AEG EFT6529K, EFT6529B, EFT5529B, EFT6529, EFT5529 User Manual

DE

FR

IT

GB

Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Libretto Istruzioni

Instruction Manual

EFT 5529 EFT 6529

 

 

DE

1

- ALLGEMEINES .......................................................................................................................................................

3

2

- SICHERHEITSHINWEISE .......................................................................................................................................

3

3

- MONTAGE ........................................................................................................................................................

4

4

- SICHERHEITSHINWEISE .......................................................................................................................................

6

5

- BEDIENUNG ..........................................................................................................................................................

6

6

- WARTUNG ..........................................................................................................................................................

7

 

 

FR

1

- GÉNÉRALITÉS........................................................................................................................................................

8

2

- CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ...........................................................................................................

8

3

- INSTALLATION .......................................................................................................................................................

9

4

- CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE .........................................................................................................

11

5

- UTILISATION ........................................................................................................................................................

11

6

- ENTRETIEN ........................................................................................................................................................

12

 

 

IT

1

-GENERALITÀ ........................................................................................................................................................

13

2

- AVVERTENZE PER LA SICUREZZA....................................................................................................................

13

3

-INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................

14

4

-AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.....................................................................................................................

16

5

-USO ........................................................................................................................................................

16

6

-MANUTENZIONE ...................................................................................................................................................

17

 

 

GB

1

-GENERAL INFORMATION.....................................................................................................................................

18

2

- SAFETY WARNING...............................................................................................................................................

18

3

-INSTALLATION ......................................................................................................................................................

19

4

-SAFETY WARNINGS .............................................................................................................................................

21

5

-USE ........................................................................................................................................................

21

6

-MANUTENZIONE ...................................................................................................................................................

22

1 - ALLGEMEINES

Diese Umluft-/Ablufthaube ist für die Montage über einer Kochfläche an einer Wand vorbereitet und kann unter einem Oberschrank oder direkt an der Wand befestigt werden. Sie kann als Ablufthaube (nach außen) oder als Umlufthaube (mit Filter) verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßige oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.

2 - SICHERHEITSHINWEISE

2.1- Die Dunstesse nicht an Rauchoder Abgaskamine anschließen, die noch für offene Feuerstellen benutzt werden. Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen Bestimmungen zu beachten. Gegebenenfalls ist der zuständige Schornsteinfeger-Meister zu befragen.

2.2- Es ist sicherzustellen, daß die Netzspannung den Anschlußwerten auf dem Typenschild im Inneren der Dunstesse entspricht.

2.3- Es muß gewährleistet sein, daß nach erfolgter Montage des Gerätes der Schutzkontaktstecker erreichbar ist, andernfalls ist bei direktem Anschluß der Dunstesse ein zweipoliger Schalter, mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm für jeden Pol, zwischenzuschalten.

2.4- Das Gerät braucht nicht geerdet zu werden, da es mit doppelter Isolierung hergestellt ist.

2.5- Der Sicherheitsabstand zwischen Kochstelle und Dunstesse soll mindestens 65 cm betragen.

2.6- Das Flambieren unter der Dunstesse ist zu unterlassen. Achtung Brandgefahr!

2.7- Frittiergeräte, die unter der Dunstesse betrieben werden, sind während der gesamten Betriebsdauer zu beaufsichtigen. Achtung Brandgefahr!

2.8- Vor jedem Reinigungsvorgang, vor dem Filterwechsel und vor Instandsetzungsarbeiten ist entweder der Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen, der Hauptschalter (allpolig) abzuschalten oder die Sicherung herauszudrehen.

2.9- Wenn in dem Raum außer der Haube andere, nicht elektrisch betriebene Geräte (z.B. Gas, Ölöfen) betrieben werden, muß für ausreichende Lüftung (Zuluft) gesorgt werden. Bitte in diesem Zusammenhang den folgenden Absatz besonders beachten. Wichtiger Hinweis für den Abluftbetrieb Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas-, öl-, oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft/Abluftmauerkästen oder andere technische Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

DE

 

3

 

 

 

AEG EFT6529K, EFT6529B, EFT5529B, EFT6529, EFT5529 User Manual

3 - MONTAGE

3.1 - Installierung der Rückwand

A

Vor der Installierung der Haube, es ist möglich, die

mitgelieferte Rückwand zu installieren.

 

Die Befestigungslöcher an die Wand aufzeichnen, wie in der Abb A.

• Die Wand bohren (2 Löcher Ø 5mm) und die Dübel einsetzen.

• Die Rückwand an die Wand mit den zwei mitgelieferten Schrauben 3x35 befestigen.

3.2 - Wandmontage

 

Die Haube kann mit unterschiedlichen Befestigungs-

 

 

sätzen ausgestattet sein:

 

 

a) Schrauben, Dübel und Sicherheitswinkel.

 

 

b) Schrauben, Dübel und Metallbügel.

