteen tai tasoon on 40 cm ja kaasuliete en tai tasoon 65 cm.
Varmista, ettei liesituulettimen liitäntäjohto joudu puristuksiin asennet ta essa.
Liesituuletin on jännitteetön vain silloin, kun pistoke tai sulake on irrotettu.
Poistoilman johtamista koskevia lakeja ja määräyksiä on noudatettava. On esimerkiksi huomioitava, että poistoilmaa ei saa johtaa savuhormiin, jota pitkin johdetaan savukaasuja muista kuin sähkövoimalla käyvistä laitteista, esimerkiksi öljykattilasta tai puuliedestä.
Näin tulkitset käyttöohjetta
Seuraavat symbolit löydät tekstistä käyttöohjeen sivuilla:
Turvallisuustietoa Ympäristötietoa
27
Page 12
Liesituulettimen kuvaus
Liesituuletin
1
2
5
1. Puhallusaukko
2. Moottori
3. Rasvasuodatin
4. Valaistus
5. Ohjauspaneeli
4
3
Vakiovarusteet
Liesituulettimen mukana tulevat:
Asennusmalli: Asennusm alli seinälle ja kaapin
alle (painettu pakkaukseen).
Asennussarja: 4 kpl 4x60 mm ruuveja, 4 kpl
M5x30 mm ruuveja, 4 kpl 5,3x15 mm alu­slevyjä, 4 kpl 5,3x10 mm aluslevyjä, 4 kpl M5 mm muttereilla, 4 kpl välikkeineen, 4 kpl peitet­ulpat, 2 kpl ripustuskonsolit ja 2 kpl läppiä.
Läppä.
Käyttöohjeet.
Seuraavat osat tilataan jälleenmyyjältä:
Hormiliitäntäsarja: Kun liesituuletin liitetään
ilmanpoistokanavaan, käytetään liitäntäsarjaa, joka sisältää yhden ilmanpoistoletkun, kaksi letkunkiristin tä ja yhde n pelt is en katt oputken tiivisterenkaalla. PNC 942 121 051.
LONG LIFE Hiilisuodatin: Hiilisuodatinta
käytetään, kun ilma kulkee ilmankierto­järjestelmään. Uudisasennukseen: PNC 942 121 054 (50 cm), 942 121 053 (60/70 cm). Vaihdettaessa (n. 3 vuoden välein): PNC 391 837 001 (50 cm), 391 837 000 (60/70 cm).
Toiminnat
Valittavissa on kaksi toimintatapaa:
Puhallus hormiliitännän (lisävarusteet) ja ilmanpoistokanavan läpi.
Ilmankierto huoneilmaan palaut tavana hiilisuodattimen läpi (lisävarusteet).
Liesituuletinta ei saa asentaa muiden kuin sähköllä tai kaasulla toimivien liesien höyrynpoistoon (puu tms.). Noudata virallisia ohjeita höyrynpoistoa asennettaessa.
Käytä hiilisuodatinta. Hiilisuodatin puhdistaa ilman tuulettimessa ja lämmennyt ilma jää asuntoon. Vihje: Käytä h iilisuodatinta talvisin ja suoraa ulospuhallusta kesäis in.
Tuuletusristikko: Tuuletusristikko huoneilmaan
palauttavassa ilmankierrossa. PNC 391 433 101.
28
Page 13
Näin käytät liesituuletinta
Tuuleta oikein
Jotta liesituuletin toimisi moitteettomasti, sen pitää muodostaa keittiöön alipaine. Pidä sen vuoksi keittiön ikkunat suljettuna tuulettimen ollessa käytössä. Sen sijaan on hyvä pitää ikkunaa auki viereisessä huoneessa, kun liesituuletinta käytetään.
Tärkeää tietää
Jos liesituuletinta käytetään samanaikaisesti esim. avotakan kanssa, joka ottaa ilmaa sisätiloista, seurauksena voi olla takaisinimu ja savun tunkeutuminen huoneeseen. Tähän auttaa ikkunan avaaminen. Ilmiötä ei esiinny, kun liesituulettimessa on hiilisuodatin.
Älä käytä tuuletinta liian suurella käyntinopeudella. Alhaisemmat käyntinopeudet riittävät tavalliseen ruoanlaittoon, suuria pitää käyttää vain pohjaan palamisen tai voimakkaan käryämisen yhteydessä.
Ohjaustaulu
Liesituulettimen etureunassa on nopeuden valitsin (katso kuva).
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme alhaista nopeutta normaaliolosuhteisiin ja suurta nopeutta suurempien käry- ja höyrymäärien poistoon.
Käynnistys- ja pysäytyspainike. Nopeuden valitsin.