 

1 - Befestigung mit Schrauben

 

 

Mit Hilfe der Kartonschablone die Wandbohrungen

 

 

ausführen (2 Bohrungen Ø 8 mm, siehe der Schablo-

 

 

ne beigelegte Anleitungen), die Dübel in die Löcher

 

 

einsetzen, die beiden Schrauben 4,2 x 44,4 (in der

 

 

Ausstattung enthalten) bis auf zirka 5 mm einschrau-

 

 

ben, die Haube an den Schrauben anhängen (Abb. 1)

 

 

und von innen definitiv festschrauben (Abb. 2).

 

 

Oberhalb der Haube den Sicherheitswinkel montieren

 

 

(in der Ausstattung enthalten) (Abb. 3).

 

2 -

Befestigung mit Bügeln

 

 

Mit Hilfe der Kartonschablone die Wandbohrungen au-

 

 

sführen (4 Bohrungen Ø 8 mm, siehe der Schablone

 

 

beigelegteAnleitungen), die Metallbügel mit Schrauben

 

 

und Dübeln (in der Ausstattung enthalten) befestigen,

 

 

und die Haube an den Bügeln einhängen (Abb. 4). Die

 

 

Haube mit zwei Knaufen (in der Ausstattung enthalten)

 

 

befestigen (Abb. 5). Mit Hilfe der Stellschrauben die

 

 

Haube gerade ausrichten (Abb. 6).

401_05a

3 -

Den Hinweis 2.5 beachten.

 

1

2

3

4

5

3.3 - Montage an einem Oberschrank

6

Mit Hilfe der Kartonschablone die Unterseite des

Oberschranks bohren (siehe der Schablone beige-

 

legte Anleitungen). Die Haube mit vier Schrauben da

 

4,2 x 44,4 (in der Ausstattung enthalten) im Innern des

 

Oberschranks befestigen (Abb.7). Bei Ablufthauben

7

muß am Oberschrank außerdem die Öffnung für das

Abluftrohr angebracht werden. Umlufthauben benöti-

gen diese Öffnung nicht, weil die Luft bei diesen durch die Schlitze an der Vorderseite der Haube umgewälzt wird.

DE

 

4

 

 

 

3.4- Abluftoder Umluftanschluß

1- Abluftanschluß (die angesaugte Luft wird nach außen abgeführt)

Die mit zwei Löchern für die Abluft ausgestattete Haube wird serienmäßig mit Plastikkappe am hinteren Loch geliefert. Der mitgelieferte Flansch wird entsprechend der gewünschten Montageweise befestigt, das heißt Auslaß nach oben (Abb. 8), oder Auslaß nach hinten (Abb. 9). Bei Montage mitAuslaß nach hinten wird die Plastikkappe am oberen Loch und der Flansch am hinteren Loch befestigt. Den Luftauslaßflansch mit einem Rohr mit Ø 125 mm an die Abluftleitung anschließen. Das Ansauggitter durch Drücken der Kugelgriffe nach innen öffnen (Abb. 10) und kontrollieren, ob der Hebel (Haube mit einem Motor) oder der Zeiger des Kugelgriffs (Haube mit zwei Motoren) auf Absaugposition ist (Abb. 11). Den eventuell vorhandenen Aktivkohleeinsatz durch Drehen des Griffs nach links ausbauen (siehe Absatz 3.3 2, Teil 2). Den Hinweis 2.1 beachten.

2- Umluftanschluß (die angesaugte Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgefördert)

Das Ansauggitter öffnen, kontrollieren, ob der Hebel (Haube mit einem Motor) oder der Zeiger des Kugelgriffs (Haube mit zwei Motoren) auf der Filterposition ist (Abb. 11) und den Aktivkohleeinsatz montieren (siehe Absatz

3.32, Teil 2).

8

9

10

11

3.5- Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle

1 - Für denAnschluß an das 220-Volt-Wechselstromnetz ist die in der Dunstabzugshaube mit einem festmontierten Kabel und einem Schutzkontaktstecker versehen. Der Gesamtanschlußwert (Motor und Beleuchtung) ist dem Typenschild zu entnehmen. Die in der Montageanleitung besonders hervorgehobenen Sicherheitshinweise, insbesondere die Punkte 2.2, 2.3, 2.4 von Abschnitt 2 sind strengstens zu beachten.

2 - Nach Durchführung des elektrischen Anschlusses wird die Funktionskontrolle bezüglich Beleuchtung, Einschalten des Motors und Wechseln der Schaltstufen durchgeführt.

DE

 

5

 

 

 

4 - SICHERHEITSHINWEISE

Alle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil - Montage - sollen ausführlich beachtet werden. Außerdem ist es sehr wichtig, während Gebrauch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten:

4.1- Die Wartung der Fettfilter und das Auswechseln der Aktiv-Kohlefilter ist rechtzeitig durchzuführen, und zwar in den vom Hersteller empfohlenen Zeitabständen oder, bei besonders starkem Einsatz der Haube (mehr als 4 Stunden pro Tag), auch häufiger.

4.2- Niemals eine große Flamme bei eingeschalteter Dunsthaube unbedeckt lassen. Wenn der Topf weggenommen wird, ist die Flamme abzuschalten oder für einen kurzen Zeitraum auf kleinste Stellung zu drehen, trotzdem aber unbedingt im Auge zu behalten.

4.3- Die Flamme ist zu regulieren um zu vermeiden, daß sie sich seitlich über den Topfboden hinaus ausbreitet. Man spart auf diese Weise Energie und vermeidet eine gefährliche Hitzekonzen-tration.

4.4- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Absaugen von Küchengerüchen

vorgesehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Benutzung erlischt jede Hersteller-Garantie.

5 - BEDIENUNG

Taste L = auf Druck schaltet Beleuchtung ein und aus

Taste M = schaltet den Motor ein und aus

Taste V = dient der Wahl der Motorgeschwindigkeiten

1 = kleinste Schaltstufe, geeignet für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung.

2 = mittlere Schaltstufe, geeignet für die meisten Anwendungsbedingungen, da hierbei optimaler Wirkungsgrad Luftleistung/Geräuschpegel vorliegt.

3 = höchste Schaltstufe, geeignet für die Beseitigung starker Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit.

0

1

0

1

1

2

3

L M V

12

DE

 

6

 

 

 

6 - WARTUNG

Die regelmäßige Wartung stellt für lange Zeit die einwandfreie Funktion des Gerätes sicher. Besondere Aufmerksamkeit erfordern die Fettfilter und, nur bei Umlufthauben, die Aktivkohlefilter.

6.1 - Metall-Fettfilter

1 - Reinigung

Diese Filter müssen alle zwei Monate mit einem normalen Waschmittel gewaschen werden. Dank ihrer kompakten

Bauweise können sie auch in der Spülmaschine gereinigt werden.

2 - Ausbau des Filters Das Ansauggitter öffnen, die Drahthalterung des Filters

und den Fettfilter ausbauen (Abb. 13). Den Filter vor dem Wiedereinbau gründlich trocknen und das Ansauggitter wieder verschließen.

ACHTUNG: die angegebenen Intervalle für das Au-

swechseln oder Waschen der Filter müssen unbedingt eingehalten werden, damit jede Entzündungsgefahr der fettgesättigten Filter vermieden wird.

6.2 - Aktivkohlefilter

1 - Funktionsweise

Die Aktivkohlefilter sind in der Lage Gerüche zurückzuhalten, bis sie gesättigt sind. Sie können nicht gewaschen oder regeneriert werden, sondern müssen mindestens alle vier Monate, bei intensivem

Gebrauch auch öfter, ausgewechselt werden 2 - Auswechseln:

DasAnsauggitter öffnen, denAktivkohlefilter auswechseln, indem der Befestigungsgriff für den Ausbau nach links, für den Einbau nach rechts gedreht wird (Abb. 14). Das Ansauggitter wieder verschließen.

13

14

6.3 - Beleuchtung

Die Beleuchtung besteht aus zwei 40 W Lampen, das Ansauggitter öffnen. Falls die Lampen nicht funktionieren muß kontrolliert werden, ob sie ganz eingeschraubt sind. Durchgebrannte Lampen werden durch neue Lampen mit gleicher Voltund Wattzahl ersetzt. (Abb.15)

6.4 - Pflege

Für die normale Reinigung der Dunstabzugshaube:

-Nie nasse Tücher oder Schwämme, noch Wasserstrahlen verwenden.

-Nie Lösungsoder alkoholhältige Mittel verwenden, da diese ein Mattwerden der lackierten Ober-flächen bewirken.

-Nie Reibungsmittel verwenden, insbesondere auf Inox-Stahl Oberflächen.

Es empfiehlt sich, ein feuchtes Tuch und milde Flüssigreinigungsmittel zu verwenden.

401_13L2

15

DE

 

7

 

 

 

1 - GÉNÉRALITÉS

Cette hotte est prévue pour être installée au-dessus d’un plan de cuisson placé contre une paroi. Il est possible de la fixer sous un élément mural ou directement contre le mur. Elle peut être utilisée dans la version aspirante (évacuation externe) ou dans la version filtrante (recyclage interne). A cause de la complexité de l’appareil il est préférable que l’installation soit effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant l’évacuation de l’air. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout incident ou accident provoqué par une installation défectueuse.

2 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE

2.1- N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée (chaudières, cheminées, etc...)

2.2- Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette signalétique figurant à l’intérieur de la hotte.

2.3- Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts de 3 mm au moins.

2.4- Produit double isolation ne nécessitant pas obligatoirement une prise de terre.

2.5- La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.

2.6- Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.

2.7- Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent faire l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

2.8- Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débranchez l’appareil ou agissez sur l’interrupteur omnipolaire de votre installation.

2.9- Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz de décharge dans la pièce.

2.10- L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.

2.11- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplace par un câble ou un ensemble spécial disponible auprés du fabricant ou de son service aprés vente.

FR

 

8

 

 

 

Loading...
+ 16 hidden pages