Huipputehon valitsin. Huipputeho on päällä 5 minuuttia. Huipputehon käyntiaika voi vaihdella hieman, eikä sitä voi säätää. Jos haluat kytkeä huipputehon pois aikaisemmin, paina uudelleen huipputehon valitsinta. Jos liesituuletin on käynnissä huipputehoa kytkettäessä, se vaihtaa automaattisesti aikaisemmin valitulle nopeudelle, kun aika on kulunut tai kun huipputeho kytketään pois. Käynnistettäessä liesituuletin suoraan huipputeholla se pysähtyy automaattisesti viiden minuutin kuluttua. Huipputehoa on suositeltavaa käyttää jälkituule tukseen.
Valaistuspainike.
Käynnistä tuuletin muutama minuutti ennen ruoanlaiton aloitta m ist a, ni i n että keittiöön muodostuu alipaine. Ruoanlaiton jälkeen tuulettimen tulee toimia vielä 15 minuuttia tai kunnes käry ja höyry on hävinnyt.
Hoito ja puhdistus
Katkaise liesituulettimesta virta aina ennen puhdistusta, joko irrottamalla pistoke tai sulake.
Kuvun puhdistus
Käytä liesituulettimen ulkopuolen puhdistukseen kosteaa liinaa ja mietoa puhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen syövyttäviä, hankaavia tai helposti syttyviä aineita. Puhdista mahdolliset puhdistusliinan nukkajäänteet liesituulettimesta.
Puhdista suodatin usein. Rasvakerros suodattimessa tai keittiö-hormissa aiheuttaa palovaaran, jos esim. lieden keittolevy unohtuu päälle (tai keittolevyn/-alueen ylikuumenemisen yhteydessä).
Puhdista suodatin usein. Se vähentää moottorin kuormitusta ja tehostaa tuulettimen imua.
Hiilisuodattimen puhdistus/vaihto
Hiilisuodattimen voi muista hiilisuodattimista poiketen puhdistaa ja aktivoida uudelleen. Normaalissa käytössä hiilisuodatin on puhdistettava kahden kuukauden välein. Suodatin puhdistuu parhaiten astianpesukoneessa korkeimmalla pesulämpötilalla ja norm aalilla konetiskiaineella. Suodatin on pestävä erikseen; muuten siihen saattaa tarttua ruoantähteit ä, jot ka aiheuttavat pahaa hajua. Hiilen aktivoimiseksi suodatin pitää kuivata uunissa. Valitse ylä-/alalämpö ja enintään 100 °C lämpötila ja kuivaa suodatinta 10 minuuttia. Lue my ös suodattimen mukana tulevat ohjeet.
29
Page 14
Rasvasuodattimien puhdistus
Rasvasuodattimet on puhdistettava kuukauden tai kahden kuukauden välein käytöstä riippuen. Mitä puhtaampi rasvasuodatin on, sitä paremmin se kerää rasvaa. Irrota suodattimet seuraavasti (katso kuva):
1. Tartu kahvasta ja työnnä suodatinta taaksepäin.
2. Laske suodatin alas etureunastaan ja ota se pois.
Rasvasuodatin koostuu alumiinilangoista, joihin rasva tarttuu kiinni. Suodatin pu hdistetaan kuumassa vede ssä rasvaa liu ottavalla asti anpesuaineella tai astianpesukoneessa. Anna suodattimen kuivua ennen takaisin asennusta. HUOM! Suodatin voi hieman värjäytyä astianpesukoneessa.
Loisteputken vaihto
Pysäytä liesituuletin ennen loisteputken vaihtoa .
1. Poista lampun lasi painam alla kahta sal paa eteenpäin (katso kuva).
2. Vaihda rikkinäisen loisteputken tilalle vastaava
uusi. Jotta loisteputki säilyisi ehjänä irrotettaessa, aseta sormi putken päähän ja vedä varovasti.
1
2
Jos liesituuletin ei toimi
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon
Tarkista alla olevat kohdat, ennen kuin otat yhteyt­tä huoltoon:  Onko sulake ehjä?  Onko pistoke pistorasiassa?  Onko ilmanpoistoletku oikein asennettu?  Onko rasvasuodatin puhdistettu?  Ovatko lamput ehjiä tai oikein asennettu?
Älä tee liesituulettimelle mitään, mikä voisi aiheut­taa henkilö- tai esinevahinkoja. Huollot ja mahdol­liset korjaukset on annettava valtuutetun huolto­liikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi laitteesi moit­teettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:  Aiheettomasta valituksesta.  Ellei käyttöohjeita ole noudatettu.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudate­taan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määrä­yksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsää­dännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilyte­tään, koska takuun alkaminen määritetään osto­päivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:  aiheettomasta huoltokäynnistä  ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät puhelinluettelon keltaisilta sivuilta tai soittamalla numeroon 0200 - 2662 (0,1597 /min +pvm). Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta.
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyk­siin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla nume­roon 0200-2662 (0,1597/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa: carelux.fsh@electrolux.fi
Liitosjohdon vaihto
Jos verkkojohto vahingoittuu, saa johdon vaihtaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö vaaran estämiseksi.
30
Page 15
Tekniset tiedot
Mallimerkintä EFT 5466 EFT 6466 EFT 7466
Ulkomitat Korkeus 429 mm 429 mm 429 mm
Leveys 499 mm 599 mm 699 mm
Syvyys 464 mm 464 mm 464 mm Valaistus Maks. 11 W PL Maks. 11 W PL Maks. 11 W PL Rasvasuodattimet 1 kpl1 kpl1 kpl Jännite 230 V 230 V 230 V Suojausluokka Luokka 1 Luokka 1 Luokka 1 Kokonaisteho 106 W 106 W 106 W Äänitaso suurimmalla
nopeudella (DIN)
45 mm
50 dBA 50 dBA 50 dBA
464 mm
180 mm
145 mm
20 mm
6 mm
430 mm
Ø120 mm
420 mm
41 mm
499 / 599 / 699 mm
31
Page 16
Asennus
Pakkauksen purkaminen
HUOM! Tarkista, että liesituuletin on vahingoittumaton. Mahdollisista kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava myyjälle. Vaurioista, virheistä ja mahdollisista puuttuvista osista on myös välittömästi ilmoitettava myyjälle. Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville.
Sijoitus
Liesituuletin voidaan asentaa kaappiin tai kaappien väliin. Huomaa, että seinän ulkonevat osat eivät saa painaa tuulettimen takao saa. Tämä muu ttaisi tuulettimen asentoa, mistä saattaisi ai heutua melua. Liesituuletin asennetaan sähkölieden tai keittotason yläpuolelle minimikorkeudelle 40 cm. Minimikorkeus kaasulieteen tai –tasoon on 65 cm (katso kuva).
Sähköliitäntä
Min
cm
Min
65
40
cm
Liesituuletin liitetään suojamaadoitettuun pistorasiaan, joka sijaitsee liesituulettimen yläpuolella. Liesituuletin on varustettu liitosjohdolla, jossa on maadoitettu pistoke ja liitetään 230 V.
Liesituulettimen asennus kaappiin
1. T ee lovi ylä kaapin pohjaan käyttäe n pakkauks een
painettua m allia.
2. Pidä liesituuletin paikoillaan ja asenna ruuvit (A) välikkein een (B) (katso kuva).
3. Asenna peitetulpat (C).
Liesituulettimen asennus kaappien väliin
1. Asenna ripustuskonsolit (A) (katso kuva).
2. Merkitse reikien porauskohdat.
3. Asenna liesituuletin neljällä ruuvilla (B),
aluslaatoilla (C) ja muttereilla (D).
B
A
C
A
32
C
B
D
Page 17
Kylmäsulun asennus
Ei koske ilman kierrätystä. Liesituuletin voidaan varustaa kylmäsululla. Kylmäsulku koostuu kahdesta läpästä, jotka asennetaan liesituulettimen poistoaukkoon. Keittiössä, jossa liesituuletin on ainoa tuuletusaukko, pitää läppien ulkoreunat leikata pois. Asenna läpät taivuttamalla niitä siten, että ohjaintapit menevät liesituulettimen poistoaukon kiinnitysreikiin. Varmista, että läppien puolakuvio tulee ylöspäin.
Kun painetaan kynällä tai vastaavalla läppien saumakohtaan, niiden pitää k ääntyä ke vyesti y lös. Elle i näin tapahdu, varmista etteivät läpät ole kääntyneet ylös tai alas eivätkä irronneet kiinnitysrei’istään.
Hiilisuodattimen asennus
Koskee ainoastaan ilm an kierrätystä. Tämän liesituulettimen hiilisuodatin (lisävaruste) on tyyppiä LONG LIFE ja asennetaan rasvas uodattimen paikalle. LONG LIFE -hiilisuodatin toimii sekä rasvasuodattimena että käryä poistavana hiilisuodattimena.
Kaappiin, johon tuuletin on asennettu, täytyy tehdä aukko (väh. 100 cm²) ylä- tai etuosaan, jotta puhdistettu ilma voi kiertää vapaasti takaisin keittiöön.
Käytä tuuletusristikkoa, pnc 391 433 101 (lisätarvike)
Hormiliitäntäsarjan asennus (katso kuva)
Suorista liitäntäletkua. Pitkä ja käyrä liitäntäletku saattaa puolittaa tuulettimen tehoa. Katkaise letku, jos se on liian pitkä ja vältä turhia mutkia.
Ei koske i lman kierrätystä. Täydellinen hormiliitäntäsarja on lisävaruste. Ilmanpoistoletku (A) pujotetaan liesituulettimen poistoliitännän (B) päälle ja kiinnitetään letkunkiristimellä. Varmista, että letku on mahdollisimman suorassa eik ä est ä kyl mäsu lku lä ppi en liikkumista. Letku asennetaan höyrykanavan aukkoon suukappaleen (C) avulla, joka kuuluu hormiliitäntäsarjaan.
33
Loading